Karcher B 80 W Bp Pack – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher B 80 W Bp Pack
Regolare la pressione di contatto
Arresto e spegnimento
Cura e manutenzione
Pericolo
Rilasciare la leva di direzione di guida.
Pericolo
Rischio di lesioni a causa della leva per la
Sollevare la testa di pulizia.
Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro
regolazione della pressione di contatto del-
Sollevare la barra di aspirazione.
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
la spazzola. Regolare la leva per la regola-
La turbina di aspirazione continua a
chiave su „0“ e togliere la chiave e la presa
zione della pressione di contatto della
funzionare per altri 5 secondi, per aspi-
del caricabatterie.
spazzola solo con la testa di pulizia abbas-
rare l’acqua residua dalla barra di aspi-
몇 Attenzione
sata.
razione e dal tubo flessibile di
Pericolo di danneggiamento per l'apparec-
Regolare la pressione di contatto trami-
aspirazione.
chio a causa della fuoriuscita di acqua.
te la leva.
Attivare il freno di stazionamento.
Scaricare l'acqua sporca e l'acqua pulita
residua prima di iniziare a lavorare con l'ap-
parecchio.
Schema di manutenzione
Dopo il lavoro
몇 Attenzione
Rischio di danneggiamento. Non rivolgere
il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-
lizzare detergenti aggressivi.
Svuotare l'acqua sporca.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
Sciacquare il contenitore dell'acqua
Avvertenza
togliere la chiave.
sporca con acqua pulita.
Eseguire le prime prove di lavaggio impo-
Fermando l'apparecchio su pendenze,
Solo per testa di pulizia R: Estrarre e
stando una bassa pressione di contatto. Au-
mentare gradatamente la pressione di
bloccarlo contro movimenti involontari.
svuotare il contenitore di sporco gros-
solano.
contatto fino ad ottenere il risultato di pulizia
Svuotare il serbatoio dell'acqua
desiderato. Un’impostazione corretta della
Pulire l'apparecchio esternamente con
sporco
pressione di contatto riduce il consumo di
un panno umido imbevuto di liscivia.
energia e limita l’usura delle spazzole.
몇 Attenzione
Controllare il filtro pelucchi, eventual-
In caso di sollecitazione eccessiva, il moto-
mente pulirlo.
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
re delle spazzole viene disattivato.
mento delle acque di scarico.
Pulire i labbri di aspirazione sulla barra
di aspirazione, eventualmente sostituirli
몇 Attenzione
Rimuovere dal supporto il tubo di scari-
Una pressione di contatto eccessiva può
co dell'acqua sporca e abbassare su di
Verificare l'usura delle spazzole, even-
danneggiare il pavimento. Eseguire le pri-
un dispositivo di raccolta adeguato.
tualmente sostituirle.
me prove di lucidatura con pressione di
Se necessario, caricare la batteria.
contatto regolata al minimo. Aumentare
Una volta al mese
gradatamente la pressione di contatto fino
Controllare l'ossidazione dei poli della
ad ottenere il risultato di lucidatura deside-
batteria, se necessario spazzolarli e lu-
rato.
brificarli con grasso per poli. Controllare
che i cavi di collegamento siano fissati
Attivazione/disattivazione WDB
correttamente.
WDB = Kit di montaggio per spruzzare/
Verificare il funzionamento del freno di
aspirare
stazionamento.
Avvertenza
Controllare lo stato delle guarnizioni tra
Solo in correlazione con kit di montaggio
il serbatoio dell'acqua sporca e il coper-
Comprimere o piegare il dispositivo di
opzionale per aspirare.
chio, sostituirle se necessario.
dosaggio.
Ruotare il pulsante info in senso orario
Per batterie che richiedono manuten-
finché non viene visualizzato "WDB-
Aprire il coperchio del dispositivo di do-
zione controllare la densità dell'acido
Funktion" o "WDB-Function“.
saggio.
delle celle.
Premere brevemente il pulsante Info
Svuotare l'acqua sporca - regolare pre-
Pulire le cavità spazzole (solo variante R)
(Infobutton) - la visualizzazione lam-
mendo o piegando la portata dell'acqua.
Una volta all'anno
peggia.
Sciacquare infine il contenitore dell'ac-
Far effettuare l'ispezione prevista dal
Selezionare "ON“ o "OFF“ ruotando il
qua sporca con acqua pulita.
servizio clienti.
pulsante info.
Svuotare il serbatoio dell'acqua
Stand-by
pulita
Se una pausa di lavoro supera i 30 minuti,
Aprire il rubinetto di scarico dell'acqua
l'apparecchio passa in modalità stand-by:
pulita.
Per rimettere in funzione l'apparecchio gi-
rare l'interruttore a chiave brevemente sulla
posizione „0“ e poi rigirarlo sulla posizione
„1“.
- 6
41IT
Chiudere la valvola di chiusura.
Interventi di manutenzione
Svitare la tazza-filtro, sostituire/pulire
Sostituire o girare i labbri di aspirazione
l'inserto filtro.
Togliere la barra di aspirazione.
Riapplicare la tazza filtro.
Svitare le manopole a crociera.
Aprire la valvola di chiusura.
Montare la testa di pulizia
Allentare la vite per il bloccaggio del
serbatoio e orientare quest’ultimo verso
l’alto.
Introdurre la linguetta al centro della te-
sta di pulizia tra la forcella nella leva.
Posizionare la leva sul pedale per solle-
vare/abbassare in modo tale che i fori
coincidano nella leva e la testa di puli-
zia.
Togliere le parti sintetiche.
Togliere i labbri di aspirazione.
Introdurre il perno di sostegno attraver-
Girare i labbri di aspirazione o inserirne
so i fori e spostare verso il basso la la-
dei nuovi.
miera di sicurezza.
Inserire le parti sintetiche.
1 Foro da D 75 per testa di pulizia
Avvitare e stringere le manopole a cro-
ciera.
2 Foro per altre teste di pulizia
3 Asta di comando
Sostituire i rulli delle spazzole
Sollevare la testa di pulizia.
Verificare, se le aste di comando sono
fissate all'apparecchio tramite foro
adatto alla testa di pulizia.
In caso necessario, svitare i dadi e fis-
sare le aste di comando agli altri fori.
Serrare leggermente i dadi, affinché le
aste di comando possano ancora muo-
Posizionare l'asta di comando nel so-
versi.
stegno sulla testa di pulizia.
Introdurre il perno di sostegno da destra
attraverso i fori e spostare verso il bas-
so la lamiera di sicurezza.
Ripetere il procedimento con l'asta di
Allentare la chiusura del coperchio del
comando sul lato opposto.
cuscinetto.
Avvertenza
Premere verso il basso il coperchio del
I due perni di sostegno sulle aste di coman-
cuscinetto e rimuoverlo.
do sono spinti dallo stesso lato attraverso i
Estrarre il rullo della spazzola.
sostegni (non a specchio).
Introdurre un nuovo rullo della spazzola.
Fissare nuovamente il coperchio del cu-
scinetto nella sequenza inversa.
Ripetere il procedimento nella parte op-
posta.
Sostituire le spazzole a disco
Sollevare la testa di pulizia.
Premere verso il basso il pedale cambio
spazzole oltre la resistenza.
Estrarre la spazzola a disco lateralmen-
te sotto la testa di pulizia.
Posizionare una nuova spazzola a di-
Svitare i dadi della vite di regolazione e
Testa di pulizia R: Svitare la manopola
sco sotto la testa di pulizia, premere
posizionare la testa di pulizia in modo
a stella ed estrarre il coperchio.
verso l'alto ed agganciare.
tale che i due rulli delle spazzole tocchi-
Testa di pulizia D: Rimuovere il coper-
Pulire il filtro dell'acqua pulita
no uniformemente il fondo.
chio sulla testa di pulizia.
Stringere nuovamente i dadi della vite
Posizionare la testa di pulizia al centro
di regolazione.
davanti l'apparecchio.
Smontare la testa di pulizia
Collegare il cavo di alimentazione della
Lo smontaggio avviene nella sequenza in-
testa di pulizia all'apparecchio (gli stes-
versa rispetto al montaggio.
si colori devono coincidere).
Testa di pulizia R: Introdurre il coper-
chio ed avvitarlo.
Testa di pulizia D: Rimettere il coper-
chio e chiuderlo.
1
2
Collegare il giunto del tubo flessibile
1 Valvola di chiusura
sulla testa di pulizia con il tubo flessibile
2 Tazza-filtro
all'apparecchio.
42 IT
- 7
Smontare le batterie
Trasporto
Allentare la vite per il bloccaggio del
serbatoio e orientare quest’ultimo verso
Pericolo
l’alto.
Durante il carico e lo scarico dell'apparec-
Scollegare il cavo dal polo negativo del-
chio non è consentito superare salite/disce-
la batteria.
se pari a max. 10%.
Scollegare i cavi residui dalle batterie.
Attenzione
Svitare l'angolare di fissaggio.
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Estrarre le batterie.
spettare il peso dell'apparecchio durante il
Smaltire le batterie scariche in confor-
trasporto.
mità alle disposizioni in vigore.
Per trasporti su veicoli assicurare l'ap-
parecchio con cinghie elastiche/corde
Sostituire il tubo flessibile della pompa
in modo da evitare scivolamenti.
(solo versione Dose)
Attivare il freno di stazionamento.
Rimuovere il coperchio per la manuten-
Alzare la testa di lavaggio per evitare
zione.
danni alle spazzole.
Con la testa di pulizia D montata
Rimuovere le spazzole a disco dalla te-
sta delle spazzole.
Supporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva-
to solo in ambienti interni.
1 Coperchio del corpo
2 Copertura
3 Portatubo
4 Tubo flessibile della pompa
5 Rotore
Staccare la copertura del corpo.
Togliere la copertura.
Estrarre il portatubo con il tubo flessibile
della pompa (per facilitare l'operazione
ruotare il rotore manualmente).
Sostituire il tubo flessibile della pompa.
Rendere operativi la pompa di dosag-
gio e l'apparecchio procedendo nella
sequenza inversa.
Contratto di manutenzione
Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-
parecchio è possibile stipulare dei contratti
di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-
cher competente.
Antigelo
In caso di pericolo di gelo:
Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di
acqua sporca.
Collocare l'apparecchio in un locale
protetto dal gelo.
- 8
43IT
Guida alla risoluzione dei guasti
Pericolo
몇 Attenzione
residua prima di iniziare a lavorare con l'ap-
parecchio.
Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro
Pericolo di danneggiamento per l'apparec-
In caso si presentino guasti che non posso-
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
chio a causa della fuoriuscita di acqua.
no essere risolti grazie a questa tabella,
chiave su „0“ e togliere la chiave e la presa
Scaricare l'acqua sporca e l'acqua pulita
chiamare il servizio clienti.
del caricabatterie.
Guasto Rimedio
L'apparecchio non si accende Girare l'interruttore a chiave sulla posizione „0“, attendere un attimo e rigirarlo sulla posizione „1“.
Controllare il fusibile F1 * e F2 * ed eventualmente sostituirlo. *
Controllare la batteria, eventualmente caricarla.
L'apparecchio non parte Controllare che il freno di stazionamento sia sbloccato.
Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio
Controllare il filtro dell'acqua pulita e se necessario pulirlo.
(vedi "Lavori di manutenzione").
Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.
Potenza di aspirazione insufficiente Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'imperme-
abilità, eventualmente sostituire.
Pulire il filtro pelucchi
Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli
Controllare che il tubo flessibile non sia otturato, eventualmente pulirlo.
Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.
Verificare che il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca sia chiuso.
Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.
Risultato di pulizia insufficiente Regolare la pressione di contatto
Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle.
Utilizzare il tipo di spazzola adatto per il tipo di sporco.
Le spazzole non ruotano Diminuire la pressione di contatto
Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
Girare l'interruttore a chiave sulla posizione „0“, attendere un attimo e rigirarlo sulla posizione „1“.
L'apparecchio vibra fortemente Verificare se i rulli spazzola riportano deformazioni, sostituire le spazzole non circolari.
Verificare il senso di rotazione dei rulli spazzola (vedi „Verifica del senso di rotazione“),
eventualmente chiamare il servizio di assistenza.
* Togliere le viti del coperchio del vano elettronica ed orientare il coperchio con il caricabatteria verso il basso.
Controllare il senso di rotazione
44 IT
- 9
Accessori
L'apparecchio può essere equipaggiato da
diversi accessori in relazione ai diversi la-
vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo
o visitate il nostro sito Internet alla pagina
www.kaercher.com.
Denominazione
Codice componente
R 65
Descrizione
Quantità
L'apparecchio necessita di
pezzi
Rullo della spazzola, rosso (modello
6.906-935.0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavimenti molto sporchi. 1 2
medio, standard)
Rullo della spazzola, bianco (morbido) 6.906-981.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavimenti delicati. 1 2
Rullo della spazzola, arancione (alto/
6.906-982.0 Per strofinare pavimenti strutturati (pavimenti di sicurezza etc.). 1 2
basso)
Rullo della spazzola, verde (Grit) 6.906-983.0 Per la pulizia di fondo di pavimenti molto sporchi e destratificazioni (per es. cere,
12
acrilati).
Rullo della spazzola, nera (versione ex-
6.906-984.0 Per la pulizia di fondo di pavimenti molto sporchi e destratificazioni (per es. cere,
12
tradura)
acrilati).
Albero del rullo tampone 4.762-433.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo. 1 2
Tampone per rullo, bianco (molto mor-
6.369-389.0 Per la lucidatura accurata di pavimenti. 20 80
bido)
Tampone per rullo, rosso, (medio) 6.369-456.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 20 80
Tampone per rullo, verde (duro) 6.369-455.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o molto sporchi. 20 80
Tampone per rullo, giallo (morbido) 6.369-454.0 Per la lucidatura di pavimenti. 20 80
Denominazione
Codice componente
D 65
Descrizione
Quantità
L'apparecchio necessita di
pezzi
Spazzola a disco, naturale (versio-
4.905-012.0 Per la lucidatura di pavimenti. 1 2
ne morbida)
Spazzola a disco, rosso (versione me-
4.905-010.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati. 1 2
dia, standard)
Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-013.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 1 2
Piatto di azionamento 4.762-439.0 Serve da supporto per i tamponi. 1 2
Disc-Pad, rosso (medio) 6.369-905.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 5 2
Disc-Pad, verde (duro) 6.369-906.0 Per la pulizia di pavimenti normalmente sporchi. 5 2
Disc-Pad, nero (molto duro) 6.369-907.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 5 2
Denominazione
Codice componente
B 80 W
Descrizione
Quantità
L'apparecchio necessita di
pezzi
Barra di aspirazione, orizzontale 4.777-049.0 Standard 1 1
Barra di aspirazione ad arco 4.777-055.0 Standard 1 1
Labbro di gomma, marrone 6.273-205.0 Antialoni 1 1
Labbro di gomma, marrone 6.273-208.0 Resistente all’olio 1 1
- 10
45IT
Dati tecnici
B 80 W B 80 W Dose
R 65 D 65 R 65 D 65
Potenza
Tensione nominale V 24
Capacità della batteria Ah (5h) max. 180/205
Medio assorbimento di potenza W 1500
Potenza motore di trazione W 300
Potenza del motore di aspirazione W 500
Potenza del motore delle spazzole W 2 x 600
Classe di protezione IPX3
Fusibili
F1 (fusibile principale) A 150
F2 (centralina) A 3
F3 (pompa dell'acqua) A 7,5
F4 (motore di guida) A 30
Aspirazione
Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 22
Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 11,5
Spazzole pulenti
Larghezza della superficie di lavoro mm 640 695 640 695
Diametro spazzole mm 105 360 105 360
Numero giri spazzole 1/min 1500 180 1500 180
Dimensioni e pesi
Potenza di superficie teorica m
2
/h 2560 2780 2560 2780
Pendenza massima del terreno % 10
Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 80/80
Peso di trasporto kg 270
Peso totale consentito kg 340, (350)*
Valori rilevati secondo EN 60335-2-72
Valore complessivo oscillazione m/s
2
<2,5
Dubbio K m/s
2
0,1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 67
Dubbio K
pA
dB(A) 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 87
* Apparecchi "Package"
46 IT
- 11
Dichiarazione CE
Garanzia
Con la presente si dichiara che la macchina
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
spettivo paese di pubblicazione da parte
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
della nostra società di vendita competente.
sione da noi introdotta sul mercato, è
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
tuitamente eventuali guasti all’apparec-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
chio, se causati da difetto di materiale o di
di modifiche apportate alla macchina senza
produzione. Nei casi previsti dalla garanzia
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,
ne perde ogni validità.
oppure al più vicino centro di assistenza
autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-
Prodotto: detergente per pavimenti
Modelo: 1.259-xxx
sto.
Direttive CE pertinenti
Ricambi
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
– Impiegare esclusivamente accessori e
Norme armonizzate applicate
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
cessori e ricambi originali garantiscono
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
che l’apparecchio possa essere impie-
EN 60335–1
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
EN 60335–2–29
ni.
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
EN 61000–3–3: 2008
è riportata alla fine del presente manua-
EN 62233: 2008
le d'uso.
Norme nazionali applicate
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
-
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/05/01
- 12
47IT
Lees vóór het eerste gebruik
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Reglementair gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Nederlands
Gevaar
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
en bewaar hem voor later gebruik of voor
Wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar.
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
een latere eigenaar.
In geval van niet-naleving van de instructie
– Het apparaat mag alleen voor het reini-
dreigen ernstige en zelfs dodelijke verwon-
gen van niet-vochtgevoelige gladde
Inhoudsopgave
dingen.
vloeren gebruikt worden.
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 1
몇 Waarschuwing
– Het apparaat is niet geschikt voor de
reiniging van bevroren vloeren (bijv. in
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1
Wijst op een eventueel gevaarlijke situatie.
koelhuizen).
Reglementair gebruik . . . . . NL . . 1
In geval van niet-naleving van de instructie
– Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . 1
kunnen lichte verwondingen of materiële
den met originele toebehoren en reser-
schade optreden.
Bedieningselementen . . . . . NL . . 2
veonderdelen.
Voor de inbedrijfstelling . . . NL . . 3
Instructie
Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 4
Wijst op gebruikstips en belangrijke infor-
Zorg voor het milieu
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 6
matie.
De verpakkingsmaterialen zijn
Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 7
Symbolen op het toestel
recyclebaar. Gooi het verpak-
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 8
Verwondingsgevaar door kneu-
kingsmateriaal niet met het huis-
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . 9
zen. Reservoir bij het naar om-
vuil weg, maar zorg dat het
Toebehoren . . . . . . . . . . . . NL . 10
laag zwenken alleen in die
gerecycled kan worden.
Technische gegevens. . . . . NL . 11
positie houden.
Oude apparaten bevatten waar-
CE-verklaring . . . . . . . . . . . NL . 12
devolle materialen die gerecy-
Functie
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . 12
cled kunnen worden. Batterijen,
Reserveonderdelen . . . . . . NL . 12
Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt
olie en gelijksoortige stoffen mo-
voor de natte reiniging van vlakke vloeren.
gen niet in het milieu terechtko-
Veiligheidsinstructies
Het apparaat kan door het instellen van de
men. Geef oude apparaten
waterhoeveelheid, de aandrukkracht van
daarom bij een geschikte verza-
Lees en neem voor het eerste gebruik van
de borstels en de afzuiging van vuil water
melplaats af.
het apparaat deze bedieningshandleiding
makkelijk aangepast worden aan de over-
in acht en de bijgeleverde brochure Vielig-
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
eenkomstige reinigingstaak.
heidsaanwijzingen voor borstelreinigings-
stoffen (REACH)
Een werkbreedte van 650 mm en een
apparaten en sproeiextractieapparaten,
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
schoon- en vuilwatertank met elk een capa-
5.956-251.
vindt u onder:
citeit van 80 l maken een effectieve reini-
– Het apparaat mag uitsluitend ge-
www.kaercher.com/REACH
ging bij hoge inzetduur mogelijk.
bruikt worden als de tank en alle dek-
Het apparaat is zelfrijdend, de motor van
sels gesloten zijn.
de wielaandrijving wordt gevoed door bat-
– Tijdens de werking mag de sleutel-
terijen.
schakelaar niet op „O“ gezet wor-
De accu's kunnen door middel van een op-
den. Bij gevaar de nood-stop-knop
laadapparaat aan een 230-V-stopcontact
indrukken.
opgeladen worden.
– Het apparaat is toegelaten voor het ge-
Bij de variant "Pack" is reeds een oplaad-
bruik op oppervlakken met een helling
apparaat geïntegreerd.
tot 10%.
– Om onbevoegd gebruik van het appa-
raat te voorkomen, dient men de con-
tactsleutel te verwijderen.
– Bij het parkeren op hellingen het appa-
raat beveiligen tegen onverwachte be-
wegingen.
Veiligheidsinrichtingen
Beveiligingselementen dienen ter bescher-
ming van de gebruiker en mogen niet bui-
ten gebruik gesteld worden of in de functie
omgaan worden.
Noodstopknop
Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-
ling van alle functies.
48 NL
- 1
Bedieningselementen
1 Duwbeugel
23 Borstelwalsen (R-reinigingskop)
G Controlelamp (rood), licht op bij volle
2 Bedieningspaneel
Schijfborstel (D-reinigingskop)
vuilwatertank
3 Rijhendel
24 Reinigingskop
H Controlelampje (groen), brandt bij wa-
4 Hendel omlaag zetten zuigbalk
25 Batterijen (onder het reservoir)
tertoevoer
5 Elektriciteitskabel oplaadapparaat (al-
26 Doseerapparaat voor vuil water
I Controlelampje (groen), brandt bij zuig-
leen variant Pack)
werking
27 Deksel van het vuilwater-/verswaterre-
6 Oplaadapparaat (alleen Pack-variant)
servoir
J Display voor de weergave van
7 Zuigslang
Onder het deksel vuilwatertank:
Batterijtoestand
8 Stergreep voor het vervangen van de
28 Pluizenzeef (afzuiging)
Waterhoeveelheid
zuiglippen
29 Vulopening verswaterreservoir
Reinigingssnelheid
9 Pedaal voor het omhoog / omlaag zet-
30 Schoonwaterreservoir
Borsteltoerental
ten van de reinigingskop
31 Vuilwaterreservoir
Reinigingsmiddeldosering
10 Hendel voor het instellen van de bor-
32 Lade voor grof vuil (alleen bij R-reini-
WDB-functie (alleen in combinatie met
stelaandrukkracht.
gingskop) *
de optionele aanbouwset Sproeizui-
11 Vleugelmoeren voor het bevestigen en
33 Reinigingsmiddelfles (alleen variant
gen)
kantelen van de zuigbalk
Dose)
Bedrijfsuren
12 Schroeven electronica-afscherming
34 Zuigslang reinigingsmiddel (alleen vari-
Snelheid
13 Zuigbalk (niet in leveringspakket)
ant Dose)
Fabrikant
14 Zuigbalkophanging
Bedieningspaneel
Programmaversie
15 Filter vers water
A Nood-stop-knop (door draaien ontgren-
Oplaadapparaat (alleen Pack-variant)
16 Pedaal voor het bedienen van de par-
delen)
K Rode LED brandt = storing oplaadap-
keerrem
B Sleutelschakelaar
paraat/accu, klantendienst informeren
17 Onderhoudsdeksel
C Infotoets
L Groene LED brandt = accu vol
18 Typeplaatje
D Controlelampje (rood), brandt bij lege
M Gele LED brandt = accu's worden op-
19 Aflaatkraan vers water
accu's
geladen
20 Aftapslang vuil water
E Controlelamp (rood), licht op bij aange-
zette parkeerrrem
21 Vulsysteem (optie)
F Controlelamp (rood), licht op bij overbe-
22 Schroef voor de vergrendeling van het
laste borstels
reservoir
- 2
49NL
몇 Waarschuwing
Gevaar
Voor de inbedrijfstelling
Verwondingsgevaar door kneuzen. Reser-
Gevaar van brandwonden!
voir bij het naar omlaag zwenken alleen in
– Navullen van water in de ontladen toe-
Accu's
de gekenmerkte positie houden.
stand van de accu kan leiden tot het
Let bij de omgang met accu's absoluut op
Reservoir naar omlaag zwenken en
vrijkomen van zuren.
de volgende waarschuwingstip:
schroef vastdraaien.
– Bij de omgang met accuzuur een veilig-
Aanwijzingen op de accu, in de ge-
몇 Waarschuwing
heidsbril dragen en de voorschriften in
bruiksaanwijzing en in de voertuig-
acht nemen om verwondingen en de
Voor de inbedrijfstelling van het apparaat
gebruiksaanwijzing naleven
beschadiging van kledij te vermijden.
de accu opladen.
Oogbescherming dragen
– Eventuele zuurspatten op huid of kledij
Accu laden
onmiddellijk met overvloedig water uit-
Gevaar
spoelen.
Explosiegevaar. Het opladen van natte bat-
Kinderen uit de buurt houden van
몇 Waarschuwing
terijen is alleen toegestaan wanneer het re-
zuren en accu's
Beschadigingsgevaar!
servoir naar boven is gezwenkt.
– Voor het bijvullen van accu's alleen ge-
Ontploffingsgevaar
Waarschuwing
destilleerd of ontzilt water (EN 50272-
Het apparaat beschikt over een beveiliging
T3) gebruiken.
tegen volledige ontlading, d. b.: indien de
– Geen vreemde toevoegingsstoffen (zo-
Vuur, vonken, open licht en roken
nog toegelaten minimumcapaciteit bereikt
genoemde verbeteringsmiddelen) ge-
verboden
wordt, worden borstelmotoren en turbine
bruiken, anders vervalt elke garantie.
uitgeschakeld. Op het bedieningspaneel
Aanbevolen accu's
Pas op voor bijtende vloeistoffen
brandt de accutoestandsweergave in dat
geval rood. Vanaf dat moment is uitsluitend
Bestel-nr.: Beschrijving
de rijwerking mogelijk.
6.654-130.0 Batterijset incl. kabel, on-
Eerste hulp
Apparaat onmiddellijk naar het oplaadap-
derhoudsvrij, capaciteit:
paraat brengen en bergop rijd vermijden.
180 Ah (5h), spanning:
Waarschuwing
4 x 6 V
Waarschuwingstekst
Bij het gebruik van andere batterijen (bijv.
Enkele batterij: 6.654-124.0
van een andere fabrikant) moet de beveili-
ging tegen volledige ontlading voor de
Aanbevolen oplaadapparaten
Afvalverwerking
overeenkomstige batterij opnieuw inge-
Bestel-nr.: Beschrijving
steld worden door de Kärcher-klanten-
6.654-078.0 Charger 2425 voor onder-
dienst.
Accu niet in vuilnisbak gooien
houdsvrije accu's, 24 V
Gevaar
Voor het oplaadapparaat is een stroomka-
Gevaar door elektrische schok. Elektrici-
bel/adapter 6.648-582 vereist.
teitsnet en zekering in acht nemen – zie
Accu's en oplaadapparaten zijn verkrijg-
„Oplaadapparaat“. Oplaadapparaat alleen
Gevaar
baar in de vakhandel.
in een droge omgeving met voldoende ver-
Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op
luchting gebruiken!
몇 Waarschuwing
de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-
binder leggen.
Instructie
In geval van vervanging bij Pack-varianten
uitsluitend onderhoudsvrije batterijen ge-
Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-
De oplaadtijd bedraagt gemiddeld onge-
bruiken.
tact brengen met lood. Na het werk aan ac-
veer 10-15 uren.
cu's altijd de handen reinigen.
De aanbevolen oplaadapparaten (die bij de
Afladen
gebruikte accu's passen) zijn elektronisch
Accu plaatsen en aansluiten
geregeld en beëindigen het laadproces au-
Schroef voor het vergrendelen van de
tomatisch.
tank lossen en de tank omhoog draaien.
Alle functies van het apparaat worden tij-
Accu's aansluitend op de reinigingskop
dens het laadproces automatisch onder-
in de kuip plaatsen en de bevestigings-
broken.
haak achter de accu's vastschroeven.
Opladen variant Pack
Accupolen met poolvet invetten.
Stekker van het oplaadapparaat in
Polen met de bijgevoegde verbindings-
stopcontact steken.
kabels verbinden.
Opladen andere varianten
Vuilwater en resterend schoon water
aflaten en verwijderen.
Lange zijplanken van de verpakking te-
Schroef voor het vergrendelen van de
gen het pallet leggen en zo een los-
tank lossen en de tank omhoog draai-
plank maken.
en.
Losplank met nagels aan het pallet be-
Accustekker uittrekken en verbinden
vestigen.
met de oplaadkabel.
Korte planken ter ondersteuning onder de
Oplaadapparaat verbinden met het
losplank leggen.
stroomnet en inschakelen.
Houten latten voor de wielen verwijderen.
Reinigingskop optillen en karton verwijde-
Onderhoudsarme accu's (natte accu's)
Meegeleverde aansluitingskabels aan
ren.
Een uur voor het einde van het laadpro-
de nog vrije accupool (+) en (-) vast-
Parkeerrem loszetten, daartoe pedaal
ces gedestilleerd water toevoegen, let-
klemmen.
naar omlaag duwen en naar links bewe-
ten op het juiste zuurpeil. Accu is
gen. Vervolgens pedaal naar boven
overeenkomstig gekenmerkt.
loslaten.
50 NL
- 3
Sleutelschakelaar op „1“ stellen.
Werksnelheid instellen
Reinigingsmiddel toevoegen/
Rijhendel bedienen en apparaat lang-
doseren
zaam van het platform rijden.
Vooruit:
Infoknop in de richting van de wijzers
Sleutelschakelaar op „0“ stellen.
Reinigingsmiddel
van de klok draaien tot „CleanSpd
몇 Waarschuwing
Borstels monteren
Fwd=xxx%“ weergegeven wordt.
Beschadigingsgevaar. Alleen de aanbevo-
De montage van de borstels is beschreven
Achteruit:
len reinigingsmiddelen gebruiken. Voor an-
in het hoofdstuk „Onderhoudswerkzaam-
Infoknop in de richting van de wijzers
dere reinigingsmiddelen draagt de
heden“.
van de klok draaien tot „CleanSpd
exploitant het verhoogde risico betreffende
Rev=xxx%“ weergegeven wordt.
Zuigbalk monteren
de gebruiksveiligheid en gevaar voor onge-
Waarschuwing
vallen. Alleen reinigingsmiddelen gebrui-
Zuigbalk zodanig in de ophanging
Het display schakelt 10 seconden na de
ken, die vrij zijn van oplossingsmiddelen,
plaatsen dat de vormplaat boven de op-
laatste bediening van de Infoknop om naar
zoutzuur en bijtende zuren.
hanging ligt.
accuweergave.
Instructie
Vleugelmoeren aanspannen.
Infoknop kort indrukken – weergave
Geen sterk schuimende reinigingsmidde-
knippert.
len gebruiken. Doseeraanwijzingen in acht
Snelheid door draaien van de Infoknop
nemen.
instellen. De waarde is instelbaar tus-
Aanbevolen reinigingsmiddelen:
sen 30% en 100% in 10%-trappen.
Infoknop indrukken om de ingestelde
Gebruik Reinigings-
waarde te bevestigen.
middel
Onderhoudsreiniging van
RM 746
Schoonwaterreservoir vullen
alle waterbestendige vloeren
RM 780
Zonder vulsysteem
Onderhoudsreiniging van
RM 755 es
Deksel van het vuilwater-/verswaterre-
blinkende oppervlakken (bijv.
servoir openen.
Granit)
Zuigslang plaatsen.
Vers water (maximum 60 °C) tot 15 mm
Onderhoudsreiniging en
RM 69 ASF
Werking
onder de bovenkant van het reservoir
basisreiniging van industri-
vullen.
ele vloeren
Gevaar
Deksel van het vuilwater-/verswaterre-
Onderhoudsreiniging en
RM 753
Verwondingsgevaar. Voetpedalen altijd
servoir sluiten.
basisreiniging van fijne ste-
maar met één voet bedienen. De andere
Waarschuwing
nen tegels
voet moet vast en stevig op de grond blij-
Voor de eerste inbedrijfstelling verswater-
Onderhoudsreiniging van
RM 751
ven staan. Voor een onmiddellijke buiten-
reservoir volledig vullen om het waterlei-
stenen in de sanitaire sector
werkingstelling van alle functies de rode
dingssysteem te ontluchten.
nood-stop-knop indrukken.
Reiniging en ontsmetting in
RM 732
Vulsysteem (optie)
de sanitaire sector
몇 Waarschuwing!
Waterslang aansluiten aan de aansluit-
Reiniging van alle alkalibe-
RM 752
Gevaar voor beschadigingen. Zuigbalk
mof van het vulsysteem.
stendige vloeren (bijv. PVC)
voor het achteruitrijden optillen.
Open de watertoevoer.
Reiniging van linoleumvloeren RM 754
Waarschuwing
Wanneer het maximale vulpeil bereikt
Het apparaat is zodanig opgebouwd dat de
Reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in de
is, stopt de ingebouwde vlotterklep de
borstelkop rechts uitsteekt. Dit maakt een
vakhandel.
watertoevoer.
overzichtelijk, tot op korte afstand werken
Watertoevoer sluiten.
Reinigingsmiddel toevoegen (variant
mogelijk.
zonder Dose)
Waterslang verwijderen.
Nood-stop-knop door draaien ontgren-
Waarschuwing
delen.
Wanneer eerst reinigingsmiddel en vervol-
Sleutel in de sleutelschakelaar op het
gens water in het reinigingsmiddelreservoir
bedieningspaneel steken en op „1“
gedaan wordt, kan sterke schuimvorming
draaien.
optreden.
Parkeerrem loszetten, daartoe pedaal
Deksel van het vuilwater-/verswaterre-
naar omlaag duwen en naar links bewe-
servoir openen.
gen. Vervolgens pedaal naar boven
Reinigingsmiddel in het schoonwaterre-
loslaten.
servoir vullen.
Apparaat rijden.
Deksel van het vuilwater-/verswaterre-
Vooruit:
servoir sluiten.
Rijhendel naar voren duwen.
Reinigingsmiddel doseren (alleen vari-
Achteruit:
ant Dose)
Rijhendel naar achteren duwen.
Aan het schoon water wordt op de weg
Instructie
naar de reinigingskop door een doseerap-
Apparaat beweegt pas als de rijhendel 15°
paraat reinigingsmiddel toegevoegd.
bewogen wordt.
Instructie
Met het doseerapparaat kan maximum 3%
reinigingsmiddel toegevoegd worden. Bij
een hogere dosering moet het reinigings-
middel in het schoonwaterreservoir toege-
voegd worden.
- 4
51NL
몇
Waarschuwing
Zuigbalk instellen
Borsteltoerental instellen
Verstoppingsgevaar door opgedroogd rei-
Infoknop in de richting van de wijzers
nigingsmiddel bij toevoeging van reini-
Schuine stand
van de klok draaien tot „FACT“ weerge-
gingsmiddel in het schoonwaterreservoir
Voor de verbetering van het zuigresultaat
geven wordt.
van de variant Dose. De debietmeter van
op stenen ondergronden kan de zuigbalk
het doseerapparaat kan vastkleven door
tot 5° schuine stand verdraaid worden.
Infoknop kort indrukken – weergave
opgedroogd reinigingsmiddel en een goe-
Vleugelmoeren lossen.
knippert.
de functie van het doseerapparaat verhin-
Zuigbalk draaien.
Borsteltoerental door draaien van de In-
deren. Schoonwatertank en apparaat
foknop instellen:
vervolgens spoelen met zuiver water. Voor
– „...Power“ - hoog toerental (100%).
het spoelen de regelknop Waterhoeveel-
– „...Whisper“ - gemiddeld toerental
heid volledig openen, reinigingsmiddeldo-
(60%).
sering op 0% zetten en
– „...Fine“ - laag toerental (40%).
reinigingsprogramma met water instellen
– Infoknop indrukken om de ingestelde
op de programmakeuzeschakelaar.
waarde te bevestigen.
Fles met reinigingsmiddel in de houder
Infoknop indrukken om de ingestelde
achter het bedieningspaneel plaatsen.
waarde te bevestigen.
Deksel van de fles losschroeven.
Reinigingskop inschakelen
Zuigslang van het doseerapparaat in de
fles steken en deksel openschroeven.
Vleugelmoeren aanspannen.
몇 Waarschuwing!
Instructie
Helling
Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag.
Bij een leeg schoonwaterreservoir wordt de
Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de helling
Apparaat niet op die plaats gebruiken.
toevoeging van het reinigingsmiddel stop-
van de rechte zuigbalk veranderd worden.
Pedaal voor het optillen / neerlaten van
gezet. De reinigingskop werkt zonder vloei-
Vleugelmoeren lossen.
de reinigingskop naar beneden duwen,
stoftoevoer verder. Bij een leeg
Zuigbalk schuin zetten.
naar links bewegen en naar boven laten
reinigingsmiddelvat wordt de toevoeging
komen.
eveneens stopgezet.
De reinigingskop wordt neergelaten en
Reinigingsmiddeldosering instellen (va-
start automatisch.
riant Dose)
Infoknop in de richting van de wijzers
van de klok draaien tot „RM - Dosie-
rung“ of „RM - Dosing“ weergegeven
wordt.
Infoknop kort indrukken – weergave
knippert.
Reinigingsmiddeldosering door draaien
van de Infoknop instellen (0,5% tot 3%).
Vleugelmoeren aanspannen.
Infoknop indrukken om de ingestelde
Zuigbalk neerlaten
waarde te bevestigen.
Hendel naar omlaag duwen, de zuig-
Instructie
Borstelaandrukkracht regelen
balk wordt neergelaten en de zuigturbi-
Als er geen reinigingsmiddel aan het water
ne wordt ingeschakeld.
Gevaar
moet worden toegevoegd, dan moet de do-
Verwondingsgevaar door omhoogsprin-
sering op 0% worden gesteld.
gende hendels voor het instellen van de
Waterhoeveelheid instellen
borstelaandrukkracht. Hendel voor het in-
stellen van de borstelaandrukkracht alleen
Infobutton met de klok mee draaien, tot
instellen bij een neergelaten reinigingskop.
„Wasser:...“ of „Water:...“ getoond
Borstelaandrukkracht aan de hendel in-
wordt.
stellen.
Infoknop kort indrukken – weergave
knippert.
Waterhoeveelheid instellen door draai-
en van de infobutton. Het aantal zwarte
balken geeft de waterhoeveelheid aan.
Waarschuwing
Infoknop indrukken om de ingestelde
waarde te bevestigen.
Bij een vol vuilwaterreservoir wordt de zuig-
turbine automatisch uitgeschakeld.
Tank met vuil water ledigen.
Schleutelschakelaar op „0“ draaien,
eventjes wachten en weer op „1“ draaien.
De zuigturbine kan opnieuw ingescha-
Waarschuwing
keld worden.
Eerste reinigingspogingen met lage aan-
drukkracht uitvoeren. Aandrukkracht staps-
gewijs verhogen tot het gewenste
reinigingsresultaat bereikt is. Een juist in-
gestelde aandrukkracht beperkt het ener-
gieverbruik en de slijtage van de borstels.
Bij overbelasting wordt de borstelaandrij-
ving uitgeschakeld.
52 NL
- 5
몇
Waarschuwing
Vuilwatertank legen
Maandelijks
Bodembeschadiging door te hoge aandruk-
Accupool op oxidatie controleren, in-
몇 Waarschuwing
kracht. Eerste polijstpogingen met lage
dien nodig schoonborstelen en met
aandrukkracht uitvoeren. Aandrukkracht
Lokale voorschriften inzake de behande-
poolvet invetten. Op stevige zitting van
indien nodig verhogen tot het gewenste po-
ling van afvalwater in acht nemen.
de verbindingskabels letten.
lijstresultaat bereikt is.
Neem de aftapslang vuilwater uit de
controleren of parkeerrem goed werkt.
houder en plaats deze in een geschikte
WDB aan- / uitschakelen
Afdichtingen tussen vuilwatertank en
verzamelinrichting.
deksel op conditie controleren, zonodig
WDB = aanbouwset sproeizuigen
vervangen.
Waarschuwing
Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur-
Geldt alleen in combinatie met de optionele
dichtheid van de cellen controleren.
aanbouwset Sproeizuigen.
Borsteltunnel reinigen (alleen R-reini-
Infobutton met de klok mee draaien, tot
gingskop)
„WDB-functie“ of „WDB-Function“ ge-
Jaarlijks
toond wordt.
Voorgeschreven inspectie door klan-
Infoknop kort indrukken – weergave
tendienst laten uitvoeren.
knippert.
„ON“ of „OFF“ door draaien van de info-
Onderhoudswerkzaamheden
button kiezen.
Doseerapparaat samenduwen of knikken.
Zuiglippen vervangen of draaien
Stand-by
Deksel van het doseerapparaat openen.
Zuigbalk wegnemen.
Indien een bedrijfspauze langer duurt dan
Vuilwater aflaten - door samenduwen of
Stergrepen er uit schroeven.
30 minuten, schakelt het apparaat in stand-
knikken de waterhoeveelheid regelen.
by. Om het apparaat opnieuw in werking te
Vervolgens de vuilwatertank met
stellen de sleutelschakelaar kort op „0“ en
schoon water uitspoelen.
vervolgens opnieuw op „1“ stellen.
Schoonwatertank legen
Stoppen en stilleggen
Aflaatkraan vers water openen.
Rijhendel loslaten.
Onderhoud
Reinigingskop omhoog zetten.
Zuigbalk omhoog zetten.
Gevaar
De zuigturbine loopt nog 5 seconden na
Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-
om restwater uit zuigbalk en zuigslang
heden aan het apparaat de sleutelschake-
Kunststofonderdelen verwijderen.
af te zuigen.
laat op „0“ stellen , sleutel en stekker van
Zuiglippen verwijderen.
Parkeerrem bedienen.
het oplaadapparaat uittrekken.
Zuiglippen draaien of nieuwe zuiglippen
몇 Waarschuwing
inschuiven.
Beschadigingsgevaar voor het apparaat
Kunststofonderdelen opschuiven.
door uitlopend water. Vuil water en reste-
Stergrepen inschroeven en vastdraaien.
rend schoon water voor de werkzaamhe-
Borstelwalsen vervangen
den aan het apparaat aflaten.
Reinigingskop omhoog zetten.
Onderhoudsschema
Na het werk
몇 Waarschuwing
Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met
Sleutelschakelaar op '0' draaien en
water afspuiten en geen agressieve reini-
sleutel uittrekken.
gingsmiddelen gebruiken.
Vuil water aflaten.
Bij het parkeren op hellingen het appa-
raat beveiligen tegen onverwachte be-
Vuilwatertank met schoon water uit-
wegingen.
spoelen.
Alleen R-reinigingskop: lade voor grof
vuil verwijderen en leegmaken.
Vergrendeling van het lagerdeksel los-
Apparaat aan de buitenkant met een
maken.
vochtige, in mild zeepsop gedrenkte
Lagerdeksel naar beneden duwen en
doek reinigen.
eruit trekken.
Pluizenzeef controleren, indien nodig
Borstelwals eruit trekken.
reinigen.
Nieuwe borstelwals plaatsen.
Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, in-
Lagerdeksel in de omgekeerde volgor-
dien nodig vervangen.
de opnieuw monteren.
Borstels op slijtage controleren, indien
Werkwijze aan de tegenoverliggende
nodig vervangen.
kant herhalen.
Accu indien nodig opladen.
- 6
53NL
Duwstang in de houder aan de reini-
Schijfborstels vervangen
gingskop uitrichten.
Reinigingskop omhoog zetten.
Stift van rechts door de boorgaten steken
Pedaal borstelvervanging over de
en borgplaat naar omlaag zwenken.
weerstand naar beneden duwen.
Handeling met de duwstang aan de an-
Schijfborstel zijdelings onder de reini-
dere kant herhalen.
gingskop eruit trekken.
Nieuwe schijfborstel onder de reini-
Waarschuwing
gingskop houden, naar boven duwen
Beide stiften aan de duwstangen worden
en laten vastklikken.
vanuit dezelfde kant door de houders ge-
schoven (niet in spiegelbeeld).
Filter schoon water reinigen
1
2
R-reinigingskop: Stergreep eruit draai-
Moeren van de instelschroef losdraaien
1 Afsluitventiel
en en deksel eruit trekken.
en reinigingskop zodanig uitrichten dat
2 Filterbeker
D-reinigingskop: Deksel van de reini-
beide borstelwalsen gelijkmatig de
gingskop wegnemen.
grond raken.
Afsluitventiel sluiten.
Reinigingskop in het midden voor het
Moeren van de instelschroef opnieuw
Filterbeker losschroeven, filterinzet ver-
apparaat leggen.
aanspannen.
vangen / reinigen.
Stroomtoevoerkabel van de reinigings-
Reinigingskop demonteren
Filterbeker opnieuw aanbrengen.
kop met het apparaat verbinden (de-
De uitbouw gebeurt in de omgekeerde
Afsluitventiel openen.
zelfde kleuren moeten tegen elkaar
volgorde van de inbouw.
Reinigingskop inbouwen
komen).
Batterijen demonteren
Schroef voor het vergrendelen van de
R-reinigingskop: Deksel inschuiven en
Schroef voor het vergrendelen van de
tank lossen en de tank omhoog draaien.
vastschroeven.
tank lossen en de tank omhoog draaien.
D-reinigingskop: Deksel erop zetten en
Kabel van de minpool van de batterij
vastzetten.
losmaken.
Slangkoppeling aan de reinigingskop
Resterende kabels van de batterijen af-
verbinden met de slang aan het appa-
halen.
raat.
Bevestigingshoek eraf schroeven.
Batterijen eruit nemen.
Verbruikte batterijen conform de gel-
dende bepaleingen verwijderen.
Pompslang vervangen (alleen versie Dose)
Onderhoudsdeksel verwijderen.
1 Boring voor D 75 reinigingskop
2 Boring voor andere reinigingskoppen
3 Duwstang
Controleren of de duwstangen met de
Klep in het midden van de reinigingskop
voor de reinigingskop gepaste boring
tussen de vorken in de hendel plaatsen.
op het apparaat zijn bevestigd.
Hendel aan het pedaal voor het optillen
Indien nodig de moeren losdraaien en
/ neerlaten zodanig instellen dat de
duwstangen aan de andere boring be-
boorgaten in de hendel en de reini-
vestigen.
gingskop overeenstemmen.
Moeren licht aanspannen zodat de
Stift door de boorgaten steken en borg-
duwstangen nog kunnen bewegen.
plaat naar omlaag zwenken.
1 Deksel behuizing
2 Afdekking
3 Slanghouder
4 Pompslang
5 Rotor
54 NL
- 7
Afdekking behuizing wegnemen.
Afdekking wegnemen.
Slanghouder met pompslang wegne-
men (om dat te vergemakkelijken de ro-
tor met de hand draaien).
Pompslang vervangen.
Doseerpomp en apparaat in de omge-
keerde volgorde opnieuw bedrijfsklaar
maken.
Onderhoudscontract
Ter verzekering van een betrouwbare wer-
king van het apparaat kunt u met het be-
voegde Kärcher-verkoopkantoor een
onderhoudscontract afsluiten.
Vorstbescherming
Bij kans op vorst:
De reservoirs voor schoon en vuil water
leegmaken.
Apparaat in een vorstvrije ruimte plaatsen.
Vervoer
Gevaar
Bij het in- en uitladen van het apparaat mag
een helling / daling van max. 10% niet over-
schreden worden.
Voorzichtig
Gevaar voor letsels en beschadigingen!
Houd bij het transport rekening met het ge-
wicht van het apparaat.
Voor het transport op een voertuig, het ap-
paraat met spanriemen of touwen vastzet-
ten ter voorkoming van wegglijden.
Parkeerrem bedienen.
Reinigingskop omhoog zetten om be-
schadiging van de borstels te vermij-
den.
Bij gemonteerde D-reinigingskop
Schijfborstels uit de borstelkop verwij-
deren.
Opslag
Voorzichtig
Gevaar voor letsel en beschadiging! Het
gewicht van het apparaat bij opbergen in
acht nemen.
Het apparaat mag alleen binnen worden
opgeborgen.
- 8
55NL
Hulp bij storingen
Gevaar
몇 Waarschuwing
Bij storingen die met behulp van deze tabel
niet opgelost kunnen worden de klanten-
Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-
Beschadigingsgevaar voor het apparaat
dienst raadplegen.
heden aan het apparaat de sleutelschake-
door uitlopend water. Vuil water en reste-
laat op „0“ stellen , sleutel en stekker van
rend schoon water voor de werkzaamhe-
het oplaadapparaat uittrekken.
den aan het apparaat aflaten.
Storing Oplossing
Apparaat wil niet starten. Stand-by, sleutelschakelaar op „0“ stellen, dan opnieuw op „1“ stellen.
Zekering F1 *, F2 * controleren, indien nodig vervangen. *
Accu controleren, indien nodig opladen.
Apparaat rijdt niet Controleren of de parkeerrem losgezet is.
Onvoldoende waterhoeveelheid Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen.
Filter schoon water controleren, indien nodig reinigen.
Zie "Onderhoudswerkzaamheden"
Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Onvoldoende zuigcapaciteit Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op dichtheid controleren, indien
nodig vervangen.
Pluizenzeef reinigen.
Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig vervangen.
Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.
Controleren of het deksel aan de aftapslang voor het vuile water gesloten is.
Instelling van de zuigbalk controleren.
Onvoldoende reinigingsresultaat Aandrukkracht instellen.
Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.
Passend borsteltype voor de aard van de verontreiniging gebruiken.
Borstels draaien niet Aandrukkracht verlagen.
Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwer-
pen verwijderen.
Als de overstroomschakelaar in de electronica geactiveerd wordt, sleutelschakelaar op „0“
stellen, dan opnieuw op „1“ stellen.
Apparaat vibreert sterk Borstelwalsen controleren op vervorming, vervormde borstels vervangen.
Draairichting van de borstelwalsen controleren (zie „Draairichting controleren“), indien nodig
de klantenservice contacteren.
* Schroeven electronica-afscherming verwijderen en electronica-afscherming met oplaadapparaat naar omlaag zwenken
Draairichting controleren
56 NL
- 9
Toebehoren
In functie van de verschillende reinigings-
opdrachten kan het apparaat uitgerust wor-
den met verschillende accessoires. Vraag
onze catalogus aan of bezoek onze webpa-
gina op www.kaercher.com.
Benaming
Onderdelen-nr.
R 65
Beschrijving
Stuks
Apparaat heeft
st. nodig
Borstelwals, rood (gemiddeld, stan-
6.906-935.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde vloeren. 1 2
daard)
Borstelwals, wit (zacht) 6.906-981.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. 1 2
Borstelwals, oranje (hoog/laag) 6.906-982.0 Voor het schrobben van structuurvloeren (veiligheidstegels, enz.). 1 2
Borstelwals, groen (grit) 6.906-983.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en voor het verwijde-
12
ren van lagen (bijv. was, acrylaat).
Borstelwals, zwart (heel hart) 6.906-984.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en voor het verwijde-
12
ren van lagen (bijv. was, acrylaat).
Walspadas 4.762-433.0 Voor de opname van walspads. 1 2
Walspad, wit (heel zacht) 6.369-389.0 Voor het polijsten van vloeren. 20 80
Walspad, rood (gemiddeld) 6.369-456.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren. 20 80
Walspad, groen (hard) 6.369-455.0 Voor de reiniging van normaal tot sterk vervuilde vloeren. 20 80
Walspad, geel (zacht) 6.369-454.0 Voor het polijsten van vloeren. 20 80
Benaming
Onderdelen-nr.
D 65
Beschrijving
Stuks
Apparaat heeft
st. nodig
Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-012.0 Voor het polijsten van vloeren. 1 2
Schijfborstel, rood (gemiddeld,
4.905-010.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloeren. 1 2
standaard)
Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-013.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. 1 2
Drijfschijf 4.762-439.0 Voor de opname van pads. 1 2
Disc-pad, rood (gemiddeld) 6.369-905.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren. 5 2
Disc-pad, groen (hard) 6.369-906.0 Voor de reiniging van normaal vervuilde vloeren. 5 2
Disc-Pad, zwart (heel hard) 6.369-907.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. 5 2
Benaming
Onderdelen-nr.
B 80 W
Beschrijving
Stuks
Apparaat heeft
st. nodig
Zuigbalk, recht 4.777-049.0 Standaard 1 1
Zuigbalk, gebogen 4.777-055.0 Standaard 1 1
Rubberlip, bruin 6.273-205.0 Anti-strepen 1 1
Rubberlip, bruin 6.273-208.0 Olievast 1 1
- 10
57NL
Technische gegevens
B 80 W B 80 W Dose
R 65 D 65 R 65 D 65
Vermogen
Nominale spanning V 24
Accucapaciteit Ah (5h) max. 180/205
Gemiddeld opgenomen vermogen W 1500
Motorvermogen W 300
Vermogen zuigmotor W 500
Vermogen borstelmotor W 2 x 600
Veiligheidsklasse IPX3
Zekeringen
F1 (hoofdzekering) A 150
F2 (besturing) A 3
F3 (waterpomp) A 7,5
F4 (rijmotor) A 30
Zuigen
Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 22
Zuigvermogen, onderdruk kPa 11,5
Reinigingsborstels
Werkbreedte mm 640 695 640 695
Borsteldiameter mm 105 360 105 360
Borsteltoerental 1/min 1500 180 1500 180
Maten en gewichten
Theoretische oppervlaktecapaciteit m
2
/u 2560 2780 2560 2780
Stijging max. % 10
Volume reservoirs schoon/vuil water l 80/80
Transportgewicht kg 270
Toelaatbaar totaalgewicht kg 340, (350)*
Berekende waarden volgens EN 60335-2-72
Totale bewegingswaarde m/s
2
<2,5
Onzekerheid K m/s
2
0,1
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 67
Onzekerheid K
pA
dB(A) 2
Geluidskrachtniveau L
WA
+ onveiligheid K
WA
dB(A) 87
* Package-variant
58 NL
- 11
CE-verklaring
Garantie
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
In ieder land zijn de door ons bevoegde
machine door haar ontwerp en bouwwijze
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
en in de door ons in de handel gebrachte
lingen van toepassing. Eventuele storingen
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
haar geldigheid wanneer zonder overleg
rantietermijn contact op met uw leverancier
met ons veranderingen aan de machine
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
worden aangebracht.
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Product: Vloerreiniger
Reserveonderdelen
Type: 1.259-xxx
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
2006/42/EG (+2009/127/EG)
serveonderdelen gebruikt worden die
2004/108//EG
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
Toegepaste geharmoniseerde normen
nele toebehoren en reserveonderdelen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
bieden de garantie van een veilig en
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
storingsvrije werking van het apparaat.
EN 60335–1
– Een selectie van de meest frequent be-
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
nodigde reserveonderdelen vindt u
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
EN 61000–3–3: 2008
– Verdere informatie over reserveonder-
EN 62233: 2008
delen vindt u op www.kaercher.com bij
Toegepaste landelijke normen
Service.
-
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
CEO
Head of Approbation
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
- 12
59NL
Antes del primer uso de su apa-
Símbolos del manual de
Protección del medio
rato, lea este manual original,
instrucciones
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
Español
ambiente
guárdelo para un uso posterior o para otro
Peligro
propietario posterior.
Indica la presencia de un peligro inminente.
Los materiales de embalaje
El incumplimiento de las indicaciones pue-
Índice de contenidos
son reciclables. Por favor, no
de provocar la muerte o lesiones muy gra-
tire el embalaje al cubo de ba-
Indicaciones de seguridad . ES . . 1
ves.
sura; llévelo a un lugar de reci-
Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
몇 Advertencia
claje.
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1
Hace alusión a una situación potencial-
Los aparatos viejos contienen
Protección del medio ambiente ES . . 1
mente peligrosa. El incumplimiento de las
materiales valiosos reciclables
Elementos de mando . . . . . ES . . 2
indicaciones puede provocar lesiones le-
que debieran aprovecharse.
ves o daños materiales.
Antes de la puesta en marcha ES . . 3
Evite el contacto de baterías,
Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4
Nota
aceites y materias semejantes
Cuidados y mantenimiento . ES . . 6
Muestra consejos de manejo y ofrece infor-
con el medioambiente. Deshá-
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . 8
mación importante.
gase de los aparatos viejos re-
curriendo a sistemas de
Almacenamiento . . . . . . . . . ES . . 8
Símbolos en el aparato
recogida apropiados.
Ayuda en caso de avería . . ES . . 9
Riesgo de lesiones por aplasta-
Accesorios . . . . . . . . . . . . . ES . 10
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
miento. Sujetar el depósito sólo
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . 11
Encontrará información actual sobre los in-
en esté área al oscilar hacia
gredientes en:
Declaración CE. . . . . . . . . . ES . 11
abajo.
www.kaercher.com/REACH
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . 11
Función
Piezas de repuesto . . . . . . . ES . 11
La fregadora/aspiradora sirve para efec-
Indicaciones de seguridad
tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos.
Se puede adaptar ligeramente a cada tarea
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
de limpieza si se ajusta la cantidad de
lea y tenga en cuenta el presente manual
agua, de presión de apriete de los cepillos
de instrucciones y el folleto adjunto relati-
y la absorción de aguas residuales.
vo a las indicaciones de seguridad para
Una anchura de trabajo de 650 mm y unos
aparatos de limpieza con cepillos y apara-
depósitos de agua limpia y de agua sucia
tos pulverizadores, 5.956-251.
con una capacidad de 80 l respectivamente
– El aparato sólo se puede poner en
permiten llevar a cabo una limpieza efecti-
funcionamiento cuando el depósito
va en aplicaciones largas.
y todas las tapas estén cerradas.
El aparato conduce automáticamente, el
– Durante el funcionamiento, el inte-
motor de tracción se alimenta con baterías.
rruptor de llave no se puede poner
Las baterías se puede cargar con el carga-
en posición „O“. En caso de peligro
dor en un enchufe de 230 V.
pulsar la tecla de desconexión de
Ya viene integrado un cargador en la va-
emergencia.
riante "Pack".
– El equipo está diseñado para funcionar
Uso previsto
en superficies con una pendiente de
hasta 10%.
Utilice el aparato únicamente de conformi-
– Para evitar un uso no autorizado, saque
dad con las indicaciones del presente ma-
la llave.
nual de instrucciones.
– Al aparcar el aparato en zonas inclina-
– El aparato sólo se puede utilizar para
das, asegurar para evitar movimientos
limpiar suelos lisos resistentes a la hu-
involuntarios.
medad.
– El aparato no es apto para la limpieza
Dispositivos de seguridad
de pisos congelados (p. ej., en almace-
La función de los dispositivos de seguridad
nes frigoríficos).
es proteger al usuario y está prohibido po-
– Sólo está permitido dotar al aparato de
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
accesorios y piezas de repuesto origi-
rar su funcionamiento.
nales.
Tecla de desconexión de emergencia
Para poner fuera de servicio todas las fun-
ciones de manera inmediata y con la debi-
da precaución.