Karcher Balayeuse KM 120-150 R D – страница 4
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 120-150 R D

Elementi di comando e di funzione
Apparecchi senza cabina conducente
5
4321 1213141516
17
6
18
19
7
20
8
21
11
22
910
Figura 2a
1 Unità di comando vano raccolta e freno
Apparecchi con cabina conducente
di stazionamento
23
2 Volante
72
3 Quadro di comando
4 Fusibili (rivestimento frontale posterio-
re)
3
4
5 Pedale di avanzamento
1
6 Pedale di retromarcia
5
7 Luci
6
8 Scopa laterale destra
9 Scopa laterale sinistra
Figura 2b
10 Serranda per lo sporco grossolano
Figura 2d
11 Pedale per sollevamento/abbassamen-
24
1 Cabina conducente (opzione)
to serranda per lo sporco grossolano
2 Serbatoio
12 Scarico in altezza
3 Attivare/disattivare il tergicristallo
13 Leva di regolazione del volante
4 Specchietto retrovisore esterno destro
14 Leva di regolazione del sedile
5 Specchietto retrovisore esterno sinistro
15 Sedile (con stuoia di contatto)
6 Sportello a pellicola
16 supporto sedile
7 Feritoia di aerazione
17 Cerniera bagnato/asciutto
18 Cassetto del filtro
Contrassegno colore
19 Vano raccolta
Figura 2c
Gli elementi di comando per il processo
20 Cofano
di pulizia sono gialli.
21 Serbatoio
Gli elementi di comando per la manu-
22 Rullo spazzola
tenzione ed il service sono grigio chia-
23 Bombola del gas (solo KM 120/150 R
ro.
LPG)
24 Kit di montaggio tubo flessibile di aspi-
razione (opzione)
- 4
61IT

Apertura/chiusura e bloccaggio del cofano
Fig. 3
Pericolo
Rischio di lesioni! In posizione aperta, il co-
fano deve essere sempre bloccato con l'ap-
posita asta di supporto.
Figura 1
Azionare la leva di regolazione del vo-
lante e ribaltare il volante in avanti.
Azionare la leva di regolazione del sedi-
le e spingere il sedile in avanti.
Figura 2
Ribaltare il supporto sedile sul lato.
Figura 3
Ribaltare l'asta di supporto verso
l'esterno.
(solo KM 120/150 senza cabina condu-
cente)
Figura 4
Ribaltare il cofano in avanti.
Figura 5
Inserire l'asta di supporto nell'apposita
cavità accanto al pedale di azionamen-
to della serranda per lo sporco grosso-
lano.
(solo KM 120/150 senza cabina condu-
cente)
Per chiudere il cofano procedere in ordine
inverso.
62 IT
- 5

Quadro di comando
3
567
4
8
16
1
9
2
12
10
13
14
11
15
Fig. 4
1 Selettore programmi
2 Pulsante con comando a due mani sca-
rico in altezza
3 Pulsante pulizia del filtro
4 Pulsante modalità Power
5 Spia luminosa modalità Power
6 Contaore con pulsante di reset
7 Interruttore illuminazione area di lavoro
8 Pulsante segnalazione acustica
9 Sollevamento/abbassamento del vano
raccolta
10 Svuotamento/ritiro del vano raccolta
11 Freno di stazionamento
12 Chiave di accensione
13 Spia di carica (solo KM 120/150 R D e
R LPG)
14 Valvola aria (solo KM 120/150 R G)
15 Pulsante Remote (solo KM 120/150
R LPG)
16 Interruttore"Spazzare con liquido", kit di
montaggio tubo flessibile di aspirazione
(opzione)
- 6
63IT

Sbloccare il freno di stazionamento.
Prima della messa in funzione
L'apparecchio può essere spinto.
Operazione di scarico
Nota
Non movimentare la spazzatrice senza tra-
몇
Attenzione
zione propria su lunghi tragitti e a velocità
Non usare un carrello elevatore per scari-
superiori a 6 km/h.
care l'apparecchio in quanto potrebbe venir
Movimentazione della spazzatrice
danneggiato.
con trazione propria
Procedere come segue:
Tagliare il nastro da imballo di plastica
Sganciare la leva di marcia libera.
e togliere la pellicola.
La trazione è pronta per l'impiego.
Nota
Collegare la batteria (vedi capitolo Cura
Chiudere il cofano.
Il contenuto del serbatoio basta per circa 3
e manutenzione).
Sbloccare il freno di stazionamento.
ore d'impiego dell'apparecchio.
Togliere le fasce di chiusura sui punti di
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Premere il pulsante di reset (2) del con-
appoggio.
taore.
Vi sono quattro assi contrassegnate sul
Messa in funzione
fondo del bancale che sono fissate con
Montare/sostituire la bombola del
viti. Svitare le assi.
gas (solo KM 120/150 R LPG)
Avvertenze generali
Appoggiare le assi sul bordo del banca-
몇 Attenzione
le. Posizionare le assi in modo tale che
Depositare la spazzatrice su una super-
Utilizzare solo bombole approvate con un
si trovino davanti alle ruote dell'appa-
ficie piana.
contenuto massimo di 11 kg.
recchio. Fissare le assi con delle viti.
Estrarre la chiave di accensione.
Bloccare il freno di stazionamento.
Pericolo
Rischio di lesioni!
Fare rifornimento (solo KM 120/150
– Rispettare le direttive di sicurezza tecni-
R G e R D)
che valide per gli autoveicoli a gas liqui-
do.
Rifornimento dell'apparecchio
– La presenza di ghiaccio e di accumuli
Pericolo
gialli e schiumosi sulla bombola del gas
Rischio di esplosione!
indicano la presenza di perdite.
– Utilizzare solo il carburante indicato nel
– La bombola deve essere sostituita solo
manuale d'uso.
da personale qualificato.
– Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
– Le bombole di gas propellente non de-
Spingere le traverse in dotazione con-
– È vietato fumare e usare fiamme libere.
vono essere sostituite all'interno di ga-
tenute nell'imballaggio sotto la rampa
– Accertarsi che il carburante non venga
rage e in locali sotterranei.
per sostenere la struttura.
a contatto con superfici calde.
– Durante la sostituzione della bombola
Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote
Spegnere il motore.
non fumare e non utilizzare fiamme li-
e spingerli sotto la rampa.
Solo KM 120/150 senza cabina condu-
bere.
L'apparecchio può essere spostato in due
cente:
– Durante la sostituzione della bombola,
diversi modi:
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
chiudere bene la valvola della bombola
(1) Spingendo l'apparecchio (vedi Movi-
Aprire il tappo del serbatoio.
del gas liquido e applicare immediata-
mentazione della spazzatrice senza trazio-
Applicare l'imbuto in dotazione.
mente il cappuccio di protezione alla
ne propria).
KM 120/150 R G: Rifornire "benzina
bombola vuota.
(2) Guidando l'apparecchio (vedi Movimen-
normale senza piombo".
tazione della spazzatrice con trazione pro-
KM 120/150 R D: Fare rifornimento di
1
pria).
diesel.
Movimentazione della spazzatrice
Riempire il serbatoio fino a massimo
senza trazione propria
1 cm sotto il bordo inferiore del boc-
2
chettone di riempimento.
Pericolo
Eliminare il carburante eventualmente
Rischio di lesioni! Prima di inserire la mar-
3
fuoriuscito, togliere l'imbuto e chiudere
cia libera, bloccare l'apparecchio in modo
il tappo del serbatoio.
che non possa spostarsi accidentalmente.
Solo KM 120/150 senza cabina condu-
Bloccare il freno di stazionamento.
cente:
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
Inserire la bombola del gas in modo che
Chiudere il cofano.
il collegamento a vite dell'attacco della
Resettaggio dell'indicatore serbatoio
valvola di chiusura sia verticale e rivolto
verso l'alto.
Nota
Chiudere la chiusura a staffa.
Dopo aver acceso l'apparecchio, viene vi-
Applicare la chiavetta di sicurezza.
sualizzato il numero di ore di funzionamen-
to per 10 secondi. Dopodiché viene
Rimuovere il cappuccio di protezione
visualizzato automaticamente l'indicatore
(1) dalla valvola di collegamento della
del serbatoio.
bombola del gas.
Avvitare il tubo flessibile del gas con il
Nota
dado per raccordi (2) (apertura 30 mm).
L'indicatore del serbatoio indica le ore di
Far innestare la leva di marcia libera nel
Nota
funzionamento dell'apparecchio dall'ultimo
foro.
reset del contaore.
L'attacco ha la filettatura a sinistra.
In questo modo la trazione è fuori servizio.
Chiudere il cofano.
64 IT
- 7

몇
Attenzione
4 Spazzare con la scopa laterale a sini-
Accendere l’apparecchio
stra (opzionale)
Aprire la valvola di prelievo gas (3) solo pri-
Bloccare il freno di stazionamento.
ma di avviare l'apparecchio (vedi capitolo
Il rullospazzola e la scopa laterale sini-
Sedersi sul sedile di guida.
"Avviare l'apparecchio").
stra si abbassano.
NON premere il pedale di avanzamen-
5 Spazzare con entrambe le scope late-
Interventi di controllo e di manuten-
to.
rali (opzionale)
zione
Portare il selettore programmi in posi-
Il rullospazzola ed entrambe le scope
zione 1 (Guida).
Controllare il livello dell'olio motore. *
laterali si abbassano.
Solo KM 120/150 R G: Spingere la leva
Solo KM 120/150 R G e R D: Controlla-
Avviare l'apparecchio
della valvola aria verso il basso. Quan-
re il livello del serbatoio del carburante.
do il motore gira, rialzare la leva della
*
Nota
valvola aria.
Solo KM 120/150 R LPG: Controllare
L’apparecchio è dotato di una stuoia di con-
Solo KM 120/150 R LPG: Tenere pre-
che il dado per raccordo sia ben fissato
tatto del sedile. Quando il conducente si
muto per 5 secondi il pulsante Remote
sul tubo flessibile del gas. *
alza dal sedile, l'apparecchio viene disinse-
e poi rilasciarlo.
Controllare il livello dell'olio idraulico. *
rito automaticamente.
Girare la chiave di accensione oltre la
Controllare le scope laterali. *
NOTA
posizione 1.
Controllare il rullospazzola. *
Solo KM 120/150 R G e R LPG: L’apparec-
Appena l'apparecchio si avvia, rilascia-
Svuotare il vano raccolta.
chio si avvia solo con il freno di staziona-
re la chiave.
Controllare la pressione delle ruote. *
mento bloccato (posizione parcheggio).
Nota
* Descrizione al capitolo Cura e manuten-
Aprire il rubinetto del carburante (solo
Non azionare mai il motorino d'avviamento
zione.
KM 120/150 R G e R D)
per più di 10 secondi. Attendere almeno 10
Nota
secondi prima di azionare nuovamente il
Funzionamento
Al momento della consegna dell'apparec-
motorino d'avviamento.
chio il rubinetto del carburante è aperto. In
Nota
몇 Attenzione
caso di un lungo periodo di fermo macchi-
Uso invernale: a temperature inferiori a
Non coprire le aperture di aspirazione aria
na, aprire il rubinetto del carburante.
+10 °C occorre azionare il freno di stazio-
accanto al sedile di guida. Non è consentito
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
namento all'avvio, in modo da separare
appoggiare oggetti accanto o dietro al sedi-
KM 120/150 R G:
motore e cambio e facilitare quindi l'opera-
le.
zione di avviamento.
Regolazione del sedile di guida
Guida
Tirare la leva di regolazione del sedile
Sbloccare il freno di stazionamento.
verso l'esterno.
Spostare la leva, rilasciare la leva e far-
Avanzare
la innestare.
Premere lentamente il pedale destro.
Verificare se il sedile è bloccato cercan-
Fare retromarcia
do di spostarlo in avanti ed indietro.
Pericolo
Regolare gli specchietti retrovisori
Rischio di lesioni! Durante la retromarcia
esterni (solo KM 120/150 con cabina
non deve sussistere alcun pericolo per ter-
Spingere la leva in direzione "ON".
conducente)
zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al-
KM 120/150 R D:
tra persona.
Regolare manualmente gli specchietti
Premere lentamente il pedale sinistro.
retrovisori esterni sinistro e destro.
Nota
Attivare/disattivare il tergicristallo
Comportamento di guida
(solo KM 120/150 con cabina condu-
– Attraverso i pedali è possibile impostare
cente)
la velocità di marcia a regolazione con-
tinua.
Azionare l'interruttore del tergicristallo.
– Evitare di premere bruscamente il pe-
Selezione i programmi
dale poiché può causare danni all'im-
pianto idraulico.
– In caso di diminuzione della potenza in
3
4
Ruotare la leva su "O".
salita, togliere leggermente il piede dal
Chiudere il cofano.
pedale.
2
5
Aprire l'alimentazione del gas (solo KM
Frenatura
120/150 R LPG)
1
Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre-
na automaticamente e si ferma.
Superare ostacoli
Per superare ostacoli fissi fino a 50 mm:
Avanzare lentamente e superare l'osta-
1 Guidare
colo con cautela.
Guida a destinazione.
Per superare ostacoli fissi superiori a 50
2 Spazzare con il rullospazzola
mm:
Ostacoli simili vanno superati esclusi-
Il rullospazzola si abbassa.
vamente con una rampa idonea.
3 Spazzare con la scopa laterale a destra
Il rullospazzola e la scopa laterale de-
Aprire la valvola di prelievo gas ruotan-
stra si abbassano.
dola in senso antiorario.
- 8
65IT

sollevare temporaneamente la serranda
Operazioni di spazzamento
Svuotamento del vano raccolta
per lo sporco grossolano.
Pericolo
Nota
Spazzare con serranda per lo sporco
Rischio di lesioni! Quando la serranda per
grossolano rialzata
Attendere che sia terminata l'operazione di
lo sporco grossolano è aperta, il rullo spaz-
Sollevamento della serranda:
pulizia automatica del filtro e che la polvere
zola può far schizzare sassi e pietrisco in
Premere in avanti il pedale di aziona-
si sia depositata, prima di aprire o svuotare
avanti. Fare attenzione a non mettere in
mento della serranda e tenerlo premu-
il vano raccolta.
pericolo persone, animali o oggetti.
to.
Pericolo
몇 Attenzione
Per riabbassarla togliere il piede dal pe-
Rischio di lesioni! Durante l'operazione di
Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro
dale.
scarico non vi devono essere persone o
o simili in quanto possono causare il dan-
Nota
animali nell'area di movimentazione del
neggiamento del sistema spazzante.
Un risultato di pulizia ottimale viene conse-
vano raccolta.
몇 Attenzione
guito solamente con la serranda abbassa-
Pericolo
Per evitare danni al pavimento, non utiliz-
ta.
Pericolo di schiacciamento! Non inserire
zare la spazzatrice a lungo sullo stesso
Spazzare con le scope laterali
mai le mani nella tiranteria del sistema di
punto.
Per spazzare nei bordi sul lato destro:
svuotamento. Non sostare sotto al vano
Nota
Portare il selettore programmi in posi-
raccolta sollevato.
Al fine di ottenere un risultato ottimale, si
zione 3. Si abbassano la scopa laterale
Pericolo
consiglia di adeguare la velocità di marcia
destra ed il rullospazzola.
Pericolo di ribaltamento! Durante l'opera-
alle condizioni presenti in loco.
Per spazzare nei bordi sul lato sinistro:
zione di scarico l'apparecchio deve appog-
Portare il selettore programmi in posi-
Nota
giare su una superficie piana.
zione 4. Si abbassano la scopa laterale
Fermare l'apparecchio.
Durante l'uso della spazzatrice si racco-
sinistra ed il rullospazzola.
Portare il selettore programmi in posi-
manda di svuotare il vano raccolta ad inter-
Per spazzare nei bordi sul lato destro e si-
zione 1 (Guida).
valli regolari.
nistro:
Nota
Nota
Portare il selettore programmi in posi-
Il vano raccolta può essere ribaltato per
Per la pulizia di superfici piane, abbassare
zione 5. Si abbassano entrambe le sco-
svuotarlo solo dopo aver raggiunto una de-
solamente il rullospazzola.
pe laterali ed il rullospazzola.
terminata altezza minima.
Nota
Nota
Nota
Per la pulizia di bordi e finiture, abbassare
Il rullospazzola e le scope laterali si avvia-
Le seguenti operazioni possono essere
anche le scope laterali.
no automaticamente.
eseguite solo con comando a due mani.
Spazzare con il rullospazzola (modalità
Spazzare pavimenti asciutti
standard)
Chiudere la cerniera bagnato/asciutto
Nota
del vano raccolta.
1
2
Il rullospazzola può essere utilizzato con
Solo kit di montaggio tubo flessibile di aspi-
due modalità operative. Nella modalità
razione (opzione):
3
standard l'usura del rullospazzola è ridotta.
Portare il selettore programmi in posi-
45
zione 2. Il rullospazzola si abbassa.
Spazzare con il rullospazzola (modalità
Power)
Premere più volte l'interruttore "Spaz-
zare con liquido".
Sollevare il vano raccolta. Premere
Nota
contemporaneamente il pulsante 1
Il rullospazzola può essere utilizzato con
Spazzare pavimenti umidi o bagnati
(quadro di comando) ed il pulsante 2.
due modalità operative. La modalità Power
consente di conseguire un effetto pulente
maggiore.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 2. Il rullospazzola si abbassa.
Premere il pulsante Power. La spia lu-
minosa si accende.
Aprire la cerniera bagnato/asciutto del
Una volta raggiunta l'altezza desiderata:
Nota
vano raccolta.
Ribaltare il vano raccolta. Premere con-
Il pulsante Power viene resettato automati-
Solo kit di montaggio tubo flessibile di aspi-
temporaneamente il pulsante 1 (quadro
camente con le seguenti operazioni:
razione (opzione):
di comando) ed il pulsante 5.
– Premere nuovamente il tasto Power.
Premere l'interruttore "Spazzare con li-
Ritirare il vano raccolta. Premere con-
– Portare il selettore programmi in posi-
quido".
temporaneamente il pulsante 1 (quadro
zione 1 (Guida).
Nota
di comando) ed il pulsante 4.
– Spegnere l'apparecchio.
Abbassare il vano raccolta. Premere
In tal modo il filtro viene protetto contro
La spia luminosa si spegne e viene attivata
contemporaneamente il pulsante 1
l'umidità.
la modalità standard.
(quadro di comando) ed il pulsante 3.
Nota
Nota
Per raccogliere oggetti dell'altezza massi-
Il vano raccolta può essere riabbassato
ma di 60 mm (p.es. lattine) è necessario
completamente solo dopo averlo ribaltato
nella sua posizione di base.
66 IT
- 9

Spingere la leva in direzione "OFF".
Nota
Spegnere l’apparecchio
KM 120/150 R D:
Osservare i contrassegni per le aree di fis-
Portare il selettore programmi in posi-
saggio sul telaio di base (simboli di catene).
zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il
Per le operazioni di carico e scarico, l'appa-
rullospazzola vengono sollevati.
recchio può essere usato in pendenze non
Girare la chiave di accensione su "0" ed
superiori al 18%.
estrarla.
Bloccare il freno di stazionamento.
Conservazione dell'apparec-
Nota
chio
Dopo aver spento l'apparecchio, il filtro pol-
vere viene pulito automaticamente per cir-
PRUDENZA
ca 15 secondi.
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Ruotare la leva su "S".
spettare il peso dell'apparecchio durante la
Chiudere il cofano.
Fermo dell'impianto
conservazione.
Chiudere l'alimentazione del gas
Depositare l'apparecchio in un luogo ripa-
Se la spazzatrice non viene utilizzata per
(solo KM 120/150 R LPG)
rato ed asciutto.
un lungo periodo, si prega di osservare
quanto segue:
Cura e manutenzione
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Avvertenze generali
Solo KM 120/150 R G e R D: Riempire
il serbatoio di carburante e chiudere il
Prima di pulire, manutenzionare l'appa-
rubinetto del carburante.
recchio, sostituire componenti o passa-
Solo KM 120/150 R LPG: chiudere la
re ad un'altra modalità di
valvola della bombola del gas e rimuo-
funzionamento, spegnere l'apparecchio
vere la bombola. Riporre la bombola del
e, se necessario, togliere la chiave di
gas secondo le direttive di sicurezza
accensione.
Chiudere la valvola di prelievo gas ruo-
tecnica relative agli autoveicoli a gas li-
Durante i lavori sull'impianto elettrico
tandola in senso orario.
quido.
estrarre la spina della batteria e/o scol-
Cambiare l'olio motore.
legare la batteria.
Trasporto
Portare il selettore programmi in posi-
– Le riparazioni devono essere eseguite
zione 1 (Guida). Il rullospazzola e le
PRUDENZA
esclusivamente da centri di assistenza
scope laterali vanno sollevati per non
autorizzati o da personale esperto in
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
danneggiare le setole.
questo settore che abbia familiarità con
spettare il peso dell'apparecchio durante il
Girare la chiave di accensione su "0" ed
tutte le norme di sicurezza vigenti in
trasporto.
estrarla.
materia.
몇 Attenzione
Solo KM 120/150 R G e R LPG: Svitare
– Gli apparecchi ad uso mobile impiegati
Per il trasporto dell'apparecchio la leva di
la candela e mettere circa 3 cm³ di olio
nel settore industriale sono soggetti al
marcia libera deve sempre essere innesta-
nei fori di alloggiamento della candela.
controllo di sicurezza secondo la norma
ta nel foro superiore. Solo così la trazione è
Ruotare più volte il motore senza can-
VDE 0701.
pronta al funzionamento. Nei tratti in pen-
dela. Avvitare la candela.
– Utilizzare solo i rullospazzola e le scope
denza l'apparecchio va movimentato sem-
Bloccare la spazzatrice in modo tale
laterali forniti con l'apparecchio o de-
pre con la trazione propria.
che non possa spostarsi accidental-
scritti nel manuale d'uso. L'utilizzo di al-
Girare la chiave di accensione su "0" ed
mente, bloccare il freno di staziona-
tri tipi di rullospazzola e di scope laterali
estrarla.
mento.
può compromettere la sicurezza
Solo KM 120/150 R G e R D: Svuotare
dell'apparecchio.
Pulire la spazzatrice all'interno e
il serbatoio. Aspirare il carburante per
all'esterno.
– Non pulire l’apparecchio con un tubo
mezzo di una pompa adatta.
flessibile o un getto d’acqua ad alta
Depositare l'apparecchio in un luogo ri-
Solo KM 120/150 R LPG: chiudere la
pressione (rischio di cortocircuito o di
parato ed asciutto.
valvola della bombola del gas e rimuo-
altri guasti di tipo elettrico).
Staccare la batteria.
vere la bombola. Riporre la bombola del
Caricare la batteria ogni 2 mesi circa.
gas secondo le direttive di sicurezza
Pulizia interna dell'apparecchio
tecnica relative agli autoveicoli a gas li-
Chiudere il rubinetto del carburante
Pericolo
quido.
(solo KM 120/150 R G e R D)
Rischio di lesioni! Indossare una mascheri-
Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai
na antipolvere e occhiali protettivi.
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
bordi.
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
KM 120/150 R G:
Assicurare l'immobilità dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio con un panno.
bloccandolo con cinghie o funi.
Pulire l'apparecchio con aria compres-
Bloccare il freno di stazionamento.
sa.
Chiudere il cofano.
Pulizia esterna dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio esternamente con
un panno umido imbevuto di liscivia.
Nota
Non utilizzare detergenti aggressivi.
- 10
67IT

Intervalli di manutenzione
Interventi di manutenzione da effettuare
Norme di sicurezza per l'uso di batterie
dal servizio assistenza clienti
Durante l'utilizzo di batterie osservare as-
Nota
Manutenzione dopo 20 ore di funziona-
solutamente le seguenti indicazioni di peri-
Il contatore ore di funzionamento indica
mento:
colo:
quali sono gli intervalli di manutenzione.
Eseguire la prima ispezione.
Interventi di manutenzione da effettuare
Manutenzione ogni 100 ore di funziona-
Rispettare le indicazioni ripor-
da parte del cliente
mento
tate sulla batteria, nelle istru-
Manutenzione giornaliera:
Manutenzione ogni 200 ore di funziona-
zioni per l'uso e nel manuale
Controllare il livello dell'olio motore.
mento
d'uso del veicolo.
Controllare il livello dell'olio della tra-
Manutenzione ogni 300 ore di funziona-
Indossare una protezione per
smissione.
mento
gli occhi.
Controllare la pressione delle ruote.
Nota
Solo KM 120/150 R LPG: controllare i
Ai fini della garanzia è necessario far ese-
tubi flessibili del gas e i collegamenti a
guire, durante il periodo di garanzia, tutti gli
Tenere l'acido e le batterie
vite delle condutture.
interventi di assistenza e di manutenzione
fuori dalla portata dei bambini.
Solo KM 120/150 R LPG: controllare
dal servizio assistenza clienti autorizzato
che il collegamento a vite del filtro del
Kärcher come indicato nel libretto di manu-
gas che porta alla bombola del gas non
tenzione.
sia sporco. Se necessario, pulirlo (ad
Interventi di manutenzione
Rischio di esplosione!
ogni sostituzione della bombola).
Preparazione:
Verificare il funzionamento di tutti gli
Depositare la spazzatrice su una super-
elementi di comando.
ficie piana.
Manutenzione settimanale:
Vietato accendere fuochi, pro-
Girare la chiave di accensione su "0" ed
Verificare la tenuta delle condutture del
durre scintille, usare luci libere
estrarla.
carburante o del gas.
e fumare.
Bloccare il freno di stazionamento.
Controllare il filtro di ritorno del sistema
spazzante.
Norme di sicurezza generali
Controllare il filtro aria.
Pericolo di ustioni chimiche!
Pericolo
Controllare il livello dell'olio del circuito
Rischio di lesioni! In caso di interventi sullo
idraulico del gruppo spazzante
scarico in altezza, sollevare completamen-
Verificare la tenuta dei tubi flessibili
te e bloccare il vano raccolta.
idraulici.
Pronto soccorso.
Verificare che i componenti mobili si
muovano perfettamente.
Controllare la regolazione e l'usura dei
listelli di tenuta nell'area da spazzare.
Avviso di pericolo.
Manutenzione ogni 100 ore di funziona-
mento:
Verificare la tenuta delle condutture del
carburante o del gas.
Cambio dell'olio motore (primo cambio
Smaltimento.
dopo 20 ore di funzionamento).
Inserire il sostegno di protezione nella
Solo KM 120/150 R G e R LPG: Con-
biella del cilindro di sollevamento e
trollare la candela.
bloccarlo.
Verificare il funzionamento della stuoia
Non gettare la batteria nei ri-
Pericolo
di contatto del sedile.
fiuti domestici.
Pericolo di lesioni per via delle rotazioni del
Controllare il livello di acido della batte-
motore! Dopo aver spento il motore atten-
ria.
dere 5 secondi. Durante questi 5 secondi
Controllare la tensione, lo stato di usura
stare assolutamente lontani dall'area di la-
Pericolo
ed il funzionamento delle cinghie di tra-
voro.
Rischio di esplosione! Non appoggiare
smissione (trapezoidali e a sezione cir-
Prima di effettuare qualsiasi intervento
utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-
colare).
di manutenzione e di riparazione lascia-
nali e sui collegamenti delle celle della bat-
Interventi di manutenzione in caso di usura:
re raffreddare sufficientemente l'appa-
teria.
Sostituire i listelli di tenuta.
recchio.
Pericolo
Sostituire il rullospazzola.
Non toccare componenti molto caldi
Rischio di lesioni! Non portare mai even-
Sostituire le scope laterali.
quali ad esempio il motore trazione e
tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare
Descrizione al capitolo Interventi di manu-
l'impianto di scappamento.
sempre le mani dopo aver effettuato inter-
tenzione.
venti sulla batteria.
Nota
Sostanze quali olio per motori,
Montaggio e collegamento della batteria
Tutti gli interventi di assistenza e di manu-
gasolio, benzina o carburante
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
tenzione da effettuare da parte del cliente
diesel non devono essere di-
Appoggiare la batteria nell'apposito
devono essere eseguiti da un tecnico qua-
spersi nell'ambiente. Si prega
supporto.
lificato. Se necessario, ci si può rivolgere in
pertanto di proteggere il suolo
Avvitare i supporti sul fondo della batte-
qualsiasi momento al rivenditore specializ-
e di smaltire l'olio usato con-
formemente alle norme am-
ria.
zato Kärcher.
bientali.
Collegare il morsetto (cavo rosso) al
polo positivo (+).
Collegare il morsetto al polo negativo (-).
68 IT
- 11

Carica della batteria
Controllare il filtro del gas (solo KM 120/
Nota
Pericolo
150 R LPG)
Osservare quanto raccomandato dal ri-
spettivo produttore. È possibile proseguire
Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-
a condizione che vengano rispettate le di-
curezza per l'uso di batterie. Osservare le
sposizioni del produttore. Sostituire il pneu-
istruzioni del produttore del caricabatterie.
matico o la ruota appena possibile.
Staccare la batteria.
Aprire le chiusure rapide del rispettivo
Collegare il polo positivo del caricabat-
rivestimento laterale.
terie al polo positivo della batteria.
Smontare il rivestimento laterale.
Collegare il polo negativo del caricabat-
Allentare i bulloni della ruota.
terie al polo negativo della batteria.
Inserire la spina e accendere il carica-
batterie.
Caricare la batteria con la corrente di
Controllare che nel collegamento a vite
carica minima possibile.
del filtro che porta alla bombola del gas
non vi sia dello sporco.
Controllare ed eventualmente corregge-
Pulire il filtro sporco con aria compres-
re il livello del liquido della batteria
sa.
몇 Attenzione
Controllare le condutture del gas (solo
In caso di batterie ad acido controllare re-
KM 120/150 R LPG)
golarmente il livello del liquido.
Svitare tutti i tappi degli elementi della
Nota
Applicare il cric nel rispettivo punto del-
batteria.
Il controllo deve essere eseguito ad inter-
la ruota anteriore o di quella posteriore.
Se il livello negli elementi è troppo bas-
valli regolari da personale qualificato auto-
Sollevare l'apparecchio con il cric.
so, aggiungere dell'acqua distillata fino
rizzato.
Togliere i bulloni della ruota.
alla tacca.
Controllare eventuali perdite con uno
Smontare la ruota.
Caricare la batteria.
spray apposito dei collegamenti del
Avvitare i tappi degli elementi.
gas, delle condutture del gas e dell'eva-
Applicare la ruota di ricambio.
poratore.
Avvitare i bulloni della ruota.
Smontare la batteria
Nota
Abbassare l'apparecchio con il cric.
Nota
Stringere i bulloni della ruota.
In caso di perdite può formarsi del ghiaccio
Prima di smontare la batteria staccare il
o depositi gialli schiumosi sui collegamenti
Riavvitare il rivestimento laterale.
cavo del polo negativo. Verificare che i poli
del gas, sulle condutture e sull'evaporato-
Nota
della batteria e i morsetti siano sufficiente-
re. Per la manutenzione dell'impianto a gas
Usare un cric adatto disponibile in commer-
mente protetti con apposito grasso per poli
rivolgersi al servizio di assistenza clienti
cio.
batteria.
Kärcher.
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
Controllo e rabbocco dell'olio motore
Controllo della pressione delle ruote
Staccare la batteria.
몇 Attenzione (solo KM 120/150 R G e
Depositare la spazzatrice su una super-
Estrarre la batteria dal suo alloggia-
R LPG)
ficie piana.
mento.
Il motore è protetto da un sistema di sicu-
Collegare il manometro alla valvola del
Smaltire la batteria scarica in conformi-
rezza che scatta in caso di mancanza
pneumatico.
tà alle disposizioni in vigore.
d'olio. Nel caso in cui il livello d'olio sia in-
Misurare la pressione e correggerla se
Controllare l'indicatore del serbatoio
sufficiente, il motore si arresta e può essere
necessario.
(solo KM 120/150 R G e R D)
riavviato solo dopo aver aggiunto dell'olio
La pressione delle ruote anteriori e di
motore.
Nota
quelle posteriori deve essere di 6 bar.
Pericolo
Dopo aver acceso l'apparecchio, viene vi-
Cambio della ruota
sualizzato il numero di ore di funzionamen-
Pericolo di ustione!
Pericolo
to per 10 secondi. Dopodiché viene
Lasciare raffreddare il motore.
visualizzato automaticamente l'indicatore
Rischio di lesioni!
Controllare il livello dell'olio motore non
del serbatoio.
Depositare la spazzatrice su una super-
prima che siano passati 5 minuti dall'ar-
ficie piana.
resto del motore.
Nota
Estrarre la chiave di accensione.
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
L'indicatore del serbatoio indica le ore di
Nel caso in cui gli interventi di riparazio-
KM 120/150 R P e R LPG:
funzionamento dell'apparecchio dall'ultimo
ne vengano effettuati su strade pubbli-
reset del contaore.
che, indossare degli indumenti
Nota
segnaletici in zone pericolose esposte
Il contenuto del serbatoio basta per circa 3
al traffico.
ore d'impiego dell'apparecchio.
Verificare che il terreno sia stabile.
Controllare l'indicatore serbatoio del
Bloccare ulteriormente l'apparecchio
contaore.
mediante cunei in modo che non possa
spostarsi accidentalmente.
Bloccare il freno di stazionamento.
Controllo dei pneumatici
Verificare che i battistrada dei pneuma-
tici siano liberi da oggetti impigliati.
Rimuovere eventuali oggetti.
Utilizzare un normale prodotto adatto
alla riparazione di pneumatici.
- 12
69IT

KM 120/150 R D:
Lasciare raffreddare il motore.
Controllo e correzione del livello di olio
Aprire le chiusure rapide del rivestimen-
idraulico - circuito idraulico del gruppo
to laterale sinistro.
spazzante
Smontare il rivestimento laterale.
Nota
Rimuovere il tubo flessibile di scarico
La spazzatrice dispone di due circuiti idrau-
dell'olio dal supporto.
lici.
Svitare il tappo di scarico dell'olio.
Nota
Estrarre l'astina di livello dell'olio.
Per controllare/correggere il livello dell'olio
Scaricare l'olio.
ritirare completamente il vano raccolta.
Avvitare il tappo di scarico dell'olio.
Il sistema di chiusura con l'astina di livello
Introdurre il tubo flessibile di scarico
dell'olio è collocato sul serbatoio di riserva
Estrarre l'astina di livello dell'olio.
dell'olio dal supporto.
sopra la ruota posteriore destra.
Pulire l'astina di livello dell'olio e reinse-
Controllo e cambio del filtro aria
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
rirla.
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
Estrarre l'astina di livello dell'olio.
Nota
KM 120/150 R P e R LPG:
L'astina di livello dell'olio deve essere im-
mersa almeno per un terzo nell'olio. Se il li-
vello dell'olio è inferiore, aggiungere
dell'olio motore fino al bordo inferiore del
foro di rabbocco.
Solo KM 120/150 R G e R LPG: Smon-
taggio della prolunga sul foro di rabboc-
co dell'olio.
Svitare le viti (1).
Riempimento di olio motore con la pom-
Smontare il rivestimento (2).
pa per cambio olio 6.491-538.
Aprire il sistema di chiusura con astina
Solo KM 120/150 R G e R LPG: Monta-
di livello dell'olio (3).
re la prolunga sul foro di rabbocco
Controllare il livello di riempimento tra-
dell'olio.
KM 120/150 R D:
mite l'astina di livello dell'olio.
Chiudere Il foro di rabbocco dell'olio.
Nota
Attendere almeno 5 minuti.
Il livello dell'olio deve essere compreso fra
Controllare il livello dell'olio motore.
le tacche “MIN“ e “MAX“.
Tipo di olio: vedi Dati tecnici
All'occorrenza aggiungere dell'olio
Cambio dell'olio motore
idraulico.
Estrarre l'astina di livello dell'olio.
Chiudere il serbatoio.
Solo KM 120/150 R G e R LPG: Smon-
Riavvitare il rivestimento.
taggio della prolunga sul foro di rabboc-
Tipo di olio: vedi Dati tecnici
co dell'olio.
Controllo e correzione del livello di olio
Aspirazione di olio motore con la pom-
Svitare il dado ad alette.
idraulico e cambio dell'olio - circuito del-
pa per cambio olio 6.491-538.
Estrarre la cartuccia del filtro, controllar-
la trasmissione
Riempimento di olio motore nuovo con
la e pulirla.
Nota
la pompa per cambio olio pulita 6.491-
538.
Inserire la cartuccia pulita o una cartuc-
La spazzatrice dispone di due circuiti idrau-
cia nuova nel contenitore d'aspirazione.
Tipo di olio: vedi Dati tecnici
lici.
Solo KM 120/150 R G e R LPG: Monta-
Stringere il dado ad alette.
(1) Controllo del livello
re la prolunga sul foro di rabbocco
Sollevare il vano raccolta.
Pulire e sostituire la candela (solo KM
dell'olio.
120/150 R G e R LPG)
Inserire il sostegno di protezione nella
Chiudere Il foro di rabbocco dell'olio.
biella del cilindro di sollevamento e
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
Attendere almeno 5 minuti.
bloccarlo.
Controllare il livello dell'olio motore.
Controllare il livello dell'olio nel serbato-
io di carico.
Solo KM 120/150 R G e R LPG: L'olio del
motore può essere scaricato attraverso un
Nota
tubo flessibile.
Il livello dell'olio deve arrivare al massimo
alla tacca “MAX“ ed avere una distanza di
2 cm sopra al fondo.
Staccare l'attacco candela.
Svitare e pulire la candela.
Avvitare la candela pulita o una nuova.
Applicare l'attacco candela.
Pericolo
Pericolo di ustione a causa di olio bollente.
Preparare un contenitore di raccolta per
almeno 1,5 litri di olio.
70 IT
- 13

몇
Attenzione
Applicare la scopa laterale sul trascina-
tore e avvitarla.
Questo controllo va effettuato esclusiva-
mente a motore freddo.
Controllo del rullo spazzola
(2) Correzione del livello
Depositare la spazzatrice su una super-
Sollevare il vano raccolta.
ficie piana.
Inserire il sostegno di protezione nella
Portare il selettore programmi in posi-
biella del cilindro di sollevamento e
zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene
bloccarlo.
sollevato.
Togliere il coperchio del serbatoio.
Girare la chiave di accensione su "0" ed
Se necessario aggiungere olio con cau-
estrarla.
tela.
Bloccare l'apparecchio con un cuneo in
Estrarre il rullo spazzola.
Chiudere il serbatoio.
modo che non possa spostarsi acciden-
Tipo di olio: vedi Dati tecnici
talmente.
(3) Cambio dell'olio
Bloccare il freno di stazionamento.
Sollevare il vano raccolta.
Togliere eventuali nastri o spaghi dal
Inserire il sostegno di protezione nella
rullo spazzola.
biella del cilindro di sollevamento e
Sostituzione del rullo spazzola
bloccarlo.
Una sostituzione del rullo spazzola si rende
Svitare il tappo di scarico dell'olio.
necessaria quando l'effetto pulente diminu-
Togliere il coperchio del serbatoio.
isce visibilmente a causa delle setole con-
Scaricare l'olio.
sumate.
Avvitare il tappo di scarico dell'olio.
Depositare la spazzatrice su una super-
Posizione di montaggio del rullospazzola in
Aggiungere l'olio.
ficie piana.
senso di marcia
Spingere il nuovo rullospazzola nell'ap-
Chiudere il serbatoio.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene
posito cassone e applicarlo sul perno
Controllare il filtro dell’olio/Controllare
sollevato.
motore.
pressione di ritorno
Girare la chiave di accensione su "0" ed
Nota
estrarla.
Al montaggio del nuovo rullospazzola, fare
Bloccare l'apparecchio con un cuneo in
attenzione alla posizione delle setole.
modo che non possa spostarsi acciden-
Montare la copertura del rullospazzola.
talmente.
Applicare la tiranteria di sollevamento
Bloccare il freno di stazionamento.
sul perno.
Aprire le chiusure rapide del rivestimen-
Applicare il supporto del rullospazzola
to laterale destro.
sul perno.
Stringere la vite al supporto del rullo-
spazzola.
Avvitare le viti di fissaggio della coper-
Quando l’indicatore del manometro si
tura del rullospazzola e stringerle.
trova nel campo rosso è necessario pu-
Riavvitare il rivestimento laterale.
lire o sostituire il filtro dell’olio.
Nota
Controllo delle scope laterali
Dopo il montaggio del nuovo rullospazzola
Depositare la spazzatrice su una super-
occorre regolare la simmetria delle spazzo-
ficie piana.
le.
Portare il selettore programmi in posi-
Controllo e regolazione della simmetria
zione 1 (Guida). Le scope laterali ven-
Smontare il rivestimento laterale.
del rullo spazzola
gono sollevate.
Svitare la vite sul braccio oscillante del
Nota
Girare la chiave di accensione su "0" ed
rullospazzola.
estrarla.
L'apparecchio deve essere impostato sulla
Controllare le scope laterali.
modalità standard. La spia luminosa del
pulsante Power non deve essere accesa.
Nota
Portare il selettore programmi in posi-
Grazie al supporto flottante della scopa la-
zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il
terale, la simmetria delle spazzole viene
rullospazzola vengono sollevati.
adeguata automaticamente quando le se-
Portare la spazzatrice su un pavimento
tole sono consumate. Se le setole sono
piano e liscio coperto visibilmente di
molto consumate, sostituire la scopa late-
polvere o gesso.
rale.
Abbassare il rullospazzola e farlo girare
Sostituzione della scopa laterale
per breve tempo.
Depositare la spazzatrice su una super-
Staccare il braccio oscillante del rullo-
Sollevare il rullospazzola.
ficie piana.
spazzola.
Premere il pedale per sollevare la ser-
Portare il selettore programmi in posi-
Staccare la tiranteria di sollevamento
randa per lo sporco grossolano e tener
zione 1 (Guida). Le scope laterali ven-
dal perno.
premuto il pedale.
gono sollevate.
Aprire le chiusure rapide e smontare il
Spostare il veicolo in retromarcia.
Girare la chiave di accensione su "0" ed
rivestimento.
estrarla.
Svitare i tre dadi di fissaggio sulla parte
inferiore.
- 14
71IT

Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma
Ribaltare il cassetto del filtro legger-
non stringere ancora i dadi.
mente indietro e toglierlo (3).
La simmetria delle spazzole deve formare
un rettangolo uniforme largo 20 - 30 mm.
Nota
Posizionare esattamente il listello di te-
Svitare il supporto del filtro (1), girarlo
nuta.
(2) ed estrarlo.
La simmetria delle spazzole non deve es-
sere trapezoidale. In tal caso si prega di in-
Regolare la distanza del listello dal pa-
Estrarre il filtro a dischi lamellari (3).
formare il servizio assistenza clienti.
vimento in modo tale che si sposti di 35
Inserire il nuovo filtro.
- 40 mm indietro.
Nota
Far scattare in posizione il trascinatore
Stringere i dadi.
nella scanalatura sul lato di trasmissio-
Nella modalità standard si può regolare la
Listello di tenuta posteriore
ne.
simmetria delle spazzole per mezzo di una
Regolare la distanza del listello dal pa-
Far scattare in posizione il supporto fil-
rotella.
vimento in modo tale che si sposti di 5 -
tro e stringere le viti.
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
10 mm indietro.
Nota
Sostituire in caso di usura.
Al montaggio del nuovo filtro fare attenzio-
Smontare il rullospazzola.
ne a non danneggiare i dischi lamellari e a
Svitare i dadi di fissaggio del listello di
non bloccare la guarnizione del cassetto
tenuta posteriore (2).
del filtro.
Avvitare un nuovo listello di tenuta.
Sostituzione della guarnizione del cas-
Listelli di tenuta laterali
setto del filtro
Allentare leggermente i dadi di fissag-
Togliere la guarnizione del cassetto del
gio del listello di tenuta laterale, svitarli
filtro dalla sua scanalatura nel cofano.
completamente per sostituire il listello.
Applicare una nuova guarnizione.
Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma
Allentare il dado a farfalla.
Controllo delle cinghie di trasmissione
non stringere ancora i dadi.
Aumento della simmetria:
Pericolo
Infilare un elemento dello spessore di 1
girare la vite di regolazione in senso an-
Dopo lo spegnimento, il motore ci mette cir-
- 2 mm sotto il listello per regolare la di-
tiorario (+).
ca 3-4 secondi a fermarsi completamente.
stanza dal pavimento.
Riduzione della simmetria:
Durante questo lasso di tempo stare asso-
Posizionare esattamente il listello di te-
girare la vite di regolazione in senso
lutamente lontani dall'area della trasmissio-
nuta.
orario (-).
ne.
Stringere i dadi.
Stringere il dado a farfalla.
Girare la chiave di accensione su "0" ed
Riavvitare i rivestimenti laterali.
Nota
estrarla.
Nella modalità Power la simmetria delle
Sostituzione del filtro della polvere
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
spazzole si adegua automaticamente gra-
Pericolo
Controllare la tensione della cinghia di
zie al supporto flottante del rullospazzola
Prima di iniziare a sostituire il filtro della pol-
trasmissione (a sezione circolare)
che si adatta al consumo delle setole. Se le
vere, svuotare il vano raccolta. Durante gli
dell'aspiratore-raccoglitore e lo stato di
setole sono molto consumate, sostituire il
interventi sull'impianto filtrante indossare
usura. Verificare che non presentino
rullospazzola.
una mascherina antipolvere. Osservare le
danni.
Regolazione e sostituzione dei listelli di
norme di sicurezza vigenti specifiche per
Controllare la tensione della cinghia di
tenuta
polveri fini.
trasmissione (trapezoidale) del rullo-
Depositare la spazzatrice su una super-
Sollevare leggermente il vano raccolta
spazzola rotante e lo stato di usura. Ve-
ficie piana.
e ribaltarlo leggermente.
rificare che non presentino danni.
Portare il selettore programmi in posi-
Solo KM 120/150 R LPG e KM 120/150
zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene
con cabina conducente:
sollevato.
Controllare la tensione della cinghia di
Girare la chiave di accensione su "0" ed
trasmissione (trapezoidale) dell'alterna-
estrarla.
tore e lo stato di usura. Verificare che
non presentino danni.
Bloccare l'apparecchio con un cuneo in
modo che non possa spostarsi acciden-
Controllare la guarnizione di tenuta.
talmente.
Controllare regolarmente la posizione
Bloccare il freno di stazionamento.
corretta della guarnizione di tenuta
Aprire le chiusure rapide dei rivestimen-
dell'aspiratore-raccoglitore.
ti laterali su entrambi i lati.
Staccare l'alimentazione di corrente del
Sostituzione della lampadina
Smontare i rivestimenti laterali.
motore del sistema di filtraggio (1).
Girare la chiave di accensione su "0" ed
Listello di tenuta anteriore
Allentare il collegamento a spina del fi-
estrarla.
Allentare leggermente i dadi di fissag-
necorsa.
Togliere le scope laterali.
gio del listello di tenuta anteriore (1),
Allentare il collegamento a spina del
svitarli completamente per sostituire il
motore a vibrazione del filtro.
listello.
Aprire le chiusure (2).
72 IT
- 15

Staccare il dispositivo paraspruzzi (1).
Staccare la spina (2).
Girare di lato la piastra di contatto (3).
Smontare la lampadina difettosa (4).
Montare una nuova lampadina.
Rigirare la piastra di contatto.
Inserire la spina.
Applicare il dispositivo paraspruzzi.
Avvitare le scope laterali.
Fusibili comando trazione/sostituzione
sistema elettronico
Il comando trazione/sistema elettronico si
trova dietro il rivestimento frontale. Per so-
stituire un fusibile è necessario smontare il
rivestimento frontale.
Svitare le viti su entrambi i lati del rive-
stimento.
Nota
Le funzioni dei vari fusibili sono indicate sul
lato interno del rivestimento frontale. Utiliz-
zare esclusivamente fusibili aventi lo stes-
so valore.
Sostituire i fusibili difettosi.
Rimontare il rivestimento frontale.
Sostituire il fusibile dell'avviamento elet-
trico nel vano motore (solo KM 120/150 R
D)
Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).
Sostituire fusibili difettosi.
- 16
73IT

Guida alla risoluzione dei guasti
Guasto Rimedio
L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. Il sistema di contatto sedile si attiva.
Fare rifornimento di carburante/Sostituire la bombola del gas
Aprire il rubinetto del carburante e l'alimentazione del gas.
Controllare le condutture del carburante o del gas, gli attacchi ed i collegamenti.
Controllare il fusibile dell'avviamento elettrico e se necessario, sostituirlo (solo KM 120/150 R D)
Carica della batteria
Controllare e pulire la candela, se necessario, sostituirla (solo KM 120/150 R G e R LPG)
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
A temperature inferiori a +10 °C: Bloccare il freno di stazionamento
Il motore gira in maniera irregola-
Pulire o cambiare il filtro aria
re
Controllare le condutture del carburante o del gas, gli attacchi ed i collegamenti.
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
Il motore è acceso, ma l'apparec-
Sbloccare il freno di stazionamento
chio non parte
Controllare la posizione della leva di marcia libera
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
Il motore è acceso, ma l'apparec-
Sbloccare il freno di stazionamento
chio avanza molto lentamente
A temperature sotto lo zero, far prima riscaldare l'apparecchio per circa 3 minuti
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
L'apparecchio non spazza bene Controllare lo stato di usura del rullo spazzola e delle scope laterali. Sostituirle se necessario.
Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano.
Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario
Regolare la simmetria delle spazzole
Verificare la tenuta del sistema idraulico (gruppo spazzante).
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
L'apparecchio produce polvere Svuotare il vano raccolta
Controllare la cinghia di trasmissione dell'aspiratore-raccoglitore
Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore
Controllare il filtro della polvere, pulirlo o sostituirlo
Controllare la guarnizione del cassetto del filtro.
Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario
L'apparecchio spazza male nei
Sostituire le scope laterali
bordi
Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
Dispositivo di azionamento delle
Verificare la tenuta del sistema idraulico (gruppo spazzante).
scope laterali o del rullospazzola
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
non funziona
Il dispositivo di abbassamento
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
delle scope laterali o del rullo-
spazzola non funziona
Potenza di aspirazione insuffi-
Controllare la guarnizione del cassetto del filtro.
ciente
Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore
Montare correttamente il filtro a dischi lamellari. Vedi "Sostituzione del filtro della polvere"
Il rullospazzola non gira Rimuovere eventuali nastri o spaghi dal rullospazzola
La spia di carica si accende du-
Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
rante il funzionamento (solo KM
120/150 R D e R LPG)
74 IT
- 17

Dati tecnici
KM 120/150 R G KM 120/150 R D KM 120/150 R LPG
Dati dell'apparecchio
Lunghezza x larghezza x Altezza (senza cabina con-
mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800
ducente)
Lunghezza x larghezza x Altezza (con cabina condu-
mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010
cente)
Lunghezza x larghezza x Altezza (con cabina condu-
mm 1900 x 1230 x 2205 1900 x 1230 x 2205 1900 x 1230 x 2205
cente e luce lampeggiante)
Peso a vuoto (senza kit di montaggio) kg 660 670 710
Peso totale consentito kg 1110 1120 1160
Velocità di avanzamento km/h 10 10 10
Velocità di lavoro km/h 8 8 8
Pendenza max. superabile (apparecchio senza cabi-
%181818
na conducente)
Pendenza max. superabile (apparecchio con cabina
%101010
conducente)
Diametro rullo spazzola mm 300 300 300
Larghezza rullospazzola mm 850 850 850
Diametro scope laterali mm 600 600 600
Resa oraria senza scope laterali m
2
/h 6800 6800 6800
Resa oraria con 2 scope laterali m
2
/h 11588 11588 11588
Larghezza di lavoro senza scope laterali mm 850 850 850
Larghezza di lavoro con 2 scope laterali mm 1470 1470 1470
Capacità del vano raccolta l 150 150 150
Grado di protezione, protezione contro la gocciolatu-
-- IPX 3 IPX 3 IPX 3
ra d'acqua
Motore
Modello -- Honda, monocilin-
Yanmar L100AE,
Honda, monocilin-
dro quattro tempi
monocilindro quat-
dro quattro tempi
tro tempi
Cilindrata cm
3
390 406 390
Potenza max. kW/PS 9,5/13 7,4/10 9,5/13
Coppia massima a 2500 1/min Nm 26,5 -- 26,5
Coppia massima a 2700 1/min Nm -- 27 --
Contenuto serbatoio, benzina normale (senza piom-
l 6 -- --
bo)
Contenuto serbatoio, diesel l -- 5,5 --
Candela, NGK -- BPR 6 ES -- BPR 6 ES
Protezione -- IP 22 IP 22 IP 22
Batteria V, Ah 12, 44 12, 44 12, 44
Consumo di carburante l/h ca. 2 ca. 1,3 --
Consumo di gas kg/h -- -- ca.
Tipi di olio
Motore SAE 15 W 40 l 1,1 1,65 1,1
Impianto idraulico gruppo spazzante -- HVLP 46 HVLP 46 HVLP 46
Trasmissione -- SAE 20 W 50 SAE 20 W 50 SAE 20 W 50
Pneumatici
Dimensioni anteriori -- 4.00-4 4.00-4 4.00-4
Pressione ruote anteriori bar 6 6 6
- 18
75IT

Dimensioni posteriori -- 4.00-8 4.00-8 4.00-8
Pressione ruote posteriori bar 6 6 6
Freno
Freno di servizio -- idrostatico idrostatico idrostatico
Freno di stazionamento -- leva manuale (con
leva manuale (con
leva manuale (con
molla)
molla)
molla)
Sistema di filtraggio e di aspirazione
Superficie filtrante del filtro per polveri fini m
2
999
Categoria d'impiego di filtri per polveri non nocive -- U U U
Depressione nominale sistema aspirante mbar 12 12 12
Flusso volumetrico nominale sistema aspirante l/s 50 50 50
Condizioni ambientali
Temperatura °C da -5 a +40 da -5 a +40 da -5 a +40
Umidità, non condensante % 0 - 90 0 - 90 0 - 90
Emissione sonora
Pressione acustica L
pA
dB(A) 82 83 82
Apparecchio senza cabina conducente
Pressione acustica L
pA
dB(A) 88 88 88
Apparecchio con cabina conducente
Dubbio K
pA
dB(A) 2 2 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 101 100 100
Vibrazioni meccaniche
Valore di vibrazione mano-braccio m/s
2
<2,5 <2,5 <2,5
Sedile m/s
2
<0,5 <0,5 <0,5
Dubbio K m/s
2
0,2 0,2 0,2
Garantito: 100
Dichiarazione di conformità
Accessori
KM 120/150 R LPG
CE
Misurato: 98
Kit di montaggio tubi flessibile di
Garantito: 100
Con la presente si dichiara che la macchina
aspirazione
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
cura dell’amministrazione.
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
di modifiche apportate alla macchina senza
CEO
Head of Approbation
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
Responsabile della documentazione:
ne perde ogni validità.
S. Reiser
Prodotto: Spazzatrice aspirante
uomo a bordo
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Modelo: 1.511-xxx
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Rimuovere il tubo flessibile dal suppor-
71364 Winnenden (Germany)
Direttive CE pertinenti
to.
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Tel.: +49 7195 14-0
Aspirare lo sporco.
2004/108/CE
Fax: +49 7195 14-2212
Inserire il tubo flessibile nel supporto.
2000/14/CE
Norme armonizzate applicate
Nota
Garanzia
EN 60335–1
Al termine dell'aspirazione accertarsi che il
EN 60335–2–72
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
tubo rigido del tubo flessibile di aspirazione
EN 61000–6–2: 2005
spettivo paese di pubblicazione da parte
appoggi sul fondo del supporto.
EN 62233: 2008
della nostra società di vendita competente.
Norme nazionali applicate
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
CISPR 12
tuitamente eventuali guasti all’apparec-
Procedura di valutazione della confor-
chio, se causati da difetto di materiale o di
mità applicata
produzione. Nei casi previsti dalla garanzia
2000/14/CE: Allegato V
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,
Livello di potenza sonora dB(A)
KM 120/150 R D
oppure al più vicino centro di assistenza
Misurato: 99
autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-
Garantito: 101
sto.
KM 120/150 R G
Misurato: 98
76 IT
- 19

Lees vóór het eerste gebruik
Gastoevoer sluiten (Alleen
– De bediener moet het apparaat doel-
van uw apparaat deze originele
KM 120/150 R LPG). . . . NL
. .10
matig gebruiken. Hij moet bij het rijden
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10
rekening houden met de plaatselijke
en bewaar hem voor later gebruik of voor
Opslag van het apparaat . . . NL . .10
omstandigheden en bij het werken met
een latere eigenaar.
dit apparaat goed letten op anderen,
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . NL . .10
Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig-
vooral op kinderen.
Algemene aanwijzingen .
NL
. .10
heidsaanwijzingen nr. 5.956-250 beslist
– Het apparaat mag alleen door perso-
Reiniging binnenkant appa-
doorlezen!
. .10
nen worden gebruikt die voor de om-
raat. . . . . . . . . . . . . . . . . NL
gang ermee zijn opgeleid of hun
Reiniging buitenkant appa-
Inhoudsopgave
raat. . . . . . . . . . . . . . . . . NL
. .10
vaardigheden in het bedienen hebben
aangetoond en uitdrukkelijk de op-
Onderhoudsintervallen. .
NL
. .10
Apparaataanduidingen . . . . NL . . 1
dracht hebben gekregen voor het ge-
Onderhoudswerkzaamhede
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 1
. .11
bruik.
n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL
Algemene aanwijzingen
. . 1
– Het apparaat mag niet worden gebruikt
NL
Hulp bij storingen. . . . . . . . . NL . .16
door kinderen of jongeren.
Symbolen op het apparaat
NL
. . 2
Technische gegevens . . . . . NL . .17
– Het meenemen van begeleidende per-
Symbolen in de gebruiksaan-
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . NL . .18
. . 2
sonen is niet toegestaan.
wijzing . . . . . . . . . . . . . . NL
Opbouwset zuigslang. . .
NL
. .18
– Zittend bediende apparatuur moet ook
Veiligheidstechnische richtlij-
EG-conformiteitsverklaring . NL . .18
nen voor vloeibaar gas-mo-
vanuit de stoel in beweging worden ge-
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . NL . .18
torvoertuigen (alleen KM
zet.
120/150 R LPG) . . . . . . NL
. . 2
Om onbevoegd gebruik van het appa-
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 3
Apparaataanduidingen
raat te voorkomen, dient men de con-
Reglementair gebruik . . . . . NL . . 3
tactsleutel te verwijderen.
– KM 120/150 R G = benzinemotor
Geschikte ondergronden
NL
. . 3
Het apparaat mag nooit onbeheerd
– KM 120/150 R D = dieselmotor
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . 3
worden achtergelaten zolang de motor
– KM 120/150 R LPG = LPG-motor
Elementen voor de bediening en
nog draait. De bediener mag het appa-
de functies . . . . . . . . . . . . . NL . . 4
raat pas verlaten, als de motor is uitge-
Veiligheidsinstructies
Apparaten zonder chauf-
zet, het apparaat tegen onbedoelde
feurscabine . . . . . . . . . . NL
. . 4
bewegingen is afgeschermd, eventueel
– Het apparaat (zonder chauffeurscabi-
Apparaten met chauffeursca-
de handrem is aangetrokken en de con-
ne) is toegelaten voor het gebruik op
bine . . . . . . . . . . . . . . . . NL
. . 4
tactsleutel uit het contact is gehaald.
oppervlakken met een helling tot 18%.
Kleurmarkering . . . . . . .
NL
. . 4
– Het apparaat (met chauffeurscabine) is
Apparaten met verbrandingsmotor
Apparaatkap openen/sluiten
toegelaten voor het gebruik op opper-
Gevaar
en vastzetten. . . . . . . . . NL
. . 5
vlakken met een helling tot 10%.
Bedieningspaneel . . . . .
NL
. . 6
Verwondingsgevaar!
Algemene aanwijzingen
– De uitlaat mag niet geblokkeerd wor-
Voor de inbedrijfstelling. . . . NL . . 7
den.
Afladen . . . . . . . . . . . . .
NL
. . 7
Als u bij het uitpakken transportschade
– Niet over de uitlaat buigen of deze aan-
Veegmachine zonder zelf-
constateert, neem dan contact op met uw
raken (verbrandingsgevaar).
aandrijving bewegen . . . NL
. . 7
distributeur.
– Aandrijfmotor niet aanraken of vastpak-
Veegmachine met zelfaan-
– De op het apparaat aangebrachte
drijving bewegen . . . . . . NL
. . 7
ken (verbrandingsgevaar).
waarschuwings- en aanwijzingsborden
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . 7
– Alleen KM 120/150 R LPG: Wanneer
geven aanwijzingen voor gebruik zon-
het apparaat in ruimtes wordt gebruikt,
Algemene aanwijzingen
NL
. . 7
der gevaar.
dient er voor voldoende ventilatie en af-
Tanken (Alleen KM 120/150
– Naast de aanwijzingen in de gebruiks-
voer van de uitlaatgassen te worden
R G en R D) . . . . . . . . . NL
. . 7
aanwijzingen moeten de algemene vei-
gezorgd (vergiftigingsgevaar).
Gasfles monteren/vervan-
ligheidsvoorschriften en voorschriften
gen (Alleen KM 120/150 R
– Uitlaatgassen zijn schadelijk voor de
ter vermijding van ongevallen van de
LPG) . . . . . . . . . . . . . . . NL
. . 7
gezondheid, ze mogen niet worden in-
wetgever in acht genomen worden.
Controle- en onderhouds-
geademd.
werkzaamheden . . . . . . NL
. . 8
Rijfunctie
– De motor heeft ca. 3 - 4 seconden na-
Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 8
Gevaar
loop nodig na het uitzetten. In deze tijd
Chauffeursstoel instellen
NL
. . 8
Verwondingsgevaar!
absoluut uit de buurt blijven van het
Buitenspiegel instellen (al-
Kantelgevaar bij de sterke hellingen.
aandrijfbereik.
leen KM 120/150 met chauf-
– In de rijrichting alleen stijgingen tot 18%
feurscabine) . . . . . . . . . NL
. . 8
(zonder chauffeurscabine) resp. 10%
Ruitenwisser in-/uitschake-
(met chauffeurscabine) berijden.
len (alleen KM 120/150 met
Kantelgevaar bij snel door de bochten rij-
chauffeurscabine) . . . . . NL
. . 8
den.
Programma's selecteren
NL
. . 8
– In bochten langzaam rijden.
Apparaat starten . . . . . .
NL
. . 8
Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.
Apparaat verrijden. . . . .
NL
. . 8
– Het apparaat uitsluitend op bevestigde
Veegbedrijf . . . . . . . . . .
NL
. . 8
ondergrond bewegen.
Veeggoedcontainer legen
NL
. . 9
Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen.
Apparaat uitschakelen. .
NL
. . 9
– Dwars op de rijrichting alleen hellingen
tot maximaal 10 % berijden.
Stillegging . . . . . . . . . . . . . . NL . 10
– De voor motorrijtuigen voorgeschreven
Brandstofkraan sluiten (Al-
leen KM 120/150 R G en R
maatregelen, regels en verordeningen
D) . . . . . . . . . . . . . . . . . NL
. 10
dienen altijd te worden opgevolgd.
- 1
77NL

door zou de overvulde fles na het slui-
Apparaten met chauffeurscabine
Veiligheidstechnische richtlijnen
ten van het ventiel (zie B. 1 van deze
Instructie
voor vloeibaar gas-motorvoertui-
richtlijnen) blootstaan aan een ontoe-
De chauffeurscabine is enkel een bescher-
gen (alleen KM 120/150 R LPG)
laatbare drukstijging.
ming tegen slechte weersomstandigheden
Hauptverband der gewerblichen Berufsge-
– Bij het inbouwen van de volle fles be-
en vormt geen veiligheidsdak resp. be-
nossenschaften e.V. (HVBG, Hoofdver-
vindt zich de markering voor de juiste
scherming bij kantelen!
bond van de industriële
positie van de fles "boven" (aansluit-
Gevaar
beroepsgenootschappen, zorgt voor werk-
schroefdraad wijst loodrecht naar bo-
De foliedeuren van de chauffeurscabine
nemersbescherming). Vloeibare gassen
ven).
zijn voorzien van verluchtingsgleuven. Die
(drijfgassen) zijn butaan en propaan of bu-
Het wisselen van gasfles dient zorgvuldig
moeten zeker vrijgehouden worden om vol-
taan/propaan-mengsels. Ze worden in spe-
te geschieden. Bij het in- en uitbouwen
doende verluchting te garanderen.
ciale flessen geleverd. De bedrijfsdruk van
moet de gasuitgangsnippel van het fles-
deze gassen is afhankelijk van de buiten-
ventiel door een met een sleutel vast aan-
Gevaar van gehoor-
temperatuur.
gedraaide afsluitmoer zijn afgedicht.
schade. Bij het werken
Gevaar
– Ondichte gasflessen mogen niet meer
met het apparaat in elk
worden gebruikt. Ze dienen met inacht-
Explosiegevaar! Vloeibaar gas niet als ben-
geval een geschikte
neming van alle voorzorgsmaatregelen
zine behandelen. Benzine verdampt lang-
gehoorbescherming
direct in de open lucht door afblazen te
zaam, vloeibaar gas gaat direct over in een
dragen.
worden leeggemaakt en dan als on-
gas. Het gevaar dat de ruimte zich met gas
dicht te worden gekenmerkt. Bij het af-
vult en dit ontvlamt is dus bij vloeibaar gas
Accessoires en reserveonderdelen
leveren of ophalen van beschadigde
groter dan bij benzine.
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
flessen dient de uitlener of diens repre-
serveonderdelen gebruikt worden die
Gevaar
sentant (tankbediende bijv.) direct
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
Verwondingsgevaar! Alleen gasflessen ge-
schriftelijk van de bewuste schade op
nele toebehoren en reserveonderdelen
vuld met drijfgas volgens DIN 51622 van
de hoogte te worden gebracht.
bieden de garantie van een veilig en
kwaliteit A of B, al naar gelang de omge-
– Voordat de gasfles wordt aangesloten,
storingsvrije werking van het apparaat.
vingstemperatuur gebruiken.
dient de aansluitnippel op deugdelijk-
– Een selectie van de meest frequent be-
VOORZICHTIG
heid gecontroleerd te worden.
nodigde reserveonderdelen vindt u
Huishoudelijk gas is per definitie verboden.
– Na het aansluiten van de fles moet
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
Toegelaten zijn voor de gasmotor vloeibare
deze met schuimvormende middelen
– Verdere informatie over reserveonder-
gasmengsels van propaan/butaan waar-
op dichtheid gecontroleerd worden.
delen vindt u op www.kaercher.com bij
van de mengverhouding tussen 90/10 tot
– De ventielen dienen langzaam te wor-
Service.
30/70 ligt. Vanwege het betere gedrag bij
den geopend. Het openen en sluiten
een koude start, dient bij buitentemperatu-
Symbolen op het apparaat
mag niet met behulp van slaggereed-
ren onder 0 °C (32 °F) bij voorkeur vloei-
schap plaatsvinden.
baar gas met een hoge propaanverhouding
– Bij een brand met vloeibaar gas uitslui-
Verbrandingsgevaar
te worden gebruikt, omdat dit al bij lage
tend met droog koolzuur of met kool-
door hete oppervlak-
temperaturen verdampt.
zuurgas blussen.
ken! Laat de uitlaatin-
Verplichtingen van de bedrijfsleiding en
– De gehele vloeibaar-gas-installatie
stallatie voldoende
de werknemers
dient voortdurend op bedrijfsveiligheid
afkoelen voordat u aan
– Alle personen die vloeibaar gas hante-
en in het bijzonder op dichtheid gecon-
het apparaat begint te
ren, zijn verplicht, kennis te nemen van
troleerd te worden. Het gebruik van het
werken.
de informatie over de eigenschappen
voertuig met een ondichte gasinstallatie
van vloeibare gassen, om een veilige
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
is verboden.
bedrijfsvoering te kunnen garanderen.
– Voor het losmaken van de buis- c.q.
GEVAAR
Deze publicatie dient steeds bij de
slangverbinding dient het flesventiel te
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
veegmachine aanwezig te zijn.
worden gesloten. De aansluitmoer aan
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
Onderhoud door vakkundige personen
de fles komt langzaam en eerst maar
lijke letsels.
– Drijfgasinstallaties dienen regelmatig,
weinig los, omdat anders het gas dat
몇 WAARSCHUWING
tenminste één keer per jaar, door een
zich nog in de leiding bevindt en onder
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
vakkundig persoon op werking en dicht-
druk staat spontaan zou uittreden.
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
heid gecontroleerd te worden (volgens
– Als het gas uit een grote container
delijke lichamelijke letsels.
BGG 936).
wordt getankt, dan dienen de eenduidi-
– De controle dient schriftelijk te worden
ge voorschriften bij de betreffende
VOORZICHTIG
vastgelegd. Aan de controle liggen de §
groothandel in vloeibaar gas te worden
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
33 en § 37 UVV "Verwendung von Flüs-
opgevraagd.
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
siggas" (gebruik van vloeibaar gas,
Gevaar
materiële schade.
BGV D34) ten grondslag.
Verwondingsgevaar!
– Als algemene voorschriften gelden de
– Vloeibaar gas in vloeibare vorm geeft
richtlijnen van de Duitse Verkeersminis-
wonden door bevriezing op de blote
ter voor de controle van voertuigen
huid.
waarvan de motoren op vloeibare gas-
– Na de demontage moet de sluitmoer
sen lopen.
vast op de aansluit-schroefdraad van
Inbedrijfstelling/gebruik
de fles worden geschroefd.
– Het gas mag steeds maar uit één fles
– Om de dichtheid te controleren dienen
tegelijk worden getapt. Wordt het gas
zeepwater, Nekal-oplossing of een an-
uit meerdere flessen tegelijk gehaald,
der schuimend middel te worden ge-
kan het gebeuren dat het vloeibare gas
bruikt. Het aflichten van de vloeibaar-
uit een fles in een andere loopt. Daar-
78 NL
- 2

gasinstallatie met een open vlam is ver-
ventielen, en vooral flesventielen, zijn
– Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-
boden.
gesloten. Werkzaamheden met vuur, in
re gassen of onverdunde zuren en op-
– Bij het wisselen van losse installatie-on-
het bijzonder las- en snijwerkzaamhe-
losmiddelen opvegen/opzuigen!
derdelen dienen de inbouw-voorschrif-
den, mogen niet in de buurt van drijf-
Daartoe behoren benzine, verfverdun-
ten van de fabrikant in acht te worden
gasflessen worden uitgevoerd.
ner of stookolie die door verwerveling
genomen. Daarbij dienen fles- en
Drijfgasflessen mogen niet in de werk-
met de zuiglucht explosieve dampen of
hoofdafsluitventielen te worden geslo-
plaatsen worden opgeslagen, ook niet
mengsels kunnen vormen, verder ace-
ten.
wanneer ze leeg zijn.
ton, onverdunde zuren en oplosmidde-
– Er dient voortdurend toezicht te worden
– De garages, opslagruimtes en werk-
len omdat zij op het apparaat gebruikte
gehouden op de toestand van de elek-
plaatsen dienen goed geventileerd te
materialen aantasten.
trische installatie van de vloeibaar-gas-
zijn. Let er hierbij op, dat vloeibare gas-
– Geen brandbare of glimmende voor-
voertuigen. Vonken kunnen bij
sen zwaarder zijn dan lucht. Ze concen-
werpen opvegen/opzuigen.
lekkages van de gasvoerende installa-
treren zich op de vloer, in werkputten en
– Het apparaat is alleen geschikt voor
tie-onderdelen explosies veroorzaken.
andere verlaagde plaatsen in de vloer
het/de in de gebruiksaanwijzing ge-
– Wanneer een vloeibaar-gasvoertuig
en kunnen hier voor explosieve gas-
noemde wegdek/ondergrond.
langere tijd heeft stilgestaan, dient de
lucht-mengsels zorgen.
– Er mag alleen gereden worden op de
garage voor de inbedrijfstelling van het
door de ondernemer of diens gemach-
voertuig of van de bijbehorende elektri-
Functie
tigde voor het machinegebruik vrijgege-
sche installatie grondig geventileerd te
ven oppervlakken.
worden.
– Het verblijf in de gevarenzone is verbo-
– Ongevallen in verband met gasflessen
den. Niet gebruiken in ruimtes met ont-
of met de vloeibaargas-installatie die-
ploffingsgevaar.
nen direct aan de Berufsgenossen-
– Over het algemeen geldt: Licht ont-
schaft (arbo-dienst) of het bevoegde
vlambare stoffen uit de buurt van het
Gewerbeaufsichtsamt (branche-in-
apparaat houden (explosie-/brandge-
spectie) te worden gemeld. Beschadig-
vaar).
de onderdelen dienen tot aan het einde
Geschikte ondergronden
van het onderzoek te worden bewaard.
– Asfalt
In de garages en opslagruimtes en de re-
paratie-werkplaatsen
Afbeelding 1
– Industrievloer
De veegmachine werkt volgens het over-
– De opslag van drijfgas- c.q. vloeibaar-
– Estrik
slagprincipe.
gasflessen dient volgens de Vorschrif-
– Beton
– De zijbezems (3) reinigen hoeken en
ten TRF 1996 (Technische regels
– Klinkers
kanten van het veegoppervlak en trans-
vloeibaargas, zie DA bij de BGV D34,
porteren het vuil in de baan van de vee-
Bijlage 4) te worden uitgevoerd.
Zorg voor het milieu
grol.
– Gasflessen dienen staand te worden
– De roterende veegrol (4) transporteert
bewaard. Open vuur en roken zijn bij de
het vuil direct in de veeggoedcontainer
opslag van containers en tijdens de re-
Het verpakkingsmateriaal is
(5).
paratie niet toegestaan. In de open
herbruikbaar. Deponeer het
lucht opgeslagen flessen dienen tegen
– Het in de container opgejaagde stof
verpakkingsmateriaal niet bij
onbevoegde toegang te zijn beveiligd.
wordt via de stoffilter (2) gescheiden en
het huishoudelijk afval, maar
Lege flessen dienen te allen tijde zijn
de gefilterde schone lucht wordt door
bied het aan voor hergebruik.
dichtgedraaid.
het zuigventiel (1) weggezogen.
Onbruikbaar geworden appa-
– De fles- en hoofdafsluitventielen dienen
raten bevatten waardevolle
direct na het in de garage zetten van
Reglementair gebruik
materialen die geschikt zijn
het motorrijtuig te worden dichtge-
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
voor hergebruik. Lever de ap-
draaid.
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
paraten daarom in bij een inza-
– Voor de ligging en uitvoering van de ga-
Het apparaat met de werkinstallaties
melpunt voor herbruikbare
rages voor vloeibaargas-voertuigen
moet voor gebruik gecontroleerd wor-
materialen. Batterijen, olie en
gelden de bepalingen van de Reichsga-
den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-
dergelijke stoffen mogen niet in
ragenordnung (rijksgarageverordening)
heid. Indien zij niet in goede staat
het milieu belanden. Verwijder
en de betreffende Landes-Bauordnung
verkeren, mag u de apparatuur niet ge-
overbodig geworden appara-
(provinciale bouwverordening).
bruiken.
tuur daarom via geschikte inza-
– De gasflessen dienen in speciale, van
melpunten.
– Deze veegmachine is bestemd voor het
de garages gescheiden ruimtes te wor-
vegen van vervuilde oppervlakken bui-
den opgeslagen (zie DA bij de BGV
ten.
Gelieve motorolie, stookolie, diesel en
D34, bijlage 2).
– Alleen KM 120/150 R LPG: Deze veeg-
benzine niet in het milieu te laten terecht-
– De in de ruimtes gebruikte elektrische
machine is ook voor het vegen van ver-
komen. Gelieve de bodem te bescher-
looplampen dienen van een gesloten,
vuilde oppervlakken binnen bestemd,
men en oude olie op milieuvriendelijke
afgedichte overstolp en van een sterke
voor zover de binnenruimtes voldoende
manier te verwijderen.
veiligheidskooi te zijn voorzien.
geventileerd zijn.
– Bij werkzaamheden reparatiewerk-
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
– Het apparaat kan alleen met de op-
plaatsen dienen de fles- en hoofdaf-
stoffen (REACH)
bouwset StVZO voor het gebruik op
sluitventielen te worden gesloten en de
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
openbare weg gebruikt worden.
drijfgasflessen tegen overmatige warm-
vindt u onder:
– Het apparaat is niet geschikt voor het
te te worden afgeschermd.
www.kaercher.com/REACH
opzuigen van gezondheidsschadelijke
– Voor werkpauzes en voor beëindiging
stoffen.
van de werkzaamheden dient een ver-
– Er mogen aan het apparaat geen wijzi-
antwoordelijke te controleren of alle
gingen worden aangebracht.
- 3
79NL

Elementen voor de bediening en de functies
Apparaten zonder chauffeurscabine
5
4321 1213141516
17
6
18
19
7
20
8
21
11
22
910
Afbeelding 2a
1 Bedieningsonderdeel veeggoedcontai-
Apparaten met chauffeurscabine
ner en parkeerrem
23
2 Stuurwiel
72
3 Bedieningspaneel
4 Zekeringen (achter frontplaat)
5 Rijpedaal vooruit
3
4
6 Rijpedaal achteruit
1
7 Verlichting
5
8 Rechter zijbezem
6
9 Linker zijbezem
Afbeelding 2b
10 Grofvuilklep
11 Pedaal grofvuilklep omhoog/omlaag
Afbeelding 2d
12 Hoogleging
24
1 Chauffeurscabine (optie)
13 Hefboom stuurwielverstelling
2 Tank
14 Hefboom stoelverstelling
3 Ruitenwisser in-/uitschakelen
15 Stoel (met zitcontactmat)
4 Rechter buitenspiegel
16 Zitconsole
5 Linker buitenspiegel
17 Nat-/droogklep
6 Foliedeuren
18 Filterkast
7 Verluchtingsgleuf
19 Veeggoedcontainer
Kleurmarkering
20 Apparaatkap
21 Tank
Afbeelding 2c
Bedieningselementen voor het reini-
22 Veegrol
gingsproces zijn geel.
23 Gasfles (Alleen KM 120/150 R LPG)
Bedieningselementen voor het onder-
24 Opbouwset zuigslang (optie)
houd en de service zijn lichtgrijs.
80 NL
- 4