Karcher HD 728 B Cage – страница 12
Инструкция к Автомойке Karcher HD 728 B Cage

Смукателния маркуч (диаметър ми-
пълнително може да предизвика
нимум 3/4“) да се свърже с филтър
въртящ се момент. Затова тръба-
(принадлежност) към извода за вода.
та за разпръскване и пистолета да
Дозиращия вентил за почистващо
се държат здраво в ръце.
средство да се постави на „0“.
– Никога не насочвайте водната
Преди използване уреда да се обез-
струя към лица, животни, самия
въздуши.
уред или електрически елементи.
– Гумите на превозното средство/
Указание
вентилите на гумите могат да се
Не използвайте муфа Geka (в обема на
почистват с минимално разстоя-
доставка) за режим на всмукване! Не
ние на пръскане от 30 см. В проти-
всички съединителни муфи са подходя
-
вен случай гумата на превозното
щи за режима на всмукване (помпата
средство/вентила на гумата може
засмуква въздух и поради това не може
да се повреди от струята под висо-
да постигне налягането).
ко налягане. Първи знак за уврежда-
Уреда да се обезвъздуши
не е промяната на цвета на
гумата
. Повредените гуми на пре-
Отворете захранването с вода.
возното средство са източник на
Мотора да се стартира в съответ-
опасност.
ствие с инструкцията за работа на
– Да не се пръска по предмети, съдър-
производителя на мотора.
жащи азбест и други материали,
За обезвъздушаване на уреда да се
които съдържат вредни за здраве-
развие дюзата и уреда да се остави
то вещества.
да
работи толкова дълго, докато во-
– За защита на потребителя от во-
дата започне да изтича без мехурче-
дни пръски да се носи подходящо за-
та.
щитно облекло.
Уреда да се изключи и отново да се
– Винаги да се внимава за здравите
завие дюзата.
разбиви съединения и присъедини-
Обслужване
телни маркучи.
– По време на работа лоста на пис-
Опасност
толета за ръчно пръскане не тряб-
– Уреда да се постави на здрава осно-
ва да бъде блокиран.
ва.
– Не пръскайте възпламеняеми теч-
– Уреда за почистване с високо наля-
ности.
гане не трябва да се задейства от
деца. (Опасност от злополуки пора-
Включване на уреда
ди некомпентно използване на уре-
Отворете захранването с вода.
да).
Поставете прекъсвача на уреда, кой-
– Струята под високо налягане при
то се намира на мотора, на „ON" и от-
използване на уреда създава високо
ворете крана за гориво.
ниво на шума. Опасност от увреж-
Мотора да се стартира в съответ-
дане на слуха. При работа с уреда
ствие с инструкцията за работа на
непременно носете подходяща за-
производителя на мотора.
щита за слуха.
Задействане на лоста на пистолета
– Излизащата от дюза високо наля-
за ръчно пръскане
.
гане водна струя предизвиква от-
кат на пистолета. Отклонена от
ъгъла си тръба за разпръскване до-
– 5
221BG

телят на уреда е дал своето
Тройна дюза
съгласие.
Затваряне на пистолета за ръчно
– Почистващите средства на Kдrcher
пръскане.
гарантират работа без повреди.
Да се завърти корпуса на дюзата, до-
Моля поискайте съвет и изискайте
като желания символ с маркировка
нашия каталог или информационни-
съвпадне:
те ни листи за почистващите сред-
ства.
Плоска струя под високо на-
Окачете маркуча за всмукване на по-
лягане (25°) за замърсявания
чистващо средство в съд с почиства-
с голяма площ
що средство.
Кръгла струя под високо на-
Поставете го на „CHEM“.
лягане (0°) за особено упори-
Дозиращия вентил за почистващо
ти замърсявания
средство да се постави
на желаната
Плоска струя с ниско наляга-
концентрация.
не (CHEM) за работа с по-
Препоръчителен метод на почистване
чистващи средства или
почистване с малко налягане
– Разтваряне на мръсотия:
Почистващото средство да се впръс-
Кръгла или плоска струя да се избере по-
ка пестеливо и да се остави да по-
средством безконтактно превключване:
действа 1...5 минути, но без да
Затворете пистолета за ръчно пръ-
засъхва.
скане.
– Да се отстрани мръсотията:
Завъртете насочената на около 45°
Разтворената мръсотия да се изплак-
надолу стоманена тръба наляво или
не със струя под високо налягане.
надясно.
След работа с почистващи препарати
Указание
Дозиращия вентил за почистващо
Струята под
високо налягане да се на-
средство да се постави на „0“.
сочи първо от по-голямо разстояние
Изплакнете уреда минимум 1 минута
към обекта за почистване, за да се
с чиста вода при отворен пистолет за
предотвратят повреди поради твърде
ръчно пръскане.
високо налягане.
Прекъсване на работа
Работа с почистващи средства
Отпуснете лоста на пистолета за
몇 Предупреждение
пръскане на ръка.
Неподходящите почистващи средства
Указание
могат да повредят уреда и обектите,
Когато се пусне лоста
на пистолета
който се почистват. Да се използват
за пръскане на ръка, моторът продъл-
само почистващи средства, които са
жава да работи с обороти на празен
позволени от Kärcher. Спазвайте пре-
ход. По този начин водата циркулира
поръките за дозиране и указанията на
вътре в помпата и се затопля. Щом
почистващите средства. За да щади-
главата на цилиндъра на помпата дос-
те околната среда, подхождайте пес-
тигне максимално допустимата тем-
теливо към почистващото средство.
пература (80 °C), предпазният
Спазвайте указанията за безопасност
термостат на главата на цилиндъра
за почистващите
средства.
изключва мотора. След охлаждане под
– Могат да се използват само почист-
50 °C уреда отново може да се използ-
ващи средства, за които производи-
ва.
222 BG
– 6

При работа с вода под налягане от водо-
Грижи и поддръжка
проводната мрежа може да се ускори ох-
лаждането:
Можете да договорите редовна инспек-
Дръпнете лоста на пистолета за пръ-
ция за сигурност с Вашия търговец или
скане на ръка прибл. 2–3 минути, за
да сключите договор за поддръжка
.
да може преминаващата вода да ох-
Моля искайте съвети.
лади главата на цилиндъра.
Опасност
Отново стартирайте мотора.
Опасност от нараняване поради не-
Изключете уреда
преднамерено потеглящ уред. Преди
работа по уреда извадете ключа на за-
След работа със съдържаща сол вода
палителните свещи.
(морска вода
) изплакнете уреда за ми-
Опасност от изгаряне! Горещите шу-
нимум 2–3 минути при отворен пистолет
мозаглушители, цилиндри и охлажда-
за пръскане на ръка с вода от водопро-
щи ребра да не се докосват.
вода.
Помпа под високо налягане
Поставете прекъсвача на уреда, кой-
то се намира на мотора, на „OFF" и
Ежеседмично
затворете крана за гориво.
Да се провери нивото на маслото.
Затворете входа за водата.
При млекоподобно масло (вода в масло-
Задействайте пистолета за пръскане
то), веднага потърсете сервизната служ
-
на ръка, докато уреда остане без на
-
ба.
лягане.
Ежемесечно
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
Да се почисти цедката към захранва-
скане с предпазната спирачка против
нето с вода.
непреднамерено товаряне.
Да се почисти филтъра на всмуква-
Развийте захранващия маркуч за
щия маркуч почистващо средство.
вода от уреда.
След 500 работни часа, минимум еже-
Tранспoрт
годно
Внимание
Смяна на маслото:
Да се подготви приемен съд за при-
Опасност от нараняване и повреда!
бл. 1 литър.
При транспорт имайте пред вид те-
Да се развие винта за изпускане на
глото на уреда.
маслото.
Повдигнете уреда за тръбната рамка
и го носете.
Маслото да се изпусне в приемния
съд.
При транспорт в автомобили осигу-
рявайте
уреда съгласно валидните
Старото масло да се отстрани опазвай-
директиви против плъзгане и прео-
ки околната среда или да се предаде в
бръщане.
авторизиран събирателен пункт.
Съхранение
Смяна на уплътнението на винта за
изпускане на маслото.
Внимание
Да се завие винта за изпускане на
Опасност от нараняване и повреда!
маслото.
При съхранение имайте пред вид те-
Новото масло бавно да се напълни
глото на уреда.
до маркировката „MAX“ на съда за
Съхранението на този уред е позволено
масло.
само във вътрешни помещения.
– 7
223BG

Указание
Помощ при неизправности
Въздушните мехурчета трябва да мо-
гат да се пръснат.
Опасност
Вида на маслото и количеството на
Опасност от нараняване поради не-
пълнене вижте в Технически данни.
преднамерено потеглящ уред. Преди
работа по уреда извадете ключа на за-
Мотор
палителните свещи.
Работите по поддръжката на мотора да
Опасност от изгаряне! Горещите шу-
се извършват в съответствие с данните
мозаглушители, цилиндри и охлажда-
в Инструкцията за използване на произ-
щи ребра да не се докосват.
водителя на мотора.
Уредът не работи
Маркуч за работа под налягане
Да се спазват указанията на Упътването
Опасност
за експлоатация на производителя на
Опасност от нараняване!
мотора!
Проверете маркуча за работа под на-
– Предпазният термостат на помпата
лягане за увреждания (опасност от
под високо налягане е изключил уре-
пропукване).
да след по-продължителна работа в
кръг
Незабавно сменете маркуча за работа
под налягане.
Уреда да се остави да се охлади,
след това да се включи отново. Ви-
Защита от замръзване
жте също Раздел „Прекъсване на ра-
몇 Предупреждение
бота“.
Опасност от увреждане! Замръзнала-
Уредът не създава налягане
та вода в уреда може да разруши части
– Работните обороти на мотора са
на уреда.
твърде ниски
През зимата съхранявайте уреда в ото-
Да се проверят работните обороти
плено помещение или го изпразнете.
на мотора (вижте Технически данни).
При по-продължителни производствени
паузи се препоръчва, в уреда да се на-
– Налягането е настроено на „CHEM“.
помпи антифриз.
Поставете дюзата на „Високо налягане“.
– Дюзата е запушена/измита
Да се продуха водата
Да се развият захранващия маркуч
Дюзата да се почисти/смени.
за вода и маркуча за работа
под на-
– Цедката в захранването с вода за-
лягяне.
мърсена
Уреда да се остави да работи макс. 1
Да се почисти цедката.
минута докато се изпразнят помпата
– Въздух в системата
и проводите.
Уреда да се обезвъздуши.
Уреда да се изплакне с антифриз
– Твърде малък дебит на водата за за-
хранване
Указание
Да се провери дебита на водата за за-
Да се спазват разпоредбите за работа
хранване (вижте Технически данни).
на производителя на препарата за за-
– Захранващите тръбопроводи към
щита от замръзване.
помпата не са херметични или са за-
В уреда да се напомпи конвенциона-
пушени
лен антифриз.
Да се проверят всички захранващи
По този начин се постига известна коро-
тръбопроводи към помпата.
зионна защита
.
224 BG
– 8

Уредът има утечки, вода изтича
Принадлежности и
от уреда отдолу
резервни части
– Нехерметична помпа
– Могат да се използват само принад-
Указание
лежности и резервни части, които са
Допустими са 3 капки на минута.
позволени от производителя. Ориги-
При по-силна нехерметичност уреда
налните принадлежности и ориги-
да се провери в сервиза.
нални резервни части дават
гаранция за това, уредът да може да
Помпата чука
се използва сигурно и без повреди.
– Захранващите тръбопроводи към
– Списък на най-често необходимите
помпата не са херметични
резервни части ще намерите в края
Да се проверят всички захранващи
на упътването за експлоатация.
тръбопроводи към помпата.
– Други информации относно резерв-
– Въздух в системата
ните части можете да получите на
Уреда да се обезвъздуши.
www.kaercher.com в област Сервиз.
Почистващото средство не се
Гаранция
засмуква
– Установените от нашето компетент-
– Дюзата е настроена на „Високо наля-
но дружество за пласмент гаран-
гане“.
ционни условия важат във всяка
Поставете го на „CHEM“.
държава. Евентуалните повреди по
уреда ние отстраняваме безплатно
– Маркучът за засмукване на почиства-
по време на гаранционния срок, ако
що средство с филтър не е хермети-
причина за това са дефект в матери-
чен или е запушен
алите или при производството.
Да се провери/почисти маркуч за
– Гаранциата влиза в сила само тога-
всмукване на почистващо средство с
ва, когато Вашият търговец при по-
филтър.
купката е попълнил цялостно карта с
– Възвратният клапан във връзката на
отговори, подпечатал я е, подписал я
маркуча за засмукване на почиства-
е и накрая Вие сте изпратили тази
що средство е залепнал
карта с отговори до дружеството за
Възвратният клапан във връзката на
пласмент във Вашата страна.
маркуча за засмукване на почиства-
– В гарантиен случай се обърнете
що средство да се почисти/смени.
моля с принадлежностите и докумен-
– Дозиращият вентил за почистващо
та за покупка към Вашия търговец
средство е затворен или нехермети-
или най-близкия оторизиран сервиз.
чен/запушен
Да се отвори дозиращия вентил за
почистващо средство или да се про-
вери/почисти.
Ако повредата не може да бъде от-
странена, уреда да се провери от сер-
виза.
– 9
225BG

Декларация за
съответствие на ЕО
С настоящото декларираме, че цитираната
по-долу машина съответства по концепция
и конструкция, както и по начин на производ-
ство, прилаган от нас, на съответните ос-
новни изисквания за техническа
безопасност и безвредност на Директивите
на ЕО. При промени на машината, които не
са съгласувани с нас, настоящата деклара-
ция
губи валидност.
Продукт: Парочистачка/пароструй-
ка за работа под налягане
Тип: 1.187-xxx
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2000/14/ЕО
2004/108/ЕО
Намерили приложение хармонизирани
стандарти:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Приложими национални стандарти
-
Приложен метод за оценка на съответ-
ствието:
2000/14/ЕО: Приложение V
ниво на шум dB(A)
Измерено:99
Гарантирано: 100
Подписалите действат по възложение и
като пълномощници на управителното
тяло.
CEO
Head of Approbation
пълномощник по документацията:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
226 BG
– 10

Технически данни
Мотор
Бензинов мотор Honda -- GХ 160, 1 цилиндъра, 4
тактов
Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 4 (5,5)
Работни обороти 1/мин 3300
Резервоар за гориво л 3,6
Гориво -- бензин, безоловен *
* Уредът е подходящ за гориво E10
Вид защита IPX5
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода (макс.) °C 60
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Захранващ маркуч (принадлежност)
№ за поръч
4.440-207.0
ка
Дължина на захранващия маркуч (мин.) м 7,5
Диаметър на захранващия маркуч (мин.) Цол 3/4
Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) м 1
Помпа
Работно налягане MPa (bar) 14 (140)
Количество на подаване л/ч (л/мин) 600 (10)
Размер на дюзата 038
Макс. работно свръхналягане MPa (bar) 16 (160)
Помпа количество на маслото l 0,3
Помпа вид масло SAE 15W40 № за поръчка 6.288-
050.0
Засмукване на почистващо средство л
/ч (л/мин) 0-45 (0-0,8)
Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане
N28
(макс.)
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
<2,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
1
Ниво на звука L
pA
dB(A) 85
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустойчивост K
WA
dB(A) 100
Мерки и тегла
Дължина мм 570
Широчина мм 434
Височина мм 430
Тегло кг 35,5
– 11
227BG

Enne sesadme esmakordset ka-
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
sutuselevõttu lugege läbi algu-
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
keskkonnaeeskirju järgides.
se või uue omaniku tarbeks alles.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-
aadressilt:
949.0!
www.kaercher.com/REACH
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul
teavitage toote müüjat.
Seadme elemendid
– Pakendi lahtipakkimisel kontrollige, kas
Joonised vt lk 2
kõik osad on olemas ning kahjustama-
1 Kolmekordne düüs
ta.
2 Joatoru
Sisukord
3 Pesupüstol
4 Kõrgsurvevoolik
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1
5 Kütusepaak
Seadme elemendid . . . . . . ET . . .1
6 Käsitsikäivitusseade
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .1
7 Veevõtuliitmik, sõelaga
Ohutusalased märkused . . ET . . .2
8 Puhastusvahendi doseerimisventiil
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3
9 Kõrgsurveühendus
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3
10 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4
11 Õlipaak
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6
Värvitde tähendus
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .6
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .6
– Puhastusprotsessi juhtelemendid on
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .7
kollased.
Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .7
– Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .8
on helehallid.
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .8
Sihipärane kasutamine
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .9
Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit
Keskkonnakaitse
– puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu-
Pakendmaterjalid on taaskasutata-
hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki-
vad. Palun ärge visake pakendeid
te, ehitiste, tööriistade puhastamseks),
majapidamisprahi hulka, vaid suu-
– puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma
nake need taaskasutusse.
puhastusvahendita (nt fassaadide, te-
rasside, aiatööriistade puhastamiseks).
Vanad seadmed sisaldavad taaska-
Raskesti eemaldatava mustuse puhul soo-
sutatavaid materjale, mis tuleks
vitame Teile meie mustuse freesijat lisava-
suunata taaskasutusse. Patareid ja
rustusena.
akud sisaldavad aineid, mis ei tohi
sattuda keskkonda. Palun likvideeri-
Oht
ge vanad seadmed, patareid ja akud
Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-
seetõttu vastavate kogumissüstee-
des kasutamise korral tuleb järgida vasta-
mide kaudu.
vaid ohutuseeskirju.
228 ET
– 1

Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-
Kasutusjuhendis leiduvad
vee sattumist pinnasesse, veekogudesse
sümbolid
või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia
mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobi-
Oht
vates, õliseparaatoriga varustatud kohta-
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
des.
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
몇 Hoiatus
Ohutusalased märkused
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
Oht
ma.
– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-
Ettevaatust
tust on maha loksunud. Viige masin tei-
se kohta ja vältige sädemete tekkimist.
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
– Ärge säilitage, valage ega kasutage kü-
set kahju.
tust lahtise tule või selliste süüteleegiga
või sädemeid tekitavate seadmete lähe-
Seadmel olevad sümbolid
duses nagu ahjud, küttekatlad, veesoo-
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
jendajad jne.
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
– ´Hoidke kergestisüttivad esemed ja ma-
olla. Juga ei tohi suunata teistele
terjalid summutist kaugel (vähemalt 2 m).
isikutele, loomadele, töötavatele elektri-
– Ärge laske mootoril ilma summutita töö-
seadmetele või seadmele endale.
tada ning kontrollige ja puhastage sum-
mutit regulaarselt; vajadusel vahetage
Mürgitusoht! Heitgaase mitte
välja.
sisse hingata.
– Ärge kasutage mootorit metsas, võsas
või rohuga kaetud pinnal, kui väljalas-
Põletusoht! Hoiatus tuliste
ketakt ei ole varustatud sädemepüüdja-
komponentide eest.
ga.
– Välja arvatud seadistustööde puhul
몇 Hoiatus
ärge laske mootoril töötada, kui puudub
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
õhufilter või imitutsi kate.
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
– Ärge reguleerige kalibreerimisvedrusid,
ei tohi seadet kunagi kasutada
regulaatori varbmehhanismi ega muid
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
osi, mis võivad põhjustada mootori pöö-
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
rete arvu suurenemist.
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
– Põletusoht! Ärge puudutage tulist sum-
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
mutit, silindreid ega radiaatori ribisid.
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
– Ärge asetage käsi ja jalgu liikuvate või
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
pöörlevate osade lähedale.
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
– Mürgitusoht! Seadet ei tohi kasutada
Ettevaatust
plahvatusohtlikus ruumides.
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
külge!
– 2
229ET

Üldist
Mootor
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
Järgige lõigus „Ohutusjuhised“ öeldut!
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
Enne kasutuselevõttu lugege läbi moo-
kirju.
tori tootja kasutusjuhend ja järgige eriti
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
ohutusjuhiseid.
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
Täitke kütusepaak pliivaba bensiiniga.
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
Ärge kasutage 2-takti-segu.
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
Kontrollige mootori õlitaset.
tulemus fikseerida kirjalikult.
Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitase
on langenud allapoole „MIN“-tähist.
Ohutusseadised
Lisage vajadusel õli.
Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad kasu-
Tarvikute paigaldamine
tajat ja neid ei tohi välja lülitada ega nende
funktsioone takistada.
Paigaldage düüs joatorule (markeerin-
gud seadevõrul üleval).
Ülevooluventiil
Ühendage joatoru pesupüstoliga.
– Kui pesupüstol on suletud, avaneb üle-
Kangutage pesupüstoli kinnitusklamber
vooluventiil ja kõrgsurvepump suunab
kruvikeerajaga välja (joonis A).
vee tagasi pumba imipoolele. Seeläbi
Pange joapüstol pea peale ja torgake
hoitakse ära lubatud töörõhu ületamine.
kõrgsurvevooliku ots lõpuni sisse. Seal-
– Ülevooluventiil on tehasepoolselt sea-
juures silmas pidada, et vaba ketas vooli-
distatud ja plommitud. Seadistamisega
ku otsas täiesti alla kukub (joonis B).
tegeleb vaid klienditeenindus.
Suruge kinnitusklamber uuesti joapüs-
Turvatermostaat pumba juures
tolile. Õige paigaldamise korral saab
voolikut maksimaalseltl 1 mm välja tõm-
Turvatermostaat lülitab lubatud maksimaal-
mata. Vastasel korral on ketas valesti
se temperatuuri ületamise korral mootori
peaigaldatud (joonis C).
välja.
Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme
Kasutuselevõtt
kõrgsurveühendusele.
몇 Oht
Veevõtuühendus
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
– Ühendamiseks vajalikke andmeid vt
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
tehniliste andmete juurest.
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
몇 Hoiatus
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
Õlipaagi õlitaseme kontrollimine
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
ei tohi seadet kunagi kasutada
Kontrollige õlitaset õlipaagis
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
Õlitase peab olema "MIN"- ja "MAX"-tä-
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
hise vahel.
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
Lisage vajadusel õli (vaata tehnilised
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
andmed).
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
230 ET
– 3

Ettevaatust
Käsitsemine
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
Oht
külge!
– Asetage masin kindlale alusele.
Ühendage pealevooluvoolik seadme
– Lapsed ei tohi kõrgsurvepesurit kasuta-
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
da. (Masina valest kasutamisest tingi-
veekraaniga).
tud õnnetusoht).
Vee juurdevool avada.
– Kõrgsurvejuga tekitab masina kasuta-
Märkus
misel kõrge mürataseme. Kuulmiskah-
justuste oht. Masinaga töötades tuleb
Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti.
kindlasti kanda sobivat kuulmiskaitset.
Vee imemine mahutitest
– Kõrgsurvedüüsist väljuv veejuga põh-
Oht
justab püstoli tagasilöögi. Lisaks võib
nurga all olev joatoru põhjustada pöör-
Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.
demomendi. Seetõttu tuleb joatoru ja
Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-
püstolit kindlalt käes hoida.
davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-
– Kunagi ei tohi suunata veejuga inimes-
siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme
tele, loomadele, masinale endale ega
tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta-
elektrilistele komponentidele.
misel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahva-
tusohtlik ja mürgine.
– Sõidukite rehve/rehviventiile tohib pu-
Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt 3/
hastamiseks pritsida ainult vähemalt
4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse külge.
30 cm vahemaa tagant. Vastasel juhul
võib kõrgsurvejuga vigastada sõiduki
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
rehvi/rehvi ventiili. Esimeseks vigastu-
ventiil asendisse "0".
se tunnuseks on rehvi värvimuutus. Vi-
Seade enne kasutamist õhutada.
gastatud sõidukirehvid on ohuallikaks.
Märkus
– Asbesti ja muid tervistkahjustavaid aineid
Ärge kasutage Geka sidurit (tarnekomplek-
sisaldavaid materjale ei tohi pritsida.
tis) imemisrežiimil! Imemisrežiimil kasuta-
– Kasutaja kaitseks veepritsmete eest tu-
miseks ei sobi mitte kõik ühendussidurid
leb kanda sobivat kaitseriietust.
(pump võtab sisse õhku ning ei suuda see-
– Jälgige alati, et kõik ühendusvoolikud
tõttu rõhku üles luua).
oleksid tugevasti kinni keeratud.
Seadme õhutamine
– Pihustuspüstoli hooba ei tohi töö käigus
kinni kiiluda.
Vee juurdevool avada.
– Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
ja kasutusjuhendile.
Seadme sisselülitamine
Seadme õhutamiseks düüs maha kruvi-
Vee juurdevool avada.
da ja seadet nii kaua joosta lasta, kuni
Seadke mootoril olev seadmelüliti
vesi mullivabalt välja jookseb.
asendisse „ON" ja keerake kütusekraan
Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.
lahti.
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
ja kasutusjuhendile.
Tõmmake pesupüstoli hooba.
– 4
231ET

Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-
Kolmekordne düüs
da puhastusvahendi anumasse.
Sulgege pesupüstol.
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
Keerake düüsi korpust, kuni soovitud
Puhastusvahendi doseerimisventiil
sümbol kattub markeeringuga:
soovitud kontsentratsioonile keerata.
Kõrgsurve-lamejuga (25°) suu-
Soovitatav puhastusmeetod
relt pinnalt mustuse eemalda-
– Mustuse vabastamine:
miseks
Pihustage pinnale veidi puhastusva-
Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti
hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda,
raskesti eemaldatava mustuse
kuid mitte kuivada.
korral
– Mustuse eemaldamine:
Madalsurve-lamejuga (CHEM)
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga
kasutamiseks puhastusainete-
maha pesta.
ga või vähese survega puhas-
Pärast töötamist puhastusvahendiga
tamiseks
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
ventiil asendisse "0".
Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba
Loputage seade t avatud pesupüstoliga
ümberlülituse abil:
vähemalt 1 minuti vältel.
Sulgege pesupüstol.
Keerake ca. 45° alla suunatud joatoru
Töö katkestamine
vasakule või paremale.
Vabastage pesupüstoli päästik.
Märkus
Märkus
Suunake kõrgsurvejuga alati esmalt suure-
Kui pesupüstoli hoob vabastatakse, töötab
malt kauguselt puhastatavale objektile, et
mootor tühikäigu pööretel edasi. Seeläbi
vältida liiga kõrgest survest tingitud kahjus-
ringleb vesi pumbas ja soojeneb. Kui silind-
tusi.
ripea pumba juures on saavutanud maksi-
Töötamine puhastusvahendiga
maalse lubatud temperatuuri (80 °C),
lülitab silindripea juures olev turvater-
몇 Hoiatus
mostaat mootori välja. Pärast jahtumist alla
Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea-
50 °C saab masina uuesti kasutusele võtta.
det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-
Masina kasutamisel veevõrgu rõhu all ole-
sutada vaid puhastusvahendeid, mis on
va veega võib jahtumist kiirendada:
Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada do-
tõmmake pesupüstoli hooba u. 2–3 mi-
seerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastus-
nutit, et läbivoolav vesi jahutaks silindri-
vahenditega kaasnevad. Keskkonna
pead.
säästmiseks kasutage puhastusvahendeid
Käivitage uuesti mootor.
säästlikult.
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
Seadme väljalülitamine
tusnõudeid.
Pärast soolase veega (mereveega) tööta-
– Kasutada tohib ainult selliseid puhas-
mist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti vältel
tusvahendeid, mille puhul on olemas
kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs-
seadme tootja nõusolek.
tol on avatud.
– Kärcheri puhastusvahendid tagavad
Seadke masina lüliti mootor juures
tõrgeteta töökäigu. Palun tellige meie
asendisse „OFF" ja keerake kütuse-
kataloog või meie puhastusvahendite
kraan kinni.
infolehed või laske end nõustada.
Vee juurdejooksu sulgemine.
232 ET
– 5

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord
survevaba.
aastas
Kindlustage pesupüstol turvafiksaatori-
Õli vahetamine:
ga kogemata avamise vastu.
Pange valmis anum ca. 1 l õli kogumi-
Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme
seks.
küljest maha.
Keerake õli väljalaskekruvi välja.
Laske õli kogumismahutisse.
Transport
Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna-
Ettevaatust
nõuetele või andke volitatud kogumis-
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
punkti.
me kaalu.
Tõstke seade toruraamist üles ja kand-
Vahetage välja üli väljalaskeava tihend.
ke.
Keerake õli väljalaskekruvi sisse.
Sõidukites transportimisel fikseerige
Valage uus õli aeglaselt kuni õlipaagil
seade vastavalt kehtivatele määrustele
oleva MAX-tähiseni sisse.
libisemise ja ümbermineku vastu.
Märkus
Õhumullidel peab olema võimalik välja
Hoiulepanek
pääseda.
Ettevaatust
Õlisortide ja täitekoguse kohta vt „Teh-
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
nilised andmed“,
kaalu.
Mootor
Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-
Teostage mootori hooldustööd vastavalt
mides.
mootori tootja kasutusjuhendis toodud and-
Korrashoid ja tehnohooldus
metele.
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
Kõrgsurvevoolik
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
Oht
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
Vigastusoht!
Oht
Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus-
Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv
te osas (lõhkemisoht).
vigastusoht. Enne töid seadme juures ee-
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja va-
maldage süüteküünla pistik
hetada.
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
tit, silindreid ega radiaatori ribisid.
Jäätumiskaitse
Kõrgsurvepump
몇 Hoiatus
Vigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib
Kord nädalas
lõhkuda seadme osi.
Kontrollige õlitaset.
Säilitage seadet talvel köetud ruumis või
Kui õli on piimjas (õlis on vett), pöörduge
tühjendage seade. Pikemate töövaheaega-
koheselt klienditeenindusse.
de korral soovitame pumbata seadmest
Kord kuus
läbi jäätumiskaitsevahendit.
Puhastage veeühenduse sõela.
Vee väljalaskmine
Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-
Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-
misvoolikuga.
survevoolik maha.
Laske masinal maks. 1 minut töötada,
kuni pump ja voolikud on tühjad.
– 6
233ET

Loputage seade jäätumiskaitsevahendi-
Seade lekib, seadme alt tilgub vett
ga läbi
– Pump ebatihe
Märkus
Märkus
Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja
Lubatud on 3 tilka minutis.
käsitsemiseeskirju.
Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-
Pumbake seadmest läbi kaubanduses
teenindusel seadet kontrollida.
saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.
Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro-
Pump klopib
sioonikaitse.
– Pumba juurdevooluvoolikud lekivad
Abi häirete korral
Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid.
– Õhk süsteemis
Oht
Õhutage seadet.
Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv
vigastusoht. Enne töid seadme juures ee-
Puhastusainet ei võeta sisse
maldage süüteküünla pistik
– Düüs on seatud asendisse „Kõrgsurve“
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
tit, silindreid ega radiaatori ribisid.
– Puhastusvahendi imivoolik filtriga lekib
Seade ei tööta
või ummistunud
Järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole-
Kontrollige/puhastage filtriga puhastus-
vaid juhiseid!
vahendi voolikut.
– Pärast pikemat ringlusrežiimil töötamist
– Tagasilöögiventiil puhastusvahendi imi-
lülitas kõrgsurvepumba juures olev tur-
vooliku ühenduskohas on kinni kleepu-
vatermostaat masina välja
nud
Laske masinal jahtuda, seejärel lülitage
Puhastada/uuendada puhastusvahendi
uuesti sisse. Vt selle kohta ka lõiku „Töö
imemisvooliku ühenduse tagasilöögi-
katkestamine“.
ventiili.
– Puhastusvahendi doseerimisventiil on
Seadmes puudub surve
suletud või lekib või on ummistunud
– Mootori töö pöörete arv liiga madal
Avage või kontrollige/puhastage puhas-
Kontrollida mootori töö pöörete arvu
tusaine doseerimisventiili.
(vaata tehnilised andmed).
Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-
– Düüs on seatud asendisse „CHEM“
leb lasta klienditeenindusel seadet kont-
Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“.
rollidaa.
– Düüs on ummistunud/läbi pestud
Lisavarustus ja varuosad
Puhastage/uuendage düüs.
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
– Veeühenduse sõel on must
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-
Puhastage sõela.
tarvikud ja -varuosad annavad teile
– Õhk süsteemis
garantii, et seadmega on võimalik töö-
Õhutage seadet.
tada turvaliselt ja tõrgeteta.
– Vee juurdevool liiga väike
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
Kontrollida veejuurdejooksu kogust
test varuosadest leiate te kasutusjuhen-
(vaata tehnilised andmed).
di lõpust.
– Pumba juurdevoolutvoolikud lekivad või
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
ummistunud
aadressilt www.kaercher.com lõigust
Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid.
Service.
234 ET
– 7

Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
– Igas riigis kehtivad vastava volitatud
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
müügiesindaja antud garantiitingimu-
tud seade vastab meie poolt turule toodud
sed. Võimalikud häired seadme töös
mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-
kõrvaldatakse garantiiajal tasuta, kui
sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-
põhjuseks on materjali- või tootmisviga.
listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
– Garantii jõustub vaid siis, kui kauba
Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-
müüja täidab kaupa müües juurdelisa-
mise korral seadme juures kaotab käesolev
tud vastusekaardi täielikult ära, sellele
deklaratsioon kehtivuse.
pitsati paneb ja selle allkirjastab ning
Toode: Kõrgsurvepesur
kui te saadate vastusekaardi seejärel
Tüüp: 1.187-xxx
firmale, kes teie riigis seda kaupa turus-
Asjakohased EÜ direktiivid:
tab.
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2000/14/EÜ
– Garantii puhul pöörduge palun tagava-
2004/108/EÜ
raosade ja ostutšekiga müüja poole või
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
lähimasse volitatud klienditeenindusse.
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Kohaldatud riiklikud standardid
-
Järgitud vastavushindamise protseduur:
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsuse tase dB(A)
Mõõdetud: 99
Garanteeritud: 100
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
sel ja volitusel.
CEO
Head of Approbation
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 8
235ET

Tehnilised andmed
Mootor
Bensiinimootor Honda -- GX 160, 1 silinder,
4 takti
Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW (PS) 4 (5,5)
Töö pöörete arv 1/min 3300
Kütusepaak l 3,6
Kütus -- Bensiin, pliivaba *
* Seade sobib kütusele E10
Kaitse liik IPX5
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60
Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 750 (12,5)
Juurdevoolurõhk (max) MPa (baar) 1 (10)
Pealevooluvoolik (tarvikud) Tellimisnr. 4.440-207.0
Pealevooluvooliku pikkus (min) m 7,5
Pealevooluvooliku läbimõõt (min.) Toll 3/4
Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 1
Pump
Töörõhk MPa (baar) 14 (140)
Juurdevoolu kogus l/h (l/min) 600 (10)
Düüsi suurus 038
Maks. töö-ülerõhk MPa (baar) 16 (160)
Õlikogus - pump l 0,3
Õli sort - pump SAE 15W40 Tellimisnr. 6.288-050.0
Puhastusvahendi sisse imemine l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 28
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
<2,5
2
Joatoru m/s
<2,5
2
Ebakindlus K m/s
1
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 85
Ebakindlus K
pA
dB (A) 1
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 100
Mõõtmed ja kaalud
Pikkus mm 570
Laius mm 434
Kõrgus mm 430
Kaal kg 35,5
236 ET
– 9

Prieš pirmą kartą pradedant
Neišleiskite variklio alyvos, mazuto, dyze-
naudotis prietaisu, būtina ati-
lino ir benzino į aplinką. Saugokite gruntą
džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-
ir naudotos alyvos atliekas sutvarkykite
dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
laikydamiesi aplinkos apsaugos reikalavi-
naudotis vėliau arba perduoti naujam savi-
mų.
ninkui.
Nurodymai apie sudedamąsias medžia-
– Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per-
gas (REACH)
skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.951-
Aktualią informaciją apie sudedamąsias
949.0!
dalis rasite adresu:
– Pastebėję transportavimo metu apga-
www.kaercher.com/REACH
dintas detales, informuokite tiekėją.
– Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar
Prietaiso dalys
netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų.
Paveikslėlius rasite 2 psl.
Turinys
1 Trijų skyrių antgalis
2 Purškimo antgalis
Aplinkos apsauga. . . . . . . . LT . . .1
3 Rankinis purkštuvas
Prietaiso dalys . . . . . . . . . . LT . . .1
4 Aukšto slėgio žarna
Naudojimas pagal paskirtį . LT . . .1
5 Degalų bakas
Saugos reikalavimai . . . . . . LT . . .2
6 Rankinis paleidiklis
Saugos įranga . . . . . . . . . . LT . . .3
7 Vandens prijungimo antgalis su filtru
Naudojimo pradžia . . . . . . . LT . . .3
8 Valymo priemonių dozavimo vožtuvas
Valdymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .4
9 Aukšto slėgio jungtis
Transportavimas. . . . . . . . . LT . . .6
10 Valymo priemonës siurbimo þarna su
Laikymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .6
filtru
Priežiūra ir aptarnavimas . . LT . . .6
11 Tepalo bakas
Pagalba gedimų atveju. . . . LT . . .7
Spalvinis ženklinimas
Priedai ir atsarginės dalys . LT . . .7
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LT . . .8
– Valymo proceso valdymo elementai yra
geltonos spalvos.
EB atitikties deklaracija . . . LT . . .8
– Techninės priežiūros valdymo elemen-
Techniniai duomenys . . . . . LT . . .9
tai yra šviesiai pilkos spalvos.
Aplinkos apsauga
Naudojimas pagal paskirtį
Pakuotės medžiagos gali būti per-
dirbamos. Neišmeskite pakuočių
Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite
kartu su buitinėmis atliekomis, bet
tik
atiduokite jas perdirbimui.
– valymui aukšto slegio srove ir valymo
priemonemis (pvz., irenginių, transpor-
Naudotų prietaisų sudėtyje yra ver-
to priemonių, statiniu, irankių valymui),
tingų, antriniam žaliavų perdirbimui
– valymui aukšto slegio srove be valymo
tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų
priemonių (pvz., fasadų, terasų, sodo
būti atiduoti perdirbimo įmonėms.
irenginių valymui).
Akumuliatoriuose ir baterijose yra
Sukietejusio purvo sluoksniui valyti reko-
medžiagų, kurios negali patekti į
menduojame specialø priedà purvo
aplinką. Todėl naudotus prietaisus,
skutiklá.
baterijas ir akumuliatorius šalinkite
per atitinkamą antrinių žaliavų surin-
kimo sistemą.
– 1
237LT

Pavojus
Naudojimo instrukcijoje naudojami
Sužalojimų pavojus! Naudodami degalinė-
simboliai
se ir kitose pavojingose vietose, laikykitės
reikiamų saugos reikalavimų.
Pavojus
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-
Neišleiskite mineralinės alyvos turinčių
kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
nuotekų į dirvožemį, vandens telkinius ar
몇 Įspėjimas
kanalizaciją. Todėl variklius ir dugnus
plaukite tik pritaikytose vietose, kuriose
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius
įrengtos alyvos atskyrikliai.
sužalojimus arba mirtį.
Atsargiai
Saugos reikalavimai
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus
sužalojimus arba materialinius nuostolius.
Pavojus
– Jei ištekėję degalai, nenaudokite aukš-
Simboliai ant prietaiso
to slėgio valymo įrenginio, o perkelkite jį
Netinkamai naudojama aukšto
į kitą vietą ir saugokite nuo kibirkščiavi-
slėgio srovė kelia pavojų. Drau-
mo.
džiama srovę nukreipti į asme-
– Nelaikykite, nepilkite ir nenaudokite de-
nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą
galų prie liepsną ar kibirkščiavimą galin-
arba patį prietaisą.
čių sukelti prietaisų, pavyzdžiui,
Pavojus apsinuodyti! Stenkitės
krosnių, šiluminių katilų, vandens šildy-
neįkvėpti išmetamųjų dujų.
tuvų ir pan.
– Lengvai užsidegančius daiktus ir me-
džiagas laikykite toliau nuo duslintuvų
Pavojus nudegti! Atsargiai, įkai-
(mažiausiai už 2 m).
tusios dalys
– Neeksploatuokite variklio be duslintuvo
ir reguliariai tikrinkite, valykite ir, jei bū-
몇 Įspėjimas
tina, pakeiskite duslintuvą.
Laikykitės vandentiekio įmonės nurodymų.
– Nenaudokite variklio miške, krūmuose
Jokiu būdu nenaudokite prietaiso
ar ant žolės, jei prie išmetamosios an-
geriamojo vandens tiekimo siste-
gos nesumontuota kibirkščių gaudyklė.
moje be sistemos atskyriklio. Nau-
– Neeksploatuokite variklio nuėmę oro fil-
dokite KÄRCHER arba alternatyvų
trą arba įsiurbiamojo vamzdžio uždan-
sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA
tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu te-
gą, nebent norėdami nustatyti prietaisą.
kėjusio vandens gerti negalima.
– Nenustatinėkite spyruoklinių reguliato-
Atsargiai
rių, reguliuojamųjų svirčių ir kitų dalių,
kurios gali padidinti variklio apsukų kie-
Sistemos skyriklį visada junkite prie van-
kį.
dentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai prie
įrenginio!
– Pavojus nudegti! Nelieskite įkaitusių
duslintuvų, cilindrų ir aušinimo briaunų.
Bendroji informacija
– Jokiu būdu nekiškite rankų ir kojų prie
– Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl
judančių ir skriejančių dalių.
skysčių purkštuvų.
– Pavojus apsinuodyti! Prietaisą drau-
– Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl
džiama naudoti uždarose patalpose.
nelaimingų atsitikimų prevencijos.
Skysčių purkštuvai privalo būti regulia-
riai tikrinami, o patikrų rezultatai - patei-
kiami raštiškai.
238 LT
– 2

Saugos įranga
Priedų pritvirtinimas
Ant purškimo antgalio sumontuokite
Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl
purkštuką (žymės ant žiedo viršuje).
jos negalima keisti arba nenaudoti.
Prie pistoleto prijunkite purškimo vamz-
Redukcinis vožtuvas
dį.
– Jei rankinis purškimo pistoletas yra už-
Atsuktuvu išsukite iš rankinio purškimo
vertas, atsiveria reguliavimo vožtuvas ir
pistoleto apsauginį sklą
stį (A pav.).
aukšto slėgio siurblys perpumpuoja
Rankinį purškimo pistoletą pastatykite
vandenį atgal į siurblio siurbimo pusę.
ant galvos ir iki galo įkiškite aukšto slė-
Taip užtikrinama, kad nebūtų viršytas
gio žarnos galą. Atkreipkite dėmesį, kad
leistinas darbo slėgis.
nepritvirtinta poveržlė žarnos gale būtų
– Redukcinis vožtuvas nustatytas ir už-
nustumta iki pat galo (B pav.).
plombuotas gamykloje. Juos nustato tik
Apsauginį skląstį įspauskite atgal į ran-
klientų aptarnavimo tarnyba.
kinį purškimo pistoletą. Tinkamai su-
montavus, žarną galima ištraukti ne
Siurblio apsauginis termostatas
daugiau nei 1 mm. Kitu atveju reiškia,
Viršijus didžiausią leistiną temperatūrą, ap-
kad poveržlė sumontuota netinkamai (C
sauginis termostatas išjungia variklį.
pav.).
Aukšto slėgio žarną pritvirtinkite prie
Naudojimo pradžia
prietaiso aukšto slėgio jungties.
몇 Pavojus
Vandens prijungimo antgalis
Sužalojimų pavojus! Prietaisas, aukšto slė-
gio žarna ir jungtys turi būti nepriekaištin-
– Jungties dydžius rasite skyriuje „Tech-
gos būklės. Jei jų būklė nėra
niniai duomenys“.
nepriekaištinga, prietaisą naudoti draudžia-
몇 Įspėjimas
ma.
Laikykitės vandentiekio įmonės nurodymų.
Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio
Jokiu būdu nenaudokite prietaiso
geriamojo vandens tiekimo siste-
siurblyje
moje be sistemos atskyriklio. Nau-
Patikrinkite tepalo lygį bake.
dokite KÄRCHER arba alternatyvų
Alyvos lygis turėtų būti tarp žymių „MIN“
sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA
ir „MAX“.
tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu te-
Jei reikia, įpilkite alyvos (žr. „Techniniai
kėjusio vandens gerti negalima.
duomenys“).
Atsargiai
Variklis
Sistemos skyriklį visada junkite prie van-
dentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai prie
Laikykitės skyriaus „Saugos reikalavi-
įrenginio!
mai“ nurodymų!
Tiekimo žarną sujunkite su prietaiso
Prieš naudojimo pradžią, perskaitykite
vandens mova ir vandentiekio mova
variklio gamintojo naudojimo instrukciją
(pvz., vandens čiaupu).
ir ypač laikykitės saugos reikalavimų.
Atsukite čiaupą.
Pripilkite į baką bešvinio benzino.
Pastaba
Nenaudokite 2 taktų mišinio.
Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom-
Patikrinkite variklio alyvos lygį.
plektui.
Nejunkite prietaiso, jie alyvos lygis yra že-
miau „MIN“ ribos.
Jei reikia, įpilkite alyvos.
– 3
239LT

– Iš aukšto slėgio antgalio išsiveržianti
Vandens siurbimas iš rezervuarų
vandens srovė sukelia pistoleto atatran-
Pavojus
ką. Dėl lenkto vamzdžio gali atsirasti
papildomas sukamasis momentas. To-
Jokiu būdų nesiurbkite vandens ir geriamo-
dėl purškimo vamzdį ir pistoletą tvirtai
jo vandens rezervuarų. Jokiu būdu nepum-
laikykite rankose.
puokite skysčių, turinčių sudėtyje tirpiklių,
pavyzdžiui, lako skiediklio, benzino, alyvos
– Jokiu būdu nenukreipkite vandens sro-
arba nefiltruoto vandens. Prietaiso tarpikliai
vės į žmones, gyvūnus, patį prietaisą ar
neatsparūs tirpikliams. Susidaręs skiediklių
elektros dalis.
debesis yra itin degus, sprogus ir nuodin-
– Automobilių padangas ir padangų ven-
gas.
tilius plaukite tik laikydamiesi 30 cm mi-
Siurbimo žarną (ne mažesnio skers-
nimalaus atstumo. Kitu atveju
mens nei 3/4“) su filtru (priedas) prijun-
automobilio padangą ar padangos ven-
kite prie vandens tiekimo movos.
tilį gali pažeisti aukšto slėgio srovė. Pir-
Valymo priemonių dozavimo vožtuvą
masis požymis, kad padanga pažeista
nustatykite į padėtį „0“.
yra jos spalvos pakitimas. Dėl pažeistų
automobilio padangų kyla pavojus.
Prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite
orą.
– Negalima purkšti ant medžiagų, sudėty-
je turinčių asbesto ir kitų sveikatai
Pastaba
kenksmingų sudėtinių dalių.
Movos „Geka“ (tiekiamu kartu) nenaudokite
– Siekdamas apsisaugoti nuo purškiamo
siurbimo režimui! Siurbimo režimui tinka ne
vandens, prietaiso operatorius privalo
visos jungiamosios movos (siurblys siurbia
dėvėti apsauginius drabužius.
orą ir todėl nesusidaro slėgis).
– Nuolat tikrinkite, ar tinkamai priveržtos
Prietaiso nuorinimas
visos jungiamosios žarnos.
Atsukite čiaupą.
– Naudojant prietaisą, pistoleto svirtis ne-
turi būti užspausta.
Vadovaudamiesi variklio gamintojo
naudojimo instrukcijos reikalavimais,
– Nepurkškite degių skysčių.
paleiskite variklį.
Prietaiso įjungimas
Šalindami orą iš prietaiso, atsukite ant-
Atsukite čiaupą.
galį ir leiskite vandenį tol, kol jame ne-
beliks burbuliukų.
Prietaiso jungiklį prie variklio nustatykite
į padėtį „ON" (įjungta) ir atsukite degalų
Išjunkite prietaisą ir vėl priveržkite
čiaupą.
purkštuką.
Vadovaudamiesi variklio gamintojo
Valdymas
naudojimo instrukcijos reikalavimais,
paleiskite variklį.
Pavojus
Paspauskite rankinio purškimo pistole-
– Pastatykite prietaisą ant tvirto pagrindo.
to svertą.
– Draudžiama aukšto slėgio valymo įren-
ginį naudokite vaikams. (Nelaimingų at-
sitikimų pavojus netinkamai naudojant
prietaisą).
– Naudojant prietaisą, aukšto slėgio sro-
vė sukelia didelį triukšmo lygį. Pavojus
pažeisti klausą. Dirbdami prietaisu, bū-
tinai naudokite tinkamą klausos apsau-
gą.
240 LT
– 4