Karcher DE 4002 – страница 6

Инструкция к Парогенератору Karcher DE 4002

14 Brytare - värme (på/av)

Fylla på vatten

15 Strömställare - Ångtillförsel

Skruva bort säkerhetsklaffen på appa-

16 Kontrollampa - vattenbrist ångpanna

raten.

(röd)

Fyll på maximalt 2 liter kranvatten i be-

17 Säkerhetsklaff

hållaren med en tratt. Varmt vatten för-

18 Förslutning behållare

kortar uppvärmningstiden.

19 Påfyllnadsbehållare

Observera

20 Förlängningsrör (2 stycken)

När maskinen står vågrätt kan behållaren

21 Punktstrålmunstycke (180 mm)

fyllas på upp till 2 cm under påfyllningsrö-

22 Rundborste

rets kant.

23 Förlängning

Varning

24 Power-munstycke (röd)

Använd inget rengöringsmedel.

25 Handmunstycke

Skruva åter fast säkerhetsklaffen or-

26 Frottéöverdrag

dentligt på apparaten.

27 Fönstermunstycke (specialtillbehör)

Extratank

28 Golvmunstycke

Extratanken kan fyllas för att förlänga ar-

29 Golvduk

betstiden.

30 Strykjärn (specialtillbehör)

Skruva loss locket till extratankens be-

31 Temperaturreglering

hållare.

32 Omkopplare - ångbyglar

Fyll på maximalt 2 liter kranvatten i ex-

33 Kontrollampa - värme strykjärn

tratanken med en tratt.

34 Fäste förlängningsrör

Skruva fast locket på extratanken.

35 Fäste till golvmunstycke

36 Punktstrålmunstycke (120 mm)

Handhavande

Idrifttagning

Temperaturvisare

Temperaturvisare anger om arbetet utförs i

Montera tillbehör

rätt temperaturområde (grön markering).

Anslut ånganslutningen fast i maskinen.

Slå på apparaten

Se till att näsan på ångkontakten hakas

fast i locket på apparatens uttag.

Anslut nätkontakt till vägguttag.

Anslut tillbehörsdelen (golvmunstycke,

Slå på maskinen med brytaren för ång-

handmunstycke eller punktstrålmun-

tillförsel och med brytaren för uppvärm-

stycke) med ångpistolen. Skjut in de-

ningen. Kontrollamporna lyser.

larna i varandra tills spärrknappen på

Observera

ångpistolen hakas fast.

Full värmeeffekt uppnås endast om ång-

Använd förlängningsröret vid behov.

kontakten är ansluten till apparaten vid

Skjut in delarna i varandra tills respekti-

uppvärmning.

ve spärrknapp hakas fast.

När lampan "uppvärmning" slocknar är sys-

Tryck in spärrknappen för att ta loss till-

temet klart för användning.

behörsdelen.

– 4

101SV

Anvisning

VAPOHYDRO-reglering med

Ställ aldrig apparaten lodrätt när den är på-

vridknapp

slagen. Om detta görs stänger uppvärm-

I våtområdet kan smutsen spolas bort i

ningen av automatiskt efter en viss tid och

stället för att tas upp med duken. För att

kontrollampan "vattenbrist" lyser rött.

göra detta, ställ in ångans fuktighet med

Stäng av uppvärmningen med brytaren

vridknappen för VAPOHYDRO-regle-

innan apparaten transporteras.

ring. Ju högre ångans fuktighet är, dvs.

Tryck på ångbrytaren, ånga strömmar

ju mer vatten det finns i ångstrålen, de-

ut. Rikta alltid ångpistolen mot ett tyg-

sto bättre blir spolningen. Vrids knap-

stycke först tills ångan strömmar ut

pen helt till "+" kommer en het

jämnt.

vattenstråle ut, då är spoleffekten som

Uppvärmningen startar hela tiden på

störst.

nytt under användningen (kontrollam-

Det rekommenderas att VAPOHYDRO

pan lyser gul) för att upprätthålla trycket

används t.ex. tillsammans med punkt-

i behållaren.

strålmunstycke för rengöring i badrum.

Om strykjärnet används utan vatten ly-

Ställ VAPOHYDRO-reglering helt på "-"

ser först kontrollampan "uppvärmning"

med knappen vid arbeten med trasor

gul, tills dess vattenbristtermostaten

(golvmunstycke, handmunstycke) för

slår ifrån uppvärmningen. Därefter lyser

att erhålla så lite fuktighet som möjligt i

kontrollampan "vattenbrist" röd.

ångstrålen. Därmed förbättras ångans

Vridknapp för reglering av mängden

kraft för att lösa upp smuts.

ånga på strykjärnet

Observera

Ställ in mängden ånga vid arbete med

Vrids knappen för VAPOHYDRO-reglering

standardtillbehör eller strykjärn med

helt till "-" töms behållaren snabbare.

vridknappen på maskinen.

Efterfylla vatten

Reglering av mängden ånga med

Observera

handratt på ångpistolen

När vattnet i extratanken har förbrukats

Ställ in mängden ånga vid arbete med

ljuder en signal och kontrollampan "vatten-

standardtillbehör med handratten på

brist extratank" lyser röd.

ångpistolen. Vridknappen på apparaten

Fyll på maximalt 2 liter kranvatten i ex-

är då inaktiv.

tratanken med en tratt.

Observera

När lampan "uppvärmning" slocknar är sys-

temet klart för användning.

Om handratten är inställd på en liten

mängd, kan det komma ut ånga en kort

Observera

stund efter det att ångställaren har släppts

Om pumpen inte transporterar vatten, trots

tills trycket i ångslangen har minskat. Detta

att extratanken är full, måste behållaren av-

tryck kan byggas upp snabbare genom att

kalkas.

reglaget för mängden ånga ställs in på en

Ta av tillbehör

stor mängd under en kort tid.

Varning

Vid borttagning av tillbehör kan hett vatten

komma ut! Ta aldrig bort tillbehörsdelar när

det strömmar ut ånga - risk för skållning!

102 SV

– 5

Stänga av apparaten

Golvmunstycke

Stäng av apparaten med brytarna.

Den passar för alla golv- och väggbe-

Lyft upp locket till apparatuttaget och

läggningar som kan tvättas, tex. sten-

dra ut ångkontakten ur apparaten.

golv, klinker, kakel och PVC-golv.

Arbeta långsamt på starkt nedsmutsa-

Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.

de ytor, så att ångan har en längre verk-

Observera

ningstid.

Restvattnet kan vara kvar i apparaten.

Vänd och rengör golvduken regelbun-

Användning av tillbehör

det för att förbättra smutsupptagningen.

Observera

Ångpistol

Rester av rengöringsmedel eller vårdande

Användningsexempel för ångpistol utan till-

emulsion, som fins på ytan som ska rengö-

behör:

ras, kan göra att ångrengöraren slirar, detta

ta bort lukt och veck på upphängda klä-

försvinner dock vid upprepad användning.

der genom att spruta ånga på dem från

Sätta fast golvduk på golvmunstycke.

ett avstånd på 10-20 cm.

1 Vik ihop golvduken på längden och ställ

ta bort damm från växter. Håll ett av-

golvmunstycket på den.

stånd på 20-40 cm.

2 Öppna klämmorna.

till fuktig dammtorkning där man sprutar

3 Lägg in dukändarna i öppningarna.

lite ånga på ett tygstycke som man se-

4 Stäng klämmorna.

dan torkar av möbler med.

Varning

Punktstrålmunstycke

Få inte in fingrarna i klämmorna.

Rengöringseffekten ökas ju närmare

Handmunstycke

munstycket hålls till det nedsmutsade

Lämplig för ytor som kan tvättas av, dusch-

stället eftersom ångans temperatur och

kabiner, speglar eller möbeltyg.

tryck är som störst där ångan strömmar

Dra över frottéöverdraget över hand-

ut.

munstycket.

Punktstrålmunstycket med dess olika

Strykjärn (specialtillbehör)

adaptrar är lämpligt för rengöring av

svåråtkomliga ställen, som t.ex. hörn,

Beställningsnr. 6.959-262.0

fogar osv, persienner, element, toalet-

Anslut strykjärnets ångkontakt med ap-

ter, rostfritt stål, fönster, speglar, arma-

paraten.

turer, emaljytor eller ytor med

Ångstrykning

beläggning, upplösning av fläckar.

Ställ VAPOHYDRO-regleringens vrid-

Power-munstycket ökar ångans ut-

knapp på "-".

strömningshastighet. Det lämpar sig

Vrid temperaturreglaget för strykning av

därför väl för rengöring av särskilt hård-

alla tyger minst till nivå 3. Den ånga

nackad smuts, urblåsning av hörn, fo-

som kommer ut förhindrar att tyget blir

gar osv.

för varmt.

Observera

När kontrollampan på strykjärnet släcks är

Rundborsten är inte lämplig för rengöring

strykjärnet redo att användas.

av känsliga ytor.

– 6

103SV

Observera

Flytta tapetlösaren utan att stänga av

den. Lyft upp den tapetbit som lösts upp

Desto högre temperatur som ställs in, desto

med en spatel och dra loss från väggen.

torrare och mer osynlig är ångan, mängden

På tapeter som målats över flera gånger

ånga är dock densamma.

kan ångan eventuellt inte tränga igenom ta-

Tryck knappen för ångstrykning framåt:

peten. I dessa fäll rekommenderas förarbe-

Ånga kommer ut konstant.

te med en spikvals.

Tryck knappen för ångstrykning bakåt:

Ångpuff kommer ut.

Transport

Rikta ånga mot en trasa tills inget vatten

längre kommer ut.

Varning

Vrid ångmängdsjusteringen på appara-

Risk för person och egendomsskada! Ob-

ten till önskad ångmängd.

servera vid transport maskinens vikt.

Strykjärnet även kan hållas lodrätt för att

Transportera aggregatet

applicera ånga på gardiner, kläder m.m.

Vid arbeten med förlängningsrören och

Stryka torrt

golvmunstycket kan apparaten även trans-

Stryka utan ånga: Slå på maskinen med

porteras enkelt, t.ex. över trappor.

brytaren för ångtillförsel och med bryta-

Stäng av uppvärmningen med brytaren.

ren för uppvärmningen.

Ställ apparaten i lodrät position.

Vrid temperaturreglaget till önskat ma-

Sätt fast förlängningsröret med fästet

terial.

på apparatens undersida.

Konstfiber Ylle Lin

Lagring av maskinen

Varning

Risk för person och egendomsskada! Ob-

servera maskinens vikt vid lagring.

Fönstermunstycke

Denna maskin får endast lagras inomhus.

(specialtillbehör)

Förvara aggregatet

Beställningsnr. 4.130-145.0

Lägg handmunstycke, punktstrålmun-

Applicera ånga jämt över glasytan med

stycken och smådelar i tillbehörsfacket.

ett avstånd på ca 20 cm.

Linda upp kabeln på hållaren vid appa-

Stäng av ångtillförseln.

ratens golv. Stick förlängningsrören ett

Dra av glasytan i banor uppifrån och ner

och ett i urtagen på apparatens botten.

med gummiskrapan.

Observera

Torka av gummiskrapan och den nedre

Låt alltid borstarna svalna av för att förhin-

fönsterkanten efter varje utförd bana.

dra att de deformeras.

Tapetupplösare (specialtillbehör)

Skötsel och underhåll

Beställningsnr. 2.863-076.0

Med tapetlossaren kan du använda ång-

Fara

tvättaren för att avlägsna tapeter.

Underhållsarbeten får bara utföras när nät-

Lägg tapetlösarens hela yta mot kanten

kontakten är utdragen och ångtvätten har

på en tapetvåd och låt ånga verks så

svalnat.

länge tills tapeten är genomfuktad (ca

10 sekunder).

104 SV

– 7

Slå på apparaten.

Skölja ur pannan

Tryck in återställningsknappen till kon-

trollampan "avkalkning" slocknar.

Apparaten är nu färdig att användas igen.

Efter ca 50 arbetstimmar visar kontrollam-

pan "Avkalkning" att det är dags för nästa

avkalkning.

Filterbyte

Spola ur ångrengörarens behållare senast

efter var 5 fyllning.

Fyll pannan med vatten och skaka kraf-

tigt. Därigenom löser sig kalkrester som

sätter sig på botten av pannan.

Häll ut vattnet.

Avkalka pannan

Observera

Filtret kan täppas till om förorenat vatten

Vid konstant användning av vanligt destillerat

används. Detta märks genom att pumpen

vatten krävs ingen avkalkning av pannan.

går ovanligt länge eller att apparaten inte

För att avlägsna fastsittande kalk från be-

fungeras alls.

hållarens väggar rekommenderar vi att den

Byt filter.

rengörs med KÄRCHER biologisk-avkalk-

Åtgärder vid störningar

ning RM 511. KÄRCHER biologisk-avkalk-

ning RM 511 är en produkt med

Fara

citronsyrabas som är fullständigt biologiskt

Underhållsarbeten får bara utföras när nät-

nedbrytbar.

kontakten är utdragen och ångtvätten har

Varning

svalnat.

Använd bara produkter som har godkänts

Fara

av KÄRCHER för att undvika skador på ap-

Apparaten får endast repareras av en auk-

paraten.

toriserad kundservice..

Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.

Töm ut vattnet helt ur ånggeneratorn.

Kontrollampa "Vattenbrist" lyser

Lös upp två påsar avkalkningsmedel i 2

röd

liter varmt vatten under ständig omrör-

Efterfylla vatten

ning.

Kontrollampa "Avkalkning" lyser vit

Fyll avkalkningslösningen i behållaren

och låt verka i ca 8 timmar.

Avkalka aggregatet.

Fara

Skruva inte på säkerhetslocket på appara-

ten medan avkalkning görs. Använd inte

ångrengöraren så länge som det finns av-

kalkningsmedel i behållaren.

Häll bort avkalkningslösningen. Spola

ur behållaren minst två gånger med

kallt vatten så att inga rester finns kvar i

apparaten.

– 8

105SV

Garanti

Försäkran om

EU-överensstämmelse

I respektive land gäller de garantivillkor

som publicerats av våra auktoriserade dist-

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa-

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

reras kostnadsfritt inom garantiperioden,

tion samt i den av oss levererade versionen

under förutsättning att defekten orsakats av

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

ett material- eller tillverkningsfel. I frågor

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

som gäller garantin ska du vända dig med

ändringar på maskinen som inte har god-

kvitto till inköpsstället eller närmaste, auk-

känts av oss blir denna överensstämmelse-

toriserad kundtjänst.

förklaring ogiltig.

Tillbehör och reservdelar

Produkt: Ångtvätt

Typ: 1.092-xxx

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

Tillämpliga EU-direktiv

hör och reservdelar får användas. Origi-

2006/95/EG

nal-tillbehör och original-reservdelar

garanterar att apparaten kan användas

2004/108/EG

säkert och utan störning.

Tillämpade harmoniserade normer

I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

val av de reservdelar som oftast be-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

hövs.

EN 60335–1

Ytterligare information om reservdelar

EN 60335–2–54

hittas under service på www.kaer-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

cher.com.

EN 61000–3–3: 2008

Specialtillbehör

EN 62233: 2008

Tillämpade nationella normer

Endast specialtillbehör som godkänts av

TRD 801

tillverkaren får användas.

År för CE-märknig

Beteckning Artikelnr.

1998

Biologiskt avkalkningsme-

6.290-239.0

5.957-470

del RM 511

(3x 100 g pulver)

Undertecknade agerar på order av och

Caddy vagn 6.962-239.0

med fullmakt från företagsledningen.

Bortskransset med bor-

2.863-075.0

star av mässing

Bortskransset 2.863-077.0

CEO

Head of Approbation

Mikrofasertrasa 6.905-921.0

Dokumentationsbefullmäktigad:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

106 SV

– 9

Tekniska data

Elanslutning

Strömart -- 1~

Frekvens Hz 50/60

Spänning V 230-240

Skydd IPX4

Spänning i handgrepp V 24

Nätanslutningskabel best.nr. EU 6.647-757.0

CH 6.647-832.0

GB 6.647-831.0

Prestanda

Värmeeffekt W 2300

Pump W 50

Max. driftstryck MPa (bar) 0,32 (3,2)

Tillåtet arbetstryck MPa (bar) 0,57 (5,7)

Temperatur °C 145

Uppvärmningstid per 1 liter vatten min ca. 4,5

Ångmängd max. g/min 82

Mått och vikt

Vikt utan tillbehör kg 8,0

Vattenpåfyllningsmängd l 4,0

Tankinnehåll l 2,0

Pannans innehåll l 2,4

Längd mm 480

Bredd mm 305

Höjd mm 265

– 10

107SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita

Ympäristönsuojelu

ennen laitteesi käyttämistä, säi-

lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-

mahdollista myöhempää omistajaa varten.

viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

Lue turvaohjeet numero 5.956-345 eh-

lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden

dottomasti ennen laitteen ensimmäistä

kierrätykseen.

käyttöönottoa!

Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita

Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-

kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi

ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-

toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä

teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille

toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräily-

henkilöille.

laitoksiin.

Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

tömästi yhteys jälleenmyyjään.

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

teesta:

Sisällysluettelo

www.kaercher.com/REACH

Sisällysluettelo . . . . . . . . . . FI . . 1

Turvaohjeet

Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . 1

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . FI . . 1

Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . FI . . 2

Vaara

Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . 3

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . 4

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4

maan.

Varusteiden käyttö . . . . . . . FI . . 6

Varoitus

Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 7

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Koneen säilytys . . . . . . . . . FI . . 7

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . 8

johtaa kuolemaan.

Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . 9

Varo

Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 9

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . 9

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

EU-standardinmukaisuustodistus FI . 10

lisia vahinkoja.

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . 11

Laitteessa olevat symbolit

Höyry

HUOMIO – palovammavaara

Käyttötarkoitus

Laite on tarkoitettu höyryllä puhdistami-

seen ja laitetta voi, yhdessä soveltuvien

lisävarusteiden kanssa, käyttää tämän

käyttöohjeen mukaisesti.

Tämä laite soveltuu ammattimaiseen

käyttöön.

108 FI

– 1

Turvalaitteet

Käyttöohjeet

Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo-

Tekstiilien raikastus

jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä

saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa

Aina ennen käsittelyä höyrypuhdistimella,

saa ohittaa.

kokeile tekstiilien kestävyys huomaamatto-

masta kohdasta: Höyrytä ensin, anna kui-

Paineensäädin

vua ja tarkasta sitten mahdolliset värin- tai

Paineensäädin pitää kattilapaineen mah-

muodonmuutokset.

dollisimman vakaana käytön aikana. Läm-

mitys kytkeytyy pois päältä, kun kattilan

Pinnoitettujen tai maalattujen

suurin käyttöpaine on saavutettu, ja takai-

pintojen puhdistus

sin päälle, kun kattilan paine laskee höyryn

Kun puhdistetaan maalattuja tai muovipin-

käytön johdosta.

noitettuja pintoja, kuten esim. keittiön ja

Vedenpuutetermostaatti

huoneiden kalusteita, ovia, parketteja, voi

Kun kattilan vesi on loppumassa, lämmitys-

sattua, että vaha, huonekalujen kiillotusai-

järjestelmän lämpötila nousee. Vedenpuu-

ne, muovipinnoite tai maali irtoaa tai, että

tetermostaatti kytkee lämmityksen pois

niihin tulee laikkuja. Näitä pintoja puhdistet-

päältä ja "vedenpuute"-merkkilamppuun tu-

taessa, höyrytä hetken puhdistusliinaa ja

lee punainen valo. Lämmityksen kytkeyty-

pyyhi sillä puhdistettavat pinnat.

minen uudelleen päälle estetään niin

pitkään, kunnes kattila on jäähtynyt tai täy-

Lasin puhdistus

tetty uudelleen.

Kun ulkolämpötila on matala, erityisesti tal-

Varmuustermostaatti

vella, höyrytä ikkunalasi ensin kevyesti

Jos vedenpuutetermostaatti lakkaa toimi-

koko pinnaltaan. Näin estetään lasiin muo-

masta ja laite kuumenee liikaa, varmuus-

dostuvat jännitykset, jotka voisivat rikkoa

termostaatti kytkee laitteen pois päältä.

lasin.

Käänny varmuustermostaatin nollaamisek-

si asianomaisen Kärcher -asiakaspalvelun

puoleen.

Turvaventtiili

Turvaventtiili valvoo kattilan höyrynpainet-

ta. Jos paineensäädin on viallinen ja katti-

lan höyrynpaine nousee liian korkeaksi,

turvaventtiilin ylipaineventtiili avautuu ja

höyry pääsee virtaamaan turvaventtiilin

kautta pois kattilasta ulkoilmaan.

Ota yhteys, ennen laitteen uudelleen käyt-

tämistä, asianomaiseen KÄRCHER -asia-

kaspalveluun.

– 2

109FI

Laitteen osat

1 Höyrypistooli

9 Lämpötilan näyttö

2 Käsipyörä höyrymäärän säätämiseen

10 Kiertonuppi höyrymäärän säätämiseen

3 Lukituksen vapautuspainike

11 Merkkilamppu - kalkinpoisto (valkoinen)

4 Lukitus (lapsilukko)

12 Merkkilamppu - vedenpuute lisäsäiliö

5 Höyrykytkin

(punainen)

6 Höyrypistoke

13 Merkkilamppu - lämmitys (keltainen)

7 Palautuspainike - kalkinpoisto

14 Kytkin - lämmitys (Päälle/Pois)

8 Kiertonuppi VAPOHYDRO -säätämiseen

15 Kytkin - höyrynsyöttö

110 FI

– 3

16 Merkkilamppu - höyrykattilan veden-

Veden täyttö

puute (punainen)

Irrota turvalukitus laitteesta.

17 Turvaventtiili

Täytä kattila täyttösuppilon avulla enin-

18 Säiliönlukitus

tään 2 litralla vesijohtovettä. Lämmin

19 Täyttösuppilo

vesi lyhentää kuumenemisaikaa.

20 Jatkoputki (2 kpl)

Ohje

21 Pistesuihkusuutin (180 mm)

Kattilaan voi laittaa laitteen ollessa vaaka-

22 Pyöröharja

suorassa niin paljon vettä, että veden pinta

23 Jatkokappale

on 2 cm täyttöaukon alapuolella.

24 Powersuutin (punainen)

Varoitus

25 Käsisuutin

Älä käytä mitään puhdistusainetta.

26 Froteepäällyste

Ruuvaa turvalukitus takaisin laittee-

27 Ikkunasuutin (lisävaruste)

seen tiukkaan.

28 Lattiasuutin

29 Lattialiina

Lisäsäiliö

30 Silitysrauta (lisävaruste)

Myös lisäsäiliön voi täyttää vedellä käyttö-

ajan pidentämiseksi.

31 Lämpötilansäädin

Kierrä sulkutulppa irti lisäsäiliöstä.

32 Kytkin - höyrysilitys

Täytä lisäsäiliö täyttösuppilon avulla

33 Merkkivalo - silitysraudan lämmitys

enintään 2 litralla vesijohtovettä.

34 Jatkoputken pidike

Kierrä lisäsäiliön sulkutulppa kiinni.

35 Lattiasuuttimen pidike

36 Pistesuihkusuutin (120 mm)

Käyttö

Käyttöönotto

Lämpötilan näyttö

Varusteiden asennus

Lämpötilanäyttö näyttää oikean lämpötila-

alueen (vihreä alue) puhdistamiseen.

Pistä höyrypistoke laitteessa olevaan

pistorasiaan. Tällöin höyrypistokkeen

Laitteen käynnistys

nokkien pitää lukkiutua laitepistorasian

Liitä virtapistoke pistorasiaan.

kanteen.

Kytke laite päälle höyrynsyöttö- ja läm-

Kiinnitä varusteosa (lattiasuutin, käsi-

mityskytkimillä. Merkkilamppuihin tulee

suutin, pistesuihkusuutin) höyrypistoo-

valo.

liin. Työnnä osat sisäkkäin, kunnes

Ohje

höyrypistoolin lukitusnuppi napsahtaa

Koko lämmitysteho on käytettävissä vain

lukitukseen.

silloin, kun höyrypistoke on liitetty laittee-

Käytä tarvittaessa jatkoputkia. Työnnä

seen kuumentamisen aikana.

osat sisäkkäin, kunnes kulloinenkin lu-

Kun merkkilamppu "lämmitys" sammuu,

kitusnuppi napsahtaa lukitukseen.

järjestelmä on valmis käytettäväksi.

Paine lukitusnuppia varusteosien irrot-

Ohje

tamiseksi.

Kun laite on kytkettynä päälle, älä nosta

sitä pystyasentoon. Muuten lämmitys kyt-

keytyy jonkin ajan kuluttua pois päältä ja

merkkilamppuun „vedenpuute“ tulee punai-

nen valo.

– 4

111FI

Kytke lämmitys pois päältä laitteen kul-

VAPOHYDRO-säätö kierrenupilla

jettamisen ajaksi.

Lian poispyyhkimisen asemesta sen voi

Paina höyrykytkintä, ulos tulee höyryä.

myös huuhdella pois märkäalueilla.

Suuntaa höyrypistooli aina ensin kan-

Huuhtelun suorittamiseksi, säädä höy-

kaaseen, kunnes höyryä tulee tasaises-

ryn kosteutta VAPOHYDRO-säädön

ti ulos.

kiertonupilla. Mitä suurempi höyryn kos-

Lämmitys kytkeytyy käytön aikana yhä

teus on, siis mitä enemmän höyrysuih-

uudelleen päälle (merkkilamppuun tu-

ku sisältää vettä, sitä parempi on

lee keltainen valo) pitämään yllä katti-

huuhteluvaikutus. Jos kiertonuppi kier-

lassa olevaa painetta,

retään ääriasentoon asti "+"-suuntaan,

Jos laite kytketään päälle ilman vettä,

ulos tulee kuuma vesisuihku, tällöin

merkkilamppuun "lämmitys" tulee en-

huuhteluvaikutus on suurimmillaan.

siksi keltainen valo, kunnes vedenpuu-

On suositeltavaa käyttää VAPOHYD-

tetermostaatti kytkee lämmityksen pois

RO:a esim. pistesuihkusuuttimen kans-

päältä. Tämän jälkeen merkkilamppuun

sa kylpyhuoneen puhdistamiseen.

"vedenpuute" tulee punainen valo.

Kierrä VAPOHYDRO-säädön kiertonu-

Höyrymäärän säätäminen laitteessa

pilla „–“ -ääriasentoon, jotta höyrysuih-

olevalla kiertonupilla

kussa on mahdollisimman vähän

kosteutta. Tämä parantaa höyryn lianir-

Säädä höyrymäärä vakiovarusteita ja

rotusvoimaa.

silitysrautaa käytettäessä laitteessa

olevalla kiertonupilla.

Ohje

Jos VAPOHYDRO-säädön kiertonuppi

Höyrymäärän säätäminen

kierretään „+“ -asentoon, kattila tyhjenee

höyrypistoolin käsipyörällä

nopeammin.

Säädä höyrymäärä höyrypistoolin käsi-

Veden täydentäminen

pyörällä, kun puhdistat pistoolin vakio-

varusteita käyttäen. Laitteessa oleva

Ohje

kiertonuppi ei tällöin ole käytössä.

Kun lisäsäiliön vesi on käytetty loppuun,

Ohje

kuuluu äänimerkki ja merkkilamppuun "ve-

denpuute lisäsäiliö" tulee punainen valo.

Kun käsipyörä on asetettu pienelle höyry-

Täytä lisäsäiliö täyttösuppilon avulla

määrälle, höyryä voi tulla ulos vielä höyry-

enintään 2 litralla vesijohtovettä.

kytkimen vapauttamisen jälkeen, kunnes

höyryletkussa oleva paine on poistunut.

Kun merkkilamppu "lämmitys" sammuu,

Tämän paineen saa poistettua nopeammin

järjestelmä on valmis käytettäväksi.

kiertämällä höyrymäärän säätöä lyhyeksi

Ohje

ajaksi suuremmalle määrälle.

Jos pumppu ei pumppaa vettä vaikka lisä-

säiliö on täynnä vettä, kattilalle on suoritet-

tava kalkinpoisto.

Varusteiden irrottaminen

Varoitus

Irrotettaessa varusteosia saattaa ulos tip-

pua kuumaa vettä! Älä koskaan irrota va-

rusteosia, kun höyryä vielä tulee ulos -

palovammavaara!

112 FI

– 5

Laitteen kytkeminen pois päältä

Lattiasuutin

Kytke laite kytkimillä pois päältä.

Soveltuu kaikille pesunkestäville seinä-

Kohota laitepistorasian kantta ja vedä

ja lattiapinnoille, esim. kivi-, laatta- ja

höyrypistoke irti laitteesta.

PVC-lattiat. Puhdista pahasti likaantu-

neita pintoja hitaasti, jotta höyry pääsee

Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.

vaikuttamaan pitempään.

Ohje

Käännä ja vaihda lattianpuhdistusliinaa

Loppuvesi voi jäädä laitteeseen.

säännöllisesti liansitomiskyvyn paran-

Varusteiden käyttö

tamiseksi.

Ohje

Höyrypistooli

Puhdistettavalla pinnalla vielä olevat puh-

Käyttöesimerkkejä höyrypistoolille ilman

distusainejäämät tai hoitoemulsiot voivat

varusteita:

höyrypuhdistuksessa muodostaa juovia,

poistamaan hajuja ja ryppyjä riippuvista

jotka katoavat useamman puhdistuskerran

vaatekappaleista höyryttämällä niitä

jälkeen.

10-20 cm etäisyydeltä

Kiinnitä lattialiina lattiasuuttimeen.

poistamaa pölyä kasveista. Höyrytä täl-

1 Laskosta lattialiina pitkittäin ja aseta lat-

löin 20-40 cm etäisyydeltä.

tiasuutin sen päälle.

kostuttamaan pölynpyyhkimiä höyryttä-

2 Avaa kiinnikkeet.

mällä hetken kangasta ja pyyhkimällä

3 Laita liinan päät aukkoihin.

sillä sitten huonekalut.

4 Sulje kiinnikkeet.

Varoitus

Pistesuihkusuutin

Älä laita sormia kiinnikkeiden väliin.

Puhdistuksen teho lisääntyy mitä lä-

hempänä likaantunutta kohtaa pidät

Käsisuutin

suutinta, koska höyryn lämpötila ja pai-

Soveltuu pienien pesunkestävien pintojen,

ne on suurimmillaan suoraan suutti-

suihkukoppien, peilien tai verhoilukankai-

mesta ulos tullessa.

den puhdistamiseen.

Pistesuihkusuutin erilaisine lisäkkei-

Vedä froteepäällinen käsisuuttimen

neen soveltuu vaikeapääsyisten paik-

päälle.

kojen puhdistamiseen, kuten esim.

Silitysrauta (lisävaruste)

nurkat, raot jne., sälekaihtimet, keskus-

lämmityspatterit, vessat, ruostumaton

Tilausnumero 6.959-262.0

teräs, ikkunat, peilit, vesihanat, päällys-

Pistä silitysraudan höyrypistoke laitteen

tetyt ja emaloidut pinnat, tahrojen liuot-

pistorasiaan.

taminen.

Höyrysilitys

Powersuutin lisää ulosvirtaavan höyryn

Aseta VAPOHYDRO-säätö kiertonupil-

nopeutta. Siksi Powersuutin soveltuu

la „–” -ääriasentoon.

hyvin puhdistamiseen erittäin pintty-

Kierrä lämpötilansäädin kaikkia kankai-

neestä liasta ja lian puhaltamisee ulos

ta silitettäessä vähintään asentoon 3.

nurkista ja raoista jne.

Ulos tuleva höyry estää kankaan liika-

Ohje

kuumenemisen.

Pyöröharja ei sovellu arkojen pintojen puh-

Kun silitysraudan merkkivalo sammuu, sili-

distamiseen.

tysrauta on käyttövalmiina.

– 6

113FI

Ohje

Tapetinirrotin (lisävaruste)

Mitä suuremmaksi lämpötila on säädetty,

Tilausnumero 2.863-076.0

sitä kuivempaa ja näkymättömämpää höy-

Höyrypuhdistinta voi käyttää yhdessä tape-

ry on, höyrymäärä säilyy kuitenkin samana.

tinirrottimen kanssa tapettien irrottamiseen.

Paina höyrysilitys-kytkintä eteenpäin:

Aseta tapetinirrotin täysipintaisesti ta-

Silitysraudasta virtaa jatkuvasti höyryä.

pettikaistaleen reunaan ja anna höyryn

Paina höyrysilitys-kytkintä taaksepäin:

vaikuttaa niin pitkään, että tapetti on lä-

Silitysraudasta tulee höyrysykäys.

pipehmennyt (n. 10 sekuntia).

Suuntaa ensin höyryä niin pitkään jolle-

Siirrä tapetinirrotinta ilman höyryntulon

kin kankaalle, että vettä ei enää tule

katkaisemista. Kohota lastalla irronnut-

ulos silitysraudasta.

ta tapettia ja vedä tapetti irti seinästä.

Kierrä laitteessa oleva höyrymäärän

Jos kyseessä on useampaan kertaan maa-

säätönuppi halutulle höyrymäärälle.

lattu, karkeakuituinen tapetti, höyry ei mah-

Verhojen, vaatteiden jne. höyryttämistä

dollisesti pääse tunkeutumaan tapetin

varten silitysrautaa voi pitää myös pysty-

lävitse. Tässä tapauksessa suosittelemme,

asennossa.

että esityönä tapetti rei'itetään neulatelalla.

Kuivasilitys

Kuljetus

Silitys ilman höyryä: Kytke laitteessa

oleva höyrynsyöttökytkin päälle ja läm-

Varo

mityskytkin pois päältä.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

Säädä silitysraudan lämpötilansäädin

ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.

halutulle kankaslajille.

Laitteen kuljetus

Tekokuitu Villa Pellava

Kun suoritetaan puhdistustöitä pidennys-

putkia ja lattiasuutinta käyttäen, laitteen voi

yksinkertaisesti kuljettaa esim. portaiden

ylitse.

Kytke lämmitys kytkimellä pois päältä.

Ikkunasuutin (lisävaruste)

Aseta laite pystysuoraan.

Tilausnumero 4.130-145.0

Ripusta pidennysputki laitteen alapin-

Höyrytä lasipintaa tasaisesti n. 20 cm

nan pitimeen.

etäisyydeltä.

Koneen säilytys

Kytke höyrynsyöttö pois päältä.

Vedä lasipinta kumihuulella kaistoittain

Varo

ylhäältä alas puhtaaksi.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

Pyyhi kumihuuli ja ikkunan alareuna jo-

ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.

kaisen kaistan jälkeen puhtaaksi.

Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.

114 FI

– 7

Varo

Laitteen säilytys

Käytä ainoastaan KÄRCHER:in hyväksy-

Aseta käsisuutin, pistesuihkusuuttimet

miä tuotteita, jotta laite ei vaurioidu.

ja pikkuosat varustelokeroon.

Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.

Kelaa sähkökaapeli laitteen pohjassa

Tyhjennä vesi kokonaan höyrykattilas-

olevan pitimen ympärille. Pistä piden-

ta.

nysputket yksitellen laitepohjassa ole-

Liuota kaksi pussillista kalkinpoistoai-

viin pitimiin.

netta 2 litraan lämmintä vettä jatkuvasti

Ohje

sekoittaen.

Anna suorittaa harjoille kalkinpoisto, jotta

Täytä kattila kalkinpoistoliuoksella ja

vältytään harjasten muodonmuutoksilta.

anna liuoksen vaikuttaa n. 8 tuntia.

Hoito ja huolto

Vaara

Älä kiinnitä turvaventtiiliä laitteeseen kal-

Vaara

kinpoiston ajaksi. Älä käytä laitetta niin kau-

Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on

an kuin kalkinpoistoainetta on vielä

vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.

kattilassa.

Kaada kalkinpoistoaine pois kattilasta.

Kattilan huuhtelu

Huuhtele kattila vielä vähintään kaksi

kertaa, varmistaaksesi, että laitteessa

ei enää ole kalkinpoistoainejäämiä.

Kytke laite päälle.

Paina palautuspainiketta, kunnes merk-

kilamppu "kalkinpoisto" sammuu.

Laite on nyt jälleen käyttövalmis. Merkki-

lamppu "kalkinpoisto" ilmaisee n. 50 käyttö-

Höyrypuhdistimen kattila on huuhdeltava

tunnin jälkeen, että seuraava kalkinpoisto

viimeistään joka 5. täyttökerran jälkeen.

on tarpeen.

Täytä kattila vedellä ja ravistele voimak-

kaasti. Tällöin kattilan pohjaan sakkau-

Suodattimen vaihto

tuneet kalkkijäämät irtoavat.

Kaada vesi pois.

Kattilan kalkinpoisto

Ohje

Käytettäessä jatkuvasti kaupasta saatavaa

tislattua vettä, kalkin poisto kattilasta ei ole

tarpeen.

Suosittelemme kattilan seinämiin keräänty-

Suodatin voi tukkeutua, jos käytettävä vesi

neen kalkin poistamiseksi, että kattila puh-

sisältää epäpuhtauksia. Suodattimen tuk-

distetaan KÄRCHER Bio-

keutumisen havaitsee siitä, että pumppu

kalkinpoistoaineella RM 511. KÄRCHER

käy epätavallisen pitkään tai lopettaa koko-

Bio-kalkinpoistoaine RM 511 on sitruuna-

naan toimintansa.

happoon perustuva tuote, joka on biologi-

Vaihda suodatin.

sesti täysin hajoava.

– 8

115FI

Häiriöapu

Erikoisvarusteet

Laitteessa saa käyttää vain valmistajan hy-

Vaara

väksymiä erikoisvarusteita.

Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on

vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.

Nimitys Osa-nro

Vaara

Bio-kalkinpoistoaine RM

6.290-239.0

511 (3x 100 g jauhe)

Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit-

taa laitteen korjaustyöt.

Caddy vaunu 6.962-239.0

Rengasharja-sarja mes-

2.863-075.0

Merkkilamppuun „Vedenpuute“

sinkiharjaksilla

tulee punainen valo

Rengasharja-sarja 2.863-077.0

Lisää vettä.

Mikrokuituliina 6.905-921.0

Merkkilamppuun „Kalkinpoisto“

tulee valkoinen valo

Suorita kalkinpoisto.

Takuu

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak-

sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen-

neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet

materiaali- ja valmistusvirheistä. Takuuta-

pauksessa pyydämme ottamaan yhteyden

ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lä-

himpään valtuutettuun asiakaspalveluun.

Varusteet ja varaosat

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

osien käyttö on sallittua, jotka valmista-

ja on hyväksynyt. Alkuperäiset

lisävarusteet ja varaosat takaavat, että

laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja

häiriöttömästi.

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

116 FI

– 9

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EU-standardinmukaisuusto-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

distus

71364 Winnenden (Germany)

Puh.: +49 7195 14-0

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

Faksi: +49 7195 14-2212

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien

Winnenden, 2010/09/01

asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-

muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-

dään muutoksia, joista ei ole sovittu

kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää

voimassa.

Tuote: Höyrypuhdistin

Tyyppi: 1.092-xxx

Yksiselitteiset EU-direktiivit

2006/95/EY

2004/108/EY

Sovelletut harmonisoidut standardit

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–54

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Sovelletut kansalliset standardit

TRD 801

CE-merkinnän vuosi

1998

5.957-470

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

puolesta ja sen valtuuttamina.

CEO

Head of Approbation

Dokumentointivaltuutettu:

S. Reiser

– 10

117FI

Tekniset tiedot

Sähköliitäntä

Virtatyyppi -- 1~

Taajuus Hz 50/60

Jännite V 230-240

Suojatyyppi IPX4

Käsikahvan jännite V 24

Verkkoliitäntäkaapeli (Tilausnro: EU 6.647-757.0

CH 6.647-832.0

GB 6.647-831.0

Suoritustiedot

Lämmitysteho W 2300

Pumppu W 50

Maks. käyttöpaine MPa (baaria) 0,32 (3,2)

Sallittu käyttöpaine MPa (baaria) 0,57 (5,7)

Lämpötila °C 145

Kuumennusaika 1 litraa vettä kohti min ca. 4,5

Maks. höyrymäärä g/min 82

Mitat ja painot

Paino ilman varusteita kg 8,0

Veden täyttömäärä l 4,0

Säiliön tilavuus l 2,0

Kattilan tilavuus l 2,4

Pituus mm 480

Leveys mm 305

Korkeus mm 265

118 FI

– 11

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

Προστασία περιβάλλοντος

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-

επόμενο ιδιοκτήτη.

στε την προς ανακύκλωση.

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας

κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει

αρ. 5.956-345!

να παραδίδονται προς επαναχρησι-

Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-

μοποίηση. Για το λόγο

αυτό αποσύρετε τις

θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,

παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασί-

μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-

ες συγκέντρωσης αποβλήτων.

σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

άλλα άτομα.

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-

www.kaercher.com/REACH

σωπό σας.

Υποδείξεις ασφαλείας

Πίνακας περιεχομένων

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

Πίνακας περιεχομένων. . . . EL . . .1

Κίνδυνος

Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .1

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . EL . . .1

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Υποδείξεις χρήσης . . . . . . . EL . . .2

τισμό ή θάνατο.

Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . .3

Προειδοποίηση

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .4

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .4

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Χρήση των εξαρτημάτων . . EL . . .6

ματισμό ή θάνατο.

Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .8

Προσοχή

Αποθήκευση της συσκευής EL . . .8

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .8

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . .9

ματισμό ή υλικές βλάβες.

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .9

Σύμβολα στη συσκευή

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . .9

Δήλωση Συμμόρφωσης των

Ατμός

Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .10

ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος εγκαύματος

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . 11

Χρήση σύμφωνα με τους

κανονισμούς

Η συσκευή προορίζεται για εργασίες

καθαρισμού με ατμό και μπορεί να χρη-

σιμοποιηθεί με τον κατάλληλο εξοπλι-

σμό, όπως περιγράφεται στις οδηγίες

λειτουργίας.

Το μηχάνημα αυτό είναι κατάλληλο για

επαγγελματική χρήση.

– 1

119EL

Διατάξεις ασφαλείας

Υποδείξεις χρήσης

Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για

Φρεσκάρισμα υφασμάτων

την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ-

πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να

Πριν την εργασία με τον ατμοκαθαριστή,

αγνοηθεί η λειτουργία τους.

ελέγχετε πάντα την αντοχή των υφασμά-

των σε σημεία που δεν είναι ορατά: Κατ'

Ρυθμιστής πίεσης

αρχήν ψεκάστε με ατμό, στη συνέχεια αφή-

Ο ρυθμιστής πίεσης διατηρεί κατά το δυνα-

στε να στεγνώσει το ύφασμα και, τέλος,

τόν σταθερή πίεση στον ατμολέβητα κατά

ελέγξτε εάν παρατηρούνται αλλαγές στο

τη διάρκεια της λειτουργίας. Η θέρμανση

χρώμα ή στο σχήμα.

σβήνει όταν η μέγιστη πίεση λειτουργίας

στο λέβητα

ανέλθει στα 3,5 bar και τίθεται

Καθαρισμός επιστρωμένων ή

και πάλι σε λειτουργία μόλις η πίεση μειω-

βαμμένων επιφανειών

θεί ύστερα από κατανάλωση ατμού.

Κατά τον καθαρισμό λακαρισμένων

επιφα-

Θερμοστάτης έλλειψης νερού

νειών ή συνθετικών επιστρώσεων, π.χ. επί-

Η θερμοκρασία της θέρμανσης αυξάνει

πλων κουζίνας και καθιστικού, θυρών,

όταν μειώνεται η ποσότητα νερού στο λέ-

παρκέ, ενδέχεται να διαλυθεί η επίστρωση

βητα. Ο θερμοστάτης έλλειψης νερού δια-

κεριού, στιλβωτικού, συνθετικού υλικού ή

κόπτει τη λειτουργία της θέρμανσης και

χρώματος ή να δημιουργηθούν λεκέδες.

ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία "Έλλει-

Κατά τον καθαρισμό των επιφανειών αυ-

ψης νερού". Η επανενεργοποίηση

της θέρ-

τών, ψεκάστε λίγο με ατμό ένα πανί και πε-

μανσης αναστέλλεται μέχρι να ψυχθεί ή να

ράστε με αυτό την επιφάνεια.

πληρωθεί εκ νέου ο λέβητας.

Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών

Θερμοστάτης ασφαλείας

Ο θερμοστάτης ασφαλείας απενεργοποιεί

Σε περίπτωση

χαμηλής εξωτερικής θερμο-

τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης του θερ-

κρασίας και κυρίως το χειμώνα, θερμάνετε

μοστάτη έλλειψης νερού και υπερθέρμαν-

τα τζάμια των παράθυρων, περνώντας

σης της συσκευής.

ελαφρά με ατμό ολόκληρη τη γυάλινη επι-

Για την αντικατάσταση του θερμοστάτη

φάνεια. Έτσι αποφεύγονται οι εντάσεις

ασφαλείας απευθυνθείτε στην αρμόδια

στην επιφάνεια, που μπορεί να προκαλέ-

υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της

σουν θραύση του τζαμιού.

KÄRCHER.

Καπάκι ασφαλείας

Το καπάκι ασφαλείας σφραγίζει

το λέβητα

έναντι της υφιστάμενης πίεσης ατμού. Σε

περίπτωση που ο ρυθμιστής πίεσης είναι

ελαττωματικός και στο λέβητα δημιουργη-

θεί υπερπίεση, στο καπάκι ασφαλείας ανοί-

γει μια βαλβίδα υπερπίεσης και ο ατμός

διαφεύγει από το καπάκι στο περιβάλλον.

Πριν από την επανενεργοποίηση της συ-

σκευής απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρε-

σία

εξυπηρέτησης πελατών της

KÄRCHER.

120 EL

– 2