Karcher HD 1040 B – страница 10
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 1040 B
Технические данные
Тип HD 901 B HD 1040 B
Мотор
Бензиновый мотор Honda GX 340 -- 1-цилиндровый, 4-х такто-
вый
Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 6,6/9 8/11
Рабочее число оборотов 1/мин 3300±100 3150
Топливный бак л 6 6,5
Топливо -- Неэтилированный бензин *
* для устройства подходит топливо E10
Тип защиты IPX5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1000 (16,7)
Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10)
Питающий шланг № заказа 4.440-207
Длина питающего шланга м 7,5
Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 1
Насос
Рабочее давление МПа (бар) 2...20
1...21
(20...200)
(10...210)
Производительность л/ч (л/мин) 160-750
200-850
(2,7-12,5)
(3,3-14,2)
Размер форсунки 037 050
Макс. рабочее давление (предохранительный
МПа (бар) 23 (230)
клапанl)
Объем масла - насос l 0,3 0,35
Сорт масла - насос Машинное
№ заказа 6.288-050.0
масло
15W40
Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,8)
Сила отдачи
ручного пистолета-распылителя
N4244
(макс.)
Размеры и массы
Длина х ширина х высота мм 1045 x 582 x
1045 x 582 x
668
670
Типичный рабочий вес кг 52 63
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
1
Уровень шума дб
дБ(А) 93,5
а
Опасность K
дБ(А)2
pA
Уровень мощности шума L
+ опасность
дБ(А) 106 109
WA
K
WA
– 11
181RU
Pred prvým použitím vášho za-
Pokyny k zloženiu (REACH)
riadenia si prečítajte tento pô-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
vodný návod na použitie, konajte podľa
www.kaercher.com/REACH
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Prvky prístroja
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
1 Vysokotlaková hadica
Obsah
2Ručná striekacia pištoľ
3 Rozstrekovacia rúrka
Ochrana životného prostredia SK . . .1
4 Trojúčelová tryska
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1
5 Palivová nádrž
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1
6Ručné štartovacie zariadenie
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
7 Olejová mierka (motor)
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .2
8 Prípojka vody s filtrom
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
9 Vysokotlaková prípojka
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
10 Regulácia tlaku a množstva
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
11 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6
12 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6
ku s filtrom
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .7
13 Olejoznak
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
14 Plniaca nádrž na olej
Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . .8
15 Vypúšťacia skrutka oleja
Vyhlásenie o zhode s normami
16 Tlakomer
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Farebné označenie
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .9
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
Ochrana životného prostredia
žlté.
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
Obalové materiály sú recyklo-
svetlosivé.
vateľné. Obalové materiály lás-
kavo nevyhadzujte do
Používanie výrobku v súlade
komunálneho odpadu, ale odo-
s jeho určením
vzdajte ich do zberne druhot-
ných surovín.
Vysokotlakový čistič na čistenie: strojov,
Vyradené prístroje obsahujú
vozidiel, stavieb, náradia, fasád, terás, záh-
hodnotné recyklovateľné látky,
radných prístrojov, atď
ktoré by sa mali opät' zužitko-
– Na čistenie fasád, terás, záhradných
vat'. Do životného prostredia
prístrojov atď. používajte iba vysokotla-
sa nesmú dostat' batérie, olej
ký lúč bez čistiacich prostriedkov.
a iné podobné látky. Staré za-
– Na pevne priľnuté nečistoty doporuču-
riadenia preto láskavo odo-
jeme ako zvláštne príslušenstvo frézu
vzdajte do vhodnej zberne
na nečistoty.
odpadových surovín.
Nebezpečenstvo
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
pečných oblastiach dodržujte príslušné
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
bezpečnostné predpisy.
ekologicky.
182 SK
– 1
– Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
lov.
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
– Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-
auta preto umývajte na vhodných mies-
smie prevádzkovať v uzatvorených
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
priestoroch.
– Nepoužívajte žiadne nevhodné palivá,
Bezpečnostné pokyny
lebo tieto môžu byť nebezpečné.
Pred prvým uvedením do prevádzky si
Použité symboly
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
Nebezpečenstvo
Dodržte príslušné národné predpisy zá-
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Dodržte príslušné národné bezpečnost-
smrť.
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
몇 Pozor
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Nebezpečenstvo
Pozor
– Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-
ným škodám.
kier.
– Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-
Symboly na prístroji
používajte palivo v blízkosti otvoreného
Vysokotlakový prúd môže byť pri
ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-
neodbornom použití nebezpeč-
kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
ktoré majú zapaľovací plamienok alebo
môžu tvoriť iskry.
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
– Ľahko zápalné predmety a materiály
udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti
Podľa platných predpisov sa ne-
od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).
smie zariadenie prevádzkovať v
– Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-
sieti pitnej vody bez systémového
ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
– Tento motor nepoužívajte v lesnom,
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
krovinatom alebo trávnatom teréne, bez
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
čom iskier.
Pozor
– Okrem nastavovacích prác nenechajte
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
motor bežať so zloženým vzduchovým
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-
stroj!
rubkom.
– Na regulačných pružinách, tiahlach re-
Bezpečnostné prvky
gulátora alebo iných dieloch nevykoná-
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
spôsobiť zvýšenie otáčok motora.
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
– Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-
te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-
bo chladiacich rebier.
– 2
183SK
a najmä dodržiavajte bezpečnostné po-
Prepúšťací ventil
kyny.
Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená, ot-
Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým
vorí sa prepúšťací ventil a vysokotlaké čer-
benzínom.
padlo vedie vodu späť k sacej strane
Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt-
čerpadla. Tým sa zabráni prekročeniu prí-
né motory.
pustného pracovného tlaku.
Kontrolujte hladinu oleja motora.
Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-
Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-
du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie
náhle stav oleja poklesol pod "MIN".
iba servisnou službou pre zákazníkov.
V prípade potreby olej doplňte.
Poistný ventil
Montáž ručnej striekacej pištole
Ak je prepúšťací ventil chybný, otvorí sa
Spojte vysokotlakú hadicu a prívodnú
poistný ventil.
rúrku s pištoľou.
Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-
Namontujte trysku na rozstrekovaciu
robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-
rúrku tak, aby bol označovací zárez ho-
visnou službou pre zákazníkov.
re.
Bezpečnostný termostat na čerpad-
Nástrčnú maticu pevne rukou dotiahni-
le
te.
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
Bezpečnostný termostat vypne motor pri
vysokotlakovú prístroja.
prekročení maximálnej prípustnej teploty.
Pripojenie vody
Uvedenie do prevádzky
V prípade poškodenia pri preprave ih-
몇 Pozor
neď o tom informujte predajcu.
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
podniku.
몇 Nebezpečenstvo
Podľa platných predpisov sa ne-
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
smie zariadenie prevádzkovať v
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
sieti pitnej vody bez systémového
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
použiť.
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
Kontrola stavu oleja vysokotlakého
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
čerpadla
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
Skontrolujte stav oleja vysokotlakového
Pozor
čerpadla na olejoznaku.
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
náhle stav oleja poklesol pod "MIN".
stroj!
V prípade potreby olej doplňte (pozri
– Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-
Technické údaje).
kých údajoch.
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
Motor
vody prístroja a prítok vody (napríklad
Dodržte pokyny uvedené v odseku
vodovodný kohút).
"Bezpečnostné pokyny"!
Otvorte prívod vody.
Pred uvedením do prevádzky si prečí-
Upozornenie
tajte návod na obsluhu výrobcu motora
Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.
184 SK
– 3
– Pneumatiky pre motorové vozidlá/venti-
Nasávanie vody z nádrže
ly pneumatík smú byť čistené iba s mi-
Nebezpečenstvo
nimálnou vzdialenosťou striekania 30
cm. Inak môže byť pneumatika motoro-
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
vého vozidla/ventil pneumatiky poško-
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
dený. Prvým znakom takéhoto
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
poškodenia je zmena zafarbenia
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
pneumatiky. Poškodené pneumatiky
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
vozidla sú zdrojom nebezpečenstva.
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
– Nesmú sa ostrekovať materiály obsa-
ná, explozívna a jedovatá.
hujúce azbest a iné materiály obsahujú-
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
ce látky, ktoré ohrozujú zdravie.
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
– Na ochranu prevádzkovateľa pred strie-
slušenstvo).
kajúcou vodou má tato osoba nosiť
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
vhodný ochranný odev.
nastavte na "0".
– Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje-
Pred prevádzkou zariadenie odvzduš-
nia všetkých pripojených hadíc.
nite.
– Páka ručnej striekacej pištole sa ne-
Odvzdušnenie prístroja
smie pri prevádzke zaistiť.
Otvorte prívod vody.
Zapnutie prístroja
Naštartujte motor podľa návodu na ob-
Otvorte prívod vody.
sluhu výrobcu motora.
Naštartujte motor podľa návodu na ob-
Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte
sluhu výrobcu motora.
trysku a nechajte prístroj bežať tak dl-
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
ho, kým nevyteká voda bez bublín.
Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-
Trojúčelová tryska
kujte.
Voľba guľatého alebo plochého prúdu pros-
Obsluha
tredníctvom bezdotykového prepnutia:
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
Nebezpečenstvo
Rúrku otočte doľava alebo doprava,
– Postavte vysokotlaký čistič na pevný
aby ste docielili požadovaný druh prú-
podklad.
denia.
–
Vysokotlaký čistič nesmie byť prevádzko-
Význam symbolov
vaný deťmi. (Nebezpečie úrazov vplyvom
neodborného použitia prístroja).
– Vysokotlaký prúd vytvára pri používaní
Vysokotlakový guľatý prúd (0°)
prístroja vysokú úroveň hladiny hluku.
na zvlášť silne priľnievajúce
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.
nečistoty
Pri práci s prístrojom bezpodmienečne
Vysokotlakový plochý prúd
noste vhodnú ochranu sluchu.
(25°) na veľkoplošné znečiste-
– Prúd vody vystupujúci z vysokotlakej
nie
trysky spôsobuje spätný ráz pištole. Za-
hnutá rozstrekovacia rúrka môže doda-
Nízkotlakový plochý prúd
točne spôsobiť otáčavý moment. Z
(CHEM) na prevádzku s čistia-
tohto dôvodu držte rozstrekovaciu rúrku
cim prostriedkom alebo čiste-
a pištoľ pevne v rukách.
nie s nízkym tlakom
– Nikdy nesmerujte prúd vody na osoby,
zvieratá, na samotný prístroj alebo
elektrické dielce.
– 4
185SK
Upozornenie
– Odstránenie nečistôt:
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
Vysokotlakový prúd najskôr nasmerujte na
dom vysokého tlaku vody.
čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa
tak zabránilo škodám v dôsledku vysokého
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
tlaku.
prostriedkami
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Nastavenie pracovného tlaku a do-
nastavte na "0".
pravovaného množstva
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
Nastavenie pracovného tlaku a dopravova-
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
ného množstva pomocou regulácie tlaku a
nej 1 minútu.
množstva na hlave čerpadla:
Ventil regulácie množstva otočte v sme-
Prerušenie prevádzky
re pohybu hodinových ručičiek, aby sa
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
dosiahol vyšší prevádzkový tlak a väč-
Upozornenie
šie dopravované množstvo.
Ventil regulácie množstva otočte oproti
Ak uvoľníte páku ručnej striekacej pištole,
smeru pohybu hodinových ručičiek, aby
beží motor ďalej pri voľnobežných otáč-
sa dosiahol nižší prevádzkový tlak a
kach. Tým voda cirkuluje vo vnútri čerpadla
menšie dopravované množstvo.
a ohrieva sa. Ak hlava valca čerpadla do-
siahne maximálnu prípustnu teplotu (80
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
°C), vypne bezpečnostný termostat na hla-
몇 Pozor
ve valca motor. Po ochladení pod 50 °C je
možné zariadenie opäť uviesť do prevádz-
Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-
ky.
stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte
Pri prevádzke s tlakovou vodou z vodovod-
iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-
nej siete môžete ochladenie urýchliť:
né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené
Vytiahnite páku ručnej striekacej pištole
dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-
na dobu asi 2—3 minút, aby sa vplyvom
tiacim prostriedkom priložené. Aby ste
tečúcej vody ochladila hlava valca.
ochránili životné prostredie, zaobchádzajte
s čistiacimi prostriedkami úsporne.
Hneď potom motor opäť naštartujte.
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
Vypnutie prístroja
na čistiacich prostriedkoch.
Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú
Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ
bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-
(morská voda), preplachujte prístroj najme-
radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-
nej 2—3 minuty pri otvorenej ručnej strieka-
formačné prospekty o čistiacich
cej pištoli vodou z vodovodu.
prostriedkoch.
Nastavte vypínač prístroja na motore
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
na “OFF” a zatvorte kohútik paliva.
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
Uzatvorte prívod vody.
kom.
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Nastavte trysku na "CHEM".
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Nastavte dávkovací ventil čistiaceho
Ručnú striekaciu pištoľ zaistite proti ne-
prostriedku na požadovanú koncentráciu.
úmyselnému otvoreniu.
Odskrutkujte hadicu prívodu vody od
Odporúčaný spôsob čistenia
prístroja.
– Rozpustenie nečistôt:
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
chajte zaschnúť.
186 SK
– 5
Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
Transport
Olej vypustite do záchytnej nádoby.
Pozor
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Starý olej odstráňte ohľaduplne voči ži-
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
votnému prostrediu alebo ho odovzdajte
jeho hmotnosť.
na zberné miesto.
Posúvajte prístroj za posuvnú rukoväť.
Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Nový olej naplňte po značku "MAX" na
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
nádobe na olej.
podľa platných smerníc.
Upozornenie
Uskladnenie
Vzduchové bubliny musia mať možnosť
uniknúť.
Pozor
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Technických údajoch.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Motor
hmotnosť.
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
Údržbárske práce na motore vykonávajte
vnútri.
podľa údajov v návode na obsluhu výrobcu
motora.
Starostlivosť a údržba
Vysokotlaková hadica
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra-
videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu-
Nebezpečenstvo
vu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.
Nebezpečenstvo poranenia!
몇 Pozor
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či
nie je poškodená (nebezpečie prasknu-
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
tia).
rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na
prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-
Poškodenú vysokotlakovú hadicu neod-
ľovania zo zásuvky.
kladne vymeňte.
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte
Ochrana proti zamrznutiu
sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo
chladiacich rebier.
몇 Pozor
Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro-
Vysokotlaké čerpadlo
ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v
Týždenne
prístroji.
Skontrolujte hladinu oleja.
V zime čistič uložte do vykurovanej miest-
nosti alebo ho vypustite. Pri dlhších pre-
Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji),
vádzkových prestávkach sa doporučuje
okamžite vyhľadajte servisnú službu.
prístrojom prečerpať ochranný prostriedok
Mesačne
proti mrazu.
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Vypustenie vody
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
tiaceho prostriedku.
hadicu odskrutkujte.
Po 500 prevádzkových hodinách mini-
Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu,
málne jeden krát ročne
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
Výmena oleja:
prázdne.
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
oleja.
– 6
187SK
– Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
utesnené alebo sú upchaté.
zmesou
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
Upozornenie
k čerpadlu.
Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-
láciu s nemrznúcou zmesou.
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-
kvapká voda
doch dostupný prostriedok ochrany pro-
– Netesniace čerpadlo
ti zamrznutiu.
Upozornenie
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
korózii.
Prípustné sú 3 kvapky/minútu.
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
Pomoc pri poruchách
skontrolovať v servisnej službe.
몇 Pozor
Čerpadlo klepe
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
– Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú
rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na
utesnené
prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
ľovania zo zásuvky.
k čerpadlu.
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte
– Vzduch v systéme
sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo
Prístroj odvzdušnite.
chladiacich rebier.
Spotrebič sa nezapína
Prístroj nenasáva čistiaci prostrie-
dok
Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu
výrobcu motora!
– Tryska je nastavená na "Vysoký tlak"
– Po dlhšej obehovej prevádzke vypol
Nastavte trysku na "CHEM".
bezpečnostný termostat na vysokotla-
– Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
kom čerpadle.
ku s filtrom nie je utesnená alebo je
Nechajte zariadenie vychladnúť, potom
upchatá.
ho opäť zapnite. Za týmto účelom si po-
Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu
zrite tiež kapitolu “Prerušenie prevádz-
hadicu čistiaceho prostriedku a filter.
ky”.
– Spätný ventil v prípojke nasávacej hadi-
ce čistiaceho prostriedku je zalepený
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v
– Prevádzkové otáčky motora sú nízke
prípojke nasávacej hadice čistiaceho
Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo-
prostriedku.
tora (pozri Technické údaje).
– Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
– Tryska je nastavená na "CHEM"
je uzavretý alebo netesní popr. je
Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.
upchatý.
– Tryska je upchatá alebo vypláchnutá
Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-
Trysku vyčistite / vymeňte.
te dávkovací ventil čistiaceho prostried-
– Síto v prípojke vody je znečistené
ku.
Sito vyčistite.
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
– Vzduch v systéme
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
zákazníckeho servisu.
Prístroj odvzdušnite.
– Množstvo privádzanej vody je malé
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
(pozri technické údaje).
188 SK
– 7
Záruka
Vyhlásenie o zhode s norma-
mi EÚ
– V každej krajine platia záručné pod-
mienky vydané našou príslušnou distri-
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
bučnou spoločnosťou. Eventuálne
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
poruchy vzniknuté na prístroji odstráni-
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
me počas záručnej doby bezplatne v
sme dodali, príslušným základným požia-
prípade, ak je príčinou poruchy chyba
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
materiálu alebo výrobcu.
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
– V prípade záruky sa obráťte aj s príslu-
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
šenstvom a predajným účtom na Vášho
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
obchodníka alebo na najbližšiu autori-
Výrobok: Vysokotlakový čistič
zovanú servisnú službu.
Typ: 1.810-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
Náhradné diely
2006/42/ES (+2009/127/ES)
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
2004/108/ES
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
2000/14/ES
Uplatňované harmonizované normy:
ginálne príslušenstvo a originálne
EN 60335–1
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
EN 60335–2–79
bezporuchovú prevádzku stroja.
EN 61000–6–2: 2005
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Uplatňované národné normy:
nych dielov nájdete na konci prevádz-
CISPR 12
kového návodu.
Uplatňované postupy posudzovania
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
zhody:
získate na stránke www.kaercher.com
2000/14/ES: Príloha V
v oblasti Servis.
Úroveň akustického výkonu dB(A)
HD 1,040 B
Nameraná: 108
Zaručovaná: 109
HD 901 B
Nameraná: 105
Zaručovaná: 106
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 8
189SK
Technické údaje
Typ HD 901 B HD 1040 B
Motor
Benzínový motor Honda GX 340 -- jednovalcový, štvortaktný
Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW/PS 6,6/9 8/11
Prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 3150
Palivová nádrž l 6 6,5
Palivo -- Benzín, bezolovnatý *
* Prístroj je vhodný pre palivo E10
Druh krytia IPX5
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 60
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Prívodná hadica Objednáva-
4.440-207
cie čís.
Dĺžka prívodnej hadice m 7,5
Priemer prívodnej hadice (min.) palce 3/4
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 1
Čerpadlo
Prevádzkový tlak MPa (bar) 2...20
1...21
(20...200)
(10...210)
Dopravované množstvo l/h (l/min) 160-750
200-850
(2,7-12,5)
(3,3-14,2)
Veľkosť dýzy 037 050
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 23 (230)
Množstvo oleja, čerpadlo l 0,3 0,35
Druh oleja, čerpadlo Motorový
Obj. čís. 6.288-050.0
olej 15W40
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 42 44
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1045 x 582 x
1045 x 582 x
668
670
Typická prevádzková hmotnosť kg 52 63
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
<2,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
1
Hlučnosť L
dB(A) 93,5
pA
Nebezpečnosť K
dB(A) 2
pA
Hlučnosť L
+ nebezpečnosť K
dB(A) 106 109
WA
WA
190 SK
– 9
Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Sastavni dijelovi uređaja
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
1 Visokotlačno crijevo
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
2Ručna prskalica
ka.
3 Cijev za prskanje
4 Trostruka mlaznica
Pregled sadržaja
5 Spremnik goriva
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
6Ručni pokretač
7 Šipka za mjerenje razine ulja (motor)
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1
8 Priključak za vodu s mrežicom
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1
9 Priključak visokog tlaka
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2
10 Regulacija tlaka/protoka
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .2
11 Ventil za doziranje sredstva za pranje
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
12 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4
trom
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
13 Kontrolno okno
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .6
14 Spremnik za ulje
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .6
15 Vijak za ispuštanje ulja
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .6
16 Manometar
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7
Oznaka u boji
Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . HR . . .7
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .8
– Komandni elementi za proces čišćenja
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .9
su žuti.
– Komandni elementi za održavanje i ser-
Zaštita okoliša
vis su svijetlo sivi.
Materijali ambalaže se mogu
Namjensko korištenje
reciklirati. Molimo Vas da am-
Visokotlačni čistač za čišćenje: strojeva,
balažu ne odlažete u kućne ot-
vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih
patke, već ih predajte kao
strojeva itd.
sekundarne sirovine.
– Za čišćenje fasada, terasa, vrtnih stro-
Stari uređaji sadrže vrijedne
jeva itd. koristite samo visokotlačni
materijale koji se mogu recikli-
mlaz bez sredstva za pranje.
rati te bi ih stoga trebalo predati
– Za tvrdokorna zaprljanja preporučuje-
kao sekundarne sirovine. Bate-
mo strugalo za prljavštinu kao dio po-
rije, ulje i slični materijali ne
sebnog pribora.
smiju dospjeti u okoliš. Stoga
Vas molimo da stare uređaje
Opasnost
zbrinete preko odgovarajućih
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
sabirnih sustava.
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
opasnim područjima treba se pridržavati
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpad-
pisima.
na voda koja sadrži mineralna ulja dospi-
je u tlo, površinske vode ili kanalizaciju.
Napomene o sastojcima (REACH)
Motore i donje dijelove vozila stoga perite
Aktualne informacije o sastojcima možete
samo na prikladnim mjestima uz primje-
pronaći na stranici:
nu separatora ulja.
www.kaercher.com/REACH
– 1
191HR
– Opasnost od trovanja! Stroj se ne smije
Sigurnosni napuci
koristiti u zatvorenim prostorijama.
Prije prvog stavljanja u pogon obave-
– Nemojte rabiti neprikladna goriva, jer
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
mogu biti opasna.
5.951-949.0!
Simboli u uputama za rad
Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
Opasnost
če tekućine.
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
smrt.
nju nesreća na radu. Raspršivači
몇 Upozorenje
tekućina se moraju redovito podvrgava-
Za eventualno opasnu situaciju koja može
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
put mora sastaviti pismeno izvješće.
Oprez
Opasnost
Za eventualno opasnu situaciju koja može
– Nemojte koristiti visokotlačni čistač na
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
mjestima gdje je proliveno gorivo, već
nu štetu.
ga odnesite negdje drugdje te spriječite
stvaranje bilo kakvih iskri.
Simboli na aparatu
– Gorivo nemojte držati, prelijevati niti ko-
Visokotlačni mlazovi mogu pri
ristiti blizu otvorenog plamena ili uređa-
nestručnom rukovanju biti opa-
ja kao što su pećnice, grijaći kotlovi,
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
grijači za vodu te sličnih uređaja kod ko-
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
jih se stvaraju otvoren plamen ili iskre.
mu ili na sam uređaj.
– Lako zapaljive predmete i materijale dr-
Sukladno važećim propisima ure-
žite podalje od prigušivača buke (naj-
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
manje 2m).
vodnoj mreži bez odvajača.
– Motor ne smije raditi bez prigušivača
Potrebno je koristiti prikladni odva-
buke, a istog treba redovito provjerava-
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
ti, čistiti i po potrebi zamijeniti novim.
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
– Motor se ne smije koristiti na terenu po
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili
Oprez
trave, a da mu se na ispušnu cijev pret-
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
hodno ne dogradi hvatač iskri.
de, a ne izravno na uređaj!
– Osim pri radovima na podešavanju mo-
Sigurnosni uređaji
tor se ne smije uključivati bez filtra za
zrak niti bez poklopca iznad usisnog na-
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
stavka.
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
– Nemojte mijenjati podešenost regulacij-
niti zaobilaziti.
skih opruga i poluga niti bilo kojih drugih
Preljevni ventil
dijelova koji mogu dovesti do povećanja
broja okretaja motora.
Ako je ručna prskalica zatvorena, otvara se
– Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre-
preljevni ventil, a visokotlačna pumpa spro-
le prigušivače buke, cilindre i rebra
vodi vodu natrag do usisne strane. Time se
hladnjaka.
sprječava prekoračenje dozvoljenog rad-
– Nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizi-
nog tlaka.
nu pokretnih ili rotirajućih dijelova.
192 HR
– 2
Preljevni ventil je tvornički namješten i
Montiranje ručne prskalice
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
sna služba.
Visokotlačno crijevo i cijev za prskanje
spojite na ručnu prskalicu.
Sigurnosni ventil
Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje
Sigurnosni ventil se otvara ako je preljevni
tako da se utor za označavanje nalazi
ventil u kvaru.
gore.
Sigurnosni ventil je tvornički namješten i
Rukom čvrsto zategnite natičnu maticu.
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
sna služba.
ključak visokog tlaka stroja.
Sigurnosni termostat na pumpi
Priključak za vodu
Sigurnosni termostat isključuje motor u slu-
몇 Upozorenje
čaju prekoračenja maksimalne dozvoljene
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
temperature.
poduzeća.
Stavljanje u pogon
Sukladno važećim propisima ure-
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
U slučaju oštećenja pri transportu od-
vodnoj mreži bez odvajača.
mah obavijestite prodavača.
Potrebno je koristiti prikladni odva-
몇 Opasnost
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
Oprez
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
Provjera razine ulja visokotlačne
de, a ne izravno na uređaj!
pumpe
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
ničke podatke.
Provjeravajte razinu ulja visokotlačne
Priključite dovodno crijevo na priključak
pumpe na kontrolnom oknu.
stroja za vodu i dovod vode (npr. na pi-
Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina
pu).
ulja opala ispod oznake "MIN".
Otvorite dovod vode.
Po potrebi dopunite ulje (pogledajte
tehničke podatke).
Napomena
Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.
Motor
Usisavanje vode iz spremnika
Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno-
sni napuci"!
Opasnost
Prije stavljanja u pogon pročitajte i
Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-
obratite pažnju na radne upute koje iz-
ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-
daje proizvođač motora, a prvenstveno
vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr.
na sigurnosne naputke.
razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil-
Spremnik za gorivo napunite bezolov-
triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna
nim benzinom.
na kemijska otapala. Raspršena magla ota-
Nemojte koristiti 2-taktnu mješavinu.
pala je lako zapaljiva, eksplozivna i otrov-
Provjerite razinu motornog ulja.
na.
Priključite usisno crijevo (promjer naj-
Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina
manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-
ulja opala ispod oznake "MIN".
čak vode.
Dopunite ulje prema potrebi.
– 3
193HR
Ventil za doziranje sredstva za pranje
– Zabranjeno je usmjeravati mlaz na ma-
namjestite na "0".
terijale koji sadrže azbest ili druge tvari
Odzračite stroj prije uključivanja.
koje su štetne po zdravlje.
– Radi zaštite korisnika od prskajuće
Odzračivanje stroja
vode potrebno je nositi prikladnu zaštit-
Otvorite dovod vode.
nu odjeću.
Pokrenite motor u skladu s radnim upu-
– Stalno pazite na dobru pričvršćenost
tama koje je izdao proizvođač motora.
navojnih spojeva svih priključnih crije-
Stroj ćete odzračiti na taj način što ćete
va.
odviti mlaznicu i pustiti da stroj radi sve
– Poluga ručne prskalice tijekom rada ne
dok voda ne počne izlaziti bez mjehuri-
smije biti ukliještena.
ća.
Uključivanje stroja
Stroj nakon toga isključite te ponovo na-
vijte mlaznicu.
Otvorite dovod vode.
Pokrenite motor u skladu s radnim upu-
Rukovanje
tama koje je izdao proizvođač motora.
Pritisnite polugu ručne prskalice.
Opasnost
– Postavite stroj na čvrstu podlogu.
Trostruka mlaznica
– Djeci je zabranjeno rukovanje visoko-
Bezkontaktnim prebacivanjem možete bi-
tlačnim čistačem. (Opasnost od nesre-
rati između okruglog ili plosnatog mlaza:
ća uslijed nestručnog rukovanja
Zatvorite ručnu prskalicu.
strojem.)
Cijev za prskanje okrenite prema lijevo
– Visokotlačni mlaz koji se stvara pri kori-
ili desno, kako biste podesili željenu vr-
štenju stroja je jako bučan. Opasnost
stu mlaza.
od oštećenja sluha. Pri radu sa strojem
morate obavezno nositi prikladnu zašti-
Značenje simbola
tu sluha.
– Mlaz vode koji izbija iz visokotlačne
Visokotlačni okrugli mlaz (0°)
mlaznice dovodi do djelovanja povratne
za posebno tvrdokornu neči-
udarne sile na prskalicu. Zavijena cijev
stoću
za prskanje može uz to stvoriti okretni
Visokotlačni plosnati mlaz
moment. Stoga je neophodno da cijev
(25°) za nečistoću raspodijelje-
za prskanje i prskalicu čvrsto držite u
nu po većoj površini
rukama.
– Mlaz vode nikada usmjeravajte prema
Niskotlačni plosnati mlaz
ljudima, životinjama niti na sam stroj ili
(CHEM) za rad sa sredstvom
električne sklopove.
za pranje ili čišćenje pod nižim
– Gume motornih vozila i ventili na njima
tlakom
smiju se čistiti samo sa minimalnog raz-
Napomena
maka od 30 cm. U suprotnom visoko-
Visokotlačni mlaz prvo treba usmjeriti s
tlačni mlaz može dovesti do oštećenja
veće udaljenosti na predmet koji se čisti,
gume odnosno ventila. Prvi znak ošte-
kako bi se izbjegla oštećenja uslijed previ-
ćenja je promjena boje gume. Oštećene
sokog tlaka.
gume na kotačima motornih vozila
predstavljaju izvor opasnosti.
194 HR
– 4
Podešavanje radnog tlaka i protoka
Prekid rada
Radni tlak i protok možete podešavati uz
Pustite polugu ručne prskalice.
pomoć odgovarajućeg podešavača na gla-
Napomena
vi pumpe:
Kada se poluga ručne prskalice pusti, mo-
Okretanjem ventila za regulaciju proto-
tor nastavlja raditi u praznom hodu. Na taj
ka u smjeru kazaljke sata povećavaju
način voda kruži unutar pumpe i zagrijeva
se radni tlak i protok.
se. Kada glava cilindra na pumpi dostigne
Okretanjem ventila za regulaciju proto-
maksimalno dozvoljenu temperaturu
ka suprotno od smjera kazaljke sata
(80°C), sigurnosni termostat na glavi cilin-
radni tlak i protok se smanjuju.
dra isključuje motor. Stroj se nakon hlađe-
nja ispod 50°C može ponovo uključiti.
Rad sa sredstvom za pranje
Pri radu s vodom pod tlakom iz vodovodne
몇 Upozorenje
mreže hlađenje se može ubrzati:
Neprikladna sredstva za pranje mogu ošte-
Povucite polugu ručne prskalice u traja-
titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite
nju od oko 2-3 minute kako bi tekuća
samo sredstva za pranje koje je odobrio
voda mogla hladiti glavu cilindra.
Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za
Ponovo pokrenite motor.
doziranje i ostale naputke koji su priloženi
Isključivanje stroja
sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli-
ša sredstva za pranje valja koristiti štedlji-
Nakon rada sa slanom (morskom) vodom
vo.
stroj treba isprati običnom vodom u trajanju
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ručnu
na sredstvima za pranje.
prskalicu.
Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-
Sklopku stroja na motoru prebacite na
metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-
"OFF" te zatvorite ventil za dovod gori-
te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili
va.
informacijske prospekte naših sredstava za
Zatvorite dovod vode.
pranje.
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-
stroj u potpunosti ne rastlači.
te u spremnik sa sredstvom za pranje.
Sigurnosnom blokadom osigurajte ruč-
Podesite mlaznicu na "CHEM".
nu prskalicu od nehotičnog otvaranja.
Ventil za doziranje sredstva za pranje
Odvijte dovodno crijevo sa stroja.
namjestite na željenu koncentraciju.
Transport
Preporučena metoda čišćenja
– Smekšavanje prljavštine:
Oprez
Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
i pustite da djeluje 1 do 5 minuta, a da
transporta pazite na težinu uređaja.
se pritom ne osuši.
Gurajte uređaj držeći ga za potisnu ruč-
– Otklanjanje prljavštine:
ku.
Smekšalu prljavštinu isperite visoko-
Prilikom transporta vozilima osigurajte
tlačnim mlazom.
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Nakon rada sa sredstvom za pranje
Ventil za doziranje sredstva za pranje
namjestite na "0".
Stroj isperite u trajanju od najmanje 1
minute uz otvorenu ručnu prskalicu.
– 5
195HR
Skladištenje
Motor
Radove na održavanju motora obavite u
Oprez
skladu s navodima iz radnih uputa koje je
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
izdao proizvođač motora.
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
Visokotlačno crijevo
tvorenim prostorijama.
Opasnost
Njega i održavanje
Opasnost od ozljeda!
Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte-
S Vašim prodavačem možete dogovoriti
provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva-
ćeno (opasnost od pucanja).
nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo
Bez odlaganja zamijenite oštećeno visoko-
Vas da se o tome posavjetujete.
tlačno crijevo.
몇 Upozorenje
Zaštita od smrzavanja
Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim
몇 Upozorenje
uređajem. Izvucite utikač svjećica prije
izvođenja radova na uređaju.
Opasnost od oštećenja! Voda koja se smr-
Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele
zava u stroju može uništiti dijelove istog.
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Stroj preko zime čuvajte u zagrijanoj pro-
storiji ili ga ispraznite. Pri dužim stankama
Visokotlačna pumpa
u radu preporučuje se pumpanje antifriza
Tjedno
kroz stroj.
Provjerite razinu ulja.
Ispuštanje vode
Ukoliko je ulje bjeličasto (voda u ulju), od-
Odvijte crijevo za dovod vode i visoko-
mah o tome obavijestite servisnu službu.
tlačno crijevo.
Mjesečno
Pustite da stroj radi najviše 1 minutu
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
Očistite filtar na crijevu za usis sredstva
Ispiranje stroja antifrizom
za pranje.
Napomena
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje
Pridržavajte se propisa za rukovanje antifri-
jednom godišnje
zom koje izdaje proizvođač.
Zamjena ulja:
Kroz stroj upumpajte uobičajeno sred-
Pripremite prihvatnu posudu za otprilike
stvo protiv smrzavanja (antifriz).
1 litru ulja.
Time se postiže određena zaštita od koro-
Izvijte vijak za ispuštanje ulja.
zije.
Ispustite ulje u prihvatnu posudu.
Otklanjanje smetnji
Staro ulje zbrinite u skladu s propisima o
očuvanju okoliša ili ga predajte ovlašte-
몇 Upozorenje
nom sabirnom mjestu.
Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim
Uvijte vijak za ispuštanje ulja.
uređajem. Izvucite utikač svjećica prije
Novo ulje polako napunite do oznake
izvođenja radova na uređaju.
"MAX" na spremniku za ulje.
Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele
Napomena
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Pobrinite se za neometano ispuštanje mje-
hurića zraka.
Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle-
dajte tehničke podatke.
196 HR
– 6
Stroj ne radi
Sredstvo za pranje se ne usisava
Obratite pozornost na radne upute koje je
– Mlaznica je podešena na "Visoki tlak"
izdao proizvođač motora!
Podesite mlaznicu na "CHEM".
– Sigurnosni termostat na visokotlačnoj
– Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
pumpi je isključio stroj nakon dužeg cir-
trom nije zabrtvljeno ili je začepljeno
kulacijskog rada
Provjerite/očistite crijevo za usis sred-
Ostavite stroj da se ohladi te ga potom
stva za pranje s filtrom.
ponovo uključite. Vidi o tome i odlomak
– Povratni ventil u priključku crijeva za
"Prekid rada".
usis sredstva za pranje je slijepljen
Stroj ne uspostavlja tlak
Povratni ventil u priključku crijeva za
usis sredstva za pranje je zalijepljen.
– Broj okretaja motora pri radu je preni-
– Ventil za doziranje sredstva za pranje je
zak
zatvoren ili nije zabrtvljen ili je začepljen
Provjerite broj okretaja motora pri radu
Otvorite ili provjerite/očistite ventil za
(pogledajte tehničke podatke).
doziranje sredstva za pranje.
– Mlaznica je podešena na "CHEM"
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
Podesite mlaznicu na "Visoki tlak".
služba mora ispitati stroj.
– Mlaznica je začepljena/isprana
Jamstvo
Očistite/zamijenite mlaznicu.
– Mrežica u priključku za vodu je zaprlja-
– U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti
na
koje je izdalo naše ovlašteno distribucij-
Očistite mrežicu.
sko društvo. Eventualne smetnje na
– Zrak u sustavu
uređaju za vrijeme trajanja jamstva
Odzračite stroj.
uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok
greška u materijalu ili proizvodnji.
– Količina dotoka vode je premala
– U slučaju jamstva molimo Vas da se s
Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-
priborom i potvrdom o kupnji obratite
dajte tehničke podatke).
svome prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
– Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni ili su
servisnoj službi.
začepljeni
Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do
Pričuvni dijelovi
pumpe.
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
Stroj propušta, voda kaplje na dnu
pričuvni dijelovi koje dopušta proizvo-
stroja
đač. Originalan pribor i originalni pričuv-
ni dijelovi jamče za to da stroj može
– Pumpa propušta
raditi sigurno i bez smetnji.
Napomena
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
Dozvoljene su 3 kapi u minuti.
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
Ukoliko stroj mnogo propušta, predajte
uputa.
ga servisnoj službi na ispitivanje.
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
Pumpa lupa
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
u dijelu Servis (Servise).
– Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni
Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do
pumpe.
– Zrak u sustavu
Odzračite stroj.
– 7
197HR
EZ izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
navedenim direktivama Europske Zajedni-
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod: Visokotlačni čistač
Tip: 1.810-xxx
Odgovarajuće smjernice EZ:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
2000/14/EZ
Primijenjene usklađene norme:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2005
Primijenjeni nacionalni standardi:
CISPR 12
Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-
glasja:
2000/14/EZ: privitak V
Razina jačine zvuka dB(A)
HD 1,040 B
Izmjerena: 108
Zajamčena: 109
HD 901 B
Izmjerena: 105
Zajamčena: 106
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
198 HR
– 8
Tehnički podaci
Tip HD 901 B HD 1040 B
Motor
Benzinski motor Honda GX 340 -- 1-cilindrični, 4-taktni motor
Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 6,6/9 8/11
Broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 3150
Spremnik goriva l 6 6,5
Gorivo -- Bezolovni benzin *
* Uređaj je prikladan za gorivo E10
Zaštita IPX5
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 60
Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)
Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Dovodno crijevo Kataloški br. 4.440-207
Duljina dovodnog crijeva m 7,5
Promjer dovodnog crijeva (min.) inč 3/4
Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) m 1
Pumpa
Radni tlak MPa (bar) 2...20
1...21
(20...200)
(10...210)
Protočna količina l/h (l/min) 160-750
200-850
(2,7-12,5)
(3,3-14,2)
Veličina mlaznice 037 050
Maks. radni nadtlak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 23 (230)
Količina ulja za pumpu l 0,3 0,35
Vrsta ulja za pumpu Motorno ulje
Kataloški br. 6.288-050.0
15W40
Usisavanje sredstva za pranje l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Povratna udarna sila ručne prskalice (maks.) N 42 44
Dimenzije i težine
Duljina x širina x visina mm 1045 x 582 x
1045 x 582 x
668
670
Tipična radna težina kg 52 63
Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79
Vrijednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
<2,5
2
Cijev za prskanje m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
1
Razina zvučnog tlaka L
dB(A) 93,5
pA
Nepouzdanost K
dB(A) 2
pA
Razina zvučne snage L
+ nepouzdanost
dB(A) 106 109
WA
K
WA
– 9
199HR
Pre prve upotrebe Vašeg
Napomene o sastojcima (REACH)
uređaja pročitajte ove originalno
Aktuelne informacije o sastojcima možete
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
pronaći na stranici:
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
www.kaercher.com/REACH
sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja
Pregled sadržaja
1 Crevo visokog pritiska
2Ručna prskalica
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
3 Cev za prskanje
Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1
4 Trostruka mlaznica
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1
5 Rezervoar goriva
Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2
6Ručni pokretač
Sigurnosni elementi . . . . . . SR . . .3
7 Šipka za merenje nivoa ulja (motor)
Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3
8 Priključak za vodu sa mrežicom
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .4
9 Priključak visokog pritiska
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6
10 Regulacija pritiska/protoka
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .6
11 Ventil za doziranje deterdženta
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .6
12 Crevo za usisavanje deterdženta sa
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .7
filterom
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .8
13 Kontrolno okno
Rezervni delovi. . . . . . . . . . SR . . .8
14 Rezervoar za ulje
Izjava o usklađenosti sa
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .8
15 Zavrtanj za ispuštanje ulja
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .9
16 Manometar
Zaštita životne sredine
Oznaka u boji
– Komandni elementi za proces čišćenja
su žuti.
Ambalaža se može ponovo
– Komandni elementi za održavanje i
preraditi. Molimo Vas da
servis su svetlo sivi.
ambalažu ne bacate u kućne
otpatke nego da je dostavite na
Namensko korišćenje
odgovarajuća mesta za
ponovnu preradu.
Visokopritisni uređaj za čišćenje: mašina,
vozila, zgrada, alata, fasada, terasa,
Stari uređaji sadrže vredne
baštenskih mašina itd.
materijale sa sposobnošću
– Za čišćenje fasada, terasa, baštenskih
recikliranja i treba ih dostaviti
mašina itd. koristite samo mlaz pod
za ponovnu preradu. Baterije,
visokim pritiskom bez deterdženta.
ulje i slične materije ne smeju
– Za tvrdokorna zaprljanja
dospeti u životnu sredinu.
preporučujemo glodalo za prljavštinu
Stoga Vas molimo da stare
kao deo posebnog pribora.
uređaje odstranjujete preko
Opasnost
primerenih sabirnih sistema.
Opasnost od povreda! Ako se uređaj
primenjuje na benzinskim stanicama ili u
Motorno ulje i mazut, dizel i benzin ne
sličnim opasnim područjima treba se
smeju dospeti u životnu sredinu. Molimo
pridržavati odgovarajućih sigurnosnih
Vas da štitite tlo i staro ulje odstranite u
propisa.
skladu sa propisima.
200 SR
– 1