Karcher DE 4002 – страница 6
Инструкция к Парогенератору Karcher DE 4002
14 Brytare - värme (på/av)
Fylla på vatten
15 Strömställare - Ångtillförsel
Skruva bort säkerhetsklaffen på appa-
16 Kontrollampa - vattenbrist ångpanna
raten.
(röd)
Fyll på maximalt 2 liter kranvatten i be-
17 Säkerhetsklaff
hållaren med en tratt. Varmt vatten för-
18 Förslutning behållare
kortar uppvärmningstiden.
19 Påfyllnadsbehållare
Observera
20 Förlängningsrör (2 stycken)
När maskinen står vågrätt kan behållaren
21 Punktstrålmunstycke (180 mm)
fyllas på upp till 2 cm under påfyllningsrö-
22 Rundborste
rets kant.
23 Förlängning
몇 Varning
24 Power-munstycke (röd)
Använd inget rengöringsmedel.
25 Handmunstycke
Skruva åter fast säkerhetsklaffen or-
26 Frottéöverdrag
dentligt på apparaten.
27 Fönstermunstycke (specialtillbehör)
Extratank
28 Golvmunstycke
Extratanken kan fyllas för att förlänga ar-
29 Golvduk
betstiden.
30 Strykjärn (specialtillbehör)
Skruva loss locket till extratankens be-
31 Temperaturreglering
hållare.
32 Omkopplare - ångbyglar
Fyll på maximalt 2 liter kranvatten i ex-
33 Kontrollampa - värme strykjärn
tratanken med en tratt.
34 Fäste förlängningsrör
Skruva fast locket på extratanken.
35 Fäste till golvmunstycke
36 Punktstrålmunstycke (120 mm)
Handhavande
Idrifttagning
Temperaturvisare
Temperaturvisare anger om arbetet utförs i
Montera tillbehör
rätt temperaturområde (grön markering).
Anslut ånganslutningen fast i maskinen.
Slå på apparaten
Se till att näsan på ångkontakten hakas
fast i locket på apparatens uttag.
Anslut nätkontakt till vägguttag.
Anslut tillbehörsdelen (golvmunstycke,
Slå på maskinen med brytaren för ång-
handmunstycke eller punktstrålmun-
tillförsel och med brytaren för uppvärm-
stycke) med ångpistolen. Skjut in de-
ningen. Kontrollamporna lyser.
larna i varandra tills spärrknappen på
Observera
ångpistolen hakas fast.
Full värmeeffekt uppnås endast om ång-
Använd förlängningsröret vid behov.
kontakten är ansluten till apparaten vid
Skjut in delarna i varandra tills respekti-
uppvärmning.
ve spärrknapp hakas fast.
När lampan "uppvärmning" slocknar är sys-
Tryck in spärrknappen för att ta loss till-
temet klart för användning.
behörsdelen.
– 4
101SV
Anvisning
VAPOHYDRO-reglering med
Ställ aldrig apparaten lodrätt när den är på-
vridknapp
slagen. Om detta görs stänger uppvärm-
– I våtområdet kan smutsen spolas bort i
ningen av automatiskt efter en viss tid och
stället för att tas upp med duken. För att
kontrollampan "vattenbrist" lyser rött.
göra detta, ställ in ångans fuktighet med
Stäng av uppvärmningen med brytaren
vridknappen för VAPOHYDRO-regle-
innan apparaten transporteras.
ring. Ju högre ångans fuktighet är, dvs.
Tryck på ångbrytaren, ånga strömmar
ju mer vatten det finns i ångstrålen, de-
ut. Rikta alltid ångpistolen mot ett tyg-
sto bättre blir spolningen. Vrids knap-
stycke först tills ångan strömmar ut
pen helt till "+" kommer en het
jämnt.
vattenstråle ut, då är spoleffekten som
– Uppvärmningen startar hela tiden på
störst.
nytt under användningen (kontrollam-
– Det rekommenderas att VAPOHYDRO
pan lyser gul) för att upprätthålla trycket
används t.ex. tillsammans med punkt-
i behållaren.
strålmunstycke för rengöring i badrum.
– Om strykjärnet används utan vatten ly-
– Ställ VAPOHYDRO-reglering helt på "-"
ser först kontrollampan "uppvärmning"
med knappen vid arbeten med trasor
gul, tills dess vattenbristtermostaten
(golvmunstycke, handmunstycke) för
slår ifrån uppvärmningen. Därefter lyser
att erhålla så lite fuktighet som möjligt i
kontrollampan "vattenbrist" röd.
ångstrålen. Därmed förbättras ångans
Vridknapp för reglering av mängden
kraft för att lösa upp smuts.
ånga på strykjärnet
Observera
Ställ in mängden ånga vid arbete med
Vrids knappen för VAPOHYDRO-reglering
standardtillbehör eller strykjärn med
helt till "-" töms behållaren snabbare.
vridknappen på maskinen.
Efterfylla vatten
Reglering av mängden ånga med
Observera
handratt på ångpistolen
När vattnet i extratanken har förbrukats
Ställ in mängden ånga vid arbete med
ljuder en signal och kontrollampan "vatten-
standardtillbehör med handratten på
brist extratank" lyser röd.
ångpistolen. Vridknappen på apparaten
Fyll på maximalt 2 liter kranvatten i ex-
är då inaktiv.
tratanken med en tratt.
Observera
När lampan "uppvärmning" slocknar är sys-
temet klart för användning.
Om handratten är inställd på en liten
mängd, kan det komma ut ånga en kort
Observera
stund efter det att ångställaren har släppts
Om pumpen inte transporterar vatten, trots
tills trycket i ångslangen har minskat. Detta
att extratanken är full, måste behållaren av-
tryck kan byggas upp snabbare genom att
kalkas.
reglaget för mängden ånga ställs in på en
Ta av tillbehör
stor mängd under en kort tid.
몇 Varning
Vid borttagning av tillbehör kan hett vatten
komma ut! Ta aldrig bort tillbehörsdelar när
det strömmar ut ånga - risk för skållning!
102 SV
– 5
Stänga av apparaten
Golvmunstycke
Stäng av apparaten med brytarna.
– Den passar för alla golv- och väggbe-
Lyft upp locket till apparatuttaget och
läggningar som kan tvättas, tex. sten-
dra ut ångkontakten ur apparaten.
golv, klinker, kakel och PVC-golv.
Arbeta långsamt på starkt nedsmutsa-
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
de ytor, så att ångan har en längre verk-
Observera
ningstid.
Restvattnet kan vara kvar i apparaten.
– Vänd och rengör golvduken regelbun-
Användning av tillbehör
det för att förbättra smutsupptagningen.
Observera
Ångpistol
Rester av rengöringsmedel eller vårdande
Användningsexempel för ångpistol utan till-
emulsion, som fins på ytan som ska rengö-
behör:
ras, kan göra att ångrengöraren slirar, detta
– ta bort lukt och veck på upphängda klä-
försvinner dock vid upprepad användning.
der genom att spruta ånga på dem från
Sätta fast golvduk på golvmunstycke.
ett avstånd på 10-20 cm.
1 Vik ihop golvduken på längden och ställ
– ta bort damm från växter. Håll ett av-
golvmunstycket på den.
stånd på 20-40 cm.
2 Öppna klämmorna.
– till fuktig dammtorkning där man sprutar
3 Lägg in dukändarna i öppningarna.
lite ånga på ett tygstycke som man se-
4 Stäng klämmorna.
dan torkar av möbler med.
몇 Varning
Punktstrålmunstycke
Få inte in fingrarna i klämmorna.
– Rengöringseffekten ökas ju närmare
Handmunstycke
munstycket hålls till det nedsmutsade
Lämplig för ytor som kan tvättas av, dusch-
stället eftersom ångans temperatur och
kabiner, speglar eller möbeltyg.
tryck är som störst där ångan strömmar
Dra över frottéöverdraget över hand-
ut.
munstycket.
– Punktstrålmunstycket med dess olika
Strykjärn (specialtillbehör)
adaptrar är lämpligt för rengöring av
svåråtkomliga ställen, som t.ex. hörn,
Beställningsnr. 6.959-262.0
fogar osv, persienner, element, toalet-
Anslut strykjärnets ångkontakt med ap-
ter, rostfritt stål, fönster, speglar, arma-
paraten.
turer, emaljytor eller ytor med
Ångstrykning
beläggning, upplösning av fläckar.
Ställ VAPOHYDRO-regleringens vrid-
– Power-munstycket ökar ångans ut-
knapp på "-".
strömningshastighet. Det lämpar sig
Vrid temperaturreglaget för strykning av
därför väl för rengöring av särskilt hård-
alla tyger minst till nivå 3. Den ånga
nackad smuts, urblåsning av hörn, fo-
som kommer ut förhindrar att tyget blir
gar osv.
för varmt.
Observera
När kontrollampan på strykjärnet släcks är
Rundborsten är inte lämplig för rengöring
strykjärnet redo att användas.
av känsliga ytor.
– 6
103SV
Observera
Flytta tapetlösaren utan att stänga av
den. Lyft upp den tapetbit som lösts upp
Desto högre temperatur som ställs in, desto
med en spatel och dra loss från väggen.
torrare och mer osynlig är ångan, mängden
På tapeter som målats över flera gånger
ånga är dock densamma.
kan ångan eventuellt inte tränga igenom ta-
– Tryck knappen för ångstrykning framåt:
peten. I dessa fäll rekommenderas förarbe-
Ånga kommer ut konstant.
te med en spikvals.
– Tryck knappen för ångstrykning bakåt:
Ångpuff kommer ut.
Transport
Rikta ånga mot en trasa tills inget vatten
längre kommer ut.
Varning
Vrid ångmängdsjusteringen på appara-
Risk för person och egendomsskada! Ob-
ten till önskad ångmängd.
servera vid transport maskinens vikt.
Strykjärnet även kan hållas lodrätt för att
Transportera aggregatet
applicera ånga på gardiner, kläder m.m.
Vid arbeten med förlängningsrören och
Stryka torrt
golvmunstycket kan apparaten även trans-
Stryka utan ånga: Slå på maskinen med
porteras enkelt, t.ex. över trappor.
brytaren för ångtillförsel och med bryta-
Stäng av uppvärmningen med brytaren.
ren för uppvärmningen.
Ställ apparaten i lodrät position.
Vrid temperaturreglaget till önskat ma-
Sätt fast förlängningsröret med fästet
terial.
på apparatens undersida.
Konstfiber Ylle Lin
Lagring av maskinen
Varning
Risk för person och egendomsskada! Ob-
servera maskinens vikt vid lagring.
Fönstermunstycke
Denna maskin får endast lagras inomhus.
(specialtillbehör)
Förvara aggregatet
Beställningsnr. 4.130-145.0
Lägg handmunstycke, punktstrålmun-
Applicera ånga jämt över glasytan med
stycken och smådelar i tillbehörsfacket.
ett avstånd på ca 20 cm.
Linda upp kabeln på hållaren vid appa-
Stäng av ångtillförseln.
ratens golv. Stick förlängningsrören ett
Dra av glasytan i banor uppifrån och ner
och ett i urtagen på apparatens botten.
med gummiskrapan.
Observera
Torka av gummiskrapan och den nedre
Låt alltid borstarna svalna av för att förhin-
fönsterkanten efter varje utförd bana.
dra att de deformeras.
Tapetupplösare (specialtillbehör)
Skötsel och underhåll
Beställningsnr. 2.863-076.0
Med tapetlossaren kan du använda ång-
Fara
tvättaren för att avlägsna tapeter.
Underhållsarbeten får bara utföras när nät-
Lägg tapetlösarens hela yta mot kanten
kontakten är utdragen och ångtvätten har
på en tapetvåd och låt ånga verks så
svalnat.
länge tills tapeten är genomfuktad (ca
10 sekunder).
104 SV
– 7
Slå på apparaten.
Skölja ur pannan
Tryck in återställningsknappen till kon-
trollampan "avkalkning" slocknar.
Apparaten är nu färdig att användas igen.
Efter ca 50 arbetstimmar visar kontrollam-
pan "Avkalkning" att det är dags för nästa
avkalkning.
Filterbyte
Spola ur ångrengörarens behållare senast
efter var 5 fyllning.
Fyll pannan med vatten och skaka kraf-
tigt. Därigenom löser sig kalkrester som
sätter sig på botten av pannan.
Häll ut vattnet.
Avkalka pannan
Observera
Filtret kan täppas till om förorenat vatten
Vid konstant användning av vanligt destillerat
används. Detta märks genom att pumpen
vatten krävs ingen avkalkning av pannan.
går ovanligt länge eller att apparaten inte
För att avlägsna fastsittande kalk från be-
fungeras alls.
hållarens väggar rekommenderar vi att den
Byt filter.
rengörs med KÄRCHER biologisk-avkalk-
Åtgärder vid störningar
ning RM 511. KÄRCHER biologisk-avkalk-
ning RM 511 är en produkt med
Fara
citronsyrabas som är fullständigt biologiskt
Underhållsarbeten får bara utföras när nät-
nedbrytbar.
kontakten är utdragen och ångtvätten har
Varning
svalnat.
Använd bara produkter som har godkänts
Fara
av KÄRCHER för att undvika skador på ap-
Apparaten får endast repareras av en auk-
paraten.
toriserad kundservice..
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Töm ut vattnet helt ur ånggeneratorn.
Kontrollampa "Vattenbrist" lyser
Lös upp två påsar avkalkningsmedel i 2
röd
liter varmt vatten under ständig omrör-
Efterfylla vatten
ning.
Kontrollampa "Avkalkning" lyser vit
Fyll avkalkningslösningen i behållaren
och låt verka i ca 8 timmar.
Avkalka aggregatet.
Fara
Skruva inte på säkerhetslocket på appara-
ten medan avkalkning görs. Använd inte
ångrengöraren så länge som det finns av-
kalkningsmedel i behållaren.
Häll bort avkalkningslösningen. Spola
ur behållaren minst två gånger med
kallt vatten så att inga rester finns kvar i
apparaten.
– 8
105SV
Garanti
Försäkran om
EU-överensstämmelse
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa-
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
reras kostnadsfritt inom garantiperioden,
tion samt i den av oss levererade versionen
under förutsättning att defekten orsakats av
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
ett material- eller tillverkningsfel. I frågor
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
som gäller garantin ska du vända dig med
ändringar på maskinen som inte har god-
kvitto till inköpsstället eller närmaste, auk-
känts av oss blir denna överensstämmelse-
toriserad kundtjänst.
förklaring ogiltig.
Tillbehör och reservdelar
Produkt: Ångtvätt
Typ: 1.092-xxx
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
Tillämpliga EU-direktiv
hör och reservdelar får användas. Origi-
2006/95/EG
nal-tillbehör och original-reservdelar
garanterar att apparaten kan användas
2004/108/EG
säkert och utan störning.
Tillämpade harmoniserade normer
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
val av de reservdelar som oftast be-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
hövs.
EN 60335–1
– Ytterligare information om reservdelar
EN 60335–2–54
hittas under service på www.kaer-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
cher.com.
EN 61000–3–3: 2008
Specialtillbehör
EN 62233: 2008
Tillämpade nationella normer
Endast specialtillbehör som godkänts av
TRD 801
tillverkaren får användas.
År för CE-märknig
Beteckning Artikelnr.
1998
Biologiskt avkalkningsme-
6.290-239.0
5.957-470
del RM 511
(3x 100 g pulver)
Undertecknade agerar på order av och
Caddy vagn 6.962-239.0
med fullmakt från företagsledningen.
Bortskransset med bor-
2.863-075.0
star av mässing
Bortskransset 2.863-077.0
CEO
Head of Approbation
Mikrofasertrasa 6.905-921.0
Dokumentationsbefullmäktigad:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
106 SV
– 9
Tekniska data
Elanslutning
Strömart -- 1~
Frekvens Hz 50/60
Spänning V 230-240
Skydd IPX4
Spänning i handgrepp V 24
Nätanslutningskabel best.nr. EU 6.647-757.0
CH 6.647-832.0
GB 6.647-831.0
Prestanda
Värmeeffekt W 2300
Pump W 50
Max. driftstryck MPa (bar) 0,32 (3,2)
Tillåtet arbetstryck MPa (bar) 0,57 (5,7)
Temperatur °C 145
Uppvärmningstid per 1 liter vatten min ca. 4,5
Ångmängd max. g/min 82
Mått och vikt
Vikt utan tillbehör kg 8,0
Vattenpåfyllningsmängd l 4,0
Tankinnehåll l 2,0
Pannans innehåll l 2,4
Längd mm 480
Bredd mm 305
Höjd mm 265
– 10
107SV
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Ympäristönsuojelu
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
– Lue turvaohjeet numero 5.956-345 eh-
lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden
dottomasti ennen laitteen ensimmäistä
kierrätykseen.
käyttöönottoa!
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
– Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi
ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräily-
henkilöille.
laitoksiin.
– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
tömästi yhteys jälleenmyyjään.
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
teesta:
Sisällysluettelo
www.kaercher.com/REACH
Sisällysluettelo . . . . . . . . . . FI . . 1
Turvaohjeet
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . 1
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . FI . . 1
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . FI . . 2
Vaara
Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . 3
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . 4
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
maan.
Varusteiden käyttö . . . . . . . FI . . 6
몇 Varoitus
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 7
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
Koneen säilytys . . . . . . . . . FI . . 7
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . 8
johtaa kuolemaan.
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . 9
Varo
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 9
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . 9
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
EU-standardinmukaisuustodistus FI . 10
lisia vahinkoja.
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . 11
Laitteessa olevat symbolit
Höyry
HUOMIO – palovammavaara
Käyttötarkoitus
– Laite on tarkoitettu höyryllä puhdistami-
seen ja laitetta voi, yhdessä soveltuvien
lisävarusteiden kanssa, käyttää tämän
käyttöohjeen mukaisesti.
– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
käyttöön.
108 FI
– 1
Turvalaitteet
Käyttöohjeet
Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo-
Tekstiilien raikastus
jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä
saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa
Aina ennen käsittelyä höyrypuhdistimella,
saa ohittaa.
kokeile tekstiilien kestävyys huomaamatto-
masta kohdasta: Höyrytä ensin, anna kui-
Paineensäädin
vua ja tarkasta sitten mahdolliset värin- tai
Paineensäädin pitää kattilapaineen mah-
muodonmuutokset.
dollisimman vakaana käytön aikana. Läm-
mitys kytkeytyy pois päältä, kun kattilan
Pinnoitettujen tai maalattujen
suurin käyttöpaine on saavutettu, ja takai-
pintojen puhdistus
sin päälle, kun kattilan paine laskee höyryn
Kun puhdistetaan maalattuja tai muovipin-
käytön johdosta.
noitettuja pintoja, kuten esim. keittiön ja
Vedenpuutetermostaatti
huoneiden kalusteita, ovia, parketteja, voi
Kun kattilan vesi on loppumassa, lämmitys-
sattua, että vaha, huonekalujen kiillotusai-
järjestelmän lämpötila nousee. Vedenpuu-
ne, muovipinnoite tai maali irtoaa tai, että
tetermostaatti kytkee lämmityksen pois
niihin tulee laikkuja. Näitä pintoja puhdistet-
päältä ja "vedenpuute"-merkkilamppuun tu-
taessa, höyrytä hetken puhdistusliinaa ja
lee punainen valo. Lämmityksen kytkeyty-
pyyhi sillä puhdistettavat pinnat.
minen uudelleen päälle estetään niin
pitkään, kunnes kattila on jäähtynyt tai täy-
Lasin puhdistus
tetty uudelleen.
Kun ulkolämpötila on matala, erityisesti tal-
Varmuustermostaatti
vella, höyrytä ikkunalasi ensin kevyesti
Jos vedenpuutetermostaatti lakkaa toimi-
koko pinnaltaan. Näin estetään lasiin muo-
masta ja laite kuumenee liikaa, varmuus-
dostuvat jännitykset, jotka voisivat rikkoa
termostaatti kytkee laitteen pois päältä.
lasin.
Käänny varmuustermostaatin nollaamisek-
si asianomaisen Kärcher -asiakaspalvelun
puoleen.
Turvaventtiili
Turvaventtiili valvoo kattilan höyrynpainet-
ta. Jos paineensäädin on viallinen ja katti-
lan höyrynpaine nousee liian korkeaksi,
turvaventtiilin ylipaineventtiili avautuu ja
höyry pääsee virtaamaan turvaventtiilin
kautta pois kattilasta ulkoilmaan.
Ota yhteys, ennen laitteen uudelleen käyt-
tämistä, asianomaiseen KÄRCHER -asia-
kaspalveluun.
– 2
109FI
Laitteen osat
1 Höyrypistooli
9 Lämpötilan näyttö
2 Käsipyörä höyrymäärän säätämiseen
10 Kiertonuppi höyrymäärän säätämiseen
3 Lukituksen vapautuspainike
11 Merkkilamppu - kalkinpoisto (valkoinen)
4 Lukitus (lapsilukko)
12 Merkkilamppu - vedenpuute lisäsäiliö
5 Höyrykytkin
(punainen)
6 Höyrypistoke
13 Merkkilamppu - lämmitys (keltainen)
7 Palautuspainike - kalkinpoisto
14 Kytkin - lämmitys (Päälle/Pois)
8 Kiertonuppi VAPOHYDRO -säätämiseen
15 Kytkin - höyrynsyöttö
110 FI
– 3
16 Merkkilamppu - höyrykattilan veden-
Veden täyttö
puute (punainen)
Irrota turvalukitus laitteesta.
17 Turvaventtiili
Täytä kattila täyttösuppilon avulla enin-
18 Säiliönlukitus
tään 2 litralla vesijohtovettä. Lämmin
19 Täyttösuppilo
vesi lyhentää kuumenemisaikaa.
20 Jatkoputki (2 kpl)
Ohje
21 Pistesuihkusuutin (180 mm)
Kattilaan voi laittaa laitteen ollessa vaaka-
22 Pyöröharja
suorassa niin paljon vettä, että veden pinta
23 Jatkokappale
on 2 cm täyttöaukon alapuolella.
24 Powersuutin (punainen)
몇 Varoitus
25 Käsisuutin
Älä käytä mitään puhdistusainetta.
26 Froteepäällyste
Ruuvaa turvalukitus takaisin laittee-
27 Ikkunasuutin (lisävaruste)
seen tiukkaan.
28 Lattiasuutin
29 Lattialiina
Lisäsäiliö
30 Silitysrauta (lisävaruste)
Myös lisäsäiliön voi täyttää vedellä käyttö-
ajan pidentämiseksi.
31 Lämpötilansäädin
Kierrä sulkutulppa irti lisäsäiliöstä.
32 Kytkin - höyrysilitys
Täytä lisäsäiliö täyttösuppilon avulla
33 Merkkivalo - silitysraudan lämmitys
enintään 2 litralla vesijohtovettä.
34 Jatkoputken pidike
Kierrä lisäsäiliön sulkutulppa kiinni.
35 Lattiasuuttimen pidike
36 Pistesuihkusuutin (120 mm)
Käyttö
Käyttöönotto
Lämpötilan näyttö
Varusteiden asennus
Lämpötilanäyttö näyttää oikean lämpötila-
alueen (vihreä alue) puhdistamiseen.
Pistä höyrypistoke laitteessa olevaan
pistorasiaan. Tällöin höyrypistokkeen
Laitteen käynnistys
nokkien pitää lukkiutua laitepistorasian
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
kanteen.
Kytke laite päälle höyrynsyöttö- ja läm-
Kiinnitä varusteosa (lattiasuutin, käsi-
mityskytkimillä. Merkkilamppuihin tulee
suutin, pistesuihkusuutin) höyrypistoo-
valo.
liin. Työnnä osat sisäkkäin, kunnes
Ohje
höyrypistoolin lukitusnuppi napsahtaa
Koko lämmitysteho on käytettävissä vain
lukitukseen.
silloin, kun höyrypistoke on liitetty laittee-
Käytä tarvittaessa jatkoputkia. Työnnä
seen kuumentamisen aikana.
osat sisäkkäin, kunnes kulloinenkin lu-
Kun merkkilamppu "lämmitys" sammuu,
kitusnuppi napsahtaa lukitukseen.
järjestelmä on valmis käytettäväksi.
Paine lukitusnuppia varusteosien irrot-
Ohje
tamiseksi.
Kun laite on kytkettynä päälle, älä nosta
sitä pystyasentoon. Muuten lämmitys kyt-
keytyy jonkin ajan kuluttua pois päältä ja
merkkilamppuun „vedenpuute“ tulee punai-
nen valo.
– 4
111FI
Kytke lämmitys pois päältä laitteen kul-
VAPOHYDRO-säätö kierrenupilla
jettamisen ajaksi.
– Lian poispyyhkimisen asemesta sen voi
Paina höyrykytkintä, ulos tulee höyryä.
myös huuhdella pois märkäalueilla.
Suuntaa höyrypistooli aina ensin kan-
Huuhtelun suorittamiseksi, säädä höy-
kaaseen, kunnes höyryä tulee tasaises-
ryn kosteutta VAPOHYDRO-säädön
ti ulos.
kiertonupilla. Mitä suurempi höyryn kos-
– Lämmitys kytkeytyy käytön aikana yhä
teus on, siis mitä enemmän höyrysuih-
uudelleen päälle (merkkilamppuun tu-
ku sisältää vettä, sitä parempi on
lee keltainen valo) pitämään yllä katti-
huuhteluvaikutus. Jos kiertonuppi kier-
lassa olevaa painetta,
retään ääriasentoon asti "+"-suuntaan,
– Jos laite kytketään päälle ilman vettä,
ulos tulee kuuma vesisuihku, tällöin
merkkilamppuun "lämmitys" tulee en-
huuhteluvaikutus on suurimmillaan.
siksi keltainen valo, kunnes vedenpuu-
– On suositeltavaa käyttää VAPOHYD-
tetermostaatti kytkee lämmityksen pois
RO:a esim. pistesuihkusuuttimen kans-
päältä. Tämän jälkeen merkkilamppuun
sa kylpyhuoneen puhdistamiseen.
"vedenpuute" tulee punainen valo.
– Kierrä VAPOHYDRO-säädön kiertonu-
Höyrymäärän säätäminen laitteessa
pilla „–“ -ääriasentoon, jotta höyrysuih-
olevalla kiertonupilla
kussa on mahdollisimman vähän
kosteutta. Tämä parantaa höyryn lianir-
Säädä höyrymäärä vakiovarusteita ja
rotusvoimaa.
silitysrautaa käytettäessä laitteessa
olevalla kiertonupilla.
Ohje
Jos VAPOHYDRO-säädön kiertonuppi
Höyrymäärän säätäminen
kierretään „+“ -asentoon, kattila tyhjenee
höyrypistoolin käsipyörällä
nopeammin.
Säädä höyrymäärä höyrypistoolin käsi-
Veden täydentäminen
pyörällä, kun puhdistat pistoolin vakio-
varusteita käyttäen. Laitteessa oleva
Ohje
kiertonuppi ei tällöin ole käytössä.
Kun lisäsäiliön vesi on käytetty loppuun,
Ohje
kuuluu äänimerkki ja merkkilamppuun "ve-
denpuute lisäsäiliö" tulee punainen valo.
Kun käsipyörä on asetettu pienelle höyry-
Täytä lisäsäiliö täyttösuppilon avulla
määrälle, höyryä voi tulla ulos vielä höyry-
enintään 2 litralla vesijohtovettä.
kytkimen vapauttamisen jälkeen, kunnes
höyryletkussa oleva paine on poistunut.
Kun merkkilamppu "lämmitys" sammuu,
Tämän paineen saa poistettua nopeammin
järjestelmä on valmis käytettäväksi.
kiertämällä höyrymäärän säätöä lyhyeksi
Ohje
ajaksi suuremmalle määrälle.
Jos pumppu ei pumppaa vettä vaikka lisä-
säiliö on täynnä vettä, kattilalle on suoritet-
tava kalkinpoisto.
Varusteiden irrottaminen
몇 Varoitus
Irrotettaessa varusteosia saattaa ulos tip-
pua kuumaa vettä! Älä koskaan irrota va-
rusteosia, kun höyryä vielä tulee ulos -
palovammavaara!
112 FI
– 5
Laitteen kytkeminen pois päältä
Lattiasuutin
Kytke laite kytkimillä pois päältä.
– Soveltuu kaikille pesunkestäville seinä-
Kohota laitepistorasian kantta ja vedä
ja lattiapinnoille, esim. kivi-, laatta- ja
höyrypistoke irti laitteesta.
PVC-lattiat. Puhdista pahasti likaantu-
neita pintoja hitaasti, jotta höyry pääsee
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
vaikuttamaan pitempään.
Ohje
– Käännä ja vaihda lattianpuhdistusliinaa
Loppuvesi voi jäädä laitteeseen.
säännöllisesti liansitomiskyvyn paran-
Varusteiden käyttö
tamiseksi.
Ohje
Höyrypistooli
Puhdistettavalla pinnalla vielä olevat puh-
Käyttöesimerkkejä höyrypistoolille ilman
distusainejäämät tai hoitoemulsiot voivat
varusteita:
höyrypuhdistuksessa muodostaa juovia,
– poistamaan hajuja ja ryppyjä riippuvista
jotka katoavat useamman puhdistuskerran
vaatekappaleista höyryttämällä niitä
jälkeen.
10-20 cm etäisyydeltä
Kiinnitä lattialiina lattiasuuttimeen.
– poistamaa pölyä kasveista. Höyrytä täl-
1 Laskosta lattialiina pitkittäin ja aseta lat-
löin 20-40 cm etäisyydeltä.
tiasuutin sen päälle.
– kostuttamaan pölynpyyhkimiä höyryttä-
2 Avaa kiinnikkeet.
mällä hetken kangasta ja pyyhkimällä
3 Laita liinan päät aukkoihin.
sillä sitten huonekalut.
4 Sulje kiinnikkeet.
몇 Varoitus
Pistesuihkusuutin
Älä laita sormia kiinnikkeiden väliin.
– Puhdistuksen teho lisääntyy mitä lä-
hempänä likaantunutta kohtaa pidät
Käsisuutin
suutinta, koska höyryn lämpötila ja pai-
Soveltuu pienien pesunkestävien pintojen,
ne on suurimmillaan suoraan suutti-
suihkukoppien, peilien tai verhoilukankai-
mesta ulos tullessa.
den puhdistamiseen.
– Pistesuihkusuutin erilaisine lisäkkei-
Vedä froteepäällinen käsisuuttimen
neen soveltuu vaikeapääsyisten paik-
päälle.
kojen puhdistamiseen, kuten esim.
Silitysrauta (lisävaruste)
nurkat, raot jne., sälekaihtimet, keskus-
lämmityspatterit, vessat, ruostumaton
Tilausnumero 6.959-262.0
teräs, ikkunat, peilit, vesihanat, päällys-
Pistä silitysraudan höyrypistoke laitteen
tetyt ja emaloidut pinnat, tahrojen liuot-
pistorasiaan.
taminen.
Höyrysilitys
– Powersuutin lisää ulosvirtaavan höyryn
Aseta VAPOHYDRO-säätö kiertonupil-
nopeutta. Siksi Powersuutin soveltuu
la „–” -ääriasentoon.
hyvin puhdistamiseen erittäin pintty-
Kierrä lämpötilansäädin kaikkia kankai-
neestä liasta ja lian puhaltamisee ulos
ta silitettäessä vähintään asentoon 3.
nurkista ja raoista jne.
Ulos tuleva höyry estää kankaan liika-
Ohje
kuumenemisen.
Pyöröharja ei sovellu arkojen pintojen puh-
Kun silitysraudan merkkivalo sammuu, sili-
distamiseen.
tysrauta on käyttövalmiina.
– 6
113FI
Ohje
Tapetinirrotin (lisävaruste)
Mitä suuremmaksi lämpötila on säädetty,
Tilausnumero 2.863-076.0
sitä kuivempaa ja näkymättömämpää höy-
Höyrypuhdistinta voi käyttää yhdessä tape-
ry on, höyrymäärä säilyy kuitenkin samana.
tinirrottimen kanssa tapettien irrottamiseen.
– Paina höyrysilitys-kytkintä eteenpäin:
Aseta tapetinirrotin täysipintaisesti ta-
Silitysraudasta virtaa jatkuvasti höyryä.
pettikaistaleen reunaan ja anna höyryn
– Paina höyrysilitys-kytkintä taaksepäin:
vaikuttaa niin pitkään, että tapetti on lä-
Silitysraudasta tulee höyrysykäys.
pipehmennyt (n. 10 sekuntia).
Suuntaa ensin höyryä niin pitkään jolle-
Siirrä tapetinirrotinta ilman höyryntulon
kin kankaalle, että vettä ei enää tule
katkaisemista. Kohota lastalla irronnut-
ulos silitysraudasta.
ta tapettia ja vedä tapetti irti seinästä.
Kierrä laitteessa oleva höyrymäärän
Jos kyseessä on useampaan kertaan maa-
säätönuppi halutulle höyrymäärälle.
lattu, karkeakuituinen tapetti, höyry ei mah-
Verhojen, vaatteiden jne. höyryttämistä
dollisesti pääse tunkeutumaan tapetin
varten silitysrautaa voi pitää myös pysty-
lävitse. Tässä tapauksessa suosittelemme,
asennossa.
että esityönä tapetti rei'itetään neulatelalla.
Kuivasilitys
Kuljetus
Silitys ilman höyryä: Kytke laitteessa
oleva höyrynsyöttökytkin päälle ja läm-
Varo
mityskytkin pois päältä.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
Säädä silitysraudan lämpötilansäädin
ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
halutulle kankaslajille.
Laitteen kuljetus
Tekokuitu Villa Pellava
Kun suoritetaan puhdistustöitä pidennys-
putkia ja lattiasuutinta käyttäen, laitteen voi
yksinkertaisesti kuljettaa esim. portaiden
ylitse.
Kytke lämmitys kytkimellä pois päältä.
Ikkunasuutin (lisävaruste)
Aseta laite pystysuoraan.
Tilausnumero 4.130-145.0
Ripusta pidennysputki laitteen alapin-
Höyrytä lasipintaa tasaisesti n. 20 cm
nan pitimeen.
etäisyydeltä.
Koneen säilytys
Kytke höyrynsyöttö pois päältä.
Vedä lasipinta kumihuulella kaistoittain
Varo
ylhäältä alas puhtaaksi.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
Pyyhi kumihuuli ja ikkunan alareuna jo-
ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.
kaisen kaistan jälkeen puhtaaksi.
Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
114 FI
– 7
Varo
Laitteen säilytys
Käytä ainoastaan KÄRCHER:in hyväksy-
Aseta käsisuutin, pistesuihkusuuttimet
miä tuotteita, jotta laite ei vaurioidu.
ja pikkuosat varustelokeroon.
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Kelaa sähkökaapeli laitteen pohjassa
Tyhjennä vesi kokonaan höyrykattilas-
olevan pitimen ympärille. Pistä piden-
ta.
nysputket yksitellen laitepohjassa ole-
Liuota kaksi pussillista kalkinpoistoai-
viin pitimiin.
netta 2 litraan lämmintä vettä jatkuvasti
Ohje
sekoittaen.
Anna suorittaa harjoille kalkinpoisto, jotta
Täytä kattila kalkinpoistoliuoksella ja
vältytään harjasten muodonmuutoksilta.
anna liuoksen vaikuttaa n. 8 tuntia.
Hoito ja huolto
Vaara
Älä kiinnitä turvaventtiiliä laitteeseen kal-
Vaara
kinpoiston ajaksi. Älä käytä laitetta niin kau-
Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on
an kuin kalkinpoistoainetta on vielä
vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.
kattilassa.
Kaada kalkinpoistoaine pois kattilasta.
Kattilan huuhtelu
Huuhtele kattila vielä vähintään kaksi
kertaa, varmistaaksesi, että laitteessa
ei enää ole kalkinpoistoainejäämiä.
Kytke laite päälle.
Paina palautuspainiketta, kunnes merk-
kilamppu "kalkinpoisto" sammuu.
Laite on nyt jälleen käyttövalmis. Merkki-
lamppu "kalkinpoisto" ilmaisee n. 50 käyttö-
Höyrypuhdistimen kattila on huuhdeltava
tunnin jälkeen, että seuraava kalkinpoisto
viimeistään joka 5. täyttökerran jälkeen.
on tarpeen.
Täytä kattila vedellä ja ravistele voimak-
kaasti. Tällöin kattilan pohjaan sakkau-
Suodattimen vaihto
tuneet kalkkijäämät irtoavat.
Kaada vesi pois.
Kattilan kalkinpoisto
Ohje
Käytettäessä jatkuvasti kaupasta saatavaa
tislattua vettä, kalkin poisto kattilasta ei ole
tarpeen.
Suosittelemme kattilan seinämiin keräänty-
Suodatin voi tukkeutua, jos käytettävä vesi
neen kalkin poistamiseksi, että kattila puh-
sisältää epäpuhtauksia. Suodattimen tuk-
distetaan KÄRCHER Bio-
keutumisen havaitsee siitä, että pumppu
kalkinpoistoaineella RM 511. KÄRCHER
käy epätavallisen pitkään tai lopettaa koko-
Bio-kalkinpoistoaine RM 511 on sitruuna-
naan toimintansa.
happoon perustuva tuote, joka on biologi-
Vaihda suodatin.
sesti täysin hajoava.
– 8
115FI
Häiriöapu
Erikoisvarusteet
Laitteessa saa käyttää vain valmistajan hy-
Vaara
väksymiä erikoisvarusteita.
Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on
vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.
Nimitys Osa-nro
Vaara
Bio-kalkinpoistoaine RM
6.290-239.0
511 (3x 100 g jauhe)
Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit-
taa laitteen korjaustyöt.
Caddy vaunu 6.962-239.0
Rengasharja-sarja mes-
2.863-075.0
Merkkilamppuun „Vedenpuute“
sinkiharjaksilla
tulee punainen valo
Rengasharja-sarja 2.863-077.0
Lisää vettä.
Mikrokuituliina 6.905-921.0
Merkkilamppuun „Kalkinpoisto“
tulee valkoinen valo
Suorita kalkinpoisto.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak-
sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen-
neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet
materiaali- ja valmistusvirheistä. Takuuta-
pauksessa pyydämme ottamaan yhteyden
ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lä-
himpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
Varusteet ja varaosat
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
häiriöttömästi.
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
116 FI
– 9
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EU-standardinmukaisuusto-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
distus
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
Faksi: +49 7195 14-2212
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
Winnenden, 2010/09/01
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-
muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-
dään muutoksia, joista ei ole sovittu
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
voimassa.
Tuote: Höyrypuhdistin
Tyyppi: 1.092-xxx
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/95/EY
2004/108/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–54
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Sovelletut kansalliset standardit
TRD 801
CE-merkinnän vuosi
1998
5.957-470
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
puolesta ja sen valtuuttamina.
CEO
Head of Approbation
Dokumentointivaltuutettu:
S. Reiser
– 10
117FI
Tekniset tiedot
Sähköliitäntä
Virtatyyppi -- 1~
Taajuus Hz 50/60
Jännite V 230-240
Suojatyyppi IPX4
Käsikahvan jännite V 24
Verkkoliitäntäkaapeli (Tilausnro: EU 6.647-757.0
CH 6.647-832.0
GB 6.647-831.0
Suoritustiedot
Lämmitysteho W 2300
Pumppu W 50
Maks. käyttöpaine MPa (baaria) 0,32 (3,2)
Sallittu käyttöpaine MPa (baaria) 0,57 (5,7)
Lämpötila °C 145
Kuumennusaika 1 litraa vettä kohti min ca. 4,5
Maks. höyrymäärä g/min 82
Mitat ja painot
Paino ilman varusteita kg 8,0
Veden täyttömäärä l 4,0
Säiliön tilavuus l 2,0
Kattilan tilavuus l 2,4
Pituus mm 480
Leveys mm 305
Korkeus mm 265
118 FI
– 11
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
Προστασία περιβάλλοντος
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-
επόμενο ιδιοκτήτη.
στε την προς ανακύκλωση.
– Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας
κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει
αρ. 5.956-345!
να παραδίδονται προς επαναχρησι-
– Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-
μοποίηση. Για το λόγο
αυτό αποσύρετε τις
θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,
παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασί-
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-
ες συγκέντρωσης αποβλήτων.
σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
άλλα άτομα.
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-
www.kaercher.com/REACH
σωπό σας.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πίνακας περιεχομένων
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
Πίνακας περιεχομένων. . . . EL . . .1
Κίνδυνος
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .1
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . EL . . .1
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
Υποδείξεις χρήσης . . . . . . . EL . . .2
τισμό ή θάνατο.
Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . .3
몇 Προειδοποίηση
Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .4
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
Χρήση των εξαρτημάτων . . EL . . .6
ματισμό ή θάνατο.
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .8
Προσοχή
Αποθήκευση της συσκευής EL . . .8
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .8
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . .9
ματισμό ή υλικές βλάβες.
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .9
Σύμβολα στη συσκευή
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . .9
Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ατμός
Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .10
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνος εγκαύματος
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . 11
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
– Η συσκευή προορίζεται για εργασίες
καθαρισμού με ατμό και μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί με τον κατάλληλο εξοπλι-
σμό, όπως περιγράφεται στις οδηγίες
λειτουργίας.
– Το μηχάνημα αυτό είναι κατάλληλο για
επαγγελματική χρήση.
– 1
119EL
Διατάξεις ασφαλείας
Υποδείξεις χρήσης
Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για
Φρεσκάρισμα υφασμάτων
την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ-
πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να
Πριν την εργασία με τον ατμοκαθαριστή,
αγνοηθεί η λειτουργία τους.
ελέγχετε πάντα την αντοχή των υφασμά-
των σε σημεία που δεν είναι ορατά: Κατ'
Ρυθμιστής πίεσης
αρχήν ψεκάστε με ατμό, στη συνέχεια αφή-
Ο ρυθμιστής πίεσης διατηρεί κατά το δυνα-
στε να στεγνώσει το ύφασμα και, τέλος,
τόν σταθερή πίεση στον ατμολέβητα κατά
ελέγξτε εάν παρατηρούνται αλλαγές στο
τη διάρκεια της λειτουργίας. Η θέρμανση
χρώμα ή στο σχήμα.
σβήνει όταν η μέγιστη πίεση λειτουργίας
στο λέβητα
ανέλθει στα 3,5 bar και τίθεται
Καθαρισμός επιστρωμένων ή
και πάλι σε λειτουργία μόλις η πίεση μειω-
βαμμένων επιφανειών
θεί ύστερα από κατανάλωση ατμού.
Κατά τον καθαρισμό λακαρισμένων
επιφα-
Θερμοστάτης έλλειψης νερού
νειών ή συνθετικών επιστρώσεων, π.χ. επί-
Η θερμοκρασία της θέρμανσης αυξάνει
πλων κουζίνας και καθιστικού, θυρών,
όταν μειώνεται η ποσότητα νερού στο λέ-
παρκέ, ενδέχεται να διαλυθεί η επίστρωση
βητα. Ο θερμοστάτης έλλειψης νερού δια-
κεριού, στιλβωτικού, συνθετικού υλικού ή
κόπτει τη λειτουργία της θέρμανσης και
χρώματος ή να δημιουργηθούν λεκέδες.
ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία "Έλλει-
Κατά τον καθαρισμό των επιφανειών αυ-
ψης νερού". Η επανενεργοποίηση
της θέρ-
τών, ψεκάστε λίγο με ατμό ένα πανί και πε-
μανσης αναστέλλεται μέχρι να ψυχθεί ή να
ράστε με αυτό την επιφάνεια.
πληρωθεί εκ νέου ο λέβητας.
Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών
Θερμοστάτης ασφαλείας
Ο θερμοστάτης ασφαλείας απενεργοποιεί
Σε περίπτωση
χαμηλής εξωτερικής θερμο-
τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης του θερ-
κρασίας και κυρίως το χειμώνα, θερμάνετε
μοστάτη έλλειψης νερού και υπερθέρμαν-
τα τζάμια των παράθυρων, περνώντας
σης της συσκευής.
ελαφρά με ατμό ολόκληρη τη γυάλινη επι-
Για την αντικατάσταση του θερμοστάτη
φάνεια. Έτσι αποφεύγονται οι εντάσεις
ασφαλείας απευθυνθείτε στην αρμόδια
στην επιφάνεια, που μπορεί να προκαλέ-
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της
σουν θραύση του τζαμιού.
KÄRCHER.
Καπάκι ασφαλείας
Το καπάκι ασφαλείας σφραγίζει
το λέβητα
έναντι της υφιστάμενης πίεσης ατμού. Σε
περίπτωση που ο ρυθμιστής πίεσης είναι
ελαττωματικός και στο λέβητα δημιουργη-
θεί υπερπίεση, στο καπάκι ασφαλείας ανοί-
γει μια βαλβίδα υπερπίεσης και ο ατμός
διαφεύγει από το καπάκι στο περιβάλλον.
Πριν από την επανενεργοποίηση της συ-
σκευής απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρε-
σία
εξυπηρέτησης πελατών της
KÄRCHER.
120 EL
– 2