Karcher HD 1040 B – страница 10

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 1040 B

Технические данные

Тип HD 901 B HD 1040 B

Мотор

Бензиновый мотор Honda GX 340 -- 1-цилиндровый, 4-х такто-

вый

Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 6,6/9 8/11

Рабочее число оборотов 1/мин 3300±100 3150

Топливный бак л 6 6,5

Топливо -- Неэтилированный бензин *

* для устройства подходит топливо E10

Тип защиты IPX5

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 60

Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1000 (16,7)

Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10)

Питающий шланг заказа 4.440-207

Длина питающего шланга м 7,5

Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4

Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 1

Насос

Рабочее давление МПа (бар) 2...20

1...21

(20...200)

(10...210)

Производительность л/ч (л/мин) 160-750

200-850

(2,7-12,5)

(3,3-14,2)

Размер форсунки 037 050

Макс. рабочее давление (предохранительный

МПа (бар) 23 (230)

клапанl)

Объем масла - насос l 0,3 0,35

Сорт масла - насос Машинное

заказа 6.288-050.0

масло

15W40

Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,8)

Сила отдачи

ручного пистолета-распылителя

N4244

(макс.)

Размеры и массы

Длина х ширина х высота мм 1045 x 582 x

1045 x 582 x

668

670

Типичный рабочий вес кг 52 63

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель м/с

<2,5

2

Струйная трубка м/с

<2,5

2

Опасность K м/с

1

Уровень шума дб

дБ(А) 93,5

а

Опасность K

дБ(А)2

pA

Уровень мощности шума L

+ опасность

дБ(А) 106 109

WA

K

WA

– 11

181RU

Pred prvým použitím vášho za-

Pokyny k zloženiu (REACH)

riadenia si prečítajte tento pô-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

vodný návod na použitie, konajte podľa

www.kaercher.com/REACH

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

Prvky prístroja

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

1 Vysokotlaková hadica

Obsah

2Ručná striekacia pištoľ

3 Rozstrekovacia rúrka

Ochrana životného prostredia SK . . .1

4 Trojúčelová tryska

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1

5 Palivová nádrž

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

6Ručné štartovacie zariadenie

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

7 Olejová mierka (motor)

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .2

8 Prípojka vody s filtrom

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

9 Vysokotlaková prípojka

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

10 Regulácia tlaku a množstva

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

11 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6

12 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6

ku s filtrom

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .7

13 Olejoznak

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

14 Plniaca nádrž na olej

Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . .8

15 Vypúšťacia skrutka oleja

Vyhlásenie o zhode s normami

16 Tlakomer

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Farebné označenie

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .9

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

Ochrana životného prostredia

žlté.

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

Obalové materiály sú recyklo-

svetlosivé.

vateľné. Obalové materiály lás-

kavo nevyhadzujte do

Používanie výrobku v súlade

komunálneho odpadu, ale odo-

s jeho určením

vzdajte ich do zberne druhot-

ných surovín.

Vysokotlakový čistič na čistenie: strojov,

Vyradené prístroje obsahujú

vozidiel, stavieb, náradia, fasád, terás, záh-

hodnotné recyklovateľné látky,

radných prístrojov, atď

ktoré by sa mali opät' zužitko-

Na čistenie fasád, terás, záhradných

vat'. Do životného prostredia

prístrojov atď. používajte iba vysokotla-

sa nesmú dostat' batérie, olej

ký lúč bez čistiacich prostriedkov.

a iné podobné látky. Staré za-

Na pevne priľnuté nečistoty doporuču-

riadenia preto láskavo odo-

jeme ako zvláštne príslušenstvo frézu

vzdajte do vhodnej zberne

na nečistoty.

odpadových surovín.

Nebezpečenstvo

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

pečných oblastiach dodržujte príslušné

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

bezpečnostné predpisy.

ekologicky.

182 SK

– 1

Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

lov.

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-

auta preto umývajte na vhodných mies-

smie prevádzkovať v uzatvorených

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

priestoroch.

Nepoužívajte žiadne nevhodné palivá,

Bezpečnostné pokyny

lebo tieto môžu byť nebezpečné.

Pred prvým uvedením do prevádzky si

Použité symboly

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

Nebezpečenstvo

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

smrť.

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

Pozor

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Nebezpečenstvo

Pozor

Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-

ným škodám.

kier.

Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-

Symboly na prístroji

používajte palivo v blízkosti otvoreného

Vysokotlakový prúd môže byť pri

ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-

neodbornom použití nebezpeč-

kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

ktoré majú zapaľovací plamienok alebo

môžu tvoriť iskry.

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

Ľahko zápalné predmety a materiály

udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti

Podľa platných predpisov sa ne-

od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).

smie zariadenie prevádzkovať v

Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-

sieti pitnej vody bez systémového

ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

čistite a v prípade potreby ho vymeňte.

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

Tento motor nepoužívajte v lesnom,

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

krovinatom alebo trávnatom teréne, bez

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

čom iskier.

Pozor

Okrem nastavovacích prác nenechajte

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

motor bežať so zloženým vzduchovým

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-

stroj!

rubkom.

Na regulačných pružinách, tiahlach re-

Bezpečnostné prvky

gulátora alebo iných dieloch nevykoná-

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

spôsobiť zvýšenie otáčok motora.

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-

te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-

bo chladiacich rebier.

– 2

183SK

a najmä dodržiavajte bezpečnostné po-

Prepúšťací ventil

kyny.

Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená, ot-

Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým

vorí sa prepúšťací ventil a vysokotlaké čer-

benzínom.

padlo vedie vodu späť k sacej strane

Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt-

čerpadla. Tým sa zabráni prekročeniu prí-

né motory.

pustného pracovného tlaku.

Kontrolujte hladinu oleja motora.

Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-

Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-

du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

náhle stav oleja poklesol pod "MIN".

iba servisnou službou pre zákazníkov.

V prípade potreby olej doplňte.

Poistný ventil

Montáž ručnej striekacej pištole

Ak je prepúšťací ventil chybný, otvorí sa

Spojte vysokotlakú hadicu a prívodnú

poistný ventil.

rúrku s pištoľou.

Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-

Namontujte trysku na rozstrekovaciu

robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-

rúrku tak, aby bol označovací zárez ho-

visnou službou pre zákazníkov.

re.

Bezpečnostný termostat na čerpad-

Nástrčnú maticu pevne rukou dotiahni-

le

te.

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

Bezpečnostný termostat vypne motor pri

vysokotlakovú prístroja.

prekročení maximálnej prípustnej teploty.

Pripojenie vody

Uvedenie do prevádzky

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Pozor

neď o tom informujte predajcu.

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

podniku.

Nebezpečenstvo

Podľa platných predpisov sa ne-

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

smie zariadenie prevádzkovať v

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

sieti pitnej vody bez systémového

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

použiť.

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

Kontrola stavu oleja vysokotlakého

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

čerpadla

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

Skontrolujte stav oleja vysokotlakového

Pozor

čerpadla na olejoznaku.

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

náhle stav oleja poklesol pod "MIN".

stroj!

V prípade potreby olej doplňte (pozri

Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-

Technické údaje).

kých údajoch.

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

Motor

vody prístroja a prítok vody (napríklad

Dodržte pokyny uvedené v odseku

vodovodný kohút).

"Bezpečnostné pokyny"!

Otvorte prívod vody.

Pred uvedením do prevádzky si prečí-

Upozornenie

tajte návod na obsluhu výrobcu motora

Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.

184 SK

– 3

Pneumatiky pre motorové vozidlá/venti-

Nasávanie vody z nádrže

ly pneumatík smú byť čistené iba s mi-

Nebezpečenstvo

nimálnou vzdialenosťou striekania 30

cm. Inak môže byť pneumatika motoro-

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

vého vozidla/ventil pneumatiky poško-

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

dený. Prvým znakom takéhoto

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

poškodenia je zmena zafarbenia

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

pneumatiky. Poškodené pneumatiky

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

vozidla sú zdrojom nebezpečenstva.

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

Nesmú sa ostrekovať materiály obsa-

ná, explozívna a jedovatá.

hujúce azbest a iné materiály obsahujú-

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

ce látky, ktoré ohrozujú zdravie.

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

Na ochranu prevádzkovateľa pred strie-

slušenstvo).

kajúcou vodou má tato osoba nosiť

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

vhodný ochranný odev.

nastavte na "0".

Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje-

Pred prevádzkou zariadenie odvzduš-

nia všetkých pripojených hadíc.

nite.

Páka ručnej striekacej pištole sa ne-

Odvzdušnenie prístroja

smie pri prevádzke zaistiť.

Otvorte prívod vody.

Zapnutie prístroja

Naštartujte motor podľa návodu na ob-

Otvorte prívod vody.

sluhu výrobcu motora.

Naštartujte motor podľa návodu na ob-

Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte

sluhu výrobcu motora.

trysku a nechajte prístroj bežať tak dl-

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

ho, kým nevyteká voda bez bublín.

Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-

Trojúčelová tryska

kujte.

Voľba guľatého alebo plochého prúdu pros-

Obsluha

tredníctvom bezdotykového prepnutia:

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

Nebezpečenstvo

Rúrku otočte doľava alebo doprava,

Postavte vysokotlaký čistič na pevný

aby ste docielili požadovaný druh prú-

podklad.

denia.

Vysokotlaký čistič nesmie byť prevádzko-

Význam symbolov

vaný deťmi. (Nebezpečie úrazov vplyvom

neodborného použitia prístroja).

Vysokotlaký prúd vytvára pri používaní

Vysokotlakový guľatý prúd (0°)

prístroja vysokú úroveň hladiny hluku.

na zvlášť silne priľnievajúce

Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.

nečistoty

Pri práci s prístrojom bezpodmienečne

Vysokotlakový plochý prúd

noste vhodnú ochranu sluchu.

(25°) na veľkoplošné znečiste-

Prúd vody vystupujúci z vysokotlakej

nie

trysky spôsobuje spätný ráz pištole. Za-

hnutá rozstrekovacia rúrka môže doda-

Nízkotlakový plochý prúd

točne spôsobiť otáčavý moment. Z

(CHEM) na prevádzku s čistia-

tohto dôvodu držte rozstrekovaciu rúrku

cim prostriedkom alebo čiste-

a pištoľ pevne v rukách.

nie s nízkym tlakom

Nikdy nesmerujte prúd vody na osoby,

zvieratá, na samotný prístroj alebo

elektrické dielce.

– 4

185SK

Upozornenie

Odstránenie nečistôt:

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

Vysokotlakový prúd najskôr nasmerujte na

dom vysokého tlaku vody.

čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa

tak zabránilo škodám v dôsledku vysokého

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

tlaku.

prostriedkami

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Nastavenie pracovného tlaku a do-

nastavte na "0".

pravovaného množstva

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

Nastavenie pracovného tlaku a dopravova-

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

ného množstva pomocou regulácie tlaku a

nej 1 minútu.

množstva na hlave čerpadla:

Ventil regulácie množstva otočte v sme-

Prerušenie prevádzky

re pohybu hodinových ručičiek, aby sa

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

dosiahol vyšší prevádzkový tlak a väč-

Upozornenie

šie dopravované množstvo.

Ventil regulácie množstva otočte oproti

Ak uvoľníte páku ručnej striekacej pištole,

smeru pohybu hodinových ručičiek, aby

beží motor ďalej pri voľnobežných otáč-

sa dosiahol nižší prevádzkový tlak a

kach. Tým voda cirkuluje vo vnútri čerpadla

menšie dopravované množstvo.

a ohrieva sa. Ak hlava valca čerpadla do-

siahne maximálnu prípustnu teplotu (80

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

°C), vypne bezpečnostný termostat na hla-

Pozor

ve valca motor. Po ochladení pod 50 °C je

možné zariadenie opäť uviesť do prevádz-

Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-

ky.

stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte

Pri prevádzke s tlakovou vodou z vodovod-

iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-

nej siete môžete ochladenie urýchliť:

né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené

Vytiahnite páku ručnej striekacej pištole

dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-

na dobu asi 2—3 minút, aby sa vplyvom

tiacim prostriedkom priložené. Aby ste

tečúcej vody ochladila hlava valca.

ochránili životné prostredie, zaobchádzajte

s čistiacimi prostriedkami úsporne.

Hneď potom motor opäť naštartujte.

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené

Vypnutie prístroja

na čistiacich prostriedkoch.

Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú

Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ

bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-

(morská voda), preplachujte prístroj najme-

radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-

nej 2—3 minuty pri otvorenej ručnej strieka-

formačné prospekty o čistiacich

cej pištoli vodou z vodovodu.

prostriedkoch.

Nastavte vypínač prístroja na motore

Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-

na “OFF” a zatvorte kohútik paliva.

triedku do nádrže s čistiacim prostried-

Uzatvorte prívod vody.

kom.

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Nastavte trysku na "CHEM".

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Nastavte dávkovací ventil čistiaceho

Ručnú striekaciu pištoľ zaistite proti ne-

prostriedku na požadovanú koncentráciu.

úmyselnému otvoreniu.

Odskrutkujte hadicu prívodu vody od

Odporúčaný spôsob čistenia

prístroja.

Rozpustenie nečistôt:

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

chajte zaschnúť.

186 SK

– 5

Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.

Transport

Olej vypustite do záchytnej nádoby.

Pozor

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Starý olej odstráňte ohľaduplne voči ži-

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

votnému prostrediu alebo ho odovzdajte

jeho hmotnosť.

na zberné miesto.

Posúvajte prístroj za posuvnú rukoväť.

Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Nový olej naplňte po značku "MAX" na

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

nádobe na olej.

podľa platných smerníc.

Upozornenie

Uskladnenie

Vzduchové bubliny musia mať možnosť

uniknúť.

Pozor

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Technických údajoch.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Motor

hmotnosť.

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

Údržbárske práce na motore vykonávajte

vnútri.

podľa údajov v návode na obsluhu výrobcu

motora.

Starostlivosť a údržba

Vysokotlaková hadica

S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra-

videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu-

Nebezpečenstvo

vu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.

Nebezpečenstvo poranenia!

Pozor

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či

nie je poškodená (nebezpečie prasknu-

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

tia).

rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na

prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-

Poškodenú vysokotlakovú hadicu neod-

ľovania zo zásuvky.

kladne vymeňte.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte

Ochrana proti zamrznutiu

sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo

chladiacich rebier.

Pozor

Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro-

Vysokotlaké čerpadlo

ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v

Týždenne

prístroji.

Skontrolujte hladinu oleja.

V zime čistič uložte do vykurovanej miest-

nosti alebo ho vypustite. Pri dlhších pre-

Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji),

vádzkových prestávkach sa doporučuje

okamžite vyhľadajte servisnú službu.

prístrojom prečerpať ochranný prostriedok

Mesačne

proti mrazu.

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Vypustenie vody

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

tiaceho prostriedku.

hadicu odskrutkujte.

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu,

málne jeden krát ročne

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Výmena oleja:

prázdne.

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

oleja.

– 6

187SK

Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

utesnené alebo sú upchaté.

zmesou

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

Upozornenie

k čerpadlu.

Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-

láciu s nemrznúcou zmesou.

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-

kvapká voda

doch dostupný prostriedok ochrany pro-

Netesniace čerpadlo

ti zamrznutiu.

Upozornenie

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

korózii.

Prípustné sú 3 kvapky/minútu.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

Pomoc pri poruchách

skontrolovať v servisnej službe.

Pozor

Čerpadlo klepe

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú

rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na

utesnené

prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

ľovania zo zásuvky.

k čerpadlu.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte

Vzduch v systéme

sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo

Prístroj odvzdušnite.

chladiacich rebier.

Spotrebič sa nezapína

Prístroj nenasáva čistiaci prostrie-

dok

Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu

výrobcu motora!

Tryska je nastavená na "Vysoký tlak"

Po dlhšej obehovej prevádzke vypol

Nastavte trysku na "CHEM".

bezpečnostný termostat na vysokotla-

Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

kom čerpadle.

ku s filtrom nie je utesnená alebo je

Nechajte zariadenie vychladnúť, potom

upchatá.

ho opäť zapnite. Za týmto účelom si po-

Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu

zrite tiež kapitolu “Prerušenie prevádz-

hadicu čistiaceho prostriedku a filter.

ky”.

Spätný ventil v prípojke nasávacej hadi-

ce čistiaceho prostriedku je zalepený

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v

Prevádzkové otáčky motora sú nízke

prípojke nasávacej hadice čistiaceho

Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo-

prostriedku.

tora (pozri Technické údaje).

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Tryska je nastavená na "CHEM"

je uzavretý alebo netesní popr. je

Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.

upchatý.

Tryska je upchatá alebo vypláchnutá

Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-

Trysku vyčistite / vymeňte.

te dávkovací ventil čistiaceho prostried-

Síto v prípojke vody je znečistené

ku.

Sito vyčistite.

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

Vzduch v systéme

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

zákazníckeho servisu.

Prístroj odvzdušnite.

Množstvo privádzanej vody je malé

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

(pozri technické údaje).

188 SK

– 7

Záruka

Vyhlásenie o zhode s norma-

mi EÚ

V každej krajine platia záručné pod-

mienky vydané našou príslušnou distri-

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

bučnou spoločnosťou. Eventuálne

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

poruchy vzniknuté na prístroji odstráni-

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

me počas záručnej doby bezplatne v

sme dodali, príslušným základným požia-

prípade, ak je príčinou poruchy chyba

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

materiálu alebo výrobcu.

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

V prípade záruky sa obráťte aj s príslu-

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

šenstvom a predajným účtom na Vášho

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

obchodníka alebo na najbližšiu autori-

Výrobok: Vysokotlakový čistič

zovanú servisnú službu.

Typ: 1.810-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

Náhradné diely

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

2004/108/ES

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

2000/14/ES

Uplatňované harmonizované normy:

ginálne príslušenstvo a originálne

EN 60335–1

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

EN 60335–2–79

bezporuchovú prevádzku stroja.

EN 61000–6–2: 2005

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Uplatňované národné normy:

nych dielov nájdete na konci prevádz-

CISPR 12

kového návodu.

Uplatňované postupy posudzovania

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

zhody:

získate na stránke www.kaercher.com

2000/14/ES: Príloha V

v oblasti Servis.

Úroveň akustického výkonu dB(A)

HD 1,040 B

Nameraná: 108

Zaručovaná: 109

HD 901 B

Nameraná: 105

Zaručovaná: 106

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 8

189SK

Technické údaje

Typ HD 901 B HD 1040 B

Motor

Benzínový motor Honda GX 340 -- jednovalcový, štvortaktný

Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW/PS 6,6/9 8/11

Prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 3150

Palivová nádrž l 6 6,5

Palivo -- Benzín, bezolovnatý *

* Prístroj je vhodný pre palivo E10

Druh krytia IPX5

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 60

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Prívodná hadica Objednáva-

4.440-207

cie čís.

Dĺžka prívodnej hadice m 7,5

Priemer prívodnej hadice (min.) palce 3/4

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 1

Čerpadlo

Prevádzkový tlak MPa (bar) 2...20

1...21

(20...200)

(10...210)

Dopravované množstvo l/h (l/min) 160-750

200-850

(2,7-12,5)

(3,3-14,2)

Veľkosť dýzy 037 050

Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 23 (230)

Množstvo oleja, čerpadlo l 0,3 0,35

Druh oleja, čerpadlo Motorový

Obj. čís. 6.288-050.0

olej 15W40

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 42 44

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1045 x 582 x

1045 x 582 x

668

670

Typická prevádzková hmotnosť kg 52 63

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

<2,5

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

1

Hlučnosť L

dB(A) 93,5

pA

Nebezpečnosť K

dB(A) 2

pA

Hlučnosť L

+ nebezpečnosť K

dB(A) 106 109

WA

WA

190 SK

– 9

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Sastavni dijelovi uređaja

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

1 Visokotlačno crijevo

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

2Ručna prskalica

ka.

3 Cijev za prskanje

4 Trostruka mlaznica

Pregled sadržaja

5 Spremnik goriva

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

6Ručni pokretač

7 Šipka za mjerenje razine ulja (motor)

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1

8 Priključak za vodu s mrežicom

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

9 Priključak visokog tlaka

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2

10 Regulacija tlaka/protoka

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .2

11 Ventil za doziranje sredstva za pranje

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3

12 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

trom

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

13 Kontrolno okno

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .6

14 Spremnik za ulje

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .6

15 Vijak za ispuštanje ulja

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .6

16 Manometar

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7

Oznaka u boji

Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . HR . . .7

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .8

Komandni elementi za proces čćenja

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .9

su žuti.

Komandni elementi za održavanje i ser-

Zaštita okoliša

vis su svijetlo sivi.

Materijali ambalaže se mogu

Namjensko korištenje

reciklirati. Molimo Vas da am-

Visokotlačni čistač za čćenje: strojeva,

balažu ne odlažete u kućne ot-

vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih

patke, već ih predajte kao

strojeva itd.

sekundarne sirovine.

Za čćenje fasada, terasa, vrtnih stro-

Stari uređaji sadrže vrijedne

jeva itd. koristite samo visokotlačni

materijale koji se mogu recikli-

mlaz bez sredstva za pranje.

rati te bi ih stoga trebalo predati

Za tvrdokorna zaprljanja preporučuje-

kao sekundarne sirovine. Bate-

mo strugalo za prljavštinu kao dio po-

rije, ulje i slični materijali ne

sebnog pribora.

smiju dospjeti u okoliš. Stoga

Vas molimo da stare uređaje

Opasnost

zbrinete preko odgovarajućih

Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-

sabirnih sustava.

njuje na benzinskim postajama ili u sličnim

opasnim područjima treba se pridržavati

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

odgovarajućih sigurnosnih propisa.

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpad-

pisima.

na voda koja sadrži mineralna ulja dospi-

je u tlo, površinske vode ili kanalizaciju.

Napomene o sastojcima (REACH)

Motore i donje dijelove vozila stoga perite

Aktualne informacije o sastojcima možete

samo na prikladnim mjestima uz primje-

pronaći na stranici:

nu separatora ulja.

www.kaercher.com/REACH

– 1

191HR

Opasnost od trovanja! Stroj se ne smije

Sigurnosni napuci

koristiti u zatvorenim prostorijama.

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

Nemojte rabiti neprikladna goriva, jer

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

mogu biti opasna.

5.951-949.0!

Simboli u uputama za rad

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

Opasnost

če tekućine.

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

smrt.

nju nesreća na radu. Raspršivači

Upozorenje

tekućina se moraju redovito podvrgava-

Za eventualno opasnu situaciju koja može

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

put mora sastaviti pismeno izvješće.

Oprez

Opasnost

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Nemojte koristiti visokotlačni čistač na

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

mjestima gdje je proliveno gorivo, već

nu štetu.

ga odnesite negdje drugdje te spriječite

stvaranje bilo kakvih iskri.

Simboli na aparatu

Gorivo nemojte držati, prelijevati niti ko-

Visokotlačni mlazovi mogu pri

ristiti blizu otvorenog plamena ili uređa-

nestručnom rukovanju biti opa-

ja kao što su pećnice, grijaći kotlovi,

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

grijači za vodu te sličnih uređaja kod ko-

na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-

jih se stvaraju otvoren plamen ili iskre.

mu ili na sam uređaj.

Lako zapaljive predmete i materijale dr-

Sukladno važećim propisima ure-

žite podalje od prigušivača buke (naj-

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

manje 2m).

vodnoj mreži bez odvajača.

Motor ne smije raditi bez prigušivača

Potrebno je koristiti prikladni odva-

buke, a istog treba redovito provjerava-

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

ti, čistiti i po potrebi zamijeniti novim.

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

Motor se ne smije koristiti na terenu po

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili

Oprez

trave, a da mu se na ispušnu cijev pret-

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

hodno ne dogradi hvatač iskri.

de, a ne izravno na uređaj!

Osim pri radovima na podešavanju mo-

Sigurnosni uređaji

tor se ne smije uključivati bez filtra za

zrak niti bez poklopca iznad usisnog na-

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

stavka.

ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije

Nemojte mijenjati podešenost regulacij-

niti zaobilaziti.

skih opruga i poluga niti bilo kojih drugih

Preljevni ventil

dijelova koji mogu dovesti do povećanja

broja okretaja motora.

Ako je ručna prskalica zatvorena, otvara se

Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre-

preljevni ventil, a visokotlačna pumpa spro-

le prigušivače buke, cilindre i rebra

vodi vodu natrag do usisne strane. Time se

hladnjaka.

sprječava prekoračenje dozvoljenog rad-

Nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizi-

nog tlaka.

nu pokretnih ili rotirajućih dijelova.

192 HR

– 2

Preljevni ventil je tvornički namješten i

Montiranje ručne prskalice

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

sna služba.

Visokotlačno crijevo i cijev za prskanje

spojite na ručnu prskalicu.

Sigurnosni ventil

Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje

Sigurnosni ventil se otvara ako je preljevni

tako da se utor za označavanje nalazi

ventil u kvaru.

gore.

Sigurnosni ventil je tvornički namješten i

Rukom čvrsto zategnite natičnu maticu.

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

Montirajte visokotlačno crijevo na pri-

sna služba.

ključak visokog tlaka stroja.

Sigurnosni termostat na pumpi

Priključak za vodu

Sigurnosni termostat isključuje motor u slu-

Upozorenje

čaju prekoračenja maksimalne dozvoljene

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

temperature.

poduzeća.

Stavljanje u pogon

Sukladno važećim propisima ure-

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

vodnoj mreži bez odvajača.

mah obavijestite prodavača.

Potrebno je koristiti prikladni odva-

Opasnost

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

sprijekornom stanju. Ako stanje nije

Oprez

besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

Provjera razine ulja visokotlačne

de, a ne izravno na uređaj!

pumpe

Za priključne vrijednosti pogledajte teh-

ničke podatke.

Provjeravajte razinu ulja visokotlačne

Priključite dovodno crijevo na priključak

pumpe na kontrolnom oknu.

stroja za vodu i dovod vode (npr. na pi-

Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina

pu).

ulja opala ispod oznake "MIN".

Otvorite dovod vode.

Po potrebi dopunite ulje (pogledajte

tehničke podatke).

Napomena

Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.

Motor

Usisavanje vode iz spremnika

Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno-

sni napuci"!

Opasnost

Prije stavljanja u pogon pročitajte i

Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-

obratite pažnju na radne upute koje iz-

ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-

daje proizvođač motora, a prvenstveno

vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr.

na sigurnosne naputke.

razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil-

Spremnik za gorivo napunite bezolov-

triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna

nim benzinom.

na kemijska otapala. Raspršena magla ota-

Nemojte koristiti 2-taktnu mješavinu.

pala je lako zapaljiva, eksplozivna i otrov-

Provjerite razinu motornog ulja.

na.

Priključite usisno crijevo (promjer naj-

Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina

manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-

ulja opala ispod oznake "MIN".

čak vode.

Dopunite ulje prema potrebi.

– 3

193HR

Ventil za doziranje sredstva za pranje

Zabranjeno je usmjeravati mlaz na ma-

namjestite na "0".

terijale koji sadrže azbest ili druge tvari

Odzračite stroj prije uključivanja.

koje su štetne po zdravlje.

Radi zaštite korisnika od prskajuće

Odzračivanje stroja

vode potrebno je nositi prikladnu zaštit-

Otvorite dovod vode.

nu odjeću.

Pokrenite motor u skladu s radnim upu-

Stalno pazite na dobru pričvršćenost

tama koje je izdao proizvođač motora.

navojnih spojeva svih priključnih crije-

Stroj ćete odzračiti na taj način što ćete

va.

odviti mlaznicu i pustiti da stroj radi sve

Poluga ručne prskalice tijekom rada ne

dok voda ne počne izlaziti bez mjehuri-

smije biti ukliještena.

ća.

Uključivanje stroja

Stroj nakon toga isključite te ponovo na-

vijte mlaznicu.

Otvorite dovod vode.

Pokrenite motor u skladu s radnim upu-

Rukovanje

tama koje je izdao proizvođač motora.

Pritisnite polugu ručne prskalice.

Opasnost

Postavite stroj na čvrstu podlogu.

Trostruka mlaznica

Djeci je zabranjeno rukovanje visoko-

Bezkontaktnim prebacivanjem možete bi-

tlačnim čistačem. (Opasnost od nesre-

rati između okruglog ili plosnatog mlaza:

ća uslijed nestručnog rukovanja

Zatvorite ručnu prskalicu.

strojem.)

Cijev za prskanje okrenite prema lijevo

Visokotlačni mlaz koji se stvara pri kori-

ili desno, kako biste podesili željenu vr-

štenju stroja je jako bučan. Opasnost

stu mlaza.

od oštećenja sluha. Pri radu sa strojem

morate obavezno nositi prikladnu zašti-

Značenje simbola

tu sluha.

Mlaz vode koji izbija iz visokotlačne

Visokotlačni okrugli mlaz (0°)

mlaznice dovodi do djelovanja povratne

za posebno tvrdokornu neči-

udarne sile na prskalicu. Zavijena cijev

stoću

za prskanje može uz to stvoriti okretni

Visokotlačni plosnati mlaz

moment. Stoga je neophodno da cijev

(25°) za nečistoću raspodijelje-

za prskanje i prskalicu čvrsto držite u

nu po većoj površini

rukama.

Mlaz vode nikada usmjeravajte prema

Niskotlačni plosnati mlaz

ljudima, životinjama niti na sam stroj ili

(CHEM) za rad sa sredstvom

električne sklopove.

za pranje ili čćenje pod nižim

Gume motornih vozila i ventili na njima

tlakom

smiju se čistiti samo sa minimalnog raz-

Napomena

maka od 30 cm. U suprotnom visoko-

Visokotlačni mlaz prvo treba usmjeriti s

tlačni mlaz može dovesti do oštećenja

veće udaljenosti na predmet koji se čisti,

gume odnosno ventila. Prvi znak ošte-

kako bi se izbjegla oštećenja uslijed previ-

ćenja je promjena boje gume. Oštećene

sokog tlaka.

gume na kotačima motornih vozila

predstavljaju izvor opasnosti.

194 HR

– 4

Podešavanje radnog tlaka i protoka

Prekid rada

Radni tlak i protok možete podešavati uz

Pustite polugu ručne prskalice.

pomoć odgovarajućeg podešavača na gla-

Napomena

vi pumpe:

Kada se poluga ručne prskalice pusti, mo-

Okretanjem ventila za regulaciju proto-

tor nastavlja raditi u praznom hodu. Na taj

ka u smjeru kazaljke sata povećavaju

način voda kruži unutar pumpe i zagrijeva

se radni tlak i protok.

se. Kada glava cilindra na pumpi dostigne

Okretanjem ventila za regulaciju proto-

maksimalno dozvoljenu temperaturu

ka suprotno od smjera kazaljke sata

(80°C), sigurnosni termostat na glavi cilin-

radni tlak i protok se smanjuju.

dra isključuje motor. Stroj se nakon hlađe-

nja ispod 50°C može ponovo uključiti.

Rad sa sredstvom za pranje

Pri radu s vodom pod tlakom iz vodovodne

Upozorenje

mreže hlađenje se može ubrzati:

Neprikladna sredstva za pranje mogu ošte-

Povucite polugu ručne prskalice u traja-

titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite

nju od oko 2-3 minute kako bi tekuća

samo sredstva za pranje koje je odobrio

voda mogla hladiti glavu cilindra.

Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za

Ponovo pokrenite motor.

doziranje i ostale naputke koji su priloženi

Isključivanje stroja

sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli-

ša sredstva za pranje valja koristiti štedlji-

Nakon rada sa slanom (morskom) vodom

vo.

stroj treba isprati običnom vodom u trajanju

Obratite pažnju na sigurnosne napomene

od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ručnu

na sredstvima za pranje.

prskalicu.

Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-

Sklopku stroja na motoru prebacite na

metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-

"OFF" te zatvorite ventil za dovod gori-

te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili

va.

informacijske prospekte naših sredstava za

Zatvorite dovod vode.

pranje.

Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se

Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-

stroj u potpunosti ne rastlači.

te u spremnik sa sredstvom za pranje.

Sigurnosnom blokadom osigurajte ruč-

Podesite mlaznicu na "CHEM".

nu prskalicu od nehotičnog otvaranja.

Ventil za doziranje sredstva za pranje

Odvijte dovodno crijevo sa stroja.

namjestite na željenu koncentraciju.

Transport

Preporučena metoda čćenja

Smekšavanje prljavštine:

Oprez

Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

i pustite da djeluje 1 do 5 minuta, a da

transporta pazite na težinu uređaja.

se pritom ne osuši.

Gurajte uređaj držeći ga za potisnu ruč-

Otklanjanje prljavštine:

ku.

Smekšalu prljavštinu isperite visoko-

Prilikom transporta vozilima osigurajte

tlačnim mlazom.

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

Nakon rada sa sredstvom za pranje

Ventil za doziranje sredstva za pranje

namjestite na "0".

Stroj isperite u trajanju od najmanje 1

minute uz otvorenu ručnu prskalicu.

– 5

195HR

Skladištenje

Motor

Radove na održavanju motora obavite u

Oprez

skladu s navodima iz radnih uputa koje je

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

izdao proizvođač motora.

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

Visokotlačno crijevo

tvorenim prostorijama.

Opasnost

Njega i održavanje

Opasnost od ozljeda!

Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte-

S Vašim prodavačem možete dogovoriti

provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva-

ćeno (opasnost od pucanja).

nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo

Bez odlaganja zamijenite oštećeno visoko-

Vas da se o tome posavjetujete.

tlačno crijevo.

Upozorenje

Zaštita od smrzavanja

Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim

Upozorenje

uređajem. Izvucite utikač svjećica prije

izvođenja radova na uređaju.

Opasnost od oštećenja! Voda koja se smr-

Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele

zava u stroju može uništiti dijelove istog.

prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.

Stroj preko zime čuvajte u zagrijanoj pro-

storiji ili ga ispraznite. Pri dužim stankama

Visokotlačna pumpa

u radu preporučuje se pumpanje antifriza

Tjedno

kroz stroj.

Provjerite razinu ulja.

Ispuštanje vode

Ukoliko je ulje bjeličasto (voda u ulju), od-

Odvijte crijevo za dovod vode i visoko-

mah o tome obavijestite servisnu službu.

tlačno crijevo.

Mjesečno

Pustite da stroj radi najviše 1 minutu

Očistite mrežicu u priključku za vodu.

dok se pumpa i vodovi ne isprazne.

Očistite filtar na crijevu za usis sredstva

Ispiranje stroja antifrizom

za pranje.

Napomena

Nakon svakih 500 sati rada, najmanje

Pridržavajte se propisa za rukovanje antifri-

jednom godišnje

zom koje izdaje proizvođač.

Zamjena ulja:

Kroz stroj upumpajte uobičajeno sred-

Pripremite prihvatnu posudu za otprilike

stvo protiv smrzavanja (antifriz).

1 litru ulja.

Time se postiže određena zaštita od koro-

Izvijte vijak za ispuštanje ulja.

zije.

Ispustite ulje u prihvatnu posudu.

Otklanjanje smetnji

Staro ulje zbrinite u skladu s propisima o

očuvanju okoliša ili ga predajte ovlašte-

Upozorenje

nom sabirnom mjestu.

Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim

Uvijte vijak za ispuštanje ulja.

uređajem. Izvucite utikač svjećica prije

Novo ulje polako napunite do oznake

izvođenja radova na uređaju.

"MAX" na spremniku za ulje.

Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele

Napomena

prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.

Pobrinite se za neometano ispuštanje mje-

hurića zraka.

Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle-

dajte tehničke podatke.

196 HR

– 6

Stroj ne radi

Sredstvo za pranje se ne usisava

Obratite pozornost na radne upute koje je

Mlaznica je podešena na "Visoki tlak"

izdao proizvođač motora!

Podesite mlaznicu na "CHEM".

Sigurnosni termostat na visokotlačnoj

Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-

pumpi je isključio stroj nakon dužeg cir-

trom nije zabrtvljeno ili je začepljeno

kulacijskog rada

Provjerite/očistite crijevo za usis sred-

Ostavite stroj da se ohladi te ga potom

stva za pranje s filtrom.

ponovo uključite. Vidi o tome i odlomak

Povratni ventil u priključku crijeva za

"Prekid rada".

usis sredstva za pranje je slijepljen

Stroj ne uspostavlja tlak

Povratni ventil u priključku crijeva za

usis sredstva za pranje je zalijepljen.

Broj okretaja motora pri radu je preni-

Ventil za doziranje sredstva za pranje je

zak

zatvoren ili nije zabrtvljen ili je začepljen

Provjerite broj okretaja motora pri radu

Otvorite ili provjerite/očistite ventil za

(pogledajte tehničke podatke).

doziranje sredstva za pranje.

Mlaznica je podešena na "CHEM"

Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna

Podesite mlaznicu na "Visoki tlak".

služba mora ispitati stroj.

Mlaznica je začepljena/isprana

Jamstvo

Očistite/zamijenite mlaznicu.

Mrežica u priključku za vodu je zaprlja-

U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti

na

koje je izdalo naše ovlašteno distribucij-

Očistite mrežicu.

sko društvo. Eventualne smetnje na

Zrak u sustavu

uređaju za vrijeme trajanja jamstva

Odzračite stroj.

uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok

greška u materijalu ili proizvodnji.

Količina dotoka vode je premala

U slučaju jamstva molimo Vas da se s

Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-

priborom i potvrdom o kupnji obratite

dajte tehničke podatke).

svome prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni ili su

servisnoj službi.

začepljeni

Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do

Pričuvni dijelovi

pumpe.

Smije se koristiti samo onaj pribor i oni

Stroj propušta, voda kaplje na dnu

pričuvni dijelovi koje dopušta proizvo-

stroja

đač. Originalan pribor i originalni pričuv-

ni dijelovi jamče za to da stroj može

Pumpa propušta

raditi sigurno i bez smetnji.

Napomena

Pregled najčće potrebnih pričuvnih

Dozvoljene su 3 kapi u minuti.

dijelova naći ćete na kraju ovih radnih

Ukoliko stroj mnogo propušta, predajte

uputa.

ga servisnoj službi na ispitivanje.

Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-

Pumpa lupa

vima dobit ćete pod www.kaercher.com

u dijelu Servis (Servise).

Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni

Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do

pumpe.

Zrak u sustavu

Odzračite stroj.

– 7

197HR

EZ izjava o usklađenosti

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

navedenim direktivama Europske Zajedni-

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Proizvod: Visokotlačni čistač

Tip: 1.810-xxx

Odgovarajuće smjernice EZ:

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

2004/108/EZ

2000/14/EZ

Primijenjene usklađene norme:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–6–2: 2005

Primijenjeni nacionalni standardi:

CISPR 12

Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-

glasja:

2000/14/EZ: privitak V

Razina jačine zvuka dB(A)

HD 1,040 B

Izmjerena: 108

Zajamčena: 109

HD 901 B

Izmjerena: 105

Zajamčena: 106

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

poslovodstva.

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks:+49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

198 HR

– 8

Tehnički podaci

Tip HD 901 B HD 1040 B

Motor

Benzinski motor Honda GX 340 -- 1-cilindrični, 4-taktni motor

Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 6,6/9 8/11

Broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 3150

Spremnik goriva l 6 6,5

Gorivo -- Bezolovni benzin *

* Uređaj je prikladan za gorivo E10

Zaštita IPX5

Priključak za vodu

Dovodna temperatura (maks.) °C 60

Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)

Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Dovodno crijevo Kataloški br. 4.440-207

Duljina dovodnog crijeva m 7,5

Promjer dovodnog crijeva (min.) inč 3/4

Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) m 1

Pumpa

Radni tlak MPa (bar) 2...20

1...21

(20...200)

(10...210)

Protočna količina l/h (l/min) 160-750

200-850

(2,7-12,5)

(3,3-14,2)

Veličina mlaznice 037 050

Maks. radni nadtlak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 23 (230)

Količina ulja za pumpu l 0,3 0,35

Vrsta ulja za pumpu Motorno ulje

Kataloški br. 6.288-050.0

15W40

Usisavanje sredstva za pranje l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)

Povratna udarna sila ručne prskalice (maks.) N 42 44

Dimenzije i težine

Duljina x širina x visina mm 1045 x 582 x

1045 x 582 x

668

670

Tipična radna težina kg 52 63

Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79

Vrijednost vibracije na ruci

2

Ručna prskalica m/s

<2,5

2

Cijev za prskanje m/s

<2,5

2

Nepouzdanost K m/s

1

Razina zvučnog tlaka L

dB(A) 93,5

pA

Nepouzdanost K

dB(A) 2

pA

Razina zvučne snage L

+ nepouzdanost

dB(A) 106 109

WA

K

WA

– 9

199HR

Pre prve upotrebe Vašeg

Napomene o sastojcima (REACH)

uređaja pročitajte ove originalno

Aktuelne informacije o sastojcima možete

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

pronaći na stranici:

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

www.kaercher.com/REACH

sledećeg vlasnika.

Sastavni delovi uređaja

Pregled sadržaja

1 Crevo visokog pritiska

2Ručna prskalica

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1

3 Cev za prskanje

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1

4 Trostruka mlaznica

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1

5 Rezervoar goriva

Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2

6Ručni pokretač

Sigurnosni elementi . . . . . . SR . . .3

7 Šipka za merenje nivoa ulja (motor)

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3

8 Priključak za vodu sa mrežicom

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .4

9 Priključak visokog pritiska

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6

10 Regulacija pritiska/protoka

Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .6

11 Ventil za doziranje deterdženta

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .6

12 Crevo za usisavanje deterdženta sa

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .7

filterom

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .8

13 Kontrolno okno

Rezervni delovi. . . . . . . . . . SR . . .8

14 Rezervoar za ulje

Izjava o usklađenosti sa

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .8

15 Zavrtanj za ispuštanje ulja

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .9

16 Manometar

Zaštita životne sredine

Oznaka u boji

Komandni elementi za proces čćenja

su žuti.

Ambalaža se može ponovo

Komandni elementi za održavanje i

preraditi. Molimo Vas da

servis su svetlo sivi.

ambalažu ne bacate u kućne

otpatke nego da je dostavite na

Namensko korišćenje

odgovarajuća mesta za

ponovnu preradu.

Visokopritisni uređaj za čćenje: mašina,

vozila, zgrada, alata, fasada, terasa,

Stari uređaji sadrže vredne

baštenskih mašina itd.

materijale sa sposobnošću

Za čćenje fasada, terasa, baštenskih

recikliranja i treba ih dostaviti

mašina itd. koristite samo mlaz pod

za ponovnu preradu. Baterije,

visokim pritiskom bez deterdženta.

ulje i slične materije ne smeju

Za tvrdokorna zaprljanja

dospeti u životnu sredinu.

preporučujemo glodalo za prljavštinu

Stoga Vas molimo da stare

kao deo posebnog pribora.

uređaje odstranjujete preko

Opasnost

primerenih sabirnih sistema.

Opasnost od povreda! Ako se uređaj

primenjuje na benzinskim stanicama ili u

Motorno ulje i mazut, dizel i benzin ne

sličnim opasnim područjima treba se

smeju dospeti u životnu sredinu. Molimo

pridržavati odgovarajućih sigurnosnih

Vas da štitite tlo i staro ulje odstranite u

propisa.

skladu sa propisima.

200 SR

– 1