Karcher Xpert-HD 7140 – страница 9

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher Xpert-HD 7140

Visokotlačno gibko cev z vrtenjem roči-

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

ce v enakomernih slojih navijte na cevni

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

boben. Smer vrtenja izberite tako, da se

čilnika sistemov na omrežju za

visokotlačna gibka cev ne bo prepogni-

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

la.

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

Zagon

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

Električni priključek

kot nepitna.

Nevarnost

Pozor

Nevarnost poškodb zaradi električnega

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

udara.

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

Napravo priključite samo na izmenični tok.

vo!

Stroj se sme priključevati samo na električ-

ni priključek, ki ga je elektroinštalater izve-

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

del v skladu z IEC 60364.

datkih.

Napetost, navedena na tipski tablici, se

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

mora ujemati z napetostjo vira električne

minimalni premer 3/4“) priključite na pri-

energije.

ključek za vodo na napravi in na dovod

Minimalna zaščita vtičnice (glejte Tehnične

podatke).

vode (na primer pipo).

Naprava mora biti nujno z vtičem priključe-

Opozorilo

na na električno omrežje. Ločljiva poveza-

Dovodna cev ni del dobavnega obsega.

va z električnim omrežjem je prepovedana.

Odprite dovod vode.

Vtič služi za ločevanje od omrežja.

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

Sesanje vode iz odprtih posod

ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-

Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št.

jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel

4.440-238.0) privijte na priključek za vo-

takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-

do.

visni službi/električarju.

Prezračevanje naprave:

Vtič in vezava uporabljenega podaljševal-

Odvijte šobo.

nega kabla morata biti vodotesni.

Napravo pustite teči tako dolgo, da

Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-

voda izstopa brez mehurčkov.

stnim prečnim prerezom (glejte „Tehnične

Po možnosti pustite napravo, da 10 se-

podatke“) in popolnoma odvit z bobna za

kund teče - izklopite. Postopek večkrat

navijanje kabla.

ponovite.

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne-

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

varni. Na odprtem uporabljajte le za to do-

vijte.

voljene in ustrezno označene

podaljševalne kabe z zadostnim prerezom

Uporaba

vodičev:

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

Nevarnost

v tehničnih podatkih.

Nevarnost eksplozije!

Vodni priključek

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

Pri uporabi naprave v nevarnih področjih

Priključek na vodovod

(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati

Opozorilo

ustrezne varnostne predpise.

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

Pozor

tja.

Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-

vilnikom olja (varstvo okolja).

– 3

161SL

Le pri Xpert HD 7125...:

Obratovanje s čistilom

Nevarnost

Opozorilo

Daljša uporaba naprave lahko privede do

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-

rok.

stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.

dejavnikov:

Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi

Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.

(pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr-

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.

sti).

Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa

nizka temperatura okolice. Za zaščito

zatevajte naš katalog ali informacijske liste

rok nosite tople rokavice.

o čistilih.

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

Izvlecite sesalno cev za čistilo.

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

delo s premori.

s čistilom.

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

Šobo nastavite na "CHEM".

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta-

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

vite na želeno koncentracijo.

zdravniški pregled.

Priporočljiva metoda ččenja

Delo z visokom tlakom

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

Napotek

suhi površini in pustite, da učinkuje

Naprava je opremljena s tlačnim stikalom.

(vendar se ne sme posušiti).

Motor steče le, če je ročica pištole pote-

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

gnjena.

kotlačnim curkom.

Visokotlačno gibko cev popolnoma od-

Po obratovanju filter potopite v čisto vo-

vijte s cevnega bobna.

do. Dozirni ventil obrnite na najviško

Stikalo naprave postavite na "I".

koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-

Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in

nite napravo in jo eno minuto spirajte s

povlecite ročico pištole.

čisto vodo.

Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja

Prekinitev obratovanja

tlaka in količine nastavite (+/-) delovni

tlak in količino vode.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

naprava se izklopi.

Izbira vrste curka

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

Izklop stroja

bol ne sovpada z oznako:

Stikalo naprave obrnite na "0".

Nizkotlačni ravni curek

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

(CHEM) za obratovanje s či-

Zaprite dovod vode.

stilom ali za ččenje z majh-

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

nim pritiskom

kler naprava ni več pod pritiskom.

Visokotlačni ravni curek (25°)

Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-

za velike umazane površine

zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-

ne brizgalne pištole proti nenamernemu

sproženju.

162 SL

– 4

Shranjevanje naprave

Skladiščenje

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v drža-

Pozor

lo.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Navijte visokotlačno cev in obesite pre-

vanju upoštevajte težo naprave.

ko odlagalnega mesta za gibke cevi

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

ali

prostorih.

Visokotlačno gibko cev navijte na cevni

Nega in vzdrževanje

boben. Vrinite ročaj ročice, da blokirate

cevni boben.

Nevarnost

Priključni kabel navijte okoli nosilca ka-

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

bla.

gnane naprave in električnega udara.

Vtič pritrdite z montirano sponko.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Zaščita pred zamrznitvijo

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Napotek

Opozorilo

Odpadno olje se sme odvreči le na za to

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da

ni bila popolnoma izpraznjena.

eventualno odpadno olje oddate tja. One-

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.

snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-

Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni

znivo.

možno:

Varnostni pregled/vzdrževalna po-

Izpustite vodo.

godba

Skozi napravo črpajte standardno sred-

stvo proti zamrznitvi.

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

Napotek

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-

svetujete.

nju za avtomobile na osnovi glikola.

Upoštevajte navodila za uporabo proizva-

Pred vsakim obratovanjem

jalca sredstva proti zmrzovanju.

Priključni kabel preglejte glede poškodb

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

(nevarnost zaradi električnega udara),

se črpalka in cevi izpraznejo.

poškodovani priključni kabel naj poo-

Transport

blaščena servisna služba/elektro stro-

kovnjak nemudoma zamenja.

Pozor

Visokotlačno cev preverite glede po-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

škodb (nevarnost razpok).

tu upoštevajte težo naprave.

Poškodovano visokotlačno cev takoj

Za transport prek daljših stez napravo

zamenjajte.

vlecite za sabo tako, da jo držite za ro-

Preverite tesnost naprave (črpalke).

čaj.

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Pri napravah brez cevnega bobna poti-

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

sno streme za nošenje nastavite nav-

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

zdol. Napravo nosite tako, da jo primete

uporabniški servis.

za ročaje, ne za potisno streme.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

– 5

163SL

Šobo zamenjajte.

Tedensko

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju

Preverite dovodno količino vode (glejte

(voda v olju) se nemudoma obrnite na

Tehnične podatke).

servisno službo.

Očistite sito v vodnem priključku.

Očistite sito v vodnem priključku.

Preverite vse dovode k črpalki.

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Letno ali po 500 obratovalnih urah

Črpalka ne tesni

Zamenjajte olje.

3 kapljice vode na minuto so dopustne in

Zamenjava olja

lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri

Napotek

večji netesnosti se obrnite na uporabniški

Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-

servis.

datke“.

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-

gledati uporabniški servis.

ve, snemite pokrov naprave.

Črpalka ropota

Snemite pokrov posode za olje.

Napravo prekucnite naprej.

Preverite sesalno napeljavo za vodo in

Olje izpustite v lovilno posodo.

čistilna sredstva glede netesnosti.

Počasi nalijte novo olje; zračni mehurč-

Pri obratovanju brez čistilnih sredstev

ki morajo uhajati.

zaprite dozirni ventil za čistilna sred-

Namestite pokrov posode za olje.

stva.

Pritrdite pokrov naprave.

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

Pomoč pri motnjah

Po potrebi poiščite servisno službo.

Nevarnost

Čistilo se ne vsesa

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Šobo nastavite na "CHEM".

gnane naprave in električnega udara.

Preverite/oč

istite sesalno cev za čistilo

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

s filtrom.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

Električne sestavne dele sme pregledovati

in popravljati samo pooblaščena servisna

til za čistilo.

služba.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-

ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-

Nadomestni deli

recnem navodilu poiskati pooblaščeno

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

servisno službo.

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Naprava ne deluje

Originalni pribor in originalni nadome-

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Preverite priključni kabel glede po-

škodb.

obratovanje naprave.

Preverite omrežno napetost.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Pri električni napaki poiščite servisno

stnih delov najdete na koncu navodila

službo.

za obratovanje.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Naprava ne dosega zadostnega tla-

lih najdete na strani www.kaercher.com

ka

v območju "Service".

Šobo nastavite na "Visok tlak".

Očistite šobo.

164 SL

– 6

Garancija

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

CEO

Head of Approbation

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Pooblaščenec za dokumentacijo:

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

S. Reiser

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

najbližji uporabniški servis.

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

ES-izjava o skladnosti

Faks: +49 7195 14-2212

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Winnenden, 2012/12/01

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tip: 1.214-xxx

Tip: 1.514-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2006

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

XPERT

XPERT

XPERT

7125

7140

7170

Izmerjeno: 88 89 87

Zajamče-

90 91 89

no:

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

– 7

165SL

Tehnični podatki

Tip Xpert

Xpert

Xpert

Xpert

HD 7125

HD 7125

HD 7125

HD 7125

Xpert

Xpert

HD 7125

HD 7125

X

X

EU CH GB AU

Omrežni priključek

Napetost V 230 230...24

240

0

Vrsta toka Hz 1~ 50

Priključna moč kW 2,3

Zaščita (inertna, kar. C) A 16 10 13 10

Vrsta zaščite IPX5

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

2,5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar)

3...13

2,5...12

3...13

2,5...12

(30...130)

(25...120)

(30...130)

(25...120)

Velikost šobe 031 034 031 034

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 16 (160) 15 (150) 16 (160) 15 (150)

Pretok l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pi-

N21

štole (maks.)

Goriva

Količina olja l 0,38

Vrsta olja SAE 15W40

Mere in teža

Dolžina mm 360

Širina (X) mm 375 (400)

Višina mm 925

Teža brez pribora (X) kg 25 (32)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

2,7

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 74

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negoto-

dB(A) 90

vost K

WA

166 SL

– 8

Tip Xpert HD

Xpert HD

7140

7170

Xpert HD

Xpert HD

7140 X

7170 X

EU

Omrežni priključek

Napetost V 230

Vrsta toka Hz 1~ 50

Priključna moč kW 2,7 3,2

Zaščita (inertna, kar. C) A 16

Vrsta zaščite IPX5

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

2,5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar) 3...14

3...16,5

(30...140)

(30...165)

Velikost đobe (X) 032 (033) 028 (028)

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 18 (180) 21 (210)

Pretok l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole (maks.) N 21

Goriva

Količina olja l 0,35

Vrsta olja SAE 15W40

Mere in teža

Dolžina mm 360

Širina (X) mm 375 (400)

Višina mm 925

Teža brez pribora (X) kg 25 (32)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

<2,5

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 74

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 91 89

– 9

167SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

17 Dźwignia bezpieczeństwa

dzenia należy przeczytać orygi-

18 D

źwignia pistoletu natryskowego

nalną instrukcję obsługi, postępować

19 Wąż wysokociśnieniowy

według jej wskazań i zachować ją do póź-

20 Uchwyt do prowadzenia

niejszego wykorzystania lub dla następne-

21 Klips na kabel

go użytkownika.

22 Śruby montażowe uchwytu do prowa-

dzenia

Spis treści

23 Wąż ssący do środka czyszczącego z

filtrem

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .1

24 Zawór dozujący środka czyszczącego

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

25 Magazyn na akcesoria

Użytkowanie zgodne z prze-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

26 Bęben do zwijania węża

27 Korba

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .2

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2

Kolor oznaczenia

Przed pierwszym uruchomie-

Elementy obsługi procesu czyszczenia

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2

są żółte.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

są jasnoszare.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

Wskazówki bezpieczeństwa

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .6

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

Części zamienne . . . . . . . . PL . . .7

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .8

sów dotyczących strumienic cieczo-

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .9

wych.

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Elementy urządzenia

sów dotyczących zapobiegania wypad-

Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdję-

kom. Strumienice cieczowe muszą być

ciem

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

1 Miejsce do przechowywania dyszy

nia musi być dokumentowany w formie

2 Uchwyt

pisemnej.

3 Przyłącze wysokiego ciśnienia

Symbole w instrukcji obsługi

4 Regulacja ciśnienia/ilości

5 Przyłącze wody

Niebezpieczeństwo

6 wskaźnik poziomu oleju

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

7 Zbiornik oleju

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

8 pokrywa urządzenia

do śmierci.

9Wyłącznik główny

Ostrzeżenie

10 Śruba mocująca pokrywy urządzenia

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

11 Miejsce do przechowywania węża

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

12 Uchwyt do pistoletu ręcznego

obrażeń ciała lub śmierci.

13 Dysza

Uwaga

14 Oznaczenie dyszy

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

15 Lanca

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

16 Ręczny pistolet natryskowy

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

168 PL

– 1

się zawór przelewowy i część wody spływa

Symbole na urządzeniu

z powrotem do ssącej strony pompy.

W przypadku niewłaściwego

Wyłącznik ciśnieniowy

użycia strumień wody pod ciś-

nieniem może być niebezpiecz-

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

na samo urządzenie.

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnie-

sami urządzenie nigdy nie może

niowym są ustawiane fabrycznie i zaplom-

być używane bez zaworu zwrotne-

bowane. Moż

e być ustawiany tylko przez

go przy sieci wodociągowej. Nale-

serwis.

ży używać odpowiedniego odłącznika

Ochrona środowiska

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

łącznika systemowego zgodnego z EN

Materiały użyte do opakowania nada-

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

ją się do recyklingu. Opakowania nie

przez odłącznik systemowy, katalogowana

należy wrzucać do zwykłych pojemników

jest jako nie nadająca się do picia.

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

Uwaga

wtórne.

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

Zużyte urządzenia zawierają cenne

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

surowce wtórne, które należy odda-

urządzenia!

wać do utylizacji. Akumulatory, olej

itp. nie powinny przedostawać się do śro-

Użytkowanie zgodne z prze-

dowiska naturalnego. Wyeksploatowane

znaczeniem

urządzenia należy zdawać w odpowiednich

punktach lub wrzucać do specjalnych po-

Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

jemników.

niową

.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

do czyszczenia strumieniem niskociś-

ACH)

nieniowym i środkiem czyszczącym

Aktualne informacje dotyczące składników

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

znajdują się pod:

budynków, narzędzi),

www.kaercher.com/REACH

do czyszczenia strumieniem wysoko-

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

Przed pierwszym uruchomie-

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

niem

urządzeń ogrodowych).

W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy

Rozpakowanie

użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-

Skontrolować zawartość opakowania

sażenia specjalnego.

przy rozpakowaniu.

Zabezpieczenia

Ewentualne uszkodzenia transportowe

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

cy.

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

w swoim działaniu.

Sprawdzić poziom oleju

Zawór przelewowy

Odczytać poziom wskaźnika poziomu

oleju przy stojącym urządzeniu. Poziom

W razie ograniczenia ilości wody za pomo-

oleju musi znajdować się między oby-

cą reguklacji ciśnienia/ilości wody, otwiera

dwoma znacznikami zbiornika oleju.

– 2

169PL

przez elektryka zgodnie z normą IEC

Włączyć odpowietrzanie zbiornika

60364.

oleju

Napięcie podane na tabliczce znamionowej

musi się zgadzać z napięciem źródła prą-

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

du.

urządzenia, zdjąć pokrywę.

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole-

Dane techniczne).

ju.

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

Zamocować pokrywę urządzenia.

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne

połączenie z siecią elektryczną jest zabro-

Montaż akcesoriów

nione. Wtyczka służy do odłączania od sie-

ci elektrycznej.

Zamontować dyszę i rurkę strumienio-

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,

wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

czym na górze).

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

letem natryskowym.

jego wymianę przez autoryzowany serwis

lub elektryka.

W urządzeniach bez bębna do zwijania

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza

węża:

muszą być wodoszczelne.

Uchwyt do prowadzenia odciągnąć w

Stosować przedłużacz o dostatecznym

górę do oporu.

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi-

Przykręcić uchwyt do prowadzenia za

nąć go w całości z bębna.

pomocą dołączonych śrub i narzędzi.

Nieodpowiednie przedłużacze mogą być

Dokręcić wąż wysokociśnieniowy na

niebezpieczne. Na dworze należy stoso-

przyłączu wysokociśnieniowym.

wać tylko dopuszczone do tego celu i odpo-

wiednio oznaczone przedłużacze o

W urządzeniach z bębnem do zwijania

wystarczającym przekroju:

węża:

Włożyć korbę do wału bębna do zwija-

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

nia węża i docisnąć.

mionowa/dane techniczne.

Przed zwinięciem wąż wysokociśnie-

Przyłącze wody

niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę-

cany.

Podłączenie do instalacji wodnej

Równomiernie obracając korbę nawi-

Ostrzeżenie

nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben.

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

Kierunek obrotu wybrać w taki sposób,

siębiorstwa wodociągowego.

aby wąż wysokociśnieniowy nie uległ

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

zagięciu.

sami urządzenie nigdy nie może

być używane bez zaworu zwrotne-

Uruchamianie

go przy sieci wodociągowej. Nale-

ży używać odpowiedniego odłącznika

Podłączenie do sieci

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

łącznika systemowego zgodnego z EN

Niebezpieczeństwo

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

trycznym.

jest jako nie nadająca się do picia.

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

Uwaga

zmiennego.

Urządzenie można podłączyć jedynie do

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

przyłącza elektrycznego wykonanego

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

urządzenia!

170 PL

– 3

Parametry przyłącza - patrz Dane technicz-

Niska temperatura otoczenia. Dla

ne.

ochrony dłoni należy nosić cierpłe ręka-

Wąż zasilający (o długości minimalnej

wice.

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.

czyć do przyłącza wody urządzenia i

Ciągła praca działa gorzej niż praca z

dopływu wody (np. do kranu).

przerwami.

Wskazówka

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-

Wąż zasilający nie jest objęty zakresem do-

waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają

się określone objawy (np. mrowienie w pal-

stawy.

cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-

Otworzyć dopływ wody.

rady lekarza.

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

Praca z wysokim ciśnieniem

Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.

4.440-238.0) do przyłącza wody.

Wskazówka

Odpowietrzyć urządzenie:

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik

Odkręcić dyszę.

ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,

Urządzenie włączyć na tak długo, aż

gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.

woda zacznie wydostawać się bez pę-

Odwinąć całkowicie wąż wysokociśnie-

cherzyków.

niowy z bębna.

Urządzenie włączyć ewentualnie na 10

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

sekund – wyłączyć. Procedurę

kilka

„I”.

razy powtórzyć.

Odblokować pistolet natryskowy i po-

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

ciągnąć dźwignię pistoletu.

kręcić dyszę.

Obracając (płynnie) regulatorem ciśnie-

Obsługa

nia i przep

ływu wody ustawić ciśnienie

robocze i przepływ (+/-).

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Wybór rodzaju natrysku

Nie rozpylać cieczy palnych.

Zamknąć pistolet natryskowy.

Podczas użytkowania w obszarach zagro-

Obracać obudowę dyszy, aż żądany

żonych (np. na stacjach benzynowych) na-

symbol będzie się zgadzać z oznacze-

leży przestrzegać stosownych przepisów

bezpieczeństwa.

niem:

Uwaga

Płaski strumień niskociśnie-

Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-

niowy (CHEM) do pracy z za-

wiednim separatorem oleju (ochrona śro-

stosowaniem środków

dowiska).

czyszczących lub czyszcze-

Tylko przy Xpert HD 7125...:

nia niskociśnieniowego

Niebezpieczeństwo

Płaski strumień wysokociś-

Dłuższe używanie urządzenia może pro-

nieniowy (25°) do zabrudzeń

wadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach

na dużej powierzchni

na skutek wibracji.

Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu

Praca ze środkiem czyszczącym

użytkowania, ponieważ zależy on od szere-

Ostrzeżenie

gu czynników:

Indywidualna sklonność do złego

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

ukrwienia (często zimne palce, mrowie-

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

nie w palcach).

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

– 4

171PL

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

Przechowywanie urządzenia

czący dozowania załączonych do środków

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

Pistolet umieścić w uchwycie.

czyszczenie środowiska, środków czysz-

Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawie-

czących należy używać oszczędnie.

sić nad miejscem do przechowywania

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

wężą.

podanych na środkach czyszczących.

lub

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na

pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-

bęben. Wsunąć uchwyt korby, aby za-

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

blokować bęben.

logu lub broszury z informacjami o naszych

Owinąć kabel przyłączeniowy wokół

środkach czyszczących.

uchwytu na kabel.

Wyjąć wąż do zasysania środka czysz-

Zamocować wtyczkę zamontowanym

czącego.

klipsem.

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

Ochrona przeciwmrozowa

czącym.

Ustawić dyszę w położ

eniu „CHEM“.

Ostrzeżenie

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

czący na żądane stężenie.

opróżnione całkowicie z wody.

Zalecana metoda czyszczenia

Urządzenie należy przechowywać w miej-

Cienko spryskać suchą powierzchnię

scu zabezpieczonym przed mrozem.

środkiem czyszczącym i pozostawić na

Jeżeli nie można zapewnić przechowy-

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

wania w miejscu zabezpieczonym przed

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

mrozem:

niem wysokociśnieniowym.

Spuścić wodę.

Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-

Przepompować przez urządzenie do-

dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-

wyższe stężenie środka czyszczącego.

stępny w handlu środek przeciwdziała-

Uruchomić urządzenie i płukać je przez

jący zamarzaniu.

minutę.

Wskazówka

Przerwanie pracy

Stosować dostępne w handlu środki prze-

ciwdziałające zamarzaniu do pojazdów na

Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie

bazie glikolu.

wyłączy się.

Przy użyciu stosować się do wskazówek

Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-

producenta środka przeciwdziałającego

letu, urządzenie ponownie się

włączy.

zamarzaniu.

Wyłączanie urządzenia

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

aby pompa i przewody zostały opróż-

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

nione z wody.

„0”.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Transport

Zamknąć dopływ wody.

Uwaga

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

ciśnienia.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urz

ądzenia w

Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa

czasie transportu.

pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię

W celu transportu na dłuższych odcin-

kach urządzenie pociągnąć za sobą za

pistoletu przed niezamierzonym zwol-

uchwyt.

nieniem.

172 PL

– 5

W urządzeniach bez bębna do zwijania

autoryzowanemu serwisowi/elektryko-

węża uchwyt do prowadzenia w celu

wi.

przenoszenia skierowć w dół. W celu

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

przenoszenia urządzenie chwytać za

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

uchwyty, a nie za uchwyt do prowadze-

pęknięcia).

nia.

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy

W trakcie transportu w pojazdach nale-

niezwłocznie wymienić.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Sprawdzić szczelność urządzenia

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

(pompy).

obowiązującymi przepisami.

3 krople wody ma minutę są dopusz-

czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-

Przechowywanie

dzenia. W przypadku większej

nieszczelności poinformować serwis.

Uwaga

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Raz na tydzień

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Sprawdzenie poziomu oleju. W przy-

przy jego przechowywaniu.

padku mlecznego oleju (woda w oleju)

Urządzenie może być przechowywane je-

natychmiast odwiedzić serwis.

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

Czyszczenie i konserwacja

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

ka czyszczącego.

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Raz na rok lub po upływie 500 robo-

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

czogodzin

przez porażenie prądem.

Wymienić olej.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Wymiana oleju

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Wskazówka

silania.

Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz-

Wskazówka

ne“.

Zużyty olej może zostać poddany utylizacji

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

jedynie przez przewidziane do tego miej-

urządzenia, zdjąć pokrywę.

sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-

Zdjąć pokrywę zbiornika oleju.

scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie

Przechylić urządzenie do przodu.

środowiska zużytym olejem jest karalne.

Spuścić olej do zbiornika odbierające-

Przegląd bezpieczeństwa/umowa

go.

serwisowa

Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po-

wietrza powinny ujść.

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-

stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-

Zamontować pokrywę zbiornika oleju.

czeństwa lub zawrzeć umowę o

Zamocować pokrywę urządzenia.

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-

dy.

Usuwanie usterek

Przed każdą eksploatacją

Niebezpieczeństwo

Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

porażenia prądem elektrycznym), wy-

przez porażenie prądem.

mianę uszkodzonego kabla przyłącze-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

niowego natychmiast zlecić

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

– 6

173PL

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Środek czyszczący nie jest zasysa-

silania.

ny

Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić

przegląd i naprawę części elektrycznych.

Ustawi

ć dyszę w położeniu „CHEM“.

W przypadku usterek, które nie zostały wy-

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-

ka czyszczącego z filtrem.

wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się

Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór

do autoryzowanego serwisu.

dozujący środek czyszczący.

Urządzenie nie działa

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod

Części zamienne

kątem uszkodzeń.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Sprzwdzić napięcie sieciowe.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

W przypadku usterki elektrycznej zgło-

ne przez producenta. Oryginalne

sić się do serwisu.

wyposażenie i oryginalne części za-

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

usterkową pracę urządzenia.

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

ciśnienie“.

zamiennych znajduje się na końcu in-

Oczyścić dyszę.

strukcji obsługi.

Wymienić dyszę.

Dalsze informacje o częściach zamien-

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

nych dostępne na stronie internetowej

chomienie").

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

Gwarancja

(patrz Dane techniczne).

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

wowe do pompy.

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Nieszczelna pompa

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

3 krople wody ma minutę są dopuszczalne

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

przypadku większej nieszczelności poinfor-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

mować serwis.

wisowego.

W razie stwierdzenia większej nie-

szczelności, należy oddać urządzenie

do sprawdzenia do serwisu.

Pompa powoduje stukanie

Sprawdzić szczelność przewody ssące

do wody i środka czyszczącego.

Zamknąć zawór dozujący środka

czyszczącego w trybie pracy bez środ-

ka czyszczącego.

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

chomienie").

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

174 PL

– 7

71364 Winnenden (Germany)

Deklaracja zgodności UE

tel.: +49 7195 14-0

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

faks: +49 7195 14-2212

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Winnenden, 2012/12/01

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.214-xxx

Typ: 1.514-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2006

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

XPERT

XPERT

XPERT

7125

7140

7170

Zmierzony: 88 89 87

Gwaranto-

90 91 89

wany:

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

– 8

175PL

Dane techniczne

Typ Xpert

Xpert

Xpert

Xpert

HD 7125

HD 7125

HD 7125

HD 7125

Xpert

Xpert

HD 7125

HD 7125

X

X

EU CH GB AU

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 230 230...24

240

0

Rodzaj prądu Hz 1~ 50

Pobór mocy kW 2,3

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 16 10 13 10

Stopień ochrony IPX5

2

Przedłużacz 30 m mm

2,5

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika

m 0,5

(20°C)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Parametry robocze

Ciśnienie robocze MPa (bar)

3...13

2,5...12

3...13

2,5...12

(30...130)

(25...120)

(30...130)

(25...120)

Rozmiar dyszy 031 034 031 034

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 16 (160) 15 (150) 16 (160) 15 (150)

Przepływ l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego

N21

(maks.)

Materiały eksploatacyjne

Ilość oleju l 0,38

Gatunek oleju SAE 15W40

Wymiary i ciężar

Długość mm 360

Szerokość (X) mm 375 (400)

wysokość mm 925

Ciężar bez akcesoriów (X) kg 25 (32)

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

2,7

2

Lanca m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

1

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 74

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepew-

dB(A) 90

ność pomiaru K

WA

176 PL

– 9

Typ Xpert HD

Xpert HD

7140

7170

Xpert HD

Xpert HD

7140 X

7170 X

EU

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 230

Rodzaj prądu Hz 1~ 50

Pobór mocy kW 2,7 3,2

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 16

Stopień ochrony IPX5

2

Przedłużacz 30 m mm

2,5

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 0,5

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Parametry robocze

Ciśnienie robocze MPa (bar) 3...14

3...16,5

(30...140)

(30...165)

Rozmiar dyszy (X) 032 (033) 028 (028)

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 18 (180) 21 (210)

Przepływ l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 21

Materiały eksploatacyjne

Ilość oleju l 0,35

Gatunek oleju SAE 15W40

Wymiary i ciężar

Długość mm 360

Szerokość (X) mm 375 (400)

wysokość mm 925

Ciężar bez akcesoriów (X) kg 25 (32)

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

<2,5

2

Lanca m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

1

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 74

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru

dB(A) 91 89

K

WA

– 10

177PL

Înainte de prima utilizare a apa-

20 Bară de manevrare

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

21 Suport pentru cablu

nil original, respectaţi instrucţiunile

22 Şurub de fixare a cadrului de împingere

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

23 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

filtru

posesori.

24 Ventil de dozare pentru detergent

25 Compartimentul pentru accesorii

Cuprins

26 Tambur furtun

27 Manivelă

Elementele aparatului . . . . RO . . .1

Cod de culori

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

Elementele de comandă pentru proce-

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .2

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

Protecţia mediului înconjurător RO . . .2

nă.

Înainte de punerea în funcţiune RO . . .2

Elementele de comandă pentru întreţi-

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

nere şi service sunt de culoare gri des-

chis.

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Măsuri de siguranţă

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .7

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .8

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Declaraţie de conformitate CE RO . . .8

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

Elementele aparatului

buie consemnat în scris.

Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini

Simboluri din manualul de utilizare

de la început.

Pericol

1 Suport duză

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

2 Mâner

rale grave sau moarte.

3 Racord de presiune înaltă

4 Reglaj pentru presiune/cantitate

Avertisment

5 Racordul de apă

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

6 Indicator pentru nivelul de ulei

duce la vătămări corporale grave sau moar-

7 Rezervor de ulei

te.

8 Capacul aparatului

Atenţie

9 Întrerupătorul principal

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

10 Şurub de fixare a capacului aparatului

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

11 Suport furtun

gube materiale.

12 Suport pentru pistolul manual de stropit

13 Duză

Simboluri pe aparat

14 Marcaj duză

Jeturile sub presiune pot fi peri-

15 Lance

culoase în cazul utilizării necon-

16 pistol manual de stropit

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

17 Manetă de siguranţă

spre persoane, animale, echipamente elec-

18 Maneta pistolului de stropit

trice active sau asupra aparatului însuşi.

19 Furtun de înaltă presiune

178 RO

– 1

Conform normelor în vigoare, apa-

Protecţia mediului înconjură-

ratul nu trebuie exploatat niciodată

tor

fără un separator de sistem la re-

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

Materialele de ambalare sunt recicla-

za un separator de sistem adecvat, de la

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

tem alternativ, conform EN 12729 tip

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

BA.Apa, care curge printr-un separator de

urilor.

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Aparatele vechi conţin materiale reci-

Atenţie

clabile valoroase, care pot fi supuse

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

unui proces de revalorificare. Baterii-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

le, uleiul şi materialele similare nu trebuie

tă direct la aparat!

să ajung

ă în mediul înconjurător. De aceea

vă rugăm să eliminaţi aparatele vechi prin

Utilizarea corectă

sistemele de colectare corespunzătoare.

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-

Observaţii referitoare la materialele con-

ne exclusiv pentru

ţinute (REACH)

curăţarea cu jetul de presiune joasă şi

Informaţii actuale referitoare la materialele

soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-

conţinute puteţi găsi la adresa:

lor industriale, a autovehiculelor, a clă-

www.kaercher.com/REACH

dirilor, a sculelor);

Înainte de punerea în funcţiu-

curăţarea cu jet de presiune înaltă fără

soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-

ne

lor, teraselor, uneltelor de grădină).

Despachetarea

Pentru murdărie persistentă recomandăm

folosirea frezelor de mizerie care sunt dis-

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

ponibile ca accesorii opţionale.

pachetare.

În cazul în care aparatul a fost deterio-

Dispozitive de siguranţă

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

diat comerciantul.

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

Controlarea nivelului de ulei

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Supapa de preaplin

Citiţi nivelul de ulei când aparatul este

oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie între

Când cantitatea de apă este redusă de la

cele două marcaje de pe rezervorul de

regulatorul de presiune/debit, supapa de

ulei.

preaplin se deschide şi o parte a apei curge

înapoi în partea de aspirare a pompei.

Activarea aerisirii rezervorului de

ulei

Întrerupător manometric

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

Dacă mânerul pistolului manual de stropit

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

este eliberat, întrerupătorul manometric de-

aparatului.

cuplează pompa, iar jetul sub presiune se

Tăiaţi vârful capacului recipientului de

opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa

ulei.

porneşte din nou.

Fixaţi capacul aparatului.

Supapa de preaplin şi întrerupătorul mano-

metric sunt reglate şi sigilate din fabrică.

Reglarea se face doar la service.

– 2

179RO

Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul

Montarea accesoriilor

de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul

Montaţi duza pe lance (marcajele de pe

de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-

inelul de reglare trebuie să fie în sus).

ziat într-un atelier electric / service pentru

Conectaţi lancea de pistolul manual de

clienţi autorizat.

stropit.

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebu-

ie să fie etanşe la apă.

La aparatele fără tambur pentru furtun:

Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă

Trageţi în sus cadrul de împingere,

(vezi „Date tehnice”) şi desfăş

uraţi acestea

până la dispozitivul opritor.

complet de pe tamburul de cablu.

Înşurubaţi bine cadrul de împingere prin

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe-

intermediul şuruburilor şi a sculei ane-

riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu-

xate.

mai prelungitoare admise şi marcate

Înşurubaţi bine furtunul de înaltă presiu-

corespunzător, cu secţiune suficientă:

ne pe racordul de înaltă presiune.

La aparatele cu tambur pentru furtun:

Pentru valorile de racordare se vor consulta

Introduceţi manivela în arborele tambu-

datele tehnice/plăcuţa de tip.

rului de furtun şi fixaţi-o.

Racordul de apă

Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul

de înaltă presiune.

Racordarea la reţeaua de apă

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe

Avertisment

tambur în mod uniform, prin rotirea ma-

Respectaţi prevederile companiei de furni-

nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa

zare a apei.

fel încât furtunul de înaltă presiune să

Conform normelor în vigoare, apa-

nu fie îndoit.

ratul nu trebuie exploatat niciodată

fără un separator de sistem la re-

Punerea în funcţiune

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

za un separator de sistem adecvat, de la

Racordul electric

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Pericol

tem alternativ, conform EN 12729 tip

Pericol de rănire prin electrocutare.

BA.Apa, care curge printr-un separator de

Aparatul se conectează numai la curent al-

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

ternativ.

Atenţie

Conectarea aparatului este permisă numai

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

la o conexiune electrică realizată conform

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

IEC 60364, de către un electrician de spe-

tă direct la aparat!

cialitate.

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-

Valorile racordului sunt specificate la datele

ie să corespundă cu tensiunea sursei de

tehnice.

curent.

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

(consultaţi datele tehnice).

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

rent folosind neapărat un ştecher. Este in-

Observaţie

terzisă realizarea unei legături fixe cu

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-

preună cu aparatul.

tru decuplarea de la reţea.

Deschideţi sursa de apă.

180 RO

– 3