Karcher HD 1040 B – страница 7
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 1040 B
A készülék kikapcsolása
Magasnyomású szivattyú
Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz-
Hetente
nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-
Ellenőrizze a olajszintet.
kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal.
Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal ke-
A készülék kapcsolójátt a motornál állít-
resse fel a szervizt.
sa „OFF"-ra és zárja el az üzemanyag
Havonta
csapot.
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
rőjét.
a készülék nyomás mentes lesz.
Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a bizton-
500 üzemóra után, legalább évente
sági pecekkel véletlenszerű kinyitás el-
Olajcsere:
len.
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
felfogóedényt.
a készülékről.
Nyissa ki az olaj leengedési csavart.
Engedje le az olajat a felfogóedénybe.
Szállítás
Vigyázat
A használt olajat környezet kímélő mó-
don távolítsa el vagy adja le egy jóváha-
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
gyott gyűjtőhelyen.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A készüléket a tolókengyelnél tolni.
Csavarja vissza az olaj leengedési csa-
Járművel történő szállítás esetén a ké-
vart.
szüléket az adott irányelveknek megfe-
Az új olajat lassan töltse az olajtartályba
lelően kell csúszás és borulás ellen
a „MAX“ jelig.
biztosítani.
Megjegyzés
Tárolás
A légbuborékoknak el kell tudni illanni.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
Vigyázat
lásd a Műszaki adatoknál.
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Motor
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
A motor karbantartási munkáit a gyártó ke-
szabad tárolni.
zelési útmutatójának megfelelően kell elvé-
gezni.
Ápolás és karbantartás
Magasnyomású tömlő
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
Veszély
tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.
Sérülésveszély!
몇 Figyelem!
Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt
esetleges sérülésekre (pukkadásve-
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
szély).
lék által. A készüléken történő munka előtt
A sérült magasnyomású tömlőt azonnal
húzza le a gyújtógyertya dugóját.
cserélje ki.
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
hűtőbordákhoz.
– 6
121HU
– A szórófej „CHEM“-re van állítva.
Fagyás elleni védelem
Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.
몇 Figyelmeztetés
– A szórófej el van záródva/elkopott
Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz
A szórófejet tisztítsa/cserélje ki
tönkreteheti a készülék alkatrészeit.
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja
Tisztítsa ki a szűrőt.
vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek-
– Levegő a rendszerben
nél ajánlott fagyállószert a készüléken át-
Légtelenítse a készüléket.
pumpálni.
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
Víz leeresztése
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
get (lásd Műszaki adatok).
és a magasnyomású tömlőt.
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
vagy el van záródva
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
ürülnek.
vezetékét.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
A készülék ereszt, víz csöpög a ké-
Megjegyzés
szülék aljából
Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-
– A szivattyú szivárog
nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.
Szivattyúzza át a készüléken a keres-
Megjegyzés
kedelemben szokványos fagyállószert.
3 csepp/perc a megengedett.
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-
A készülék erős szivárgásánál a szer-
tosít.
vizzel ellenőriztesse.
Segítség üzemzavar esetén
A szivattyú kopog
몇 Figyelem!
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
lék által. A készüléken történő munka előtt
vezetékét.
húzza le a gyújtógyertya dugóját.
– Levegő a rendszerben
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
Légtelenítse a készüléket.
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
hűtőbordákhoz.
Nem szívja fel a tisztítószert
A készülék nem megy
– A szórófej „Magasnyomás“-ra van állít-
va
Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
zelési útmutatóját!
– A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog
– A magasnyomású szivattyú biztonság
termosztátja kikapcsolta a gépet hos-
vagy el van záródva
szabb keringési üzem után
Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-
Hagyja lehűlni a készüléket, azután in-
szer-szívócsövet.
dítsa újra. Ehhez lásd a „Használat
– A visszacsapó szelep a tisztítószer-szí-
megszakítása“ fejezetet.
vócső végén beragadt
Tisztítsa meg/cserélje ki a visszacsapó
A készülék nem termel nyomást
szelepet a tisztítószer-szívócső végén.
– A motor üzemi fordulatszáma túl ala-
– A tisztítószer-adagolószelep be van
csony
zárva vagy szivárog/el van záródva
Ellenőrizze a motor üzemi fordulatszá-
mát (lásd Műszaki adatok).
122 HU
– 7
Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a
EK konformitási nyiltakozat
tisztítószer-adagolószelepet.
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
megnevezett gép tervezése és építési
ni.
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
Garancia
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
– Minden országban az illetékes forgal-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
mazónk által kiadott garancia feltételek
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
érvényesek. Az esetleges üzemzavaro-
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
kat a készüléken a garancia lejártáig
Termék: Nagynyomású tisztító
költségmentesen elhárítjuk, amennyi-
Típus: 1.810-xxx
ben anyag- vagy gyártási hiba az oka.
Vonatkozó európai közösségi irányel-
– Garanciális esetben kérjük, forduljon az
vek:
alkatrésszel, és a vásárlást igazoló bi-
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
zonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-
2000/14/EK
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Alkatrészek
EN 60335–1
EN 60335–2–79
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
EN 61000–6–2: 2005
ket szabad használni, amelyeket a
Alkalmazott összehangolt normák:
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
CISPR 12
kok és az eredeti alkatrészek biztosítják
Követett megfelelés megállapítási eljá-
azt, hogy a készüléket biztonságosan
rás:
2000/14/EK: V. függelék
és zavartalanul lehessen üzemeltetni.
Hangteljesítményszint dB(A)
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
HD 1,040 B
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Mért: 108
ges alkatrészekről.
Garantált: 109
– További információkat az alkatrészek-
HD 901 B
ről a www.kaercher.com címen talál a
Mért: 105
'Service' oldalakon.
Garantált: 106
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 8
123HU
Műszaki adatok
Típus HD 901 B HD 1040 B
Motor
Benzin motor Honda GX 340 -- 1 henger, 4 ütem
Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 6,6/9 8/11
Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 3150
Üzemanyag tartály l 6 6,5
Üzemanyag -- Benzin, ólommentes *
* A készülék alkalmas az E10-es üzemanyaghoz
Védelmi fokozat IPX5
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10)
Összekötő tömlő Megrende-
4.440-207
lési szám
Összekötő tömlő hossza m 7,5
Összekötő tömlő átmérője (min.) coll 3/4
Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 1
Szivattyú
Munkanyomás MPa (bar) 2...20
1...21
(20...200)
(10...210)
Szállított mennyiség l/h (l/min) 160-750
200-850
(2,7-12,5)
(3,3-14,2)
Szórófej nagyság 037 050
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 23 (230)
Olaj mennyiség - szivattyú l 0,3 0,35
Olaj fajta - szivattyú Motorolaj
Megrendelési szám 6.288-
15W40
050.0
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 42 44
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1045 x 582
1045 x 582
x 668
x 670
Tipikus üzemi súly kg 52 63
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
<2,5
2
Sugárcső m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
1
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 93,5
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 106 109
124 HU
– 9
Před prvním použitím svého zaří-
Prvky přístroje
zení si přečtěte tento původní ná-
vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro
1 Vysokotlaká hadice
pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
2Ruční stříkací pistole
3 Proudová trubice
Obsah
4 Trojitá tryska
Ochrana životního prostředí CS . . .1
5 Nádrž na pohonné hmoty
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1
6Ruční startování
Používání v souladu s určením CS . . .1
7Měrka oleje (motor)
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2
8Přípojka na vodu se sítkem
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .2
9Přípojka vysokého tlaku
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3
10 Ovládání tlaku/množství
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
11 Ventil na dávkování čisticích prostředků
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
12 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
trem
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5
13 Olejoznak
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .6
14 Olejová plnící nádrž
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
15 Olejový výpustní šroub
Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . . .7
16 Manometr
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .8
Barevné označení
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .9
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
Ochrana životního prostředí
žluté.
– Obslužné prvky údržby a servisních
Obalové materiály jsou
oprav jsou světle šedé.
recyklovatelné. Obal nezaha-
zujte do domovního odpadu,
Používání v souladu s urče-
ale odevzdejte jej k opětovné-
ním
mu zužitkování.
Vysokotlaký čistič na čištění: strojů. vozi-
Přístroj je vyroben z hodnot-
del, stavebních nástrojů. přístrojů, fasád,
ných recyklovatelných materiá-
teras, zahradních nástrojů atd.
lů, které je třeba znovu využít.
– K čištění fasád, teras, zahradních pří-
Baterie, olej a podobné látky se
strojů atd. používejte pouze vysoký tlak
nesmějí dostat do okolního
bez čistidla.
prostředí. Použitá zařízení pro-
– Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu
to odevzdejte na příslušných
na nečistoty jako zvláštní příslušenství.
sběrných místech
Pozor!
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
statnic nebo jiných nebezpečných píst
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použi-
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
tého oleje způsobem šetrným k životní-
pisy.
mu prostředí.
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
Informace o obsažených látkách (RE-
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
ACH)
nalizace. Oblečení a hadry proto
Aktuální informace o obsažených látkách
zbavujte oleje pouze na vhodných mís-
naleznete na adrese:
tech.
www.kaercher.com/REACH
– 1
125CS
Bezpečnostní pokyny
Symboly použité v návodu k obslu-
ze
Před prvním uvedením do provozu bez-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
Nebezpečí!
ny č. 5.951-949.0!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Dodržujte aktuálně platné místní právní
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
předpisy pro proudové kapalinové čer-
smrti.
padlo.
몇 Upozornění
Dodržujte aktuálně platné místní právní
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
předpisy pro prevenci nehodovosti.
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
něním nebo k smrti.
pravidelně testovat a výsledky testů za-
Pozor
znamenávat písemně.
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Nebezpečí!
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když
ním nebo k věcným škodám.
jsou pohonné látky rozlité. Přístroj
nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj-
Symboly na zařízení
te se jisker.
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
– Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-
hou být při neodborném použí-
te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-
vání nebezpečné. Vysokotlakým
ho ohně nebo přístrojů, jako jsou
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
kamna, kotle, ohřívače vody pod., ve
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
kterých hoří nebo jiskří.
řízení samotné.
– Lehce zápalné předměty a materiály
Podle platných předpisů nesmí být
udržujte v bezpečné vzdálenosti
zařízení nikdy provozováno na vo-
(nejméně 2 m) od zvukové izolace.
dovodní síti bez systémového od-
– Motor neprovozujte bez zvukové izola-
dělovače. Je nezbytné používat
ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
v potřebném případě vyměňte.
nebo alternativně systémový oddělovač
– Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
naté nebo zatravněné krajině bez toho,
da, která protekla systémovým děličem, je
aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.
hodnocena jako nikoliv pitná.
– Motor nepoužívejte kromě seřizování s
vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez
Pozor
krytu přes nasávací podpěry.
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
– Neprovádějte úpravy na vodících pruži-
vodu vody nikoliv k přístroji!
nách, součástech ovladačů nebo jiných
Bezpečnostní zařízení
částech, které mohou způsobit zvýšení
otáček motoru.
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
– Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
horké zvukové izolace, válců nebo chla-
nebo obcházena jejich funkce.
dicích žeber.
Přepouštěcí ventil
– Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po-
hybujících se nebo otáčejících se dílů.
Když je ruční stříkací pistole zav
řená, ote-
– Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být
vře se nadproudový ventil a vysokotlaká
provozován v zavřených místnostech.
pumpa vrátí vodu do sací části čerpadla.
–
Používejte pouze vhodné paliva, použití
Tak se zabrání překročení přípustného pra-
nesprávných paliv může být nebezpečné.
covního tlaku.
126 CS
– 2
Nadproudový ventil je od výrobce nastaven
Sestavení stříkací pistole
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
nickou službou.
Napojte vysokotlakou hadici a rozpra-
šovací trubku na ruční stříkací pistoli.
Bezpečnostní ventil
Trysku namontujte na rozprašovací trub-
Bezpečnostní ventil se otevře, když je nad-
ku tak, aby vrub označení byl nahoře.
proudový ventil defektní.
Pevně nasuňte převlečnou matici.
Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
sokotlakou přípojku přístroje.
nickou službou.
Přívod vody
Bezpečnostní termostat na čerpa-
dle
몇 Upozornění
Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody.
Bezpečnostní termostat vypne při překro-
Podle platných předpisů nesmí být
čení maximálně přípustné teploty motor.
zařízení nikdy provozováno na vo-
Uvedení do provozu
dovodní síti bez systémového od-
dělovače. Je nezbytné používat
Při přepravních škodách ihned infor-
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
mujte obchodníka.
nebo alternativně systémový oddělovač
몇 Pozor!
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
Nebezpečí poranění Přístroj, přívodní ve-
da, která protekla systémovým děličem, je
dení, vysokotlaká hadice a přípojky musí
hodnocena jako nikoliv pitná.
být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav
Pozor
není bez závad, nelze přístroj používat.
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
Kontrola množství oleje ve vyso-
vodu vody nikoliv k přístroji!
kotlakém čerpadle
– Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
Připojte přívodní hadici k přípojce vody
Kontrolujte stav oleje vysokotlakého
přístroje a k přívodu vody (například vo-
čerpadla na olejoměrce.
dovodní kohoutek).
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
Otevřete přívod vody.
klesne pod „MIN“.
Upozornění
Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz
technické údaje).
Přívodní hadice není přibalena.
Vysání vody z nádoby
Motor
Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!
Pozor!
Před uvedením do provozu čtěte návod
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
k obsluze od výrobce motoru, přede-
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
vším bezpečnostní pokyny.
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezo-
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
lovnatým benzinem.
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
Nepoužívejte 2-taktní směs.
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
explozivní a jedovaté.
Kontrolujte stav oleje v motoru.
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/4“)
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
s filtrem (příslušenství) na přípojku vody.
klesne pod „MIN“.
Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.
Pokud je to zapotřebí, olej doplňte.
Před uvedením do provozu přístroj od-
vzdušněte.
– 3
127CS
Přístroj odvzdušněte
Zapnutí přístroje
Otevřete přívod vody.
Otevřete přívod vody.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
Motor spusťte podle návodu k obsluze
od výrobce motoru.
od výrobce motoru.
K odvzdušnění přístroje odšroubujte
Stiskněte páku na stříkací pistoli.
trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-
Trojitá tryska
ho, dokud nevytéká voda bez bublin.
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
Bezdotekovým přepínáním volte kulatý
trysku.
nebo plochý paprsek:
Zavřete ruční stříkací pistoli.
Obsluha
Rozprašovací trubkou otáčejte doprava
nebo doleva a nastavte tak požadovaný
Nebezpečí!
typ rozprašování.
– Přístroj pokládejte na pevný povrch.
Význam symbolů
– Vysokotlaký čistič nesmějí obsluhovat
děti. (Nebezpečí úrazu následkem ne-
vhodného používání přístroje).
Vysokotlaký kulatý paprsek
– Vysokotlaký paprsek vytváří při použí-
(0°) pro zvláště vytrvalá zne-
vání přístroje vysokou hladinu hluku.
čištění
Nebezpečí poškození sluchu. Při práci
Vysokotlaký plochý paprsek
s přístroje noste bezpodmínečně vho-
(25°) pro velkoplošná znečiště-
dou ochranu sluchu.
ní
– Vodní paprsek vycházející z vysokotla-
ké trysky způsobuje zpětný ráz pistole.
Nízkotlaký plochý paprsek
Zalomená rozprašovací trubka může
(CHEM) pro provoz s čisticím
způsobit otáčení. Proto rozprašovací
prostředkem nebo čištění při
trubku a pistoli pevně držte.
malém tlaku
– Vodním paprskem nikdy nemiřte na
Informace
osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří-
Vysokotlaký paprsek vždy nejdříve namiřte
stroje.
z větší vzdálenosti na čištěný objekt, aby
– Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete
nedošlo k poškození příliš velkým tlakem.
čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji-
Nastavení pracovního tlaku a čerpa-
nak může dojít k poškození rávků vozi-
del/ráfkových ventilů vysokotlakým
ného množství
paprskem. První známkou poškození je
Nastavte pracovní tlak a čerpané množství
změna barvy ráfků. Poškozené ráfky
pomocí ovládání tlaku a množství na tlačít-
vozidel jsou zdrojem ohrožení.
ku čerpadla:
– Materiály obsahující azbest a jiné, ob-
Otáčením ventilu regulujícího množství
sahující látky nebezpečné zdraví, ne-
po směru hodinových ručiček dosáhne-
smějí být ostřikovány.
te vyššího pracovního tlaku a většího
– Obsluha vodního paprsku by se měla
čerpaného množství.
chránit vhodným ochranným oděvem.
Otáčením ventilu regulujícího množství
– Neustále dbejte na pevné sešroubování
proti směru hodinových ručiček dosáh-
všech přípojných hadic.
nete menšího pracovního tlaku a men-
– Spínač ruční stříkací pistole nesmí být
šího čerpaného množství.
při provozu zakleslý.
128 CS
– 4
pod 50 °C můžete přístroj znovu uvést do
Provoz s použitím čisticího pro-
provozu.
středku
Při provozu se stlačenou vodou z vodovo-
몇 Upozornění
du se může ochlazování zpomalit.
Táhněte za páku ruční stříkací pistole
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
ca. 2–3 minuty, aby protékající voda
dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-
ochladila hlavu válce.
vejte pouze čisticí prostředky schválené
Motor znovu spusťte.
firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným
dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy
Vypnutí přístroje
k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného
Po provozu se slanou vodou (mo
řská voda)
přístupu k životnímu prostředí používejte
přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při
čisticí prostředky úsporně.
otevřené ruční stříkací pistoli.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
Spínač přístroje na motoru nastavte na
na čisticích prostředcích.
„OFF" (vyp) a přitáhněte kohoutek paliva.
Bezporuchovou práci zajišťují čistidla
Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se
Zavřete vodovodní přívod.
podívejte do našeho katalogu nebo infor-
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
mačního letáku o čistidlech.
stroj není bez tlaku.
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do
Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí
nádoby s čisticím prostředkem.
pojistné západky proti neúmyslnému
Trysku nastavte na „CHEM“.
otevření.
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Odšroubujte z přístroje vodní přívodní
požadovanou koncentraci.
hadici.
Doporučovaná metoda čištění
Přeprava
– Uvolnění špíny:
Pozor
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
schnout.
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
– Odstranění špíny:
Přístroj tlačte pomocí posuvného rame-
ne.
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
prskem vysokého tlaku.
Při přepravě v dopravních prostředcích
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Po provozu s použitím čisticího pro-
pení podle platných předpisů.
středku
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Ukládání
„0“.
Pozor
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
otevřené ruční stříkací pistoli.
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Přerušení provozu
uskladnění.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
uzavřených prostorách.
Upozornění
Při uvolnění páky ruční stříkací pistoli běží
Ošetřování a údržba
motor na rovnoběžné otáčky. Tím voda cir-
Se svým obchodníkem se mů
žete dohod-
kuluje v pumpě a zahřívá se. Když se hlava
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
válce zahřeje na maximální přípustnou tep-
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
lotu (80 °C), bezpečnostní termostat na
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
hlavě válce motor vypne. Po vychlazení
– 5
129CS
몇 Upozornění
Ochrana proti zamrznutí
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
몇 Varování
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací-
Nebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří-
ho kabelu.
stroji může části přístroje zničit.
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
V zimě přístroj skladujte v zatepleném pro-
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
storu nebo vyprázdněte. Při delších pře-
žeber.
stávkách v provozu doporučujeme do
přístroje načerpat nemrznoucí směs.
Vysokotlaké čerpadlo
Vypuštění vody
Týdenní
Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-
Zkontrolujte stav oleje.
sokotlakou hadici.
Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned vyhle-
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
dejte zákaznickou službu.
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
prázdní.
Měsíční
Vyčistěte síto v přípojce vody.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Upozornění
středku.
Dbejte pokynů v návodu od výrobce nemrz-
Po 500 provozních hodinách, nejméně
noucí směsi.
ročně
Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-
Vyměňte olej:
noucí směs.
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li-
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-
tr.
rozi.
Vyšroubujte olejový výpustní šroub.
Pomoc při poruchách
Vypusťte olej v záchytné nádobě.
몇 Upozornění
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
odevzdejte na sběrném místě.
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací-
Našroubujte olejový výpustní šroub.
ho kabelu.
Nový olej pomalu nalijte až ke značce
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
„MAX“ na nádrži.
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
Upozornění
žeber.
Vzduchové bubliny musí moci uniknout.
Přístroj neběží
Druh oleje a doplńované množství viz
Technické údaje.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý-
robce motoru!
Motor
– Bezpečnostní termostat na vysokotla-
Údržbu motoru provádějte podle pokynů v
kém čerpadle přístroj po delším cirku-
návodu k obsluze od výrobce motoru.
lačním provozu.
Přístroj nechte vychladnout, poté opět
Vysokotlaká hadice
zapněte. Viz také oddíl „Přerušení pro-
Pozor!
vozu“.
Nebezpečí poranění!
Zkontrolujte případná poškození vyso-
kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).
Poškozenou hadici ihned vyměňte.
130 CS
– 6
Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří-
Přístroj netvoří tlak
pojce sací hadice čistidla.
– Příliš nízké provozní otáčky motoru
– Dávkovací ventil čistidla je zavřený
Zkontrolujte provozní otáčky motoru
nebo netěsný/ucpaný
(viz Technické údaje).
Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte
– Tryska je nastavená na „CHEM“
dávkovací ventil čistidla.
Trysku nastavte na „vysoký tlak“.
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
– Ucpaná/vymytá tryska
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
Trysku vyčistěte/vyměňte.
Záruka
– Síto v přípojce vody znečištěné.
– V každé zemi platí záruční podmínky
Vyčistěte síto.
vydané naší příslušnou distribuční spo-
– Vzduch v systému
lečností. Případné poruchy na zařízení
Přístroj odvzdušněte.
odstraníme během záruční lhůty bez-
– Nedostatečné vstupní množství vody
platně tehdy, bude-li příčinou poruchy
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
vada materiálu nebo výrobní vada.
Technické údaje).
– V případě uplatnění záručního nároku
– Přívodní vedení k čerpadlu netěsná
se laskavě obraťte s příslušenstvím a
nebo ucpaná
dokladem o zakoupení zařízení na své-
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
ho obchodníka nebo na nejbližší autori-
dlu.
zované servisní středisko.
Přístroj teče, voda dole z přístroje
Náhradní díly
odkapává
– Smí se používat pouze příslušenství a
– Čerpadlo netěsné
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Upozornění
ginální příslušenství a originální ná-
Přípustné jsou 3 kapky/minuta.
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Při větší netěsnosti nechte přístroj
bezporuchového provozu přístroje.
zkontrolovat zákaznickou službou.
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Čerpadlo klepe
sluze.
– Přívody k čerpadlu netěsné
– Další informace o náhradních dílech
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
najdete na www.kaercher.com v části
dlu.
Service.
– Vzduch v systému
Přístroj odvzdušněte.
Není nasáváno čistidlo
– Tryska je nastavená na „vysoký tlak
Trysku nastavte na „CHEM“.
– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná
nebo ucpaná
Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-
ticí prostředek s filtrem
– Zpětný ventil v přípojce sací hadice čis-
tidla ucpaný
– 7
131CS
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje
odpovídají jejich základní koncepcí a kon-
strukčním provedením, stejně jako námi do
provozu uvedenými konkrétními provedení-
mi, příslušným zásadním požadavkům o bez-
pečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při
jakýchkoli na stroji provedených změnách,
které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá
toto prohlášení svou platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.810-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2000/14/ES
Použité harmonizační normy
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2005
Použité národní normy
CISPR 12
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
HD 1,040 B
Namerenou: 108
Garantovanou: 109
HD 901 B
Namerenou: 105
Garantovanou: 106
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
132 CS
– 8
Technické údaje
Typ HD 901 B HD 1040 B
Motor
Benzinový motor Honda GX 340 -- 1 válec, 4-takt
Výkonnost 3600/min kW/HP 6,6/9 8/11
Provozní počet otáček 1/min. 3300±100 3150
Nádrž na pohonné hmoty l 6 6,5
Pohonná látka -- Benzín, bezolovnatý *
* v přístroji lze použít palivo E10
Ochrana IPX5
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 60
Přiváděné množství (min.)
l/hod. (l/min.)
1000 (16,7)
Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 1 (10)
Přívodní hadice Objednací č. 4.440-207
Délka přívodní hadice m 7,5
Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 1
Čerpadlo
Pracovní tlak MPa (baru) 2...20
1...21
(20...200)
(10...210)
Čerpané množství
l/hod. (l/min.)
160-750
200-850
(2,7-12,5)
(3,3-14,2)
Velikost trysky 037 050
Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (baru) 23 (230)
Množství oleje - čerpadlo l 0,3 0,35
Druh oleje - čerpadlo Motorový
Objednací č. 6.288-050.0
olej 15W40
Sání čistícího prostředku
l/hod. (l/min.)
0-45 (0-0,8)
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole
N4244
(max.)
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1045 x 582 x
1045 x 582 x
668
670
Typická provozní hmotnost kg 52 63
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
<2,5
2
Proudová trubice m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
1
Hladina akustického tlaku L
dB(A) 93,5
pA
Kolísavost K
dB(A) 2
pA
Hladina akustického výkonu L
+ Kolísavost
dB(A) 106 109
WA
K
WA
– 9
133CS
Pred prvo uporabo Vaše napra-
Elementi naprave
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
1 Visokotlačna cev
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
2Ročna brizgalna pištola
ali za naslednjega lastnika.
3 Brizgalna cev
4 Trojna šoba
Vsebinsko kazalo
5 Rezervoar za gorivo
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
6Ročna zagonska priprava
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1
7 Merlina palica za olje (motor)
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
8 Vodni priključek s sitom
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
9 Visokotlačni priključek
Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .2
10 Regulacija tlaka/količine
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
11 Dozirni ventil za čistilo
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
12 Sesalna cev za čistilo s filtrom
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
13 Opazovalno steklo za olje
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5
14 Polnilna posoda za olje
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5
15 Izpustni vijak za olje
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .6
16 Manometer
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
Barvan oznaka
Nadomestni deli . . . . . . . . . SL . . .7
– Upravljalni elementi za proces čiščenja
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .8
so rumeni.
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .9
– Upravljalni elementi za vzdrževanje in
Varstvo okolja
servisiranje so svetlo sivi.
Embalaža je primerna za reci-
Namenska uporaba
kliranje. Prosimo, da embalaže
Visokotlačni čistilnik za čiščenje: strojev,
ne odvržete med gospodinjske
vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih
odpadke, temveč jo odložite v
strojev, itd.
zbiralnik za ponovno obdelavo.
– Za čiščenje fasad, teras, vrtnega orodja
Stare naprave vsebujejo dra-
itd. uporabljajte le visokotlačni curek
gocene reciklirne materiale, ki
brez čistila.
jih je treba odvajati za ponovno
– Za trdovratno umazanijo priporočamo
uporabo. Baterije, olje in po-
kot poseben pribor frezalo za umazani-
dobne snovi ne smejo priti v
jo.
okolje. Zato stare naprave za-
Nevarnost
vrzite v ustrezne zbiralne siste-
Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-
me.
skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih
upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di-
zelsko gorivo in bencin ne pridejo v oko-
Preprečiti morate, da odpadna voda, ki
lje. Varujte tla in staro olje zavrzite v
vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,
skladu s predpisi o varstvu okolja.
tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje mo-
Opozorila k sestavinam (REACH)
torjev in podvozij zato izvajajte izključno
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na ustreznih mestih z lovilci olj.
na:
www.kaercher.com/REACH
134 SL
– 1
Varnostna navodila
Simboli v navodilu za obratovanje
Pred prvim zagonom obvezno preberite
Nevarnost
varnostna navodila št. 5.951-949.0!
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
pise zakonodajalca za škropilnike teko-
몇 Opozorilo
čin.
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
pise zakonodajalca za preprečevanje
Pozor
nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
redno pregledovati in o rezultatu pregle-
do lahkih poškodb ali materialne škode.
da je potrebno podati pismeno izjavo.
Nevarnost
Simboli na napravi
– V primeru razlitja goriva visokotlačnega
Visokotlačni curki so lahko pri
čistilnika ne smete uporabljati, temveč
nestrokovni uporabi nevarni.
ga morate prenesti na drugo mesto in
Curka ne smete usmerjati na
preprečiti vsakršno tvorbo isker.
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
– Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali
na samo napravo.
uporabljati v bližini odprtega ognja ali
V skladu z veljavnimi predpisi apa-
priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni
rat ne sme nikoli delovati brez lo-
grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali
čilnika sistemov na omrežju za
lahko tvorijo iskre.
pitno vodo. Uporabiti je potrebno
– Lahko vnetljive predmete in materiale
ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-
odstranite iz bližine dušilnika zvoka
CHER ali alternativni ločilnik sistemov v
(najmanj 2 m).
skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla
– Motorja ne uporabljajte brez dušilnika
skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana
zvoka in slednjega redno preverjajte, či-
kot nepitna.
stite in po potrebi zamenjajte.
Pozor
– Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-
kom isker, ga ne smete uporabljati na
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
terenu poraščenem z gozdom, grmov-
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-
jem ali travo.
vo!
– Razen pri nastavitvenih delih motor ne
Varnostne priprave
sme teči z odstranjenim zračnim filtrom
ali brez pokrova preko sesalnega na-
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
stavka.
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
– Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-
izogibati njihovi funkciji.
gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki
Prelivni ventil
bi lahko povzročile povečanje števila vr-
tljajev motorja.
Ko se ročna brizgalna pištola zapre, se pre-
– Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-
livni ventil odpre in visokotlačna črpalka
čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-
spelje vodo nazaj na sesalno stran črpalke.
nih reber.
S tem se prepreči preseganje dopustnega
– Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-
delovnega tlaka.
jočih ali vrtečih delov.
Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in
– Nevarnost zastrupitve! Naprave ne
plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-
smete uporabljati v zaprtih prostorih.
rabniški servis.
– Ne uporabljajte neprimernih goriv, ker
so lahko nevarna.
– 2
135SL
Šobo montirajte na brizgalno cev tako,
Varnostni ventil
da je markacijska zareza zgoraj.
Varnostni ventil odpre, če je prelivni ventil
Trdno privijte prekrovno matico.
okvarjen.
Visokotlačno cev montirajte na visoko-
Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in
tlačni priključek naprave.
plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-
Vodni priključek
rabniški servis.
Varnostni termostat na črpalki
몇 Opozorilo
Upoštevajte predpise vodovodnega podje-
Varnostni termostat pri presegu maksimal-
tja.
no dopustne temperature izklopi motor.
V skladu z veljavnimi predpisi apa-
Zagon
rat ne sme nikoli delovati brez lo-
čilnika sistemov na omrežju za
V primeru transportnih poškodb takoj
pitno vodo. Uporabiti je potrebno
obvestite trgovca.
ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-
몇 Nevarnost
CHER ali alternativni ločilnik sistemov v
Nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, viso-
skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla
kotlačna cev in priključki morajo biti v brez-
skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana
hibnem stanju. Če stanje ni brezhibno,
kot nepitna.
naprave ne smete uporabljati.
Pozor
Preverjanje nivoja olja v visokotlač-
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
ni črpalki
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-
vo!
S pomočjo opazovalnega stekla preve-
– Priključne vrednosti glejte v Tehničnih
rite nivo olja v visokotlačni črpalki.
podatkih.
Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja
Dovodno cev priključite na vodni priklju-
padel pod oznako "MIN".
ček naprave in na dovod vode (na pri-
Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične
mer vodno pipo).
podatke).
Odprite dovod vode.
Motor
Opozorilo
Upoštevajte poglavje "Varnostna navo-
Dovodna cev ni del dobavnega obsega.
dila"!
Sesanje vode iz posod
Pred zagonom preberite navodilo za
obratovanje proizvajalca motorja, pred-
Nevarnost
vsem pa upoštevajte varnostna navodila.
Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-
Rezervoar za gorivo polnite z neosvin-
do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
čenim bencinom.
topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-
Ne uporabljajte 2-taktne mešanice.
trirana voda. Tesnila naprave niso odporna
Preverite nivo olja v motorju.
na topila. Razpršena topila so izjemno vne-
tljiva, eksplozivna in strupena.
Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja
Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s fil-
padel pod oznako "MIN".
trom (pribor) priključite na vodni priklju-
Po potrebi olje dolijte.
ček.
Montaža ročne brizgalne pištole
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
Visokotlačno in brizgalno cev povežite z
Pred obratovanjem napravo odzračite.
ročno brizgalno pištolo.
136 SL
– 3
Odzračenje naprave
Vklop naprave
Odprite dovod vode.
Odprite dovod vode.
Motor zaženite v skladu z navodilom za
Motor zaženite v skladu z navodilom za
obratovanje proizvajalca motorja.
obratovanje proizvajalca motorja.
Za odzračitev naprave odvijte šobo in
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.
pustite napravo teči tako dolgo, da voda
Trojna šoba
odteka brez mehurčkov.
Napravo izklopite in šobo ponovno pri-
S preklopom brez dotika izberite krožni ali
vijte.
ravni curek:
Zaprite ročno brizgalno pištolo.
Uporaba
Brizgalno cev obrnite na levo ali desno,
da nastavite željeno vrsto curka.
Nevarnost
– Napravo postavite na trdno podlago.
Pomen simbolov
– Visokotlačnega čistilnika ne smejo upo-
rabljati otroci. (Nevarnost nesreč zaradi
Visokotlačni krožni curek (0°)
nestrokovne uporabe naprave).
za posebej trdovratno umaza-
– Med obratovanjem naprave povzroča
nijo
visokotlačni curek veliko hrupa. Nevar-
Visokotlačni ravni curek (25°)
nost poškodbe sluha. Pri delu z napra-
za velike umazane površine
vo obvezno nosite ustrezno slušno
zaščito.
Nizkotlačni ravni curek
– Vodni curek, ki izhaja iz visokotlačne
(CHEM) za obratovanje s čisti-
šobe, povzroča odboj pištole. Zvita bri-
lom ali za čiščenje z majhnim
zgalna cev lahko dodatno povzroči vrtil-
pritiskom
ni moment. Zato brizgalno cev in pištolo
Napotek
z rokami trdno držite.
Visokotlačni curek vedno najprej usmerite
– Vodnega curka nikoli ne usmerjajte v
iz velike razdalje na objekt, ki ga želite oči-
ljudi, živali, na naravo ali njene električ-
stiti, da bi tako preprečili poškodbe zaradi
ne komponente.
premočnega pritiska.
– Avtomobilske gume/ventili se smejo či-
Nastavitev delovnega pritiska in
stiti le z minimalnim brizgalnim razmi-
kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni
pretočne količine
curek poškoduje avtomobilske gume/
Delovni pritisk in pretočno količino nastavi-
ventile. Prvi znak poškodbe je obarva-
te z reguliranjem pritiska in količine na glavi
nje gume. Poškodovane avtomobilske
črpalke:
gume predstavljajo vir nevarnosti.
Z obračanjem regulirnega ventila v
– Materiali, ki vsebujejo azbest ali druge
smeri urnega kazalca se delovni pritisk
zdravju nevarne snovi, se ne smejo
in pretočna količina povečata.
škropiti.
Z obračanjem regulirnega ventila v na-
– Za zaščito pred brizgalno vodo mora
sprotni smeri urnega kazalca se delovni
uporabnik nositi ustrezno zaščitno
pritisk in pretočna količina zmanjšata.
opremo.
Obratovanje s čistilom
– Vedno pazite, da so vse priključne cevi
trdno privite.
몇 Opozorilo
– Ročica ročne brizgalne pištole med
Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,
obratovanjem ne sme biti zagozdena.
ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-
– 4
137SL
stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.
Izklop naprave
Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-
potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.
Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo)
Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.
napravo z odprto ročno brizgalno pištolo
Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno
Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.
vodo.
Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa
Stikalo naprave na motorju preklopite
zatevajte naš katalog ali informacijske liste
na "OFF" in zaprite pipo za gorivo.
o čistilih.
Zaprite dovod vode.
Sesalno cev za čistilo obesite v posodo
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
s čistilom.
kler naprava ni več pod pritiskom.
Šobo nastavite na "CHEM".
Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za-
Dozirni ventil za čistilo postavite na že-
skočko zavarujte pred nehotenim odpi-
ljeno koncentracijo.
ranjem.
Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.
Priporočljiva metoda čiščenja
– Umazanijo raztopite:
Transport
Čistilno sredstvo varčno poškropite in
pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar
Pozor
se ne sme posušiti.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
– Umazanijo odstranite:
tu upoštevajte težo naprave.
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
Stroj potiskajte s pomočjo potisnega
kotlačnim curkom.
stremena.
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
Po obratovanju s čistilom
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-
lo najmanj 1 minuto izpirajte.
Skladiščenje
Prekinitev obratovanja
Pozor
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
vanju upoštevajte težo naprave.
Opozorilo
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
Ko spustite ročico ročne brizgalne pištole,
prostorih.
motor teče s številom obratov praznega te-
ka. Zato voda v črpalki kroži in se segreva.
Nega in vzdrževanje
Ko cilindrska glava na črpalki doseže ma-
S trgovcem se lahko dogovorite o rednem
ksimalno dopustno temperaturo (80 °C),
varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-
varnostni termostat na cilindrski glavi motor
valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-
izklopi. Po ohladitvi pod 50 °C lahko napra-
svetujete.
vo ponovno zaženete.
Pri obratovanju s tlačno vodo iz vodovo-
몇 Opozorilo
dnega omrežja se lahko ohlajanje pospeši:
Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-
ca. 2–3 minute vlecite ročico ročne bri-
gona naprave. Pred delom na napravi iz-
zgalne pištole, da tekoča voda razhladi
vlecite vtič vžigalne svečke.
cilindrsko glavo.
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega
Ponovno poženite motor.
dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.
138 SL
– 5
obratovalnih premorih je priporočljivo skozi
Visokotlačna črpalka
napravo prečrpati sredstvo proti zamrznitvi.
Tedensko
Izpust vode
Preverite nivo olja.
Dovodno cev za vodo in visokotlačno
Pri mlečnem olju (voda v olju) se takoj obr-
cev odvijte.
nite na uporabniški servis.
Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da
se črpalka in cevi izpraznejo.
Mesečno
Očistite sito v vodnem priključku.
Izplakovanje naprave s sredstvom proti
Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.
zmrznitvi
Po 500 obratovalnih urah, najmanj en-
Opozorilo
krat letno
Upoštevajte navodila za rokovanje proizva-
Zamenjajte olje:
jalca sredstva proti zmrznitvi.
Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter
Skozi napravo črpajte standardno sred-
olja.
stvo proti zamrznitvi.
Izvijte izpustni vijak za olje.
Tako se doseže tudi določena zaščita pred
Olje izpustite v lovilno posodo.
korozijo.
Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o
Pomoč pri motnjah
varstvu okolja ali ga oddajte v pooblašče-
몇 Opozorilo
nem zbirnem mestu.
Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-
Uvijte izpustni vijak za olje.
gona naprave. Pred delom na napravi iz-
Počasi nalijte novo olje do oznake
vlecite vtič vžigalne svečke.
"MAX" na posodi za olje.
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega
Opozorilo
dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.
Zračni mehurčki morajo uhajati.
Naprava ne deluje
Vrste olja in količina polnjenja glej teh-
nične podatke.
Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-
vanje proizvajalca motorja!
Motor
– Varnostni termostat na visokotlačni čr-
Vzdrževalna dela na motorju izvajajte v
palki je po daljšem krožnem obratova-
skladu s podatki v Navodilu za obratovanje
nju izklopil napravo
proizvajalca motorja.
Pustite, da se naprava ohladi, nato jo
ponovno vklopite. Glejte tudi poglavje
Visokotlačna cev
"Prekinitev obratovanja".
Nevarnost
Naprava ne ustvarja pritiska
Nevarnost poškodb!
Visokotlačno cev preverite glede po-
– Obratovalno število obratov motorja je
škodb (nevarnost razpok).
prenizko
Poškodovano visokotlačno cev takoj zame-
Preverite obratovalno število obratov
njajte.
motorja (glejte Tehnične podatke).
– Šoba je nastavljena na "CHEM"
Zaščita pred zamrznitvijo
Šobo nastavite na "Visok tlak".
몇 Opozorilo
– Šoba je zamašena/izprana
Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v
Očistite/zamenjajte šobo.
napravi lahko uniči dele naprave.
– Sito v vodnem priključku je umazano
Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem
Očistite sito.
prostoru ali pa jo izpraznite. Pri daljših
– 6
139SL
– Zrak v sistemu
Garancija
Napravo odzračite.
– Dovodna količina vode je premajhna
– V vsaki državi veljajo garancijski pogoji,
ki jih doloèa naše prodajno predstavni-
Preverite dovodno količino vode (glejte
štvo. Morebitne motnje na napravi, ki so
Tehnične podatke).
posledica materialnih ali proizvodnih
– Dovodi k črpalki so netesni ali zamašeni
napak, v èasu garancije brezplaèno od-
Preverite vse dovode k črpalki.
pravljamo.
Naprava pušča, spodaj kaplja voda
– V primeru uveljavljanja garancije se s
priborom in z originalnim raèunom obr-
– Črpalka je netesna
nite na prodajalca oziroma najbližji poo-
Opozorilo
blašcen uporabniški servis.
Dopustne so 3 kaplje/minuto.
Pri večji netesnosti mora napravo pre-
Nadomestni deli
gledati uporabniški servis.
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Črpalka ropota
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Originalni pribor in originalni nadome-
– Dovodi k črpalki so netesni
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
Preverite vse dovode k črpalki.
obratovanje naprave.
– Zrak v sistemu
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
Napravo odzračite.
stnih delov najdete na koncu navodila
Čistilo se ne vsesa
za obratovanje.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
– Šoba je nastavljena na "Visok tlak"
lih najdete na strani www.kaercher.com
Šobo nastavite na "CHEM".
v območju "Service".
– Sesalna cev za čistilo s filtrom je nete-
sna ali zamašena
Preverite/očistite sesalno cev za čistilo
s filtrom.
– Protipovratni ventil v priključku sesalne
cevi za čistilo je zlepljen
Očistite/zamenjajte protipovratni ventil
v priključku sesalne cevi za čistilo.
– Dozirni ventil za čistilo je zaprt ali nete-
sen/zamašen
Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-
til za čistilo.
Če motnje ni možno odpraviti, mora na-
pravo pregledati uporabniški servis.
140 SL
– 7