Karcher Balayeuse KM 120-150 R D – страница 4

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 120-150 R D

Elementi di comando e di funzione

Apparecchi senza cabina conducente

5

4321 1213141516

17

6

18

19

7

20

8

21

11

22

910

Figura 2a

1 Unità di comando vano raccolta e freno

Apparecchi con cabina conducente

di stazionamento

23

2 Volante

72

3 Quadro di comando

4 Fusibili (rivestimento frontale posterio-

re)

3

4

5 Pedale di avanzamento

1

6 Pedale di retromarcia

5

7 Luci

6

8 Scopa laterale destra

9 Scopa laterale sinistra

Figura 2b

10 Serranda per lo sporco grossolano

Figura 2d

11 Pedale per sollevamento/abbassamen-

24

1 Cabina conducente (opzione)

to serranda per lo sporco grossolano

2 Serbatoio

12 Scarico in altezza

3 Attivare/disattivare il tergicristallo

13 Leva di regolazione del volante

4 Specchietto retrovisore esterno destro

14 Leva di regolazione del sedile

5 Specchietto retrovisore esterno sinistro

15 Sedile (con stuoia di contatto)

6 Sportello a pellicola

16 supporto sedile

7 Feritoia di aerazione

17 Cerniera bagnato/asciutto

18 Cassetto del filtro

Contrassegno colore

19 Vano raccolta

Figura 2c

Gli elementi di comando per il processo

20 Cofano

di pulizia sono gialli.

21 Serbatoio

Gli elementi di comando per la manu-

22 Rullo spazzola

tenzione ed il service sono grigio chia-

23 Bombola del gas (solo KM 120/150 R

ro.

LPG)

24 Kit di montaggio tubo flessibile di aspi-

razione (opzione)

- 4

61IT

Apertura/chiusura e bloccaggio del cofano

Fig. 3

Pericolo

Rischio di lesioni! In posizione aperta, il co-

fano deve essere sempre bloccato con l'ap-

posita asta di supporto.

Figura 1

Azionare la leva di regolazione del vo-

lante e ribaltare il volante in avanti.

Azionare la leva di regolazione del sedi-

le e spingere il sedile in avanti.

Figura 2

Ribaltare il supporto sedile sul lato.

Figura 3

Ribaltare l'asta di supporto verso

l'esterno.

(solo KM 120/150 senza cabina condu-

cente)

Figura 4

Ribaltare il cofano in avanti.

Figura 5

Inserire l'asta di supporto nell'apposita

cavità accanto al pedale di azionamen-

to della serranda per lo sporco grosso-

lano.

(solo KM 120/150 senza cabina condu-

cente)

Per chiudere il cofano procedere in ordine

inverso.

62 IT

- 5

Quadro di comando

3

567

4

8

16

1

9

2

12

10

13

14

11

15

Fig. 4

1 Selettore programmi

2 Pulsante con comando a due mani sca-

rico in altezza

3 Pulsante pulizia del filtro

4 Pulsante modalità Power

5 Spia luminosa modalità Power

6 Contaore con pulsante di reset

7 Interruttore illuminazione area di lavoro

8 Pulsante segnalazione acustica

9 Sollevamento/abbassamento del vano

raccolta

10 Svuotamento/ritiro del vano raccolta

11 Freno di stazionamento

12 Chiave di accensione

13 Spia di carica (solo KM 120/150 R D e

R LPG)

14 Valvola aria (solo KM 120/150 R G)

15 Pulsante Remote (solo KM 120/150

R LPG)

16 Interruttore"Spazzare con liquido", kit di

montaggio tubo flessibile di aspirazione

(opzione)

- 6

63IT

Sbloccare il freno di stazionamento.

Prima della messa in funzione

L'apparecchio può essere spinto.

Operazione di scarico

Nota

Non movimentare la spazzatrice senza tra-

Attenzione

zione propria su lunghi tragitti e a velocità

Non usare un carrello elevatore per scari-

superiori a 6 km/h.

care l'apparecchio in quanto potrebbe venir

Movimentazione della spazzatrice

danneggiato.

con trazione propria

Procedere come segue:

Tagliare il nastro da imballo di plastica

Sganciare la leva di marcia libera.

e togliere la pellicola.

La trazione è pronta per l'impiego.

Nota

Collegare la batteria (vedi capitolo Cura

Chiudere il cofano.

Il contenuto del serbatoio basta per circa 3

e manutenzione).

Sbloccare il freno di stazionamento.

ore d'impiego dell'apparecchio.

Togliere le fasce di chiusura sui punti di

L'apparecchio è pronto per l'uso.

Premere il pulsante di reset (2) del con-

appoggio.

taore.

Vi sono quattro assi contrassegnate sul

Messa in funzione

fondo del bancale che sono fissate con

Montare/sostituire la bombola del

viti. Svitare le assi.

gas (solo KM 120/150 R LPG)

Avvertenze generali

Appoggiare le assi sul bordo del banca-

Attenzione

le. Posizionare le assi in modo tale che

Depositare la spazzatrice su una super-

Utilizzare solo bombole approvate con un

si trovino davanti alle ruote dell'appa-

ficie piana.

contenuto massimo di 11 kg.

recchio. Fissare le assi con delle viti.

Estrarre la chiave di accensione.

Bloccare il freno di stazionamento.

Pericolo

Rischio di lesioni!

Fare rifornimento (solo KM 120/150

Rispettare le direttive di sicurezza tecni-

R G e R D)

che valide per gli autoveicoli a gas liqui-

do.

Rifornimento dell'apparecchio

La presenza di ghiaccio e di accumuli

Pericolo

gialli e schiumosi sulla bombola del gas

Rischio di esplosione!

indicano la presenza di perdite.

Utilizzare solo il carburante indicato nel

La bombola deve essere sostituita solo

manuale d'uso.

da personale qualificato.

Non fare rifornimento in ambienti chiusi.

Le bombole di gas propellente non de-

Spingere le traverse in dotazione con-

È vietato fumare e usare fiamme libere.

vono essere sostituite all'interno di ga-

tenute nell'imballaggio sotto la rampa

Accertarsi che il carburante non venga

rage e in locali sotterranei.

per sostenere la struttura.

a contatto con superfici calde.

Durante la sostituzione della bombola

Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote

Spegnere il motore.

non fumare e non utilizzare fiamme li-

e spingerli sotto la rampa.

Solo KM 120/150 senza cabina condu-

bere.

L'apparecchio può essere spostato in due

cente:

Durante la sostituzione della bombola,

diversi modi:

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

chiudere bene la valvola della bombola

(1) Spingendo l'apparecchio (vedi Movi-

Aprire il tappo del serbatoio.

del gas liquido e applicare immediata-

mentazione della spazzatrice senza trazio-

Applicare l'imbuto in dotazione.

mente il cappuccio di protezione alla

ne propria).

KM 120/150 R G: Rifornire "benzina

bombola vuota.

(2) Guidando l'apparecchio (vedi Movimen-

normale senza piombo".

tazione della spazzatrice con trazione pro-

KM 120/150 R D: Fare rifornimento di

1

pria).

diesel.

Movimentazione della spazzatrice

Riempire il serbatoio fino a massimo

senza trazione propria

1 cm sotto il bordo inferiore del boc-

2

chettone di riempimento.

Pericolo

Eliminare il carburante eventualmente

Rischio di lesioni! Prima di inserire la mar-

3

fuoriuscito, togliere l'imbuto e chiudere

cia libera, bloccare l'apparecchio in modo

il tappo del serbatoio.

che non possa spostarsi accidentalmente.

Solo KM 120/150 senza cabina condu-

Bloccare il freno di stazionamento.

cente:

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

Inserire la bombola del gas in modo che

Chiudere il cofano.

il collegamento a vite dell'attacco della

Resettaggio dell'indicatore serbatoio

valvola di chiusura sia verticale e rivolto

verso l'alto.

Nota

Chiudere la chiusura a staffa.

Dopo aver acceso l'apparecchio, viene vi-

Applicare la chiavetta di sicurezza.

sualizzato il numero di ore di funzionamen-

to per 10 secondi. Dopodiché viene

Rimuovere il cappuccio di protezione

visualizzato automaticamente l'indicatore

(1) dalla valvola di collegamento della

del serbatoio.

bombola del gas.

Avvitare il tubo flessibile del gas con il

Nota

dado per raccordi (2) (apertura 30 mm).

L'indicatore del serbatoio indica le ore di

Far innestare la leva di marcia libera nel

Nota

funzionamento dell'apparecchio dall'ultimo

foro.

reset del contaore.

L'attacco ha la filettatura a sinistra.

In questo modo la trazione è fuori servizio.

Chiudere il cofano.

64 IT

- 7

Attenzione

4 Spazzare con la scopa laterale a sini-

Accendere l’apparecchio

stra (opzionale)

Aprire la valvola di prelievo gas (3) solo pri-

Bloccare il freno di stazionamento.

ma di avviare l'apparecchio (vedi capitolo

Il rullospazzola e la scopa laterale sini-

Sedersi sul sedile di guida.

"Avviare l'apparecchio").

stra si abbassano.

NON premere il pedale di avanzamen-

5 Spazzare con entrambe le scope late-

Interventi di controllo e di manuten-

to.

rali (opzionale)

zione

Portare il selettore programmi in posi-

Il rullospazzola ed entrambe le scope

zione 1 (Guida).

Controllare il livello dell'olio motore. *

laterali si abbassano.

Solo KM 120/150 R G: Spingere la leva

Solo KM 120/150 R G e R D: Controlla-

Avviare l'apparecchio

della valvola aria verso il basso. Quan-

re il livello del serbatoio del carburante.

do il motore gira, rialzare la leva della

*

Nota

valvola aria.

Solo KM 120/150 R LPG: Controllare

L’apparecchio è dotato di una stuoia di con-

Solo KM 120/150 R LPG: Tenere pre-

che il dado per raccordo sia ben fissato

tatto del sedile. Quando il conducente si

muto per 5 secondi il pulsante Remote

sul tubo flessibile del gas. *

alza dal sedile, l'apparecchio viene disinse-

e poi rilasciarlo.

Controllare il livello dell'olio idraulico. *

rito automaticamente.

Girare la chiave di accensione oltre la

Controllare le scope laterali. *

NOTA

posizione 1.

Controllare il rullospazzola. *

Solo KM 120/150 R G e R LPG: L’apparec-

Appena l'apparecchio si avvia, rilascia-

Svuotare il vano raccolta.

chio si avvia solo con il freno di staziona-

re la chiave.

Controllare la pressione delle ruote. *

mento bloccato (posizione parcheggio).

Nota

* Descrizione al capitolo Cura e manuten-

Aprire il rubinetto del carburante (solo

Non azionare mai il motorino d'avviamento

zione.

KM 120/150 R G e R D)

per più di 10 secondi. Attendere almeno 10

Nota

secondi prima di azionare nuovamente il

Funzionamento

Al momento della consegna dell'apparec-

motorino d'avviamento.

chio il rubinetto del carburante è aperto. In

Nota

Attenzione

caso di un lungo periodo di fermo macchi-

Uso invernale: a temperature inferiori a

Non coprire le aperture di aspirazione aria

na, aprire il rubinetto del carburante.

+10 °C occorre azionare il freno di stazio-

accanto al sedile di guida. Non è consentito

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

namento all'avvio, in modo da separare

appoggiare oggetti accanto o dietro al sedi-

KM 120/150 R G:

motore e cambio e facilitare quindi l'opera-

le.

zione di avviamento.

Regolazione del sedile di guida

Guida

Tirare la leva di regolazione del sedile

Sbloccare il freno di stazionamento.

verso l'esterno.

Spostare la leva, rilasciare la leva e far-

Avanzare

la innestare.

Premere lentamente il pedale destro.

Verificare se il sedile è bloccato cercan-

Fare retromarcia

do di spostarlo in avanti ed indietro.

Pericolo

Regolare gli specchietti retrovisori

Rischio di lesioni! Durante la retromarcia

esterni (solo KM 120/150 con cabina

non deve sussistere alcun pericolo per ter-

Spingere la leva in direzione "ON".

conducente)

zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al-

KM 120/150 R D:

tra persona.

Regolare manualmente gli specchietti

Premere lentamente il pedale sinistro.

retrovisori esterni sinistro e destro.

Nota

Attivare/disattivare il tergicristallo

Comportamento di guida

(solo KM 120/150 con cabina condu-

Attraverso i pedali è possibile impostare

cente)

la velocità di marcia a regolazione con-

tinua.

Azionare l'interruttore del tergicristallo.

Evitare di premere bruscamente il pe-

Selezione i programmi

dale poiché può causare danni all'im-

pianto idraulico.

In caso di diminuzione della potenza in

3

4

Ruotare la leva su "O".

salita, togliere leggermente il piede dal

Chiudere il cofano.

pedale.

2

5

Aprire l'alimentazione del gas (solo KM

Frenatura

120/150 R LPG)

1

Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre-

na automaticamente e si ferma.

Superare ostacoli

Per superare ostacoli fissi fino a 50 mm:

Avanzare lentamente e superare l'osta-

1 Guidare

colo con cautela.

Guida a destinazione.

Per superare ostacoli fissi superiori a 50

2 Spazzare con il rullospazzola

mm:

Ostacoli simili vanno superati esclusi-

Il rullospazzola si abbassa.

vamente con una rampa idonea.

3 Spazzare con la scopa laterale a destra

Il rullospazzola e la scopa laterale de-

Aprire la valvola di prelievo gas ruotan-

stra si abbassano.

dola in senso antiorario.

- 8

65IT

sollevare temporaneamente la serranda

Operazioni di spazzamento

Svuotamento del vano raccolta

per lo sporco grossolano.

Pericolo

Nota

Spazzare con serranda per lo sporco

Rischio di lesioni! Quando la serranda per

grossolano rialzata

Attendere che sia terminata l'operazione di

lo sporco grossolano è aperta, il rullo spaz-

Sollevamento della serranda:

pulizia automatica del filtro e che la polvere

zola può far schizzare sassi e pietrisco in

Premere in avanti il pedale di aziona-

si sia depositata, prima di aprire o svuotare

avanti. Fare attenzione a non mettere in

mento della serranda e tenerlo premu-

il vano raccolta.

pericolo persone, animali o oggetti.

to.

Pericolo

Attenzione

Per riabbassarla togliere il piede dal pe-

Rischio di lesioni! Durante l'operazione di

Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro

dale.

scarico non vi devono essere persone o

o simili in quanto possono causare il dan-

Nota

animali nell'area di movimentazione del

neggiamento del sistema spazzante.

Un risultato di pulizia ottimale viene conse-

vano raccolta.

Attenzione

guito solamente con la serranda abbassa-

Pericolo

Per evitare danni al pavimento, non utiliz-

ta.

Pericolo di schiacciamento! Non inserire

zare la spazzatrice a lungo sullo stesso

Spazzare con le scope laterali

mai le mani nella tiranteria del sistema di

punto.

Per spazzare nei bordi sul lato destro:

svuotamento. Non sostare sotto al vano

Nota

Portare il selettore programmi in posi-

raccolta sollevato.

Al fine di ottenere un risultato ottimale, si

zione 3. Si abbassano la scopa laterale

Pericolo

consiglia di adeguare la velocità di marcia

destra ed il rullospazzola.

Pericolo di ribaltamento! Durante l'opera-

alle condizioni presenti in loco.

Per spazzare nei bordi sul lato sinistro:

zione di scarico l'apparecchio deve appog-

Portare il selettore programmi in posi-

Nota

giare su una superficie piana.

zione 4. Si abbassano la scopa laterale

Fermare l'apparecchio.

Durante l'uso della spazzatrice si racco-

sinistra ed il rullospazzola.

Portare il selettore programmi in posi-

manda di svuotare il vano raccolta ad inter-

Per spazzare nei bordi sul lato destro e si-

zione 1 (Guida).

valli regolari.

nistro:

Nota

Nota

Portare il selettore programmi in posi-

Il vano raccolta può essere ribaltato per

Per la pulizia di superfici piane, abbassare

zione 5. Si abbassano entrambe le sco-

svuotarlo solo dopo aver raggiunto una de-

solamente il rullospazzola.

pe laterali ed il rullospazzola.

terminata altezza minima.

Nota

Nota

Nota

Per la pulizia di bordi e finiture, abbassare

Il rullospazzola e le scope laterali si avvia-

Le seguenti operazioni possono essere

anche le scope laterali.

no automaticamente.

eseguite solo con comando a due mani.

Spazzare con il rullospazzola (modalità

Spazzare pavimenti asciutti

standard)

Chiudere la cerniera bagnato/asciutto

Nota

del vano raccolta.

1

2

Il rullospazzola può essere utilizzato con

Solo kit di montaggio tubo flessibile di aspi-

due modalità operative. Nella modalità

razione (opzione):

3

standard l'usura del rullospazzola è ridotta.

Portare il selettore programmi in posi-

45

zione 2. Il rullospazzola si abbassa.

Spazzare con il rullospazzola (modalità

Power)

Premere più volte l'interruttore "Spaz-

zare con liquido".

Sollevare il vano raccolta. Premere

Nota

contemporaneamente il pulsante 1

Il rullospazzola può essere utilizzato con

Spazzare pavimenti umidi o bagnati

(quadro di comando) ed il pulsante 2.

due modalità operative. La modalità Power

consente di conseguire un effetto pulente

maggiore.

Portare il selettore programmi in posi-

zione 2. Il rullospazzola si abbassa.

Premere il pulsante Power. La spia lu-

minosa si accende.

Aprire la cerniera bagnato/asciutto del

Una volta raggiunta l'altezza desiderata:

Nota

vano raccolta.

Ribaltare il vano raccolta. Premere con-

Il pulsante Power viene resettato automati-

Solo kit di montaggio tubo flessibile di aspi-

temporaneamente il pulsante 1 (quadro

camente con le seguenti operazioni:

razione (opzione):

di comando) ed il pulsante 5.

Premere nuovamente il tasto Power.

Premere l'interruttore "Spazzare con li-

Ritirare il vano raccolta. Premere con-

Portare il selettore programmi in posi-

quido".

temporaneamente il pulsante 1 (quadro

zione 1 (Guida).

Nota

di comando) ed il pulsante 4.

Spegnere l'apparecchio.

Abbassare il vano raccolta. Premere

In tal modo il filtro viene protetto contro

La spia luminosa si spegne e viene attivata

contemporaneamente il pulsante 1

l'umidità.

la modalità standard.

(quadro di comando) ed il pulsante 3.

Nota

Nota

Per raccogliere oggetti dell'altezza massi-

Il vano raccolta può essere riabbassato

ma di 60 mm (p.es. lattine) è necessario

completamente solo dopo averlo ribaltato

nella sua posizione di base.

66 IT

- 9

Spingere la leva in direzione "OFF".

Nota

Spegnere l’apparecchio

KM 120/150 R D:

Osservare i contrassegni per le aree di fis-

Portare il selettore programmi in posi-

saggio sul telaio di base (simboli di catene).

zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il

Per le operazioni di carico e scarico, l'appa-

rullospazzola vengono sollevati.

recchio può essere usato in pendenze non

Girare la chiave di accensione su "0" ed

superiori al 18%.

estrarla.

Bloccare il freno di stazionamento.

Conservazione dell'apparec-

Nota

chio

Dopo aver spento l'apparecchio, il filtro pol-

vere viene pulito automaticamente per cir-

PRUDENZA

ca 15 secondi.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Ruotare la leva su "S".

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Chiudere il cofano.

Fermo dell'impianto

conservazione.

Chiudere l'alimentazione del gas

Depositare l'apparecchio in un luogo ripa-

Se la spazzatrice non viene utilizzata per

(solo KM 120/150 R LPG)

rato ed asciutto.

un lungo periodo, si prega di osservare

quanto segue:

Cura e manutenzione

Depositare la spazzatrice su una super-

ficie piana.

Avvertenze generali

Solo KM 120/150 R G e R D: Riempire

il serbatoio di carburante e chiudere il

Prima di pulire, manutenzionare l'appa-

rubinetto del carburante.

recchio, sostituire componenti o passa-

Solo KM 120/150 R LPG: chiudere la

re ad un'altra modalità di

valvola della bombola del gas e rimuo-

funzionamento, spegnere l'apparecchio

vere la bombola. Riporre la bombola del

e, se necessario, togliere la chiave di

gas secondo le direttive di sicurezza

accensione.

Chiudere la valvola di prelievo gas ruo-

tecnica relative agli autoveicoli a gas li-

Durante i lavori sull'impianto elettrico

tandola in senso orario.

quido.

estrarre la spina della batteria e/o scol-

Cambiare l'olio motore.

legare la batteria.

Trasporto

Portare il selettore programmi in posi-

Le riparazioni devono essere eseguite

zione 1 (Guida). Il rullospazzola e le

PRUDENZA

esclusivamente da centri di assistenza

scope laterali vanno sollevati per non

autorizzati o da personale esperto in

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

danneggiare le setole.

questo settore che abbia familiarità con

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Girare la chiave di accensione su "0" ed

tutte le norme di sicurezza vigenti in

trasporto.

estrarla.

materia.

Attenzione

Solo KM 120/150 R G e R LPG: Svitare

Gli apparecchi ad uso mobile impiegati

Per il trasporto dell'apparecchio la leva di

la candela e mettere circa 3 cm³ di olio

nel settore industriale sono soggetti al

marcia libera deve sempre essere innesta-

nei fori di alloggiamento della candela.

controllo di sicurezza secondo la norma

ta nel foro superiore. Solo così la trazione è

Ruotare più volte il motore senza can-

VDE 0701.

pronta al funzionamento. Nei tratti in pen-

dela. Avvitare la candela.

Utilizzare solo i rullospazzola e le scope

denza l'apparecchio va movimentato sem-

Bloccare la spazzatrice in modo tale

laterali forniti con l'apparecchio o de-

pre con la trazione propria.

che non possa spostarsi accidental-

scritti nel manuale d'uso. L'utilizzo di al-

Girare la chiave di accensione su "0" ed

mente, bloccare il freno di staziona-

tri tipi di rullospazzola e di scope laterali

estrarla.

mento.

può compromettere la sicurezza

Solo KM 120/150 R G e R D: Svuotare

dell'apparecchio.

Pulire la spazzatrice all'interno e

il serbatoio. Aspirare il carburante per

all'esterno.

Non pulire l’apparecchio con un tubo

mezzo di una pompa adatta.

flessibile o un getto d’acqua ad alta

Depositare l'apparecchio in un luogo ri-

Solo KM 120/150 R LPG: chiudere la

pressione (rischio di cortocircuito o di

parato ed asciutto.

valvola della bombola del gas e rimuo-

altri guasti di tipo elettrico).

Staccare la batteria.

vere la bombola. Riporre la bombola del

Caricare la batteria ogni 2 mesi circa.

gas secondo le direttive di sicurezza

Pulizia interna dell'apparecchio

tecnica relative agli autoveicoli a gas li-

Chiudere il rubinetto del carburante

Pericolo

quido.

(solo KM 120/150 R G e R D)

Rischio di lesioni! Indossare una mascheri-

Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai

na antipolvere e occhiali protettivi.

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

bordi.

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

KM 120/150 R G:

Assicurare l'immobilità dell'apparecchio

Pulire l'apparecchio con un panno.

bloccandolo con cinghie o funi.

Pulire l'apparecchio con aria compres-

Bloccare il freno di stazionamento.

sa.

Chiudere il cofano.

Pulizia esterna dell'apparecchio

Pulire l'apparecchio esternamente con

un panno umido imbevuto di liscivia.

Nota

Non utilizzare detergenti aggressivi.

- 10

67IT

Intervalli di manutenzione

Interventi di manutenzione da effettuare

Norme di sicurezza per l'uso di batterie

dal servizio assistenza clienti

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

Nota

Manutenzione dopo 20 ore di funziona-

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

Il contatore ore di funzionamento indica

mento:

colo:

quali sono gli intervalli di manutenzione.

Eseguire la prima ispezione.

Interventi di manutenzione da effettuare

Manutenzione ogni 100 ore di funziona-

Rispettare le indicazioni ripor-

da parte del cliente

mento

tate sulla batteria, nelle istru-

Manutenzione giornaliera:

Manutenzione ogni 200 ore di funziona-

zioni per l'uso e nel manuale

Controllare il livello dell'olio motore.

mento

d'uso del veicolo.

Controllare il livello dell'olio della tra-

Manutenzione ogni 300 ore di funziona-

Indossare una protezione per

smissione.

mento

gli occhi.

Controllare la pressione delle ruote.

Nota

Solo KM 120/150 R LPG: controllare i

Ai fini della garanzia è necessario far ese-

tubi flessibili del gas e i collegamenti a

guire, durante il periodo di garanzia, tutti gli

Tenere l'acido e le batterie

vite delle condutture.

interventi di assistenza e di manutenzione

fuori dalla portata dei bambini.

Solo KM 120/150 R LPG: controllare

dal servizio assistenza clienti autorizzato

che il collegamento a vite del filtro del

Kärcher come indicato nel libretto di manu-

gas che porta alla bombola del gas non

tenzione.

sia sporco. Se necessario, pulirlo (ad

Interventi di manutenzione

Rischio di esplosione!

ogni sostituzione della bombola).

Preparazione:

Verificare il funzionamento di tutti gli

Depositare la spazzatrice su una super-

elementi di comando.

ficie piana.

Manutenzione settimanale:

Vietato accendere fuochi, pro-

Girare la chiave di accensione su "0" ed

Verificare la tenuta delle condutture del

durre scintille, usare luci libere

estrarla.

carburante o del gas.

e fumare.

Bloccare il freno di stazionamento.

Controllare il filtro di ritorno del sistema

spazzante.

Norme di sicurezza generali

Controllare il filtro aria.

Pericolo di ustioni chimiche!

Pericolo

Controllare il livello dell'olio del circuito

Rischio di lesioni! In caso di interventi sullo

idraulico del gruppo spazzante

scarico in altezza, sollevare completamen-

Verificare la tenuta dei tubi flessibili

te e bloccare il vano raccolta.

idraulici.

Pronto soccorso.

Verificare che i componenti mobili si

muovano perfettamente.

Controllare la regolazione e l'usura dei

listelli di tenuta nell'area da spazzare.

Avviso di pericolo.

Manutenzione ogni 100 ore di funziona-

mento:

Verificare la tenuta delle condutture del

carburante o del gas.

Cambio dell'olio motore (primo cambio

Smaltimento.

dopo 20 ore di funzionamento).

Inserire il sostegno di protezione nella

Solo KM 120/150 R G e R LPG: Con-

biella del cilindro di sollevamento e

trollare la candela.

bloccarlo.

Verificare il funzionamento della stuoia

Non gettare la batteria nei ri-

Pericolo

di contatto del sedile.

fiuti domestici.

Pericolo di lesioni per via delle rotazioni del

Controllare il livello di acido della batte-

motore! Dopo aver spento il motore atten-

ria.

dere 5 secondi. Durante questi 5 secondi

Controllare la tensione, lo stato di usura

stare assolutamente lontani dall'area di la-

Pericolo

ed il funzionamento delle cinghie di tra-

voro.

Rischio di esplosione! Non appoggiare

smissione (trapezoidali e a sezione cir-

Prima di effettuare qualsiasi intervento

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

colare).

di manutenzione e di riparazione lascia-

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

Interventi di manutenzione in caso di usura:

re raffreddare sufficientemente l'appa-

teria.

Sostituire i listelli di tenuta.

recchio.

Pericolo

Sostituire il rullospazzola.

Non toccare componenti molto caldi

Rischio di lesioni! Non portare mai even-

Sostituire le scope laterali.

quali ad esempio il motore trazione e

tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare

Descrizione al capitolo Interventi di manu-

l'impianto di scappamento.

sempre le mani dopo aver effettuato inter-

tenzione.

venti sulla batteria.

Nota

Sostanze quali olio per motori,

Montaggio e collegamento della batteria

Tutti gli interventi di assistenza e di manu-

gasolio, benzina o carburante

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

tenzione da effettuare da parte del cliente

diesel non devono essere di-

Appoggiare la batteria nell'apposito

devono essere eseguiti da un tecnico qua-

spersi nell'ambiente. Si prega

supporto.

lificato. Se necessario, ci si può rivolgere in

pertanto di proteggere il suolo

Avvitare i supporti sul fondo della batte-

qualsiasi momento al rivenditore specializ-

e di smaltire l'olio usato con-

formemente alle norme am-

ria.

zato Kärcher.

bientali.

Collegare il morsetto (cavo rosso) al

polo positivo (+).

Collegare il morsetto al polo negativo (-).

68 IT

- 11

Carica della batteria

Controllare il filtro del gas (solo KM 120/

Nota

Pericolo

150 R LPG)

Osservare quanto raccomandato dal ri-

spettivo produttore. È possibile proseguire

Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-

a condizione che vengano rispettate le di-

curezza per l'uso di batterie. Osservare le

sposizioni del produttore. Sostituire il pneu-

istruzioni del produttore del caricabatterie.

matico o la ruota appena possibile.

Staccare la batteria.

Aprire le chiusure rapide del rispettivo

Collegare il polo positivo del caricabat-

rivestimento laterale.

terie al polo positivo della batteria.

Smontare il rivestimento laterale.

Collegare il polo negativo del caricabat-

Allentare i bulloni della ruota.

terie al polo negativo della batteria.

Inserire la spina e accendere il carica-

batterie.

Caricare la batteria con la corrente di

Controllare che nel collegamento a vite

carica minima possibile.

del filtro che porta alla bombola del gas

non vi sia dello sporco.

Controllare ed eventualmente corregge-

Pulire il filtro sporco con aria compres-

re il livello del liquido della batteria

sa.

Attenzione

Controllare le condutture del gas (solo

In caso di batterie ad acido controllare re-

KM 120/150 R LPG)

golarmente il livello del liquido.

Svitare tutti i tappi degli elementi della

Nota

Applicare il cric nel rispettivo punto del-

batteria.

Il controllo deve essere eseguito ad inter-

la ruota anteriore o di quella posteriore.

Se il livello negli elementi è troppo bas-

valli regolari da personale qualificato auto-

Sollevare l'apparecchio con il cric.

so, aggiungere dell'acqua distillata fino

rizzato.

Togliere i bulloni della ruota.

alla tacca.

Controllare eventuali perdite con uno

Smontare la ruota.

Caricare la batteria.

spray apposito dei collegamenti del

Avvitare i tappi degli elementi.

gas, delle condutture del gas e dell'eva-

Applicare la ruota di ricambio.

poratore.

Avvitare i bulloni della ruota.

Smontare la batteria

Nota

Abbassare l'apparecchio con il cric.

Nota

Stringere i bulloni della ruota.

In caso di perdite può formarsi del ghiaccio

Prima di smontare la batteria staccare il

o depositi gialli schiumosi sui collegamenti

Riavvitare il rivestimento laterale.

cavo del polo negativo. Verificare che i poli

del gas, sulle condutture e sull'evaporato-

Nota

della batteria e i morsetti siano sufficiente-

re. Per la manutenzione dell'impianto a gas

Usare un cric adatto disponibile in commer-

mente protetti con apposito grasso per poli

rivolgersi al servizio di assistenza clienti

cio.

batteria.

Kärcher.

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

Controllo e rabbocco dell'olio motore

Controllo della pressione delle ruote

Staccare la batteria.

Attenzione (solo KM 120/150 R G e

Depositare la spazzatrice su una super-

Estrarre la batteria dal suo alloggia-

R LPG)

ficie piana.

mento.

Il motore è protetto da un sistema di sicu-

Collegare il manometro alla valvola del

Smaltire la batteria scarica in conformi-

rezza che scatta in caso di mancanza

pneumatico.

tà alle disposizioni in vigore.

d'olio. Nel caso in cui il livello d'olio sia in-

Misurare la pressione e correggerla se

Controllare l'indicatore del serbatoio

sufficiente, il motore si arresta e può essere

necessario.

(solo KM 120/150 R G e R D)

riavviato solo dopo aver aggiunto dell'olio

La pressione delle ruote anteriori e di

motore.

Nota

quelle posteriori deve essere di 6 bar.

Pericolo

Dopo aver acceso l'apparecchio, viene vi-

Cambio della ruota

sualizzato il numero di ore di funzionamen-

Pericolo di ustione!

Pericolo

to per 10 secondi. Dopodiché viene

Lasciare raffreddare il motore.

visualizzato automaticamente l'indicatore

Rischio di lesioni!

Controllare il livello dell'olio motore non

del serbatoio.

Depositare la spazzatrice su una super-

prima che siano passati 5 minuti dall'ar-

ficie piana.

resto del motore.

Nota

Estrarre la chiave di accensione.

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

L'indicatore del serbatoio indica le ore di

Nel caso in cui gli interventi di riparazio-

KM 120/150 R P e R LPG:

funzionamento dell'apparecchio dall'ultimo

ne vengano effettuati su strade pubbli-

reset del contaore.

che, indossare degli indumenti

Nota

segnaletici in zone pericolose esposte

Il contenuto del serbatoio basta per circa 3

al traffico.

ore d'impiego dell'apparecchio.

Verificare che il terreno sia stabile.

Controllare l'indicatore serbatoio del

Bloccare ulteriormente l'apparecchio

contaore.

mediante cunei in modo che non possa

spostarsi accidentalmente.

Bloccare il freno di stazionamento.

Controllo dei pneumatici

Verificare che i battistrada dei pneuma-

tici siano liberi da oggetti impigliati.

Rimuovere eventuali oggetti.

Utilizzare un normale prodotto adatto

alla riparazione di pneumatici.

- 12

69IT

KM 120/150 R D:

Lasciare raffreddare il motore.

Controllo e correzione del livello di olio

Aprire le chiusure rapide del rivestimen-

idraulico - circuito idraulico del gruppo

to laterale sinistro.

spazzante

Smontare il rivestimento laterale.

Nota

Rimuovere il tubo flessibile di scarico

La spazzatrice dispone di due circuiti idrau-

dell'olio dal supporto.

lici.

Svitare il tappo di scarico dell'olio.

Nota

Estrarre l'astina di livello dell'olio.

Per controllare/correggere il livello dell'olio

Scaricare l'olio.

ritirare completamente il vano raccolta.

Avvitare il tappo di scarico dell'olio.

Il sistema di chiusura con l'astina di livello

Introdurre il tubo flessibile di scarico

dell'olio è collocato sul serbatoio di riserva

Estrarre l'astina di livello dell'olio.

dell'olio dal supporto.

sopra la ruota posteriore destra.

Pulire l'astina di livello dell'olio e reinse-

Controllo e cambio del filtro aria

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

rirla.

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

Estrarre l'astina di livello dell'olio.

Nota

KM 120/150 R P e R LPG:

L'astina di livello dell'olio deve essere im-

mersa almeno per un terzo nell'olio. Se il li-

vello dell'olio è inferiore, aggiungere

dell'olio motore fino al bordo inferiore del

foro di rabbocco.

Solo KM 120/150 R G e R LPG: Smon-

taggio della prolunga sul foro di rabboc-

co dell'olio.

Svitare le viti (1).

Riempimento di olio motore con la pom-

Smontare il rivestimento (2).

pa per cambio olio 6.491-538.

Aprire il sistema di chiusura con astina

Solo KM 120/150 R G e R LPG: Monta-

di livello dell'olio (3).

re la prolunga sul foro di rabbocco

Controllare il livello di riempimento tra-

dell'olio.

KM 120/150 R D:

mite l'astina di livello dell'olio.

Chiudere Il foro di rabbocco dell'olio.

Nota

Attendere almeno 5 minuti.

Il livello dell'olio deve essere compreso fra

Controllare il livello dell'olio motore.

le tacche “MIN“ e “MAX“.

Tipo di olio: vedi Dati tecnici

All'occorrenza aggiungere dell'olio

Cambio dell'olio motore

idraulico.

Estrarre l'astina di livello dell'olio.

Chiudere il serbatoio.

Solo KM 120/150 R G e R LPG: Smon-

Riavvitare il rivestimento.

taggio della prolunga sul foro di rabboc-

Tipo di olio: vedi Dati tecnici

co dell'olio.

Controllo e correzione del livello di olio

Aspirazione di olio motore con la pom-

Svitare il dado ad alette.

idraulico e cambio dell'olio - circuito del-

pa per cambio olio 6.491-538.

Estrarre la cartuccia del filtro, controllar-

la trasmissione

Riempimento di olio motore nuovo con

la e pulirla.

Nota

la pompa per cambio olio pulita 6.491-

538.

Inserire la cartuccia pulita o una cartuc-

La spazzatrice dispone di due circuiti idrau-

cia nuova nel contenitore d'aspirazione.

Tipo di olio: vedi Dati tecnici

lici.

Solo KM 120/150 R G e R LPG: Monta-

Stringere il dado ad alette.

(1) Controllo del livello

re la prolunga sul foro di rabbocco

Sollevare il vano raccolta.

Pulire e sostituire la candela (solo KM

dell'olio.

120/150 R G e R LPG)

Inserire il sostegno di protezione nella

Chiudere Il foro di rabbocco dell'olio.

biella del cilindro di sollevamento e

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

Attendere almeno 5 minuti.

bloccarlo.

Controllare il livello dell'olio motore.

Controllare il livello dell'olio nel serbato-

io di carico.

Solo KM 120/150 R G e R LPG: L'olio del

motore può essere scaricato attraverso un

Nota

tubo flessibile.

Il livello dell'olio deve arrivare al massimo

alla tacca “MAX“ ed avere una distanza di

2 cm sopra al fondo.

Staccare l'attacco candela.

Svitare e pulire la candela.

Avvitare la candela pulita o una nuova.

Applicare l'attacco candela.

Pericolo

Pericolo di ustione a causa di olio bollente.

Preparare un contenitore di raccolta per

almeno 1,5 litri di olio.

70 IT

- 13

Attenzione

Applicare la scopa laterale sul trascina-

tore e avvitarla.

Questo controllo va effettuato esclusiva-

mente a motore freddo.

Controllo del rullo spazzola

(2) Correzione del livello

Depositare la spazzatrice su una super-

Sollevare il vano raccolta.

ficie piana.

Inserire il sostegno di protezione nella

Portare il selettore programmi in posi-

biella del cilindro di sollevamento e

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

bloccarlo.

sollevato.

Togliere il coperchio del serbatoio.

Girare la chiave di accensione su "0" ed

Se necessario aggiungere olio con cau-

estrarla.

tela.

Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

Estrarre il rullo spazzola.

Chiudere il serbatoio.

modo che non possa spostarsi acciden-

Tipo di olio: vedi Dati tecnici

talmente.

(3) Cambio dell'olio

Bloccare il freno di stazionamento.

Sollevare il vano raccolta.

Togliere eventuali nastri o spaghi dal

Inserire il sostegno di protezione nella

rullo spazzola.

biella del cilindro di sollevamento e

Sostituzione del rullo spazzola

bloccarlo.

Una sostituzione del rullo spazzola si rende

Svitare il tappo di scarico dell'olio.

necessaria quando l'effetto pulente diminu-

Togliere il coperchio del serbatoio.

isce visibilmente a causa delle setole con-

Scaricare l'olio.

sumate.

Avvitare il tappo di scarico dell'olio.

Depositare la spazzatrice su una super-

Posizione di montaggio del rullospazzola in

Aggiungere l'olio.

ficie piana.

senso di marcia

Spingere il nuovo rullospazzola nell'ap-

Chiudere il serbatoio.

Portare il selettore programmi in posi-

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

posito cassone e applicarlo sul perno

Controllare il filtro dell’olio/Controllare

sollevato.

motore.

pressione di ritorno

Girare la chiave di accensione su "0" ed

Nota

estrarla.

Al montaggio del nuovo rullospazzola, fare

Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

attenzione alla posizione delle setole.

modo che non possa spostarsi acciden-

Montare la copertura del rullospazzola.

talmente.

Applicare la tiranteria di sollevamento

Bloccare il freno di stazionamento.

sul perno.

Aprire le chiusure rapide del rivestimen-

Applicare il supporto del rullospazzola

to laterale destro.

sul perno.

Stringere la vite al supporto del rullo-

spazzola.

Avvitare le viti di fissaggio della coper-

Quando l’indicatore del manometro si

tura del rullospazzola e stringerle.

trova nel campo rosso è necessario pu-

Riavvitare il rivestimento laterale.

lire o sostituire il filtro dell’olio.

Nota

Controllo delle scope laterali

Dopo il montaggio del nuovo rullospazzola

Depositare la spazzatrice su una super-

occorre regolare la simmetria delle spazzo-

ficie piana.

le.

Portare il selettore programmi in posi-

Controllo e regolazione della simmetria

zione 1 (Guida). Le scope laterali ven-

Smontare il rivestimento laterale.

del rullo spazzola

gono sollevate.

Svitare la vite sul braccio oscillante del

Nota

Girare la chiave di accensione su "0" ed

rullospazzola.

estrarla.

L'apparecchio deve essere impostato sulla

Controllare le scope laterali.

modalità standard. La spia luminosa del

pulsante Power non deve essere accesa.

Nota

Portare il selettore programmi in posi-

Grazie al supporto flottante della scopa la-

zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il

terale, la simmetria delle spazzole viene

rullospazzola vengono sollevati.

adeguata automaticamente quando le se-

Portare la spazzatrice su un pavimento

tole sono consumate. Se le setole sono

piano e liscio coperto visibilmente di

molto consumate, sostituire la scopa late-

polvere o gesso.

rale.

Abbassare il rullospazzola e farlo girare

Sostituzione della scopa laterale

per breve tempo.

Depositare la spazzatrice su una super-

Staccare il braccio oscillante del rullo-

Sollevare il rullospazzola.

ficie piana.

spazzola.

Premere il pedale per sollevare la ser-

Portare il selettore programmi in posi-

Staccare la tiranteria di sollevamento

randa per lo sporco grossolano e tener

zione 1 (Guida). Le scope laterali ven-

dal perno.

premuto il pedale.

gono sollevate.

Aprire le chiusure rapide e smontare il

Spostare il veicolo in retromarcia.

Girare la chiave di accensione su "0" ed

rivestimento.

estrarla.

Svitare i tre dadi di fissaggio sulla parte

inferiore.

- 14

71IT

Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma

Ribaltare il cassetto del filtro legger-

non stringere ancora i dadi.

mente indietro e toglierlo (3).

La simmetria delle spazzole deve formare

un rettangolo uniforme largo 20 - 30 mm.

Nota

Posizionare esattamente il listello di te-

Svitare il supporto del filtro (1), girarlo

nuta.

(2) ed estrarlo.

La simmetria delle spazzole non deve es-

sere trapezoidale. In tal caso si prega di in-

Regolare la distanza del listello dal pa-

Estrarre il filtro a dischi lamellari (3).

formare il servizio assistenza clienti.

vimento in modo tale che si sposti di 35

Inserire il nuovo filtro.

- 40 mm indietro.

Nota

Far scattare in posizione il trascinatore

Stringere i dadi.

nella scanalatura sul lato di trasmissio-

Nella modalità standard si può regolare la

Listello di tenuta posteriore

ne.

simmetria delle spazzole per mezzo di una

Regolare la distanza del listello dal pa-

Far scattare in posizione il supporto fil-

rotella.

vimento in modo tale che si sposti di 5 -

tro e stringere le viti.

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

10 mm indietro.

Nota

Sostituire in caso di usura.

Al montaggio del nuovo filtro fare attenzio-

Smontare il rullospazzola.

ne a non danneggiare i dischi lamellari e a

Svitare i dadi di fissaggio del listello di

non bloccare la guarnizione del cassetto

tenuta posteriore (2).

del filtro.

Avvitare un nuovo listello di tenuta.

Sostituzione della guarnizione del cas-

Listelli di tenuta laterali

setto del filtro

Allentare leggermente i dadi di fissag-

Togliere la guarnizione del cassetto del

gio del listello di tenuta laterale, svitarli

filtro dalla sua scanalatura nel cofano.

completamente per sostituire il listello.

Applicare una nuova guarnizione.

Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma

Allentare il dado a farfalla.

Controllo delle cinghie di trasmissione

non stringere ancora i dadi.

Aumento della simmetria:

Pericolo

Infilare un elemento dello spessore di 1

girare la vite di regolazione in senso an-

Dopo lo spegnimento, il motore ci mette cir-

- 2 mm sotto il listello per regolare la di-

tiorario (+).

ca 3-4 secondi a fermarsi completamente.

stanza dal pavimento.

Riduzione della simmetria:

Durante questo lasso di tempo stare asso-

Posizionare esattamente il listello di te-

girare la vite di regolazione in senso

lutamente lontani dall'area della trasmissio-

nuta.

orario (-).

ne.

Stringere i dadi.

Stringere il dado a farfalla.

Girare la chiave di accensione su "0" ed

Riavvitare i rivestimenti laterali.

Nota

estrarla.

Nella modalità Power la simmetria delle

Sostituzione del filtro della polvere

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

spazzole si adegua automaticamente gra-

Pericolo

Controllare la tensione della cinghia di

zie al supporto flottante del rullospazzola

Prima di iniziare a sostituire il filtro della pol-

trasmissione (a sezione circolare)

che si adatta al consumo delle setole. Se le

vere, svuotare il vano raccolta. Durante gli

dell'aspiratore-raccoglitore e lo stato di

setole sono molto consumate, sostituire il

interventi sull'impianto filtrante indossare

usura. Verificare che non presentino

rullospazzola.

una mascherina antipolvere. Osservare le

danni.

Regolazione e sostituzione dei listelli di

norme di sicurezza vigenti specifiche per

Controllare la tensione della cinghia di

tenuta

polveri fini.

trasmissione (trapezoidale) del rullo-

Depositare la spazzatrice su una super-

Sollevare leggermente il vano raccolta

spazzola rotante e lo stato di usura. Ve-

ficie piana.

e ribaltarlo leggermente.

rificare che non presentino danni.

Portare il selettore programmi in posi-

Solo KM 120/150 R LPG e KM 120/150

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

con cabina conducente:

sollevato.

Controllare la tensione della cinghia di

Girare la chiave di accensione su "0" ed

trasmissione (trapezoidale) dell'alterna-

estrarla.

tore e lo stato di usura. Verificare che

non presentino danni.

Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

modo che non possa spostarsi acciden-

Controllare la guarnizione di tenuta.

talmente.

Controllare regolarmente la posizione

Bloccare il freno di stazionamento.

corretta della guarnizione di tenuta

Aprire le chiusure rapide dei rivestimen-

dell'aspiratore-raccoglitore.

ti laterali su entrambi i lati.

Staccare l'alimentazione di corrente del

Sostituzione della lampadina

Smontare i rivestimenti laterali.

motore del sistema di filtraggio (1).

Girare la chiave di accensione su "0" ed

Listello di tenuta anteriore

Allentare il collegamento a spina del fi-

estrarla.

Allentare leggermente i dadi di fissag-

necorsa.

Togliere le scope laterali.

gio del listello di tenuta anteriore (1),

Allentare il collegamento a spina del

svitarli completamente per sostituire il

motore a vibrazione del filtro.

listello.

Aprire le chiusure (2).

72 IT

- 15

Staccare il dispositivo paraspruzzi (1).

Staccare la spina (2).

Girare di lato la piastra di contatto (3).

Smontare la lampadina difettosa (4).

Montare una nuova lampadina.

Rigirare la piastra di contatto.

Inserire la spina.

Applicare il dispositivo paraspruzzi.

Avvitare le scope laterali.

Fusibili comando trazione/sostituzione

sistema elettronico

Il comando trazione/sistema elettronico si

trova dietro il rivestimento frontale. Per so-

stituire un fusibile è necessario smontare il

rivestimento frontale.

Svitare le viti su entrambi i lati del rive-

stimento.

Nota

Le funzioni dei vari fusibili sono indicate sul

lato interno del rivestimento frontale. Utiliz-

zare esclusivamente fusibili aventi lo stes-

so valore.

Sostituire i fusibili difettosi.

Rimontare il rivestimento frontale.

Sostituire il fusibile dell'avviamento elet-

trico nel vano motore (solo KM 120/150 R

D)

Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3).

Sostituire fusibili difettosi.

- 16

73IT

Guida alla risoluzione dei guasti

Guasto Rimedio

L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. Il sistema di contatto sedile si attiva.

Fare rifornimento di carburante/Sostituire la bombola del gas

Aprire il rubinetto del carburante e l'alimentazione del gas.

Controllare le condutture del carburante o del gas, gli attacchi ed i collegamenti.

Controllare il fusibile dell'avviamento elettrico e se necessario, sostituirlo (solo KM 120/150 R D)

Carica della batteria

Controllare e pulire la candela, se necessario, sostituirla (solo KM 120/150 R G e R LPG)

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

A temperature inferiori a +10 °C: Bloccare il freno di stazionamento

Il motore gira in maniera irregola-

Pulire o cambiare il filtro aria

re

Controllare le condutture del carburante o del gas, gli attacchi ed i collegamenti.

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il motore è acceso, ma l'apparec-

Sbloccare il freno di stazionamento

chio non parte

Controllare la posizione della leva di marcia libera

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il motore è acceso, ma l'apparec-

Sbloccare il freno di stazionamento

chio avanza molto lentamente

A temperature sotto lo zero, far prima riscaldare l'apparecchio per circa 3 minuti

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio non spazza bene Controllare lo stato di usura del rullo spazzola e delle scope laterali. Sostituirle se necessario.

Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano.

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

Regolare la simmetria delle spazzole

Verificare la tenuta del sistema idraulico (gruppo spazzante).

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio produce polvere Svuotare il vano raccolta

Controllare la cinghia di trasmissione dell'aspiratore-raccoglitore

Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore

Controllare il filtro della polvere, pulirlo o sostituirlo

Controllare la guarnizione del cassetto del filtro.

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

L'apparecchio spazza male nei

Sostituire le scope laterali

bordi

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Dispositivo di azionamento delle

Verificare la tenuta del sistema idraulico (gruppo spazzante).

scope laterali o del rullospazzola

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

non funziona

Il dispositivo di abbassamento

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

delle scope laterali o del rullo-

spazzola non funziona

Potenza di aspirazione insuffi-

Controllare la guarnizione del cassetto del filtro.

ciente

Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore

Montare correttamente il filtro a dischi lamellari. Vedi "Sostituzione del filtro della polvere"

Il rullospazzola non gira Rimuovere eventuali nastri o spaghi dal rullospazzola

La spia di carica si accende du-

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

rante il funzionamento (solo KM

120/150 R D e R LPG)

74 IT

- 17

Dati tecnici

KM 120/150 R G KM 120/150 R D KM 120/150 R LPG

Dati dell'apparecchio

Lunghezza x larghezza x Altezza (senza cabina con-

mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800

ducente)

Lunghezza x larghezza x Altezza (con cabina condu-

mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010

cente)

Lunghezza x larghezza x Altezza (con cabina condu-

mm 1900 x 1230 x 2205 1900 x 1230 x 2205 1900 x 1230 x 2205

cente e luce lampeggiante)

Peso a vuoto (senza kit di montaggio) kg 660 670 710

Peso totale consentito kg 1110 1120 1160

Velocità di avanzamento km/h 10 10 10

Velocità di lavoro km/h 8 8 8

Pendenza max. superabile (apparecchio senza cabi-

%181818

na conducente)

Pendenza max. superabile (apparecchio con cabina

%101010

conducente)

Diametro rullo spazzola mm 300 300 300

Larghezza rullospazzola mm 850 850 850

Diametro scope laterali mm 600 600 600

Resa oraria senza scope laterali m

2

/h 6800 6800 6800

Resa oraria con 2 scope laterali m

2

/h 11588 11588 11588

Larghezza di lavoro senza scope laterali mm 850 850 850

Larghezza di lavoro con 2 scope laterali mm 1470 1470 1470

Capacità del vano raccolta l 150 150 150

Grado di protezione, protezione contro la gocciolatu-

-- IPX 3 IPX 3 IPX 3

ra d'acqua

Motore

Modello -- Honda, monocilin-

Yanmar L100AE,

Honda, monocilin-

dro quattro tempi

monocilindro quat-

dro quattro tempi

tro tempi

Cilindrata cm

3

390 406 390

Potenza max. kW/PS 9,5/13 7,4/10 9,5/13

Coppia massima a 2500 1/min Nm 26,5 -- 26,5

Coppia massima a 2700 1/min Nm -- 27 --

Contenuto serbatoio, benzina normale (senza piom-

l 6 -- --

bo)

Contenuto serbatoio, diesel l -- 5,5 --

Candela, NGK -- BPR 6 ES -- BPR 6 ES

Protezione -- IP 22 IP 22 IP 22

Batteria V, Ah 12, 44 12, 44 12, 44

Consumo di carburante l/h ca. 2 ca. 1,3 --

Consumo di gas kg/h -- -- ca.

Tipi di olio

Motore SAE 15 W 40 l 1,1 1,65 1,1

Impianto idraulico gruppo spazzante -- HVLP 46 HVLP 46 HVLP 46

Trasmissione -- SAE 20 W 50 SAE 20 W 50 SAE 20 W 50

Pneumatici

Dimensioni anteriori -- 4.00-4 4.00-4 4.00-4

Pressione ruote anteriori bar 6 6 6

- 18

75IT

Dimensioni posteriori -- 4.00-8 4.00-8 4.00-8

Pressione ruote posteriori bar 6 6 6

Freno

Freno di servizio -- idrostatico idrostatico idrostatico

Freno di stazionamento -- leva manuale (con

leva manuale (con

leva manuale (con

molla)

molla)

molla)

Sistema di filtraggio e di aspirazione

Superficie filtrante del filtro per polveri fini m

2

999

Categoria d'impiego di filtri per polveri non nocive -- U U U

Depressione nominale sistema aspirante mbar 12 12 12

Flusso volumetrico nominale sistema aspirante l/s 50 50 50

Condizioni ambientali

Temperatura °C da -5 a +40 da -5 a +40 da -5 a +40

Umidità, non condensante % 0 - 90 0 - 90 0 - 90

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 82 83 82

Apparecchio senza cabina conducente

Pressione acustica L

pA

dB(A) 88 88 88

Apparecchio con cabina conducente

Dubbio K

pA

dB(A) 2 2 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 101 100 100

Vibrazioni meccaniche

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

2

<2,5 <2,5 <2,5

Sedile m/s

2

<0,5 <0,5 <0,5

Dubbio K m/s

2

0,2 0,2 0,2

Garantito: 100

Dichiarazione di conformità

Accessori

KM 120/150 R LPG

CE

Misurato: 98

Kit di montaggio tubi flessibile di

Garantito: 100

Con la presente si dichiara che la macchina

aspirazione

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

cura dell’amministrazione.

sione da noi introdotta sul mercato, è

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

di modifiche apportate alla macchina senza

CEO

Head of Approbation

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

Responsabile della documentazione:

ne perde ogni validità.

S. Reiser

Prodotto: Spazzatrice aspirante

uomo a bordo

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Modelo: 1.511-xxx

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Rimuovere il tubo flessibile dal suppor-

71364 Winnenden (Germany)

Direttive CE pertinenti

to.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Tel.: +49 7195 14-0

Aspirare lo sporco.

2004/108/CE

Fax: +49 7195 14-2212

Inserire il tubo flessibile nel supporto.

2000/14/CE

Norme armonizzate applicate

Nota

Garanzia

EN 60335–1

Al termine dell'aspirazione accertarsi che il

EN 60335–2–72

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

tubo rigido del tubo flessibile di aspirazione

EN 61000–6–2: 2005

spettivo paese di pubblicazione da parte

appoggi sul fondo del supporto.

EN 62233: 2008

della nostra società di vendita competente.

Norme nazionali applicate

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

CISPR 12

tuitamente eventuali guasti all’apparec-

Procedura di valutazione della confor-

chio, se causati da difetto di materiale o di

mità applicata

produzione. Nei casi previsti dalla garanzia

2000/14/CE: Allegato V

si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,

Livello di potenza sonora dB(A)

KM 120/150 R D

oppure al più vicino centro di assistenza

Misurato: 99

autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-

Garantito: 101

sto.

KM 120/150 R G

Misurato: 98

76 IT

- 19

Lees vóór het eerste gebruik

Gastoevoer sluiten (Alleen

De bediener moet het apparaat doel-

van uw apparaat deze originele

KM 120/150 R LPG). . . . NL

. .10

matig gebruiken. Hij moet bij het rijden

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10

rekening houden met de plaatselijke

en bewaar hem voor later gebruik of voor

Opslag van het apparaat . . . NL . .10

omstandigheden en bij het werken met

een latere eigenaar.

dit apparaat goed letten op anderen,

Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . NL . .10

Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig-

vooral op kinderen.

Algemene aanwijzingen .

NL

. .10

heidsaanwijzingen nr. 5.956-250 beslist

Het apparaat mag alleen door perso-

Reiniging binnenkant appa-

doorlezen!

. .10

nen worden gebruikt die voor de om-

raat. . . . . . . . . . . . . . . . . NL

gang ermee zijn opgeleid of hun

Reiniging buitenkant appa-

Inhoudsopgave

raat. . . . . . . . . . . . . . . . . NL

. .10

vaardigheden in het bedienen hebben

aangetoond en uitdrukkelijk de op-

Onderhoudsintervallen. .

NL

. .10

Apparaataanduidingen . . . . NL . . 1

dracht hebben gekregen voor het ge-

Onderhoudswerkzaamhede

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 1

. .11

bruik.

n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL

Algemene aanwijzingen

. . 1

Het apparaat mag niet worden gebruikt

NL

Hulp bij storingen. . . . . . . . . NL . .16

door kinderen of jongeren.

Symbolen op het apparaat

NL

. . 2

Technische gegevens . . . . . NL . .17

Het meenemen van begeleidende per-

Symbolen in de gebruiksaan-

Toebehoren . . . . . . . . . . . . . NL . .18

. . 2

sonen is niet toegestaan.

wijzing . . . . . . . . . . . . . . NL

Opbouwset zuigslang. . .

NL

. .18

Zittend bediende apparatuur moet ook

Veiligheidstechnische richtlij-

EG-conformiteitsverklaring . NL . .18

nen voor vloeibaar gas-mo-

vanuit de stoel in beweging worden ge-

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . NL . .18

torvoertuigen (alleen KM

zet.

120/150 R LPG) . . . . . . NL

. . 2

Om onbevoegd gebruik van het appa-

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 3

Apparaataanduidingen

raat te voorkomen, dient men de con-

Reglementair gebruik . . . . . NL . . 3

tactsleutel te verwijderen.

KM 120/150 R G = benzinemotor

Geschikte ondergronden

NL

. . 3

Het apparaat mag nooit onbeheerd

KM 120/150 R D = dieselmotor

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . 3

worden achtergelaten zolang de motor

KM 120/150 R LPG = LPG-motor

Elementen voor de bediening en

nog draait. De bediener mag het appa-

de functies . . . . . . . . . . . . . NL . . 4

raat pas verlaten, als de motor is uitge-

Veiligheidsinstructies

Apparaten zonder chauf-

zet, het apparaat tegen onbedoelde

feurscabine . . . . . . . . . . NL

. . 4

bewegingen is afgeschermd, eventueel

Het apparaat (zonder chauffeurscabi-

Apparaten met chauffeursca-

de handrem is aangetrokken en de con-

ne) is toegelaten voor het gebruik op

bine . . . . . . . . . . . . . . . . NL

. . 4

tactsleutel uit het contact is gehaald.

oppervlakken met een helling tot 18%.

Kleurmarkering . . . . . . .

NL

. . 4

Het apparaat (met chauffeurscabine) is

Apparaten met verbrandingsmotor

Apparaatkap openen/sluiten

toegelaten voor het gebruik op opper-

Gevaar

en vastzetten. . . . . . . . . NL

. . 5

vlakken met een helling tot 10%.

Bedieningspaneel . . . . .

NL

. . 6

Verwondingsgevaar!

Algemene aanwijzingen

De uitlaat mag niet geblokkeerd wor-

Voor de inbedrijfstelling. . . . NL . . 7

den.

Afladen . . . . . . . . . . . . .

NL

. . 7

Als u bij het uitpakken transportschade

Niet over de uitlaat buigen of deze aan-

Veegmachine zonder zelf-

constateert, neem dan contact op met uw

raken (verbrandingsgevaar).

aandrijving bewegen . . . NL

. . 7

distributeur.

Aandrijfmotor niet aanraken of vastpak-

Veegmachine met zelfaan-

De op het apparaat aangebrachte

drijving bewegen . . . . . . NL

. . 7

ken (verbrandingsgevaar).

waarschuwings- en aanwijzingsborden

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . 7

Alleen KM 120/150 R LPG: Wanneer

geven aanwijzingen voor gebruik zon-

het apparaat in ruimtes wordt gebruikt,

Algemene aanwijzingen

NL

. . 7

der gevaar.

dient er voor voldoende ventilatie en af-

Tanken (Alleen KM 120/150

Naast de aanwijzingen in de gebruiks-

voer van de uitlaatgassen te worden

R G en R D) . . . . . . . . . NL

. . 7

aanwijzingen moeten de algemene vei-

gezorgd (vergiftigingsgevaar).

Gasfles monteren/vervan-

ligheidsvoorschriften en voorschriften

gen (Alleen KM 120/150 R

Uitlaatgassen zijn schadelijk voor de

ter vermijding van ongevallen van de

LPG) . . . . . . . . . . . . . . . NL

. . 7

gezondheid, ze mogen niet worden in-

wetgever in acht genomen worden.

Controle- en onderhouds-

geademd.

werkzaamheden . . . . . . NL

. . 8

Rijfunctie

De motor heeft ca. 3 - 4 seconden na-

Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 8

Gevaar

loop nodig na het uitzetten. In deze tijd

Chauffeursstoel instellen

NL

. . 8

Verwondingsgevaar!

absoluut uit de buurt blijven van het

Buitenspiegel instellen (al-

Kantelgevaar bij de sterke hellingen.

aandrijfbereik.

leen KM 120/150 met chauf-

In de rijrichting alleen stijgingen tot 18%

feurscabine) . . . . . . . . . NL

. . 8

(zonder chauffeurscabine) resp. 10%

Ruitenwisser in-/uitschake-

(met chauffeurscabine) berijden.

len (alleen KM 120/150 met

Kantelgevaar bij snel door de bochten rij-

chauffeurscabine) . . . . . NL

. . 8

den.

Programma's selecteren

NL

. . 8

In bochten langzaam rijden.

Apparaat starten . . . . . .

NL

. . 8

Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.

Apparaat verrijden. . . . .

NL

. . 8

Het apparaat uitsluitend op bevestigde

Veegbedrijf . . . . . . . . . .

NL

. . 8

ondergrond bewegen.

Veeggoedcontainer legen

NL

. . 9

Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen.

Apparaat uitschakelen. .

NL

. . 9

Dwars op de rijrichting alleen hellingen

tot maximaal 10 % berijden.

Stillegging . . . . . . . . . . . . . . NL . 10

De voor motorrijtuigen voorgeschreven

Brandstofkraan sluiten (Al-

leen KM 120/150 R G en R

maatregelen, regels en verordeningen

D) . . . . . . . . . . . . . . . . . NL

. 10

dienen altijd te worden opgevolgd.

- 1

77NL

door zou de overvulde fles na het slui-

Apparaten met chauffeurscabine

Veiligheidstechnische richtlijnen

ten van het ventiel (zie B. 1 van deze

Instructie

voor vloeibaar gas-motorvoertui-

richtlijnen) blootstaan aan een ontoe-

De chauffeurscabine is enkel een bescher-

gen (alleen KM 120/150 R LPG)

laatbare drukstijging.

ming tegen slechte weersomstandigheden

Hauptverband der gewerblichen Berufsge-

Bij het inbouwen van de volle fles be-

en vormt geen veiligheidsdak resp. be-

nossenschaften e.V. (HVBG, Hoofdver-

vindt zich de markering voor de juiste

scherming bij kantelen!

bond van de industriële

positie van de fles "boven" (aansluit-

Gevaar

beroepsgenootschappen, zorgt voor werk-

schroefdraad wijst loodrecht naar bo-

De foliedeuren van de chauffeurscabine

nemersbescherming). Vloeibare gassen

ven).

zijn voorzien van verluchtingsgleuven. Die

(drijfgassen) zijn butaan en propaan of bu-

Het wisselen van gasfles dient zorgvuldig

moeten zeker vrijgehouden worden om vol-

taan/propaan-mengsels. Ze worden in spe-

te geschieden. Bij het in- en uitbouwen

doende verluchting te garanderen.

ciale flessen geleverd. De bedrijfsdruk van

moet de gasuitgangsnippel van het fles-

deze gassen is afhankelijk van de buiten-

ventiel door een met een sleutel vast aan-

Gevaar van gehoor-

temperatuur.

gedraaide afsluitmoer zijn afgedicht.

schade. Bij het werken

Gevaar

Ondichte gasflessen mogen niet meer

met het apparaat in elk

worden gebruikt. Ze dienen met inacht-

Explosiegevaar! Vloeibaar gas niet als ben-

geval een geschikte

neming van alle voorzorgsmaatregelen

zine behandelen. Benzine verdampt lang-

gehoorbescherming

direct in de open lucht door afblazen te

zaam, vloeibaar gas gaat direct over in een

dragen.

worden leeggemaakt en dan als on-

gas. Het gevaar dat de ruimte zich met gas

dicht te worden gekenmerkt. Bij het af-

vult en dit ontvlamt is dus bij vloeibaar gas

Accessoires en reserveonderdelen

leveren of ophalen van beschadigde

groter dan bij benzine.

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

flessen dient de uitlener of diens repre-

serveonderdelen gebruikt worden die

Gevaar

sentant (tankbediende bijv.) direct

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

Verwondingsgevaar! Alleen gasflessen ge-

schriftelijk van de bewuste schade op

nele toebehoren en reserveonderdelen

vuld met drijfgas volgens DIN 51622 van

de hoogte te worden gebracht.

bieden de garantie van een veilig en

kwaliteit A of B, al naar gelang de omge-

Voordat de gasfles wordt aangesloten,

storingsvrije werking van het apparaat.

vingstemperatuur gebruiken.

dient de aansluitnippel op deugdelijk-

Een selectie van de meest frequent be-

VOORZICHTIG

heid gecontroleerd te worden.

nodigde reserveonderdelen vindt u

Huishoudelijk gas is per definitie verboden.

Na het aansluiten van de fles moet

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

Toegelaten zijn voor de gasmotor vloeibare

deze met schuimvormende middelen

Verdere informatie over reserveonder-

gasmengsels van propaan/butaan waar-

op dichtheid gecontroleerd worden.

delen vindt u op www.kaercher.com bij

van de mengverhouding tussen 90/10 tot

De ventielen dienen langzaam te wor-

Service.

30/70 ligt. Vanwege het betere gedrag bij

den geopend. Het openen en sluiten

een koude start, dient bij buitentemperatu-

Symbolen op het apparaat

mag niet met behulp van slaggereed-

ren onder 0 °C (32 °F) bij voorkeur vloei-

schap plaatsvinden.

baar gas met een hoge propaanverhouding

Bij een brand met vloeibaar gas uitslui-

Verbrandingsgevaar

te worden gebruikt, omdat dit al bij lage

tend met droog koolzuur of met kool-

door hete oppervlak-

temperaturen verdampt.

zuurgas blussen.

ken! Laat de uitlaatin-

Verplichtingen van de bedrijfsleiding en

De gehele vloeibaar-gas-installatie

stallatie voldoende

de werknemers

dient voortdurend op bedrijfsveiligheid

afkoelen voordat u aan

Alle personen die vloeibaar gas hante-

en in het bijzonder op dichtheid gecon-

het apparaat begint te

ren, zijn verplicht, kennis te nemen van

troleerd te worden. Het gebruik van het

werken.

de informatie over de eigenschappen

voertuig met een ondichte gasinstallatie

van vloeibare gassen, om een veilige

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

is verboden.

bedrijfsvoering te kunnen garanderen.

Voor het losmaken van de buis- c.q.

GEVAAR

Deze publicatie dient steeds bij de

slangverbinding dient het flesventiel te

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

veegmachine aanwezig te zijn.

worden gesloten. De aansluitmoer aan

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Onderhoud door vakkundige personen

de fles komt langzaam en eerst maar

lijke letsels.

Drijfgasinstallaties dienen regelmatig,

weinig los, omdat anders het gas dat

WAARSCHUWING

tenminste één keer per jaar, door een

zich nog in de leiding bevindt en onder

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

vakkundig persoon op werking en dicht-

druk staat spontaan zou uittreden.

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

heid gecontroleerd te worden (volgens

Als het gas uit een grote container

delijke lichamelijke letsels.

BGG 936).

wordt getankt, dan dienen de eenduidi-

De controle dient schriftelijk te worden

ge voorschriften bij de betreffende

VOORZICHTIG

vastgelegd. Aan de controle liggen de §

groothandel in vloeibaar gas te worden

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

33 en § 37 UVV "Verwendung von Flüs-

opgevraagd.

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

siggas" (gebruik van vloeibaar gas,

Gevaar

materiële schade.

BGV D34) ten grondslag.

Verwondingsgevaar!

Als algemene voorschriften gelden de

Vloeibaar gas in vloeibare vorm geeft

richtlijnen van de Duitse Verkeersminis-

wonden door bevriezing op de blote

ter voor de controle van voertuigen

huid.

waarvan de motoren op vloeibare gas-

Na de demontage moet de sluitmoer

sen lopen.

vast op de aansluit-schroefdraad van

Inbedrijfstelling/gebruik

de fles worden geschroefd.

Het gas mag steeds maar uit één fles

Om de dichtheid te controleren dienen

tegelijk worden getapt. Wordt het gas

zeepwater, Nekal-oplossing of een an-

uit meerdere flessen tegelijk gehaald,

der schuimend middel te worden ge-

kan het gebeuren dat het vloeibare gas

bruikt. Het aflichten van de vloeibaar-

uit een fles in een andere loopt. Daar-

78 NL

- 2

gasinstallatie met een open vlam is ver-

ventielen, en vooral flesventielen, zijn

Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-

boden.

gesloten. Werkzaamheden met vuur, in

re gassen of onverdunde zuren en op-

Bij het wisselen van losse installatie-on-

het bijzonder las- en snijwerkzaamhe-

losmiddelen opvegen/opzuigen!

derdelen dienen de inbouw-voorschrif-

den, mogen niet in de buurt van drijf-

Daartoe behoren benzine, verfverdun-

ten van de fabrikant in acht te worden

gasflessen worden uitgevoerd.

ner of stookolie die door verwerveling

genomen. Daarbij dienen fles- en

Drijfgasflessen mogen niet in de werk-

met de zuiglucht explosieve dampen of

hoofdafsluitventielen te worden geslo-

plaatsen worden opgeslagen, ook niet

mengsels kunnen vormen, verder ace-

ten.

wanneer ze leeg zijn.

ton, onverdunde zuren en oplosmidde-

Er dient voortdurend toezicht te worden

De garages, opslagruimtes en werk-

len omdat zij op het apparaat gebruikte

gehouden op de toestand van de elek-

plaatsen dienen goed geventileerd te

materialen aantasten.

trische installatie van de vloeibaar-gas-

zijn. Let er hierbij op, dat vloeibare gas-

Geen brandbare of glimmende voor-

voertuigen. Vonken kunnen bij

sen zwaarder zijn dan lucht. Ze concen-

werpen opvegen/opzuigen.

lekkages van de gasvoerende installa-

treren zich op de vloer, in werkputten en

Het apparaat is alleen geschikt voor

tie-onderdelen explosies veroorzaken.

andere verlaagde plaatsen in de vloer

het/de in de gebruiksaanwijzing ge-

Wanneer een vloeibaar-gasvoertuig

en kunnen hier voor explosieve gas-

noemde wegdek/ondergrond.

langere tijd heeft stilgestaan, dient de

lucht-mengsels zorgen.

Er mag alleen gereden worden op de

garage voor de inbedrijfstelling van het

door de ondernemer of diens gemach-

voertuig of van de bijbehorende elektri-

Functie

tigde voor het machinegebruik vrijgege-

sche installatie grondig geventileerd te

ven oppervlakken.

worden.

Het verblijf in de gevarenzone is verbo-

Ongevallen in verband met gasflessen

den. Niet gebruiken in ruimtes met ont-

of met de vloeibaargas-installatie die-

ploffingsgevaar.

nen direct aan de Berufsgenossen-

Over het algemeen geldt: Licht ont-

schaft (arbo-dienst) of het bevoegde

vlambare stoffen uit de buurt van het

Gewerbeaufsichtsamt (branche-in-

apparaat houden (explosie-/brandge-

spectie) te worden gemeld. Beschadig-

vaar).

de onderdelen dienen tot aan het einde

Geschikte ondergronden

van het onderzoek te worden bewaard.

Asfalt

In de garages en opslagruimtes en de re-

paratie-werkplaatsen

Afbeelding 1

Industrievloer

De veegmachine werkt volgens het over-

De opslag van drijfgas- c.q. vloeibaar-

Estrik

slagprincipe.

gasflessen dient volgens de Vorschrif-

Beton

De zijbezems (3) reinigen hoeken en

ten TRF 1996 (Technische regels

Klinkers

kanten van het veegoppervlak en trans-

vloeibaargas, zie DA bij de BGV D34,

porteren het vuil in de baan van de vee-

Bijlage 4) te worden uitgevoerd.

Zorg voor het milieu

grol.

Gasflessen dienen staand te worden

De roterende veegrol (4) transporteert

bewaard. Open vuur en roken zijn bij de

het vuil direct in de veeggoedcontainer

opslag van containers en tijdens de re-

Het verpakkingsmateriaal is

(5).

paratie niet toegestaan. In de open

herbruikbaar. Deponeer het

lucht opgeslagen flessen dienen tegen

Het in de container opgejaagde stof

verpakkingsmateriaal niet bij

onbevoegde toegang te zijn beveiligd.

wordt via de stoffilter (2) gescheiden en

het huishoudelijk afval, maar

Lege flessen dienen te allen tijde zijn

de gefilterde schone lucht wordt door

bied het aan voor hergebruik.

dichtgedraaid.

het zuigventiel (1) weggezogen.

Onbruikbaar geworden appa-

De fles- en hoofdafsluitventielen dienen

raten bevatten waardevolle

direct na het in de garage zetten van

Reglementair gebruik

materialen die geschikt zijn

het motorrijtuig te worden dichtge-

Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de

voor hergebruik. Lever de ap-

draaid.

gegevens in deze gebruiksaanwijzing.

paraten daarom in bij een inza-

Voor de ligging en uitvoering van de ga-

Het apparaat met de werkinstallaties

melpunt voor herbruikbare

rages voor vloeibaargas-voertuigen

moet voor gebruik gecontroleerd wor-

materialen. Batterijen, olie en

gelden de bepalingen van de Reichsga-

den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-

dergelijke stoffen mogen niet in

ragenordnung (rijksgarageverordening)

heid. Indien zij niet in goede staat

het milieu belanden. Verwijder

en de betreffende Landes-Bauordnung

verkeren, mag u de apparatuur niet ge-

overbodig geworden appara-

(provinciale bouwverordening).

bruiken.

tuur daarom via geschikte inza-

De gasflessen dienen in speciale, van

melpunten.

Deze veegmachine is bestemd voor het

de garages gescheiden ruimtes te wor-

vegen van vervuilde oppervlakken bui-

den opgeslagen (zie DA bij de BGV

ten.

Gelieve motorolie, stookolie, diesel en

D34, bijlage 2).

Alleen KM 120/150 R LPG: Deze veeg-

benzine niet in het milieu te laten terecht-

De in de ruimtes gebruikte elektrische

machine is ook voor het vegen van ver-

komen. Gelieve de bodem te bescher-

looplampen dienen van een gesloten,

vuilde oppervlakken binnen bestemd,

men en oude olie op milieuvriendelijke

afgedichte overstolp en van een sterke

voor zover de binnenruimtes voldoende

manier te verwijderen.

veiligheidskooi te zijn voorzien.

geventileerd zijn.

Bij werkzaamheden reparatiewerk-

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Het apparaat kan alleen met de op-

plaatsen dienen de fles- en hoofdaf-

stoffen (REACH)

bouwset StVZO voor het gebruik op

sluitventielen te worden gesloten en de

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

openbare weg gebruikt worden.

drijfgasflessen tegen overmatige warm-

vindt u onder:

Het apparaat is niet geschikt voor het

te te worden afgeschermd.

www.kaercher.com/REACH

opzuigen van gezondheidsschadelijke

Voor werkpauzes en voor beëindiging

stoffen.

van de werkzaamheden dient een ver-

Er mogen aan het apparaat geen wijzi-

antwoordelijke te controleren of alle

gingen worden aangebracht.

- 3

79NL

Elementen voor de bediening en de functies

Apparaten zonder chauffeurscabine

5

4321 1213141516

17

6

18

19

7

20

8

21

11

22

910

Afbeelding 2a

1 Bedieningsonderdeel veeggoedcontai-

Apparaten met chauffeurscabine

ner en parkeerrem

23

2 Stuurwiel

72

3 Bedieningspaneel

4 Zekeringen (achter frontplaat)

5 Rijpedaal vooruit

3

4

6 Rijpedaal achteruit

1

7 Verlichting

5

8 Rechter zijbezem

6

9 Linker zijbezem

Afbeelding 2b

10 Grofvuilklep

11 Pedaal grofvuilklep omhoog/omlaag

Afbeelding 2d

12 Hoogleging

24

1 Chauffeurscabine (optie)

13 Hefboom stuurwielverstelling

2 Tank

14 Hefboom stoelverstelling

3 Ruitenwisser in-/uitschakelen

15 Stoel (met zitcontactmat)

4 Rechter buitenspiegel

16 Zitconsole

5 Linker buitenspiegel

17 Nat-/droogklep

6 Foliedeuren

18 Filterkast

7 Verluchtingsgleuf

19 Veeggoedcontainer

Kleurmarkering

20 Apparaatkap

21 Tank

Afbeelding 2c

Bedieningselementen voor het reini-

22 Veegrol

gingsproces zijn geel.

23 Gasfles (Alleen KM 120/150 R LPG)

Bedieningselementen voor het onder-

24 Opbouwset zuigslang (optie)

houd en de service zijn lichtgrijs.

80 NL

- 4