Karcher HD 728 B Cage – страница 10
Инструкция к Автомойке Karcher HD 728 B Cage

Всосать воду из бака
Управление
Опасность
Опасность
Ни в коем случае не всасывайте воду из
– Установить аппарат на жестком
емкости с питьевой водой. Ни в коем
основании.
случае не всасывайте жидкости, со-
– Чистящую установку высокого дав-
держащие такие растворители, как
ления запрещается использовать
разбавители лака, бензин, масло или
детям. (Опасность несчастных
нефильтрованную воду. Уплотнения в
случаев в результате ненадлежа-
приборе не являются стойкими к дей-
щего обращения с аппаратом).
ствию растворителей. Туман, образу-
– Струя высокого давления при ис-
ющийся из растворителей,
пользовании аппарата создает вы-
легковоспламеняем, взрывоопасен и
сокий уровень шума. Опасность
ядовит.
нарушений слуха! При работе с ап-
Подключить всасывающий шланг
паратом обязательно использо-
(минимальный диаметр 3/4“) с филь-
вать соответствующие
тром (доп. оборудование) к водо-
защитные средства слуха.
снабжению.
– Струя воды, выходящяя из сопла
Дозирующий клапан моющего сред-
высокого давления вызывает отда-
ства установить на „0“.
чу пистолета-распылителя. Уста-
Перед эксплуатацией удалить воз-
новленная под углом трубка с
дух из аппарата.
соплом может дополнительно со-
Указание
здать крутящий момент. Поэтому
Не использовать соединительный эле-
жестко удерживать руками трубку
мент Geka (входит в объем поставки)
с соплом и пистолет.
для работы в режиме всасывания! Для
– Никогда не направлять струю воды
работы в режиме всасывания подходят
на людей, животных, на сам аппа-
не
все соединительные муфты (насос
рат или электрические части.
всасывает воздух, поэтому давление в
– Автомобильные покрышки/нипели
нем не увеличивается).
покрышек можно мыть только с ми-
нимального расстояния опрыскива-
Удаление воздуха из аппарата
ния в 30 см. В противном случае
Открыть поступление воды.
автомобильную покрышку/нипель
Запустить мотор в соответствии с ин-
можно повредить струей высокого
струкцией по эксплуатации произво-
давления. Первым признаком повре-
дителя мотора.
ждения является изменение цвета
Для удаления воздуха из аппарата
покрышки. Поврежденные автомо-
отвинтить форсунку и дать ему рабо-
бильные покрышки являются
тать до тех пор, пока вода не начнет
источником повышенной опасно-
выходить без воздушных
пузырьков.
сти.
Выключить аппарат и снова привин-
– Запрещается распылять асбесто-
тить форсунку.
содержащие и прочие материалы,
которые содержат вредные для
здоровья вещества.
– Для защиты пользователя от рас-
пыляемой воды следует носить
приспособленную для этого защит-
ную одежду.
– 5
181RU

– Всегда обращать внимание на
Режим работы с моющим
плотное резьбовое соединение всех
средством
подключенных шлангов.
– Во время работы не разрешается
몇 Предупреждение
блокировка рычага ручного писто-
Неподходящие чистящие средства мо-
лета-распылителя.
гут повредить прибор и объекты, под-
– Не распылять горючие жидкости.
лежащие чистке. Использовать только
Включение прибора
те моющие средства, которые допуще-
ны к использованию компанией Kаrcher.
Открыть поступление воды.
Соблюдать прилагаемые к моющим
Установить выключатель устройства
средствам указания и рекомендации по
на двигателе в положение „ON" и от-
дозировке. Для бережного отношения к
крыть топливный кран.
окружающей среде используйте моющие
Запустить мотор в соответствии с ин-
средства экономно.
струкцией по эксплуатации произво-
Принять во внимание указания по тех-
дителя мотора.
нике безопасности, приведенные на
Нажать рычаг ручного пистолета-
упаковках чистящих средств.
распылителя.
– Разрешается использовать только те
Строенная форсунка
чистящие средства, которые получи-
ли одобрение со стороны производи-
Закрыть пистолет-распылитель.
теля аппарата.
Вращать корпус форсунки до тех пор,
– Чистящие стредства Kдrcher гаран-
пока желаемый символ
не совпадет с
тируют бесперебойную работу. По-
маркировкой:
жалуйста, проконсультируйтесь с
нами или запросите наш каталог или
Плоская струя высокого дав-
информационные материалы по чи-
ления (25°) для обширных за-
стящим средствам.
грязнений
Всасывающий шланг чистящего
Круглая струя высокого дав-
средства вставить в сосуд с чистя-
ления (0°) для особо устойчи-
щис средством.
вых загрязнений
Установить форсунку на „CHEM“.
Плоская струя низкого давле-
Дозирующий клапан моющего сред-
ния (CHEM) для работы с мо-
ства установить на желаемую кон-
ющим средством или мойки
центрацию.
низким давлением
Рекомендуемый способ мойки
С помощью бесконтактного переключе-
– Растворение грязи:
ния выбрать круглую или плоскую струю:
Экономно нанесите моющее средст-
Отпустите клапан пистолета-распы-
во и дайте ему подействовать в тече-
лителя.
ние 1...5 минут, но не допускайте
Струйную трубку, направленную
высыхания.
вниз под углом около 45°, прокрутить
– Удаление грязи:
вправо или влево.
Растворенную грязь смыть струей
Указание
высокого давления.
Во избежание повреждений за счет вы-
сокого давления сначала всегда на-
правляйте струю высокого давления
на обрабатываемый объект с
большо-
го расстояния.
182 RU
– 6

Заблокировать пистолет
-распыли-
После эксплуатации с моющим сред-
тель с помощью предохранительного
ством
фиксатора от случайного нажатия.
Дозирующий клапан моющего сред-
Отвинтить от прибора шланг подачи
ства установить на „0“.
воды.
Промыть аппарат при открытом кла-
пане пистолета-распылиталя мини-
Транспортировка
мум 1 минуту.
Внимание!
Перерыв в работе
Опасность получения травм и повре-
Отпустить рычаг ручного пистолета-
ждений! При транспортировке следу-
распылителя.
ет обратить внимание на вес
Указание
устройства.
Поднять устройство за трубчатую
Когда рычаг ручного пистолета-рас-
раму и перенести.
пылителя отпускается, мотор про-
должает работать на холостых
При перевозке аппарата в транспор-
оборотах. Таким образом вода циркули-
тных средствах следует учитывать
рует внутри насоса и нагревается.
действующие местные
государст-
Когда головка
цилиндра на насосе до-
венные нормы, направленные на за-
стигла максимально допустимой тем-
щиту от скольжения и
пературы (80 °C), предохранительный
опрокидывания.
термостат на головке цилиндра от-
Хранение
ключает мотор. После остывания
ниже 50 °C эксплуатацию аппарата
Внимание!
можно продолжить.
Опасность получения травм и повре-
При эксплуатации с напором воды из во-
ждений! При хранении следует обра-
допроводной сети охлаждение можно
тить внимание на вес устройства.
ускорить:
Это устройство разрешается хранить
Нажимать рычаг пистолета-распыли-
только во внутренних помещениях.
теля приблизительно 2-3 минуты,
чтобы проточная вода охладила го-
Уход и техническое
ловку цилиндра.
обслуживание
Снова запустить двигатель.
Вы всегда можете договориться с вашим
Выключение прибора
торговым представителем о регулярном
проведении технического осмотра или
После эксплуатации с солесодержащей
заключить
договор техобслуживания.
водой (морской водой) промыть аппарат
Обращайтесь к нам за консультацией!
при открытом клапане пистолета-распы-
Опасность
лителя водопроводной водой минимум
2-3 минуты.
Опасность получения травмы от слу-
Установить переключатель аппарата
чайно запущенного устройства. Перед
на „OFF" и закрутить кран подачи то-
началом работ с прибором снять нако-
плива.
нечник провода к свече зажигания.
Закрыть подачу воды.
Опасность ожога! Не прикасаться к го-
рячему звукопоглотителю, цилиндрам
Нажать рычаг пистолета-распылите-
или охлаждающим ребрам.
ля, пока аппарат не освободится от
давления.
– 7
183RU

Насос высокого давления
шланг высокого давления
еженедельно
Опасность
Проверить уровень масла.
Опасность получения травм!
При молокообразной консистенции ма-
Проверить шланг высокого давления
сла (вода в масле) немедленно обра-
на повреждения (опасность разры-
титься в сервис по обслуживанию
ва).
клиентов.
Поврежденный шланг высокого давле-
ния немедленно заменить.
Ежемесячно
Очистить сетчатый фильтр подклю-
Защита от замерзания
чения подачи воды.
몇 Предупреждение
Очистить фильтр во всасывающем
Опасность повреждения! Замерзшая в
шланге моющего средства.
аппарате вода может разрушить его
Через 500 часов эксплуатации, не
части.
реже раза в год
Храните прибор зимой в отапливаемом
Замена масла:
помещении или опорожните его. При бо-
Заранее приготовить сосуд для сбо-
лее продолжительных перерывах в эк-
ра примерно 1 литра масла.
сплуатации рекомендуется прокачать
Выкрутить винт спуска масла
.
через аппарат антифриз.
Спустить масло в маслосборник.
Слив воды
Утилизируйте масло без ущерба для
Отвинтите шланг подачи воды и
окружающей среды или сдайте в ли-
шланг высокого давления.
цензированный пункт сбора.
Оставьте прибор включенным в те-
чении не более 1 минуты
до тех пор,
Заменить прокладку резьбовой проб-
пока насос и трубопроводы не опо-
ки для слива масла.
рожнятся.
Вкрутить винт спуска масла.
Прополаскать аппарат антифиризом
Залить в маслянный бак свежее ма-
сло до отметки „MAX“.
Указание
Указание
Соблюдайте инструкции по использо-
ванию антифриза.
Воздушным пузырькам необходимо
Прокачать через аппарат имеющий-
дать выйти.
ся в торговле антифриз.
Сорт масла и заливаемое количество
В результате этого также достигается
смотреть в тех. данных.
определенная антикорозионная защита.
Двигатель
Помощь в случае
Работы по техуходу выполнять в соот-
неполадок
ветствии с указаниями
производителя
мотора, приведенными в инструкции по
Опасность
эксплуатации.
Опасность получения травмы от слу-
чайно запущенного устройства. Перед
началом работ с прибором снять нако-
нечник провода к свече зажигания.
Опасность ожога! Не прикасаться к го-
рячему звукопоглотителю, цилиндрам
или охлаждающим ребрам.
184 RU
– 8

Прибор не работает
Насос стучит
Соблюдать указания в соответствии с
– Питающие линии насоса негерметич-
инструкцией по эксплуатации произво-
ны
дителя мотора!
Проверить все подключенные к насо-
– Предохранительный термостат на
су соединения.
насосе высокого давления отключил
– Воздух в системе
аппарат после продолжительной эк-
Удалить воздух из аппарата.
сплуатации в циркуляционнорм ре-
Чистящее средство не
жиме.
всасывается
Дать аппарату остыть и затем вклю-
чить снова. Для этого также смотрите
– Форсунка установлена на „высокого
раздел „Перерыв в работе“.
давление“
Прибор не набирает давление
Установить форсунку на „CHEM“.
– Всасывающий шланг моющего сред-
– Рабочее число оборотов мотора
ства с фильтром негерметичен или
слишком низкое
засорен
Проверить рабочее число оборотов
Проверить/прочистить всасывающий
мотора (см. раздел "Технические
шланг моющего средства с филь-
данные").
тром.
– Форсунка установлена на „CHEM“
– Залип обратный клапан в соедине-
Установить форсунку на „высокого
нии всасывающего шланга моющего
давление“.
средства
– Форсунка забита/вымыта
Прочистить/заменить обратный кла-
Очистить/заменить форсунку.
пан в соединении всасывающего
– Засорился сетчатый фильтр подачи
шланга моющего средства.
воды
– Дозировочный клапан моющего
Очистить ситечко.
средства закрыт или негерметичен/
– Воздух в системе
засорен
Удалить воздух из аппарата.
Открыть или проверить/прочистить
– Подаваемое количество воды слиш-
дозировочный клапан моющего
ком низкое
средства.
Проверить объем подачи воды (см.
Если неисправность не удается
раздел "Технические данные").
устранить, прибор необходимо от-
– Питающие линии насоса негерметич-
править на проверку в сервисную
ны или засорены
службу.
Проверить все подключенные к насо-
су соединения.
Прибор протекает, вода капает из
нижней части прибора
– Насос негерметичен
Указание
Допускаются 3 капли в минуту.
При сильной протечке проверить ап-
парат в сервисе по обслуживанию
клиентов.
– 9
185RU

Принадлежности и
Заявление о соответствии
запасные детали
ЕС
– Разрешается использовать только те
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
принадлежности и запасные части,
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
использование которых было одо-
и
допущенном нами к продаже исполне-
брено изготовителем. Использова-
нии отвечает соответствующим основ-
ние оригинальных принадлежностей
ным требованиям по безопасности и
и запчастей гарантирует Вам надеж-
здоровью согласно директивам ЕС. При
ную и бесперебойную работу прибо-
внесении изменений, не согласованных
ра.
с нами, данное заявление теряет свою
– Выбор наиболее часто необходимых
силу.
запчастей вы найдете в конце ин-
Продукт высоконапорный моющий
струкции по эксплуатации.
прибор
– Дальнейшую информацию о запча-
Тип: 1.187-xxx
стях вы найдете на сайте
Основные директивы ЕС
www.kaercher.com в разделе Service.
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2000/14/ЕС
Гарантия
2004/108/EC
Примененные гармонизированные нормы
– В каждой стране действуют гаран-
EN 60335–1
тийные условия, изданные уполно-
EN 60335–2–79
моченной организацией сбыта
EN 55012: 2007 + A1: 2009
нашей продукции в данной стране.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Возможные неисправности прибора
Примененные внутригосударственные
в течение гарантийного срока мы
нормы
устраняем бесплатно, если причина
-
заключается в дефектах материалов
Примененный порядок оценки соответ-
или ошибках при изготовлении.
ствия
2000/14/ЕС: Приложение V
– Гарантия вступает в силу лишь в том
Уровень мощности звука dB(A)
случае, если торговой организацией,
Измерено:99
продавшей прибор, полностью за-
Гарантировано: 100
полнена прилагаемая регистрацион-
ная карта, на которой имеется печать
Нижеподписавшиеся лица действуют по
и подпись, и Вы отправите ее в упол-
поручению и по доверенности руковод-
номоченную организацию сбыта в
ства предприятия.
данной стране.
– В случае возникновения претензий в
течение гарантийного срока просьба
обращаться, имея при себе принад-
CEO
Head of Approbation
лежности и чек о покупке, в торговую
уполномоченный по документации:
организацию, продавшую Вам при-
S. Reiser
бор или в ближайшую уполномочен-
ную службу сервисного
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
обслуживания.
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
186 RU
– 10

Технические данные
Мотор
Бензиновый мотор Honda -- GX 160, 1-цилиндро-
вый, 4-х тактовый
Номинальная мощность при 3600 об/мин kW (PS) 4 (5,5)
Рабочее число оборотов 1/мин 3300
Топливный бак л 3,6
Топливо -- Неэтилированный
бензин *
* для устройства подходит топливо E10
Тип защиты IPX5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)
Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10)
Подводящий шланг (принадлежность) № заказа 4.440-207.0
Длина
питающего шланга (мин.) м 7,5
Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 1
Насос
Рабочее давление МПа (бар) 14 (140)
Производительность л/ч (л/мин) 600 (10)
Размер форсунки 038
Макс. рабочее давление МПа (бар) 16 (160)
Объем масла - насос l 0,3
Сорт масла - насос SAE 15W40 № заказа 6.288-050.0
Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,8)
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя
N28
(макс.)
Значение
установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
1
Уровень шума дб
а
дБ(А)85
Опасность K
pA
дБ(А)1
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
дБ(А) 100
Размеры и массы
Длина мм 570
Ширина мм 434
высота мм 430
Вес кг 35,5
– 11
187RU

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklovateľ-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
né. Obalové materiály láskavo nevy-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
hadzujte do komunálneho odpadu,
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
ale odovzdajte ich do zberne druhot-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
ných surovín.
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
Vyradené prístroje obsahujú hod-
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
notné recyklovateľné látky, ktoré by
neď o tom informujte predajcu.
sa mali opäť zužitkovať. Batérie a
– Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu
akumulátory obsahujú látky, ktoré
obalu nechýba príslušenstvo alebo či
sa nesmú dostať do životného pro-
obsah nie je poškodený.
stredia. Staré zariadenia, batérie a
akumulátory preto láskavo odo-
Obsah
vzdajte do vhodnej zberne odpado-
vých surovín.
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
Používanie výrobku v súlade s
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3
ekologicky.
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
Pokyny k zloženiu (REACH)
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
www.kaercher.com/REACH
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6
Prvky prístroja
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .7
Ilustrácie – pozri na strane 2
1 Trojúčelová tryska
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .8
2 Rozstrekovacia rúrka
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
3Ručná striekacia pištoľ
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
4 Vysokotlaková hadica
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10
5 Palivová nádrž
6Ručné štartovacie zariadenie
7 Prípojka vody s filtrom
8 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
9 Vysokotlaková prípojka
10 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
ku s filtrom
11 Nádrž na olej
Farebné označenie
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
žlté.
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
svetlosivé.
188 SK
– 1

– Tento motor nepoužívajte v lesnom,
Používanie výrobku v súlade
krovinatom alebo trávnatom teréne, bez
s jeho určením
toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-
čom iskier.
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-
– Okrem nastavovacích prác nenechajte
užívajte výhradne
motor bežať so zloženým vzduchovým
– na čistenie nízkotlakovým prúdom a
filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-
čistiacim prostriedkom (napr. čistenie
rubkom.
strojov, vozidiel, stavebných objektov,
– Na regulačných pružinách, tiahlach re-
náradia),
gulátora alebo iných dieloch nevykoná-
– na čistenie vysokotlakovým prúdom
vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu
bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-
spôsobiť zvýšenie otáčok motora.
nie fasád, terás, záhradných prístrojov).
– Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-
Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme
te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-
ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečis-
bo chladiacich rebier.
toty.
– Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkosti
Nebezpečenstvo
pohybujúcich sa alebo rotujúcich dielov.
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
– Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
smie prevádzkovať v uzatvorených
pečných oblastiach dodržujte príslušné
priestoroch.
bezpečnostné predpisy.
Použité symboly
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
Nebezpečenstvo
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
auta preto umývajte na vhodných mies-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
smrť.
몇 Pozor
Bezpečnostné pokyny
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Nebezpečenstvo
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
– Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je
Pozor
rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
kier.
ným škodám.
– Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-
Symboly na prístroji
používajte palivo v blízkosti otvoreného
ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-
Vysokotlakový prúd môže byť pri
kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,
neodbornom použití nebezpeč-
ktoré majú zapaľovací plamienok alebo
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
môžu tvoriť iskry.
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
– Ľahko zápalné predmety a materiály
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti
Nebezpečenstvo otrávenia!
od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).
Nevdychovať odvádzané plyny.
– Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-
ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,
Nebezpečenstvo popálenia!
čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
Varovanie pred horúcimi kon-
štrukčnými skupinami.
– 2
189SK

몇 Pozor
Uvedenie do prevádzky
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
podniku.
몇 Nebezpečenstvo
Podľa platných predpisov sa ne-
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
smie zariadenie prevádzkovať v
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
sieti pitnej vody bez systémového
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
použiť.
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
Kontrola stavu oleja vysokotlakého
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
čerpadla
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
Pozor
Skontrolujte hladinu oleja v nádrži na
olej.
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
Stav oleja sa musí nachádzať medzi
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
značkami "MIN" a "MAX".
stroj!
V prípade potreby olej doplňte (pozri
Všeobecne
Technické údaje).
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
Motor
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
nu.
Dodržte pokyny uvedené v odseku
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
"Bezpečnostné pokyny"!
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
Pred uvedením do prevádzky si prečí-
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
tajte návod na obsluhu výrobcu motora
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
a najmä dodržiavajte bezpečnostné po-
kyny.
Bezpečnostné prvky
Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým
benzínom.
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre-
Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt-
vádzky a ich funkciu nemožno obísť.
né motory.
Kontrolujte hladinu oleja motora.
Prepúšťací ventil
Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-
– Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená,
náhle stav oleja poklesol pod "MIN".
otvorí sa prepúšťací ventil a vysokotla-
V prípade potreby olej doplňte.
ké čerpadlo vedie vodu späť k sacej
Montáž príslušenstva
strane čerpadla. Tým sa zabráni pre-
kročeniu prípustného pracovného tlaku.
Namontujte na rozprašovaciu rúrku
– Prepúšťací ventil je nastavený už zo zá-
dýzu (značky na nastavovacom krúžku
vodu výrobcu a zablombovaný. Nasta-
hore).
venie iba servisnou službou pre
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
zákazníkov.
toľou.
Poistnú svorku ručnej striekacej pištole vy-
Bezpečnostný termostat na
berte pomocou skrutkovača (obrázok A).
čerpadle
Ručnú striekaciu pištoľ postavte na hla-
Bezpečnostný termostat vypne motor pri
vu a koniec vysokotlakovej hadice za-
prekročení maximálnej prípustnej teploty.
suňte až po doraz. Dbajte na to, aby
voľný kotúč na konci hadice spadol cel-
kom dole (obrázok B).
190 SK
– 3

Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej
Upozornenie
striekacej pištole. Pri správnej montáži
Spojku Geka (je súčasťou dodávky) nepou-
sa môže hadica vytiahnuť najviac 1
žívajte pre režim prevádzky vysávania! Pre
mm. Inak je kotúč nesprávne namonto-
režim vysávania nie sú vhodné všetky spoj-
vaný (obrázok C).
ky (čerpadlo nasáva vzduch a a preto ne-
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
vzniká tlak).
vysokotlakovú prístroja.
Odvzdušnenie prístroja
Pripojenie vody
Otvorte prívod vody.
– Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-
Naštartujte motor podľa návodu na ob-
kých údajoch.
sluhu výrobcu motora.
몇 Pozor
Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
trysku a nechajte prístroj bežať tak dl-
podniku.
ho, kým nevyteká voda bez bublín.
Podľa platných predpisov sa ne-
Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-
smie zariadenie prevádzkovať v
kujte.
sieti pitnej vody bez systémového
Obsluha
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
Nebezpečenstvo
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
– Postavte vysokotlaký čistič na pevný
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
podklad.
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
– Vysokotlaký čistič nesmie byť prevádz-
Pozor
kovaný deťmi. (Nebezpečie úrazov vply-
Systémový separátor pripojte vždy k zásobo-
vom neodborného použitia prístroja).
vaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!
– Vysokotlaký prúd vytvára pri používaní
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
prístroja vysokú úroveň hladiny hluku.
vody prístroja a prítok vody (napríklad
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.
vodovodný kohút).
Pri práci s prístrojom bezpodmienečne
Otvorte prívod vody.
noste vhodnú ochranu sluchu.
Upozornenie
– Prúd vody vystupujúci z vysokotlakej
Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.
trysky spôsobuje spätný ráz pištole. Za-
hnutá rozstrekovacia rúrka môže doda-
Nasávanie vody z nádrže
točne spôsobiť otáčavý moment. Z
Nebezpečenstvo
tohto dôvodu držte rozstrekovaciu rúrku
a pištoľ pevne v rukách.
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
– Nikdy nesmerujte prúd vody na osoby,
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
zvieratá, na samotný prístroj alebo
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
elektrické dielce.
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
– Pneumatiky pre motorové vozidlá/venti-
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
ly pneumatík smú byť čistené iba s mi-
ná, explozívna a jedovatá.
nimálnou vzdialenosťou striekania 30
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
cm. Inak môže byť pneumatika motoro-
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
vého vozidla/ventil pneumatiky poško-
slušenstvo).
dený. Prvým znakom takéhoto
poškodenia je zmena zafarbenia
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
pneumatiky. Poškodené pneumatiky
nastavte na "0".
vozidla sú zdrojom nebezpečenstva.
Pred prevádzkou zariadenie odvzdušnite.
– 4
191SK

– Nesmú sa ostrekovať materiály obsa-
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
hujúce azbest a iné materiály obsahujú-
ce látky, ktoré ohrozujú zdravie.
몇 Pozor
– Na ochranu prevádzkovateľa pred strie-
Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-
kajúcou vodou má tato osoba nosiť
stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte
vhodný ochranný odev.
iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-
– Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje-
né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené
nia všetkých pripojených hadíc.
dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-
– Páka ručnej striekacej pištole sa ne-
tiacim prostriedkom priložené. Aby ste
smie pri prevádzke zaistiť.
ochránili životné prostredie, zaobchádzajte
s čistiacimi prostriedkami úsporne.
– Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
Zapnutie prístroja
na čistiacich prostriedkoch.
– Smú sa používať iba čistiace prostried-
Otvorte prívod vody.
ky, ktoré výrobca vysokotlakého čističa
Nastavte vypínač prístroja na motore
odsúhlasil.
do polohy “ON” a zatvorte palivový ko-
– Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaru-
hút.
čujú bezchybnú prácu. Nechajte si, pro-
Naštartujte motor podľa návodu na ob-
sím, poradiť alebo požadujte náš
sluhu výrobcu motora.
katalóg, popr. informačné prospekty o
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
čistiacich prostriedkoch.
Trojúčelová tryska
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
kom.
Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-
Nastavte trysku na "CHEM".
vaný symbol nie je zarovno s označením.
Nastavte dávkovací ventil čistiaceho
Vysokotlakový plochý prúd
prostriedku na požadovanú koncentráciu.
(25°) na veľkoplošné znečiste-
Odporúčaný spôsob čistenia
nie
– Rozpustenie nečistôt:
Vysokotlakový guľatý prúd (0°)
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
na zvlášť silne priľnievajúce ne-
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
čistoty
chajte zaschnúť.
Nízkotlakový plochý prúd
– Odstránenie nečistôt:
(CHEM) na prevádzku s čistia-
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
cim prostriedkom alebo čiste-
dom vysokého tlaku vody.
nie s nízkym tlakom
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
Voľba guľatého alebo plochého prúdu pros-
prostriedkami
tredníctvom bezdotykového prepnutia:
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
nastavte na "0".
Otočte oceľové potrubie (nasmerované
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
nadol v uhle ca. 45°) doľava alebo do-
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
prava.
nej 1 minútu.
Upozornenie
Vysokotlakový prúd najskôr nasmerujte na
čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa
tak zabránilo škodám v dôsledku vysokého
tlaku.
192 SK
– 5

Prerušenie prevádzky
Uskladnenie
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Pozor
Upozornenie
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Ak uvoľníte páku ručnej striekacej pištole,
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
beží motor ďalej pri voľnobežných otáčkach.
hmotnosť.
Tým voda cirkuluje vo vnútri čerpadla a ohrie-
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
va sa. Ak hlava valca čerpadla dosiahne ma-
vnútri.
ximálnu prípustnu teplotu (80 °C), vypne
Starostlivosť a údržba
bezpečnostný termostat na hlave valca mo-
tor. Po ochladení pod 50 °C je možné zaria-
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra-
denie opäť uviesť do prevádzky.
videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu-
Pri prevádzke s tlakovou vodou z vodovod-
vu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.
nej siete môžete ochladenie urýchliť:
Nebezpečenstvo
Vytiahnite páku ručnej striekacej pištole
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
na dobu asi 2—3 minút, aby sa vplyvom
rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na
tečúcej vody ochladila hlava valca.
prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-
Hneď potom motor opäť naštartujte.
ľovania zo zásuvky.
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte
Vypnutie prístroja
sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo
Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ
chladiacich rebier.
(morská voda), preplachujte prístroj najme-
Vysokotlaké čerpadlo
nej 2—3 minuty pri otvorenej ručnej strieka-
cej pištoli vodou z vodovodu.
Týždenne
Nastavte vypínač prístroja na motore
Skontrolujte hladinu oleja.
na “OFF” a zatvorte kohútik paliva.
Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji),
Uzatvorte prívod vody.
okamžite vyhľadajte servisnú službu.
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Mesačne
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Ručnú striekaciu pištoľ zaistite proti ne-
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
úmyselnému otvoreniu.
tiaceho prostriedku.
Odskrutkujte hadicu prívodu vody od
Po 500 prevádzkových hodinách mini-
prístroja.
málne jeden krát ročne
Transport
Výmena oleja:
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
Pozor
oleja.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
Olej vypustite do záchytnej nádoby.
jeho hmotnosť.
Zdvihnite a presúvajte prístroj za rúrko-
Starý olej odstráňte ohľaduplne voči život-
vý rám.
nému prostrediu alebo ho odovzdajte na
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
zberné miesto.
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Vymeňte tesnenie skrutky vypúšťania
podľa platných smerníc.
oleja.
Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
Nový olej naplňte po značku "MAX" na
nádobe na olej.
– 6
193SK

Upozornenie
Pomoc pri poruchách
Vzduchové bubliny musia mať možnosť
uniknúť.
Nebezpečenstvo
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Technických údajoch.
rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na
prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-
Motor
ľovania zo zásuvky.
Údržbárske práce na motore vykonávajte
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte
podľa údajov v návode na obsluhu výrobcu
sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo
motora.
chladiacich rebier.
Vysokotlaková hadica
Spotrebič sa nezapína
Nebezpečenstvo
Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu
Nebezpečenstvo poranenia!
výrobcu motora!
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či
– Po dlhšej obehovej prevádzke vypol
nie je poškodená (nebezpečie prasknu-
bezpečnostný termostat na vysokotla-
tia).
kom čerpadle.
Poškodenú vysokotlakovú hadicu neod-
Nechajte zariadenie vychladnúť, potom
kladne vymeňte.
ho opäť zapnite. Za týmto účelom si po-
zrite tiež kapitolu “Prerušenie prevádz-
Ochrana proti zamrznutiu
ky”.
몇 Pozor
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro-
– Prevádzkové otáčky motora sú nízke
ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v
Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo-
prístroji.
tora (pozri Technické údaje).
V zime čistič uložte do vykurovanej miest-
nosti alebo ho vypustite. Pri dlhších pre-
– Tryska je nastavená na "CHEM"
vádzkových prestávkach sa doporučuje
Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.
prístrojom prečerpať ochranný prostriedok
– Tryska je upchatá alebo vypláchnutá
proti mrazu.
Trysku vyčistite / vymeňte.
Vypustenie vody
– Síto v prípojke vody je znečistené
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Sito vyčistite.
hadicu odskrutkujte.
– Vzduch v systéme
Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu,
Prístroj odvzdušnite.
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
– Množstvo privádzanej vody je malé
prázdne.
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
(pozri technické údaje).
zmesou
– Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú
Upozornenie
utesnené alebo sú upchaté.
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-
k čerpadlu.
láciu s nemrznúcou zmesou.
Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-
doch dostupný prostriedok ochrany pro-
ti zamrznutiu.
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
korózii.
194 SK
– 7

Prístroj presakuje, dolu z prístroja
Príslušenstvo a náhradné
kvapká voda
diely
– Netesniace čerpadlo
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
Upozornenie
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Prípustné sú 3 kvapky/minútu.
ginálne príslušenstvo a originálne
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
skontrolovať v servisnej službe.
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Čerpadlo klepe
nych dielov nájdete na konci prevádz-
– Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú
kového návodu.
utesnené
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
získate na stránke www.kaercher.com
k čerpadlu.
v oblasti Servis.
– Vzduch v systéme
Záruka
Prístroj odvzdušnite.
– V každej krajine platia záručné pod-
Prístroj nenasáva čistiaci
mienky vydané našou príslušnou distri-
prostriedok
bučnou spoločnosťou. Eventuálne
– Tryska je nastavená na "Vysoký tlak"
poruchy vzniknuté na prístroji odstráni-
Nastavte trysku na "CHEM".
me počas záručnej doby bezplatne v
prípade, ak je príčinou poruchy chyba
– Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
materiálu alebo výrobcu.
ku s filtrom nie je utesnená alebo je
upchatá.
– Záruka nadobúda platnosť iba vtedy, ak
Váš obchodník priloženú kartu k odpo-
Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu
vedi pri predaji kompletne vyplní, ope-
hadicu čistiaceho prostriedku a filter.
čiatkuje a podpíše a Vy ju nakoniec
– Spätný ventil v prípojke nasávacej hadi-
pošlete späť na distribučnú spoločnosť
ce čistiaceho prostriedku je zalepený
vo Vašej krajine.
Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v
– V prípade záruky sa obráťte aj s príslu-
prípojke nasávacej hadice čistiaceho
šenstvom a predajným účtom na Vášho
prostriedku.
obchodníka alebo na najbližšiu autori-
– Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
zovanú servisnú službu.
je uzavretý alebo netesní popr. je
upchatý.
Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-
te dávkovací ventil čistiaceho prostried-
ku.
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
zákazníckeho servisu.
– 8
195SK

Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Typ: 1.187-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2000/14/ES
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Uplatňované národné normy:
-
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Nameraná: 99
Zaručovaná: 100
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
196 SK
– 9

Technické údaje
Motor
Benzínový motor Honda -- GX 160, 1 valec, 4 takt
Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW (PS) 4 (5,5)
Prevádzkové otáčky 1/min 3300
Palivová nádrž l 3,6
Palivo -- Benzín, bezolovnatý *
* Prístroj je vhodný pre palivo E10
Druh krytia IPX5
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 60
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Prívodná hadica (príslušenstvo) Objednáva-
4.440-207.0
cie čís.
Prívodná hadica - dĺžka (min.) m 7,5
Priemer prívodnej hadice (min.) palce 3/4
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 1
Čerpadlo
Prevádzkový tlak MPa (bar) 14 (140)
Dopravované množstvo l/h (l/min) 600 (10)
Veľkosť dýzy 038
Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 16 (160)
Množstvo oleja, čerpadlo l 0,3
Druh oleja, čerpadlo SAE 15W40 Obj. čís. 6.288-050.0
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 28
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
<2,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
1
Hlučnosť L
pA
dB(A) 85
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 100
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka mm 570
Šírka mm 434
Výška mm 430
Hmotnost' kg 35,5
– 10
197SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
ja pročitajte ove originalne radne
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
pisima.
ka.
Napomene o sastojcima (REACH)
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
Aktualne informacije o sastojcima možete
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
pronaći na stranici:
5.951-949.0!
www.kaercher.com/REACH
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
mah obavijestite prodavača.
Sastavni dijelovi uređaja
– Provjerite prilikom raspakiravanja ne-
Slike pogledajte na stranici 2.
dostaje li pribor i ima li oštećenja.
1 Trostruka mlaznica
Pregled sadržaja
2 Cijev za prskanje
3Ručna prskalica
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
4 Visokotlačno crijevo
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1
5 Spremnik goriva
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1
6Ručni pokretač
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2
7 Priključak za vodu sa sitom
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
8 Ventil za doziranje sredstva za pranje
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
9 Priključak visokog tlaka
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4
10 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
trom
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .6
11 Spremnik za ulje
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .6
Oznaka u boji
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .7
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .8
– Komandni elementi za proces čišćenja
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8
su žuti.
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .8
– Komandni elementi za održavanje i ser-
vis su svijetlo sivi.
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .9
Zaštita okoliša
Namjensko korištenje
Materijali ambalaže se mogu recikli-
Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo
rati. Molimo Vas da ambalažu ne
– za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred-
odlažete u kućne otpatke, već ih
stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva,
predajte kao sekundarne sirovine.
vozila, zgrada, alata),
– za čišćenje visokotlačnim mlazom bez
Stari uređaji sadrže vrijedne tvari
sredstva za pranje (npr. čišćenje fasa-
koje se mogu reciklirati i zato ih tre-
da, terasa, vrtnih strojeva).
ba sabirati i dostaviti za ponovnu
Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo
preradu. Primarne i punjive baterije
strugalo za prljavštinu kao dio posebnog
sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u
pribora.
čovjekov okoliš. Stoga Vas molimo
stare uređaje, primarne i punjive ba-
Opasnost
terije odstranjujete putem odgovara-
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
jućih sabirnih sustava.
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
opasnim područjima treba se pridržavati
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
198 HR
– 1

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna
Simboli u uputama za rad
voda koja sadrži mineralna ulja dospije u
Opasnost
tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-
re i donje dijelove vozila stoga perite samo
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
ratora ulja.
smrt.
몇 Upozorenje
Sigurnosni napuci
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Opasnost
Oprez
– Nemojte koristiti visokotlačni čistač na
Za eventualno opasnu situaciju koja može
mjestima gdje je proliveno gorivo, već
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
ga odnesite negdje drugdje te spriječite
nu štetu.
stvaranje bilo kakvih iskri.
– Gorivo nemojte držati, prelijevati niti ko-
Simboli na aparatu
ristiti blizu otvorenog plamena ili uređa-
Visokotlačni mlazovi mogu pri
ja kao što su pećnice, grijaći kotlovi,
nestručnom rukovanju biti opa-
grijači za vodu te sličnih uređaja kod ko-
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
jih se stvaraju otvoren plamen ili iskre.
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
– Lako zapaljive predmete i materijale dr-
mu ili na sam uređaj.
žite podalje od prigušivača buke (naj-
manje 2m).
Opasnost od trovanja! Ne udiši-
– Motor ne smije raditi bez prigušivača
te ispušne plinove.
buke, a istog treba redovito provjerava-
ti, čistiti i po potrebi zamijeniti novim.
Opasnost od opeklina! Upozo-
– Motor se ne smije koristiti na terenu po
renje od vrelih sklopova.
kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili
trave, a da mu se na ispušnu cijev pret-
몇 Upozorenje
hodno ne dogradi hvatač iskri.
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
– Osim pri radovima na podešavanju mo-
poduzeća.
tor se ne smije uključivati bez filtra za
Sukladno važećim propisima ure-
zrak niti bez poklopca iznad usisnog na-
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
stavka.
vodnoj mreži bez odvajača.
– Nemojte mijenjati podešenost regulacij-
Potrebno je koristiti prikladni odva-
skih opruga i poluga niti bilo kojih drugih
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
dijelova koji mogu dovesti do povećanja
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
broja okretaja motora.
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
– Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre-
Oprez
le prigušivače buke, cilindre i rebra
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
hladnjaka.
de, a ne izravno na uređaj!
– Nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizi-
nu pokretnih ili rotirajućih dijelova.
– Opasnost od trovanja! Stroj se ne smije
koristiti u zatvorenim prostorijama.
– 2
199HR

Općenito
Motor
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno-
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
sni napuci"!
če tekućine.
Prije stavljanja u pogon pročitajte i
obratite pažnju na radne upute koje iz-
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
daje proizvođač motora, a prvenstveno
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
na sigurnosne naputke.
nju nesreća na radu. Raspršivači
Spremnik za gorivo napunite bezolov-
tekućina se moraju redovito podvrgava-
nim benzinom.
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
Nemojte koristiti 2-taktnu mješavinu.
put mora sastaviti pismeno izvješće.
Provjerite razinu motornog ulja.
Sigurnosni uređaji
Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina
ulja opala ispod oznake "MIN".
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
Dopunite ulje prema potrebi.
ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho-
Montaža pribora
va funkcija zaobilaziti.
Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje
Preljevni ventil
(oznake na prstenu moraju biti gore).
– Ako je ručna prskalica zatvorena, otva-
Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-
ra se preljevni ventil, a visokotlačna
skalicom.
pumpa sprovodi vodu natrag do usisne
Izvadite sigurnosnu kopču ručne prska-
strane. Time se sprječava prekoračenje
lice koristeći se pritom odvijačem kao
dozvoljenog radnog tlaka.
polugom (slika A).
– Preljevni ventil je tvornički namješten i
Ručnu prskalicu postavite naglavce pa
plombiran. Podešavanje vrši samo ser-
u nju do kraja ugurajte kraj visokotlač-
visna služba.
nog crijeva. Vodite računa da nepričvr-
šćena pločica na kraju crijeva padne
Sigurnosni termostat na pumpi
dolje do kraja (slika B).
Sigurnosni termostat isključuje motor u slu-
Sigurnosnu kopču ponovo utisnite u
čaju prekoračenja maksimalne dozvoljene
ručnu prskalicu. Pri ispravnoj montaži
temperature.
crijevo se može izvući najviše 1 mm.
Ako to nije slučaj, onda je pločica po-
Stavljanje u pogon
grešno montirana (slika C).
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
몇 Opasnost
ključak visokog tlaka stroja.
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
Priključak za vodu
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
ničke podatke.
Provjera razine ulja visokotlačne
몇 Upozorenje
pumpe
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
poduzeća.
Provjerite razinu ulja u spremniku za
Sukladno važećim propisima ure-
ulje.
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
Razina ulja se mora nalaziti između
vodnoj mreži bez odvajača.
oznaka "MIN" i "MAX".
Potrebno je koristiti prikladni odva-
Po potrebi dopunite ulje (pogledajte
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
tehničke podatke).
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
200 HR
– 3