Karcher HD 728 B Cage – страница 10

Инструкция к Автомойке Karcher HD 728 B Cage

Всосать воду из бака

Управление

Опасность

Опасность

Ни в коем случае не всасывайте воду из

Установить аппарат на жестком

емкости с питьевой водой. Ни в коем

основании.

случае не всасывайте жидкости, со-

Чистящую установку высокого дав-

держащие такие растворители, как

ления запрещается использовать

разбавители лака, бензин, масло или

детям. (Опасность несчастных

нефильтрованную воду. Уплотнения в

случаев в результате ненадлежа-

приборе не являются стойкими к дей-

щего обращения с аппаратом).

ствию растворителей. Туман, образу-

Струя высокого давления при ис-

ющийся из растворителей,

пользовании аппарата создает вы-

легковоспламеняем, взрывоопасен и

сокий уровень шума. Опасность

ядовит.

нарушений слуха! При работе с ап-

Подключить всасывающий шланг

паратом обязательно использо-

(минимальный диаметр 3/4“) с филь-

вать соответствующие

тром (доп. оборудование) к водо-

защитные средства слуха.

снабжению.

Струя воды, выходящяя из сопла

Дозирующий клапан моющего сред-

высокого давления вызывает отда-

ства установить на „0“.

чу пистолета-распылителя. Уста-

Перед эксплуатацией удалить воз-

новленная под углом трубка с

дух из аппарата.

соплом может дополнительно со-

Указание

здать крутящий момент. Поэтому

Не использовать соединительный эле-

жестко удерживать руками трубку

мент Geka (входит в объем поставки)

с соплом и пистолет.

для работы в режиме всасывания! Для

Никогда не направлять струю воды

работы в режиме всасывания подходят

на людей, животных, на сам аппа-

не

все соединительные муфты (насос

рат или электрические части.

всасывает воздух, поэтому давление в

Автомобильные покрышки/нипели

нем не увеличивается).

покрышек можно мыть только с ми-

нимального расстояния опрыскива-

Удаление воздуха из аппарата

ния в 30 см. В противном случае

Открыть поступление воды.

автомобильную покрышку/нипель

Запустить мотор в соответствии с ин-

можно повредить струей высокого

струкцией по эксплуатации произво-

давления. Первым признаком повре-

дителя мотора.

ждения является изменение цвета

Для удаления воздуха из аппарата

покрышки. Поврежденные автомо-

отвинтить форсунку и дать ему рабо-

бильные покрышки являются

тать до тех пор, пока вода не начнет

источником повышенной опасно-

выходить без воздушных

пузырьков.

сти.

Выключить аппарат и снова привин-

Запрещается распылять асбесто-

тить форсунку.

содержащие и прочие материалы,

которые содержат вредные для

здоровья вещества.

Для защиты пользователя от рас-

пыляемой воды следует носить

приспособленную для этого защит-

ную одежду.

– 5

181RU

Всегда обращать внимание на

Режим работы с моющим

плотное резьбовое соединение всех

средством

подключенных шлангов.

Во время работы не разрешается

Предупреждение

блокировка рычага ручного писто-

Неподходящие чистящие средства мо-

лета-распылителя.

гут повредить прибор и объекты, под-

Не распылять горючие жидкости.

лежащие чистке. Использовать только

Включение прибора

те моющие средства, которые допуще-

ны к использованию компанией Kаrcher.

Открыть поступление воды.

Соблюдать прилагаемые к моющим

Установить выключатель устройства

средствам указания и рекомендации по

на двигателе в положение „ON" и от-

дозировке. Для бережного отношения к

крыть топливный кран.

окружающей среде используйте моющие

Запустить мотор в соответствии с ин-

средства экономно.

струкцией по эксплуатации произво-

Принять во внимание указания по тех-

дителя мотора.

нике безопасности, приведенные на

Нажать рычаг ручного пистолета-

упаковках чистящих средств.

распылителя.

Разрешается использовать только те

Строенная форсунка

чистящие средства, которые получи-

ли одобрение со стороны производи-

Закрыть пистолет-распылитель.

теля аппарата.

Вращать корпус форсунки до тех пор,

Чистящие стредства Kдrcher гаран-

пока желаемый символ

не совпадет с

тируют бесперебойную работу. По-

маркировкой:

жалуйста, проконсультируйтесь с

нами или запросите наш каталог или

Плоская струя высокого дав-

информационные материалы по чи-

ления (25°) для обширных за-

стящим средствам.

грязнений

Всасывающий шланг чистящего

Круглая струя высокого дав-

средства вставить в сосуд с чистя-

ления (0°) для особо устойчи-

щис средством.

вых загрязнений

Установить форсунку на „CHEM“.

Плоская струя низкого давле-

Дозирующий клапан моющего сред-

ния (CHEM) для работы с мо-

ства установить на желаемую кон-

ющим средством или мойки

центрацию.

низким давлением

Рекомендуемый способ мойки

С помощью бесконтактного переключе-

Растворение грязи:

ния выбрать круглую или плоскую струю:

Экономно нанесите моющее средст-

Отпустите клапан пистолета-распы-

во и дайте ему подействовать в тече-

лителя.

ние 1...5 минут, но не допускайте

Струйную трубку, направленную

высыхания.

вниз под углом около 45°, прокрутить

Удаление грязи:

вправо или влево.

Растворенную грязь смыть струей

Указание

высокого давления.

Во избежание повреждений за счет вы-

сокого давления сначала всегда на-

правляйте струю высокого давления

на обрабатываемый объект с

большо-

го расстояния.

182 RU

– 6

Заблокировать пистолет

-распыли-

После эксплуатации с моющим сред-

тель с помощью предохранительного

ством

фиксатора от случайного нажатия.

Дозирующий клапан моющего сред-

Отвинтить от прибора шланг подачи

ства установить на „0“.

воды.

Промыть аппарат при открытом кла-

пане пистолета-распылиталя мини-

Транспортировка

мум 1 минуту.

Внимание!

Перерыв в работе

Опасность получения травм и повре-

Отпустить рычаг ручного пистолета-

ждений! При транспортировке следу-

распылителя.

ет обратить внимание на вес

Указание

устройства.

Поднять устройство за трубчатую

Когда рычаг ручного пистолета-рас-

раму и перенести.

пылителя отпускается, мотор про-

должает работать на холостых

При перевозке аппарата в транспор-

оборотах. Таким образом вода циркули-

тных средствах следует учитывать

рует внутри насоса и нагревается.

действующие местные

государст-

Когда головка

цилиндра на насосе до-

венные нормы, направленные на за-

стигла максимально допустимой тем-

щиту от скольжения и

пературы (80 °C), предохранительный

опрокидывания.

термостат на головке цилиндра от-

Хранение

ключает мотор. После остывания

ниже 50 °C эксплуатацию аппарата

Внимание!

можно продолжить.

Опасность получения травм и повре-

При эксплуатации с напором воды из во-

ждений! При хранении следует обра-

допроводной сети охлаждение можно

тить внимание на вес устройства.

ускорить:

Это устройство разрешается хранить

Нажимать рычаг пистолета-распыли-

только во внутренних помещениях.

теля приблизительно 2-3 минуты,

чтобы проточная вода охладила го-

Уход и техническое

ловку цилиндра.

обслуживание

Снова запустить двигатель.

Вы всегда можете договориться с вашим

Выключение прибора

торговым представителем о регулярном

проведении технического осмотра или

После эксплуатации с солесодержащей

заключить

договор техобслуживания.

водой (морской водой) промыть аппарат

Обращайтесь к нам за консультацией!

при открытом клапане пистолета-распы-

Опасность

лителя водопроводной водой минимум

2-3 минуты.

Опасность получения травмы от слу-

Установить переключатель аппарата

чайно запущенного устройства. Перед

на „OFF" и закрутить кран подачи то-

началом работ с прибором снять нако-

плива.

нечник провода к свече зажигания.

Закрыть подачу воды.

Опасность ожога! Не прикасаться к го-

рячему звукопоглотителю, цилиндрам

Нажать рычаг пистолета-распылите-

или охлаждающим ребрам.

ля, пока аппарат не освободится от

давления.

– 7

183RU

Насос высокого давления

шланг высокого давления

еженедельно

Опасность

Проверить уровень масла.

Опасность получения травм!

При молокообразной консистенции ма-

Проверить шланг высокого давления

сла (вода в масле) немедленно обра-

на повреждения (опасность разры-

титься в сервис по обслуживанию

ва).

клиентов.

Поврежденный шланг высокого давле-

ния немедленно заменить.

Ежемесячно

Очистить сетчатый фильтр подклю-

Защита от замерзания

чения подачи воды.

Предупреждение

Очистить фильтр во всасывающем

Опасность повреждения! Замерзшая в

шланге моющего средства.

аппарате вода может разрушить его

Через 500 часов эксплуатации, не

части.

реже раза в год

Храните прибор зимой в отапливаемом

Замена масла:

помещении или опорожните его. При бо-

Заранее приготовить сосуд для сбо-

лее продолжительных перерывах в эк-

ра примерно 1 литра масла.

сплуатации рекомендуется прокачать

Выкрутить винт спуска масла

.

через аппарат антифриз.

Спустить масло в маслосборник.

Слив воды

Утилизируйте масло без ущерба для

Отвинтите шланг подачи воды и

окружающей среды или сдайте в ли-

шланг высокого давления.

цензированный пункт сбора.

Оставьте прибор включенным в те-

чении не более 1 минуты

до тех пор,

Заменить прокладку резьбовой проб-

пока насос и трубопроводы не опо-

ки для слива масла.

рожнятся.

Вкрутить винт спуска масла.

Прополаскать аппарат антифиризом

Залить в маслянный бак свежее ма-

сло до отметки „MAX“.

Указание

Указание

Соблюдайте инструкции по использо-

ванию антифриза.

Воздушным пузырькам необходимо

Прокачать через аппарат имеющий-

дать выйти.

ся в торговле антифриз.

Сорт масла и заливаемое количество

В результате этого также достигается

смотреть в тех. данных.

определенная антикорозионная защита.

Двигатель

Помощь в случае

Работы по техуходу выполнять в соот-

неполадок

ветствии с указаниями

производителя

мотора, приведенными в инструкции по

Опасность

эксплуатации.

Опасность получения травмы от слу-

чайно запущенного устройства. Перед

началом работ с прибором снять нако-

нечник провода к свече зажигания.

Опасность ожога! Не прикасаться к го-

рячему звукопоглотителю, цилиндрам

или охлаждающим ребрам.

184 RU

– 8

Прибор не работает

Насос стучит

Соблюдать указания в соответствии с

Питающие линии насоса негерметич-

инструкцией по эксплуатации произво-

ны

дителя мотора!

Проверить все подключенные к насо-

Предохранительный термостат на

су соединения.

насосе высокого давления отключил

Воздух в системе

аппарат после продолжительной эк-

Удалить воздух из аппарата.

сплуатации в циркуляционнорм ре-

Чистящее средство не

жиме.

всасывается

Дать аппарату остыть и затем вклю-

чить снова. Для этого также смотрите

Форсунка установлена навысокого

разделПерерыв в работе“.

давление

Прибор не набирает давление

Установить форсунку на „CHEM“.

Всасывающий шланг моющего сред-

Рабочее число оборотов мотора

ства с фильтром негерметичен или

слишком низкое

засорен

Проверить рабочее число оборотов

Проверить/прочистить всасывающий

мотора (см. раздел "Технические

шланг моющего средства с филь-

данные").

тром.

Форсунка установлена на „CHEM“

Залип обратный клапан в соедине-

Установить форсунку навысокого

нии всасывающего шланга моющего

давление“.

средства

Форсунка забита/вымыта

Прочистить/заменить обратный кла-

Очистить/заменить форсунку.

пан в соединении всасывающего

Засорился сетчатый фильтр подачи

шланга моющего средства.

воды

Дозировочный клапан моющего

Очистить ситечко.

средства закрыт или негерметичен/

Воздух в системе

засорен

Удалить воздух из аппарата.

Открыть или проверить/прочистить

Подаваемое количество воды слиш-

дозировочный клапан моющего

ком низкое

средства.

Проверить объем подачи воды (см.

Если неисправность не удается

раздел "Технические данные").

устранить, прибор необходимо от-

Питающие линии насоса негерметич-

править на проверку в сервисную

ны или засорены

службу.

Проверить все подключенные к насо-

су соединения.

Прибор протекает, вода капает из

нижней части прибора

Насос негерметичен

Указание

Допускаются 3 капли в минуту.

При сильной протечке проверить ап-

парат в сервисе по обслуживанию

клиентов.

– 9

185RU

Принадлежности и

Заявление о соответствии

запасные детали

ЕС

Разрешается использовать только те

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

принадлежности и запасные части,

занный прибор по своей концепции и

конструкции, а также в осуществленном

использование которых было одо-

и

допущенном нами к продаже исполне-

брено изготовителем. Использова-

нии отвечает соответствующим основ-

ние оригинальных принадлежностей

ным требованиям по безопасности и

и запчастей гарантирует Вам надеж-

здоровью согласно директивам ЕС. При

ную и бесперебойную работу прибо-

внесении изменений, не согласованных

ра.

с нами, данное заявление теряет свою

Выбор наиболее часто необходимых

силу.

запчастей вы найдете в конце ин-

Продукт высоконапорный моющий

струкции по эксплуатации.

прибор

Дальнейшую информацию о запча-

Тип: 1.187-xxx

стях вы найдете на сайте

Основные директивы ЕС

www.kaercher.com в разделе Service.

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2000/14/ЕС

Гарантия

2004/108/EC

Примененные гармонизированные нормы

В каждой стране действуют гаран-

EN 60335–1

тийные условия, изданные уполно-

EN 60335–2–79

моченной организацией сбыта

EN 55012: 2007 + A1: 2009

нашей продукции в данной стране.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Возможные неисправности прибора

Примененные внутригосударственные

в течение гарантийного срока мы

нормы

устраняем бесплатно, если причина

-

заключается в дефектах материалов

Примененный порядок оценки соответ-

или ошибках при изготовлении.

ствия

2000/14/ЕС: Приложение V

Гарантия вступает в силу лишь в том

Уровень мощности звука dB(A)

случае, если торговой организацией,

Измерено:99

продавшей прибор, полностью за-

Гарантировано: 100

полнена прилагаемая регистрацион-

ная карта, на которой имеется печать

Нижеподписавшиеся лица действуют по

и подпись, и Вы отправите ее в упол-

поручению и по доверенности руковод-

номоченную организацию сбыта в

ства предприятия.

данной стране.

В случае возникновения претензий в

течение гарантийного срока просьба

обращаться, имея при себе принад-

CEO

Head of Approbation

лежности и чек о покупке, в торговую

уполномоченный по документации:

организацию, продавшую Вам при-

S. Reiser

бор или в ближайшую уполномочен-

ную службу сервисного

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

обслуживания.

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

186 RU

– 10

Технические данные

Мотор

Бензиновый мотор Honda -- GX 160, 1-цилиндро-

вый, 4-х тактовый

Номинальная мощность при 3600 об/мин kW (PS) 4 (5,5)

Рабочее число оборотов 1/мин 3300

Топливный бак л 3,6

Топливо -- Неэтилированный

бензин *

* для устройства подходит топливо E10

Тип защиты IPX5

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 60

Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)

Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10)

Подводящий шланг (принадлежность) заказа 4.440-207.0

Длина

питающего шланга (мин.) м 7,5

Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4

Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 1

Насос

Рабочее давление МПа (бар) 14 (140)

Производительность л/ч (л/мин) 600 (10)

Размер форсунки 038

Макс. рабочее давление МПа (бар) 16 (160)

Объем масла - насос l 0,3

Сорт масла - насос SAE 15W40 заказа 6.288-050.0

Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,8)

Сила отдачи ручного пистолета-распылителя

N28

(макс.)

Значение

установлено согласно EN 60355-2-79

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель м/с

<2,5

2

Струйная трубка м/с

<2,5

2

Опасность K м/с

1

Уровень шума дб

а

дБ(А)85

Опасность K

pA

дБ(А)1

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность K

WA

дБ(А) 100

Размеры и массы

Длина мм 570

Ширина мм 434

высота мм 430

Вес кг 35,5

– 11

187RU

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklovateľ-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

né. Obalové materiály láskavo nevy-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

hadzujte do komunálneho odpadu,

Pred prvým uvedením do prevádzky si

ale odovzdajte ich do zberne druhot-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

ných surovín.

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

Vyradené prístroje obsahujú hod-

V prípade poškodenia pri preprave ih-

notné recyklovateľné látky, ktoré by

neď o tom informujte predajcu.

sa mali opäť zužitkovať. Batérie a

Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu

akumulátory obsahujú látky, ktoré

obalu nechýba príslušenstvo alebo či

sa nesmú dostať do životného pro-

obsah nie je poškodený.

stredia. Staré zariadenia, batérie a

akumulátory preto láskavo odo-

Obsah

vzdajte do vhodnej zberne odpado-

vých surovín.

Ochrana životného prostredia SK . . .1

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Pokyny k zloženiu (REACH)

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

www.kaercher.com/REACH

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Prvky prístroja

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .7

Ilustrácie – pozri na strane 2

1 Trojúčelová tryska

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .8

2 Rozstrekovacia rúrka

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

3Ručná striekacia pištoľ

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

4 Vysokotlaková hadica

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10

5 Palivová nádrž

6Ručné štartovacie zariadenie

7 Prípojka vody s filtrom

8 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

9 Vysokotlaková prípojka

10 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

ku s filtrom

11 Nádrž na olej

Farebné označenie

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

žlté.

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

svetlosivé.

188 SK

– 1

Tento motor nepoužívajte v lesnom,

Používanie výrobku v súlade

krovinatom alebo trávnatom teréne, bez

s jeho určením

toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-

čom iskier.

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-

Okrem nastavovacích prác nenechajte

užívajte výhradne

motor bežať so zloženým vzduchovým

na čistenie nízkotlakovým prúdom a

filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-

čistiacim prostriedkom (napr. čistenie

rubkom.

strojov, vozidiel, stavebných objektov,

Na regulačných pružinách, tiahlach re-

náradia),

gulátora alebo iných dieloch nevykoná-

na čistenie vysokotlakovým prúdom

vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu

bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-

spôsobiť zvýšenie otáčok motora.

nie fasád, terás, záhradných prístrojov).

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-

Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme

te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-

ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečis-

bo chladiacich rebier.

toty.

Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkosti

Nebezpečenstvo

pohybujúcich sa alebo rotujúcich dielov.

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

smie prevádzkovať v uzatvorených

pečných oblastiach dodržujte príslušné

priestoroch.

bezpečnostné predpisy.

Použité symboly

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

Nebezpečenstvo

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

auta preto umývajte na vhodných mies-

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

smrť.

Pozor

Bezpečnostné pokyny

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Nebezpečenstvo

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je

Pozor

rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

kier.

ným škodám.

Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-

Symboly na prístroji

používajte palivo v blízkosti otvoreného

ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-

Vysokotlakový prúd môže byť pri

kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,

neodbornom použití nebezpeč-

ktoré majú zapaľovací plamienok alebo

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

môžu tvoriť iskry.

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

Ľahko zápalné predmety a materiály

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti

Nebezpečenstvo otrávenia!

od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).

Nevdychovať odvádzané plyny.

Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-

ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,

Nebezpečenstvo popálenia!

čistite a v prípade potreby ho vymeňte.

Varovanie pred horúcimi kon-

štrukčnými skupinami.

– 2

189SK

Pozor

Uvedenie do prevádzky

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

podniku.

Nebezpečenstvo

Podľa platných predpisov sa ne-

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

smie zariadenie prevádzkovať v

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

sieti pitnej vody bez systémového

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

použiť.

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

Kontrola stavu oleja vysokotlakého

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

čerpadla

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

Pozor

Skontrolujte hladinu oleja v nádrži na

olej.

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

Stav oleja sa musí nachádzať medzi

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

značkami "MIN" a "MAX".

stroj!

V prípade potreby olej doplňte (pozri

Všeobecne

Technické údaje).

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

Motor

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

nu.

Dodržte pokyny uvedené v odseku

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

"Bezpečnostné pokyny"!

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

Pred uvedením do prevádzky si prečí-

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

tajte návod na obsluhu výrobcu motora

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

a najmä dodržiavajte bezpečnostné po-

kyny.

Bezpečnostné prvky

Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým

benzínom.

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre-

Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt-

vádzky a ich funkciu nemožno obísť.

né motory.

Kontrolujte hladinu oleja motora.

Prepúšťací ventil

Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-

Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená,

náhle stav oleja poklesol pod "MIN".

otvorí sa prepúšťací ventil a vysokotla-

V prípade potreby olej doplňte.

čerpadlo vedie vodu späť k sacej

Montáž príslušenstva

strane čerpadla. Tým sa zabráni pre-

kročeniu prípustného pracovného tlaku.

Namontujte na rozprašovaciu rúrku

Prepúšťací ventil je nastavený už zo zá-

dýzu (značky na nastavovacom krúžku

vodu výrobcu a zablombovaný. Nasta-

hore).

venie iba servisnou službou pre

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

zákazníkov.

toľou.

Poistnú svorku ručnej striekacej pištole vy-

Bezpečnostný termostat na

berte pomocou skrutkovača (obrázok A).

čerpadle

Ručnú striekaciu pištoľ postavte na hla-

Bezpečnostný termostat vypne motor pri

vu a koniec vysokotlakovej hadice za-

prekročení maximálnej prípustnej teploty.

suňte až po doraz. Dbajte na to, aby

voľný kotúč na konci hadice spadol cel-

kom dole (obrázok B).

190 SK

– 3

Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej

Upozornenie

striekacej pištole. Pri správnej montáži

Spojku Geka (je súčasťou dodávky) nepou-

sa môže hadica vytiahnuť najviac 1

žívajte pre režim prevádzky vysávania! Pre

mm. Inak je kotúč nesprávne namonto-

režim vysávania nie sú vhodné všetky spoj-

vaný (obrázok C).

ky (čerpadlo nasáva vzduch a a preto ne-

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

vzniká tlak).

vysokotlakovú prístroja.

Odvzdušnenie prístroja

Pripojenie vody

Otvorte prívod vody.

Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-

Naštartujte motor podľa návodu na ob-

kých údajoch.

sluhu výrobcu motora.

Pozor

Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

trysku a nechajte prístroj bežať tak dl-

podniku.

ho, kým nevyteká voda bez bublín.

Podľa platných predpisov sa ne-

Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-

smie zariadenie prevádzkovať v

kujte.

sieti pitnej vody bez systémového

Obsluha

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

Nebezpečenstvo

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

Postavte vysokotlaký čistič na pevný

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

podklad.

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

Vysokotlaký čistič nesmie byť prevádz-

Pozor

kovaný deťmi. (Nebezpečie úrazov vply-

Systémový separátor pripojte vždy k zásobo-

vom neodborného použitia prístroja).

vaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!

Vysokotlaký prúd vytvára pri používaní

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

prístroja vysokú úroveň hladiny hluku.

vody prístroja a prítok vody (napríklad

Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.

vodovodný kohút).

Pri práci s prístrojom bezpodmienečne

Otvorte prívod vody.

noste vhodnú ochranu sluchu.

Upozornenie

Prúd vody vystupujúci z vysokotlakej

Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.

trysky spôsobuje spätný ráz pištole. Za-

hnutá rozstrekovacia rúrka môže doda-

Nasávanie vody z nádrže

točne spôsobiť otáčavý moment. Z

Nebezpečenstvo

tohto dôvodu držte rozstrekovaciu rúrku

a pištoľ pevne v rukách.

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

Nikdy nesmerujte prúd vody na osoby,

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

zvieratá, na samotný prístroj alebo

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

elektrické dielce.

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

Pneumatiky pre motorové vozidlá/venti-

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

ly pneumatík smú byť čistené iba s mi-

ná, explozívna a jedovatá.

nimálnou vzdialenosťou striekania 30

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

cm. Inak môže byť pneumatika motoro-

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

vého vozidla/ventil pneumatiky poško-

slušenstvo).

dený. Prvým znakom takéhoto

poškodenia je zmena zafarbenia

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

pneumatiky. Poškodené pneumatiky

nastavte na "0".

vozidla sú zdrojom nebezpečenstva.

Pred prevádzkou zariadenie odvzdušnite.

– 4

191SK

Nesmú sa ostrekovať materiály obsa-

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

hujúce azbest a iné materiály obsahujú-

ce látky, ktoré ohrozujú zdravie.

Pozor

Na ochranu prevádzkovateľa pred strie-

Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-

kajúcou vodou má tato osoba nosiť

stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte

vhodný ochranný odev.

iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-

Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje-

né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené

nia všetkých pripojených hadíc.

dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-

Páka ručnej striekacej pištole sa ne-

tiacim prostriedkom priložené. Aby ste

smie pri prevádzke zaistiť.

ochránili životné prostredie, zaobchádzajte

s čistiacimi prostriedkami úsporne.

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené

Zapnutie prístroja

na čistiacich prostriedkoch.

Smú sa používať iba čistiace prostried-

Otvorte prívod vody.

ky, ktoré výrobca vysokotlakého čističa

Nastavte vypínač prístroja na motore

odsúhlasil.

do polohy “ON” a zatvorte palivový ko-

Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaru-

hút.

čujú bezchybnú prácu. Nechajte si, pro-

Naštartujte motor podľa návodu na ob-

sím, poradiť alebo požadujte náš

sluhu výrobcu motora.

katalóg, popr. informačné prospekty o

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

čistiacich prostriedkoch.

Trojúčelová tryska

Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-

triedku do nádrže s čistiacim prostried-

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

kom.

Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-

Nastavte trysku na "CHEM".

vaný symbol nie je zarovno s označením.

Nastavte dávkovací ventil čistiaceho

Vysokotlakový plochý prúd

prostriedku na požadovanú koncentráciu.

(25°) na veľkoplošné znečiste-

Odporúčaný spôsob čistenia

nie

Rozpustenie nečistôt:

Vysokotlakový guľatý prúd (0°)

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

na zvlášť silne priľnievajúce ne-

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

čistoty

chajte zaschnúť.

Nízkotlakový plochý prúd

Odstránenie nečistôt:

(CHEM) na prevádzku s čistia-

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

cim prostriedkom alebo čiste-

dom vysokého tlaku vody.

nie s nízkym tlakom

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

Voľba guľatého alebo plochého prúdu pros-

prostriedkami

tredníctvom bezdotykového prepnutia:

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

nastavte na "0".

Otočte oceľové potrubie (nasmerované

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

nadol v uhle ca. 45°) doľava alebo do-

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

prava.

nej 1 minútu.

Upozornenie

Vysokotlakový prúd najskôr nasmerujte na

čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa

tak zabránilo škodám v dôsledku vysokého

tlaku.

192 SK

– 5

Prerušenie prevádzky

Uskladnenie

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Pozor

Upozornenie

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Ak uvoľníte páku ručnej striekacej pištole,

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

beží motor ďalej pri voľnobežných otáčkach.

hmotnosť.

Tým voda cirkuluje vo vnútri čerpadla a ohrie-

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

va sa. Ak hlava valca čerpadla dosiahne ma-

vnútri.

ximálnu prípustnu teplotu (80 °C), vypne

Starostlivosť a údržba

bezpečnostný termostat na hlave valca mo-

tor. Po ochladení pod 50 °C je možné zaria-

S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra-

denie opäť uviesť do prevádzky.

videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu-

Pri prevádzke s tlakovou vodou z vodovod-

vu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.

nej siete môžete ochladenie urýchliť:

Nebezpečenstvo

Vytiahnite páku ručnej striekacej pištole

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

na dobu asi 2—3 minút, aby sa vplyvom

rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na

tečúcej vody ochladila hlava valca.

prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-

Hneď potom motor opäť naštartujte.

ľovania zo zásuvky.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte

Vypnutie prístroja

sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo

Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ

chladiacich rebier.

(morská voda), preplachujte prístroj najme-

Vysokotlaké čerpadlo

nej 2—3 minuty pri otvorenej ručnej strieka-

cej pištoli vodou z vodovodu.

Týždenne

Nastavte vypínač prístroja na motore

Skontrolujte hladinu oleja.

na “OFF” a zatvorte kohútik paliva.

Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji),

Uzatvorte prívod vody.

okamžite vyhľadajte servisnú službu.

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Mesačne

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Ručnú striekaciu pištoľ zaistite proti ne-

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

úmyselnému otvoreniu.

tiaceho prostriedku.

Odskrutkujte hadicu prívodu vody od

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

prístroja.

málne jeden krát ročne

Transport

Výmena oleja:

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

Pozor

oleja.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Olej vypustite do záchytnej nádoby.

jeho hmotnosť.

Zdvihnite a presúvajte prístroj za rúrko-

Starý olej odstráňte ohľaduplne voči život-

vý rám.

nému prostrediu alebo ho odovzdajte na

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

zberné miesto.

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Vymeňte tesnenie skrutky vypúšťania

podľa platných smerníc.

oleja.

Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.

Nový olej naplňte po značku "MAX" na

nádobe na olej.

– 6

193SK

Upozornenie

Pomoc pri poruchách

Vzduchové bubliny musia mať možnosť

uniknúť.

Nebezpečenstvo

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Technických údajoch.

rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na

prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-

Motor

ľovania zo zásuvky.

Údržbárske práce na motore vykonávajte

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte

podľa údajov v návode na obsluhu výrobcu

sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo

motora.

chladiacich rebier.

Vysokotlaková hadica

Spotrebič sa nezapína

Nebezpečenstvo

Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu

Nebezpečenstvo poranenia!

výrobcu motora!

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či

Po dlhšej obehovej prevádzke vypol

nie je poškodená (nebezpečie prasknu-

bezpečnostný termostat na vysokotla-

tia).

kom čerpadle.

Poškodenú vysokotlakovú hadicu neod-

Nechajte zariadenie vychladnúť, potom

kladne vymeňte.

ho opäť zapnite. Za týmto účelom si po-

zrite tiež kapitolu “Prerušenie prevádz-

Ochrana proti zamrznutiu

ky”.

Pozor

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro-

Prevádzkové otáčky motora sú nízke

ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v

Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo-

prístroji.

tora (pozri Technické údaje).

V zime čistič uložte do vykurovanej miest-

nosti alebo ho vypustite. Pri dlhších pre-

Tryska je nastavená na "CHEM"

vádzkových prestávkach sa doporučuje

Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.

prístrojom prečerpať ochranný prostriedok

Tryska je upchatá alebo vypláchnutá

proti mrazu.

Trysku vyčistite / vymeňte.

Vypustenie vody

Síto v prípojke vody je znečistené

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

Sito vyčistite.

hadicu odskrutkujte.

Vzduch v systéme

Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu,

Prístroj odvzdušnite.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Množstvo privádzanej vody je malé

prázdne.

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

(pozri technické údaje).

zmesou

Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú

Upozornenie

utesnené alebo sú upchaté.

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-

k čerpadlu.

láciu s nemrznúcou zmesou.

Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-

doch dostupný prostriedok ochrany pro-

ti zamrznutiu.

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

korózii.

194 SK

– 7

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Príslušenstvo a náhradné

kvapká voda

diely

Netesniace čerpadlo

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Upozornenie

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Prípustné sú 3 kvapky/minútu.

ginálne príslušenstvo a originálne

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

skontrolovať v servisnej službe.

bezporuchovú prevádzku stroja.

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Čerpadlo klepe

nych dielov nájdete na konci prevádz-

Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú

kového návodu.

utesnené

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

získate na stránke www.kaercher.com

k čerpadlu.

v oblasti Servis.

Vzduch v systéme

Záruka

Prístroj odvzdušnite.

V každej krajine platia záručné pod-

Prístroj nenasáva čistiaci

mienky vydané našou príslušnou distri-

prostriedok

bučnou spoločnosťou. Eventuálne

Tryska je nastavená na "Vysoký tlak"

poruchy vzniknuté na prístroji odstráni-

Nastavte trysku na "CHEM".

me počas záručnej doby bezplatne v

prípade, ak je príčinou poruchy chyba

Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

materiálu alebo výrobcu.

ku s filtrom nie je utesnená alebo je

upchatá.

Záruka nadobúda platnosť iba vtedy, ak

Váš obchodník priloženú kartu k odpo-

Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu

vedi pri predaji kompletne vyplní, ope-

hadicu čistiaceho prostriedku a filter.

čiatkuje a podpíše a Vy ju nakoniec

Spätný ventil v prípojke nasávacej hadi-

pošlete späť na distribučnú spoločnosť

ce čistiaceho prostriedku je zalepený

vo Vašej krajine.

Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v

V prípade záruky sa obráťte aj s príslu-

prípojke nasávacej hadice čistiaceho

šenstvom a predajným účtom na Vášho

prostriedku.

obchodníka alebo na najbližšiu autori-

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

zovanú servisnú službu.

je uzavretý alebo netesní popr. je

upchatý.

Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-

te dávkovací ventil čistiaceho prostried-

ku.

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

zákazníckeho servisu.

– 8

195SK

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Typ: 1.187-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2000/14/ES

2004/108/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Uplatňované národné normy:

-

Uplatňované postupy posudzovania

zhody:

2000/14/ES: Príloha V

Úroveň akustického výkonu dB(A)

Nameraná: 99

Zaručovaná: 100

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

196 SK

– 9

Technické údaje

Motor

Benzínový motor Honda -- GX 160, 1 valec, 4 takt

Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW (PS) 4 (5,5)

Prevádzkové otáčky 1/min 3300

Palivová nádrž l 3,6

Palivo -- Benzín, bezolovnatý *

* Prístroj je vhodný pre palivo E10

Druh krytia IPX5

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 60

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Prívodná hadica (príslušenstvo) Objednáva-

4.440-207.0

cie čís.

Prívodná hadica - dĺžka (min.) m 7,5

Priemer prívodnej hadice (min.) palce 3/4

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 1

Čerpadlo

Prevádzkový tlak MPa (bar) 14 (140)

Dopravované množstvo l/h (l/min) 600 (10)

Veľkosť dýzy 038

Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 16 (160)

Množstvo oleja, čerpadlo l 0,3

Druh oleja, čerpadlo SAE 15W40 Obj. čís. 6.288-050.0

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 28

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

<2,5

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

1

Hlučnosť L

pA

dB(A) 85

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 100

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka mm 570

Šírka mm 434

Výška mm 430

Hmotnost' kg 35,5

– 10

197SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

ja pročitajte ove originalne radne

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

pisima.

ka.

Napomene o sastojcima (REACH)

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

Aktualne informacije o sastojcima možete

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

pronaći na stranici:

5.951-949.0!

www.kaercher.com/REACH

U slučaju oštećenja pri transportu od-

mah obavijestite prodavača.

Sastavni dijelovi uređaja

Provjerite prilikom raspakiravanja ne-

Slike pogledajte na stranici 2.

dostaje li pribor i ima li oštećenja.

1 Trostruka mlaznica

Pregled sadržaja

2 Cijev za prskanje

3Ručna prskalica

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

4 Visokotlačno crijevo

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1

5 Spremnik goriva

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

6Ručni pokretač

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2

7 Priključak za vodu sa sitom

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3

8 Ventil za doziranje sredstva za pranje

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3

9 Priključak visokog tlaka

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

10 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

trom

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .6

11 Spremnik za ulje

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .6

Oznaka u boji

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .7

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .8

Komandni elementi za proces čćenja

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8

su žuti.

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .8

Komandni elementi za održavanje i ser-

vis su svijetlo sivi.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .9

Zaštita okoliša

Namjensko korištenje

Materijali ambalaže se mogu recikli-

Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo

rati. Molimo Vas da ambalažu ne

za čćenje niskotlačnim mlazom i sred-

odlažete u kućne otpatke, već ih

stvom za pranje (npr. čćenje strojeva,

predajte kao sekundarne sirovine.

vozila, zgrada, alata),

za čćenje visokotlačnim mlazom bez

Stari uređaji sadrže vrijedne tvari

sredstva za pranje (npr. čćenje fasa-

koje se mogu reciklirati i zato ih tre-

da, terasa, vrtnih strojeva).

ba sabirati i dostaviti za ponovnu

Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo

preradu. Primarne i punjive baterije

strugalo za prljavštinu kao dio posebnog

sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u

pribora.

čovjekov okoliš. Stoga Vas molimo

stare uređaje, primarne i punjive ba-

Opasnost

terije odstranjujete putem odgovara-

Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-

jućih sabirnih sustava.

njuje na benzinskim postajama ili u sličnim

opasnim područjima treba se pridržavati

odgovarajućih sigurnosnih propisa.

198 HR

– 1

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna

Simboli u uputama za rad

voda koja sadrži mineralna ulja dospije u

Opasnost

tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-

re i donje dijelove vozila stoga perite samo

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

ratora ulja.

smrt.

Upozorenje

Sigurnosni napuci

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Opasnost

Oprez

Nemojte koristiti visokotlačni čistač na

Za eventualno opasnu situaciju koja može

mjestima gdje je proliveno gorivo, već

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

ga odnesite negdje drugdje te spriječite

nu štetu.

stvaranje bilo kakvih iskri.

Gorivo nemojte držati, prelijevati niti ko-

Simboli na aparatu

ristiti blizu otvorenog plamena ili uređa-

Visokotlačni mlazovi mogu pri

ja kao što su pećnice, grijaći kotlovi,

nestručnom rukovanju biti opa-

grijači za vodu te sličnih uređaja kod ko-

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

jih se stvaraju otvoren plamen ili iskre.

na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-

Lako zapaljive predmete i materijale dr-

mu ili na sam uređaj.

žite podalje od prigušivača buke (naj-

manje 2m).

Opasnost od trovanja! Ne udiši-

Motor ne smije raditi bez prigušivača

te ispušne plinove.

buke, a istog treba redovito provjerava-

ti, čistiti i po potrebi zamijeniti novim.

Opasnost od opeklina! Upozo-

Motor se ne smije koristiti na terenu po

renje od vrelih sklopova.

kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili

trave, a da mu se na ispušnu cijev pret-

Upozorenje

hodno ne dogradi hvatač iskri.

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

Osim pri radovima na podešavanju mo-

poduzeća.

tor se ne smije uključivati bez filtra za

Sukladno važećim propisima ure-

zrak niti bez poklopca iznad usisnog na-

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

stavka.

vodnoj mreži bez odvajača.

Nemojte mijenjati podešenost regulacij-

Potrebno je koristiti prikladni odva-

skih opruga i poluga niti bilo kojih drugih

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

dijelova koji mogu dovesti do povećanja

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

broja okretaja motora.

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre-

Oprez

le prigušivače buke, cilindre i rebra

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

hladnjaka.

de, a ne izravno na uređaj!

Nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizi-

nu pokretnih ili rotirajućih dijelova.

Opasnost od trovanja! Stroj se ne smije

koristiti u zatvorenim prostorijama.

– 2

199HR

Općenito

Motor

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno-

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

sni napuci"!

če tekućine.

Prije stavljanja u pogon pročitajte i

obratite pažnju na radne upute koje iz-

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

daje proizvođač motora, a prvenstveno

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

na sigurnosne naputke.

nju nesreća na radu. Raspršivači

Spremnik za gorivo napunite bezolov-

tekućina se moraju redovito podvrgava-

nim benzinom.

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

Nemojte koristiti 2-taktnu mješavinu.

put mora sastaviti pismeno izvješće.

Provjerite razinu motornog ulja.

Sigurnosni uređaji

Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina

ulja opala ispod oznake "MIN".

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

Dopunite ulje prema potrebi.

ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho-

Montaža pribora

va funkcija zaobilaziti.

Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje

Preljevni ventil

(oznake na prstenu moraju biti gore).

Ako je ručna prskalica zatvorena, otva-

Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-

ra se preljevni ventil, a visokotlačna

skalicom.

pumpa sprovodi vodu natrag do usisne

Izvadite sigurnosnu kopču ručne prska-

strane. Time se sprječava prekoračenje

lice koristeći se pritom odvijačem kao

dozvoljenog radnog tlaka.

polugom (slika A).

Preljevni ventil je tvornički namješten i

Ručnu prskalicu postavite naglavce pa

plombiran. Podešavanje vrši samo ser-

u nju do kraja ugurajte kraj visokotlač-

visna služba.

nog crijeva. Vodite računa da nepričvr-

šćena pločica na kraju crijeva padne

Sigurnosni termostat na pumpi

dolje do kraja (slika B).

Sigurnosni termostat isključuje motor u slu-

Sigurnosnu kopču ponovo utisnite u

čaju prekoračenja maksimalne dozvoljene

ručnu prskalicu. Pri ispravnoj montaži

temperature.

crijevo se može izvući najviše 1 mm.

Ako to nije slučaj, onda je pločica po-

Stavljanje u pogon

grešno montirana (slika C).

Montirajte visokotlačno crijevo na pri-

Opasnost

ključak visokog tlaka stroja.

Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-

tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-

Priključak za vodu

sprijekornom stanju. Ako stanje nije

Za priključne vrijednosti pogledajte teh-

besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.

ničke podatke.

Provjera razine ulja visokotlačne

Upozorenje

pumpe

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

poduzeća.

Provjerite razinu ulja u spremniku za

Sukladno važećim propisima ure-

ulje.

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

Razina ulja se mora nalaziti između

vodnoj mreži bez odvajača.

oznaka "MIN" i "MAX".

Potrebno je koristiti prikladni odva-

Po potrebi dopunite ulje (pogledajte

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

tehničke podatke).

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

200 HR

– 3