Karcher Xpert-HD 7140 – страница 10
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher Xpert-HD 7140

simptomelor respective (de ex. amorţeală
Aspirarea apei din rezervoare deschise
în degete, degete reci), vă recomandăm să
Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru
consultaţi un medic.
(număr de comandă 4.440-238.0) pe
racordul de apă.
Utilizarea cu presiune înaltă
Aerisirea aparatului:
Observaţie
Deşurubaţi duza.
Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-
Lăsaţi aparatul să funcţioneze până
nometric. Motorul porneşte numai dacă
când apa nu mai conţine bule de aer.
maneta pistolului este trasă.
Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze
Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă
10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-
presiune de pe tamburul de furtun.
nea de mai multe ori.
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.
ratului în poziţia „I”.
Utilizarea
Deblocaţi pistolul manual de stropit şi
trageţi maneta pistolului.
Pericol
Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de
Pericol de explozie!
apă prin rotirea (fără trepte) a butonului
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
de reglare a presiunii şi a debitului (+/-).
La utilizarea aparatului în zone periculoase
Selectarea tipului jetului
(de ex. recipiente de combustibil) se vor
respecta instrucţiunile de securitate cores-
închideţi pistolul manual de stropit.
punzătoare.
Rotiţi carcasa duzei până când simbolul
Atenţie
dorit corespunde cu marcajul.
Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu
Jet plat de joasă presiune
un separator de ulei (protecţia mediului în-
(CHEM) pentru operaţiuni de
conjurător).
curăţare cu detergent sau cu-
Numai la Xpert HD 7125...:
răţare la presiune mică
Pericol
Jet plat sub presiune (25°)
Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-
pentru murdărie pe suprafeţe
gată poate duce la deteriorarea circulaţiei
întinse
sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-
lor.
Utilizarea cu soluţie de curăţat
Nu se poate stabili o durată de funcţionare
general valabilă, deoarece ea este influen-
몇 Avertisment
ţată de mai mulţi factori:
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
– Predispoziţie personală pentru o circu-
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-
laţie deficitară (degete reci, amorţeală
lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de
în degete).
Kärcher. Respectaţi recomandările de do-
– Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi
zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de
curăţat. Pentru menajarea mediului încon-
mănuşi călduroase pentru protecţia
jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.
mâinilor.
Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de
– Prinderea puternică împiedică circula-
pe soluţiile de curăţat.
ţia.
Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o
– Folosirea continuă este mai dăunătoare
funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de
decât o utilizare întreruptă de pauze.
la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul
În cazul utilizării regulate a aparatului pe
nostru sau broşurile informative despre so-
perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a
luţii de curăţat.
– 4
181RO

Trageţi afară furtunul de aspirare a so-
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe
luţiei de curăţat.
tamburul de furtun. Împingeţi înăuntru
Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de
mânerul manivelei pentru a bloca tam-
curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-
burul de furtun.
răţat.
Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-
Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.
portul de cablu.
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
Prindeţi ştecherul cu clema montată.
curăţat la concentraţia dorită.
Protecţia împotriva îngheţului
Metoda de curăţare recomandată
몇 Avertisment
Se pulverizează cu economie soluţie de
Gerul distruge aparatul dacă apa nu este
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
golită complet.
să acţioneze (nu să se usuce).
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în-
Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-
gheţ.
siune murdăria dizolvată.
După utilizare, scufundaţi filtrul în apă
Dacă nu se poate asigura o depozitare
curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea
astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:
mai mare concentraţ
ie de soluţie de cu-
Goliţi apa.
răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de
Pompaţi prin aparat antigel disponibil în
un minut.
comerţ.
Observaţie
Întreruperea utilizării
folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază
Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se
de glicoli, disponibil în comerţ.
opreşte.
Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale
Trageţi din nou maneta pistolului, apa-
producătorului antigelului.
ratul porneşte din nou.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1
minut până când pompa şi conductele
Oprirea aparatului
sunt goale.
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
ratului în poziţia „0”.
Transport
Trageţi fişa din priză.
Atenţie
Închideţi conducta de alimentare cu
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
apă.
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
tului.
când presiunea din aparat este elibera-
Pentru transportarea pe distanţe mai
tă.
mari, trageţi aparatul după dumnea-
Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-
voastră ţinându-l de mâner.
lui de stropit manual, pentru a vă asigu-
În cazul aparatelor fără tambur de fur-
ra că maneta pistolului nu poate fi
tun, rabataţi bara de manevrare în jos
declanşată în mod accidental.
când transportaţi aparatul. Prindeţi apa-
Depozitarea aparatului
ratul de mânere dac
ă doriţi să îl trans-
portaţi, nu de bara de manevrare.
Introduceţi pistolul manual de stropit în
În cazul transportării în vehicule asigu-
suport.
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi
nării conform normelor în vigoare.
agăţa
ţi-l peste suportul de furtun.
sau
182 RO
– 5

Depozitarea
Săptămânal
Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care
Atenţie
uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi le-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
gătura imediat cu serviciul pentru cli-
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
enţi.
ratului.
Curăţaţi sita din racordul de apă.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
interioare.
soluţiei de curăţat.
Îngrijirea şi întreţinerea
Anual sau după 500 de ore de func-
Pericol
ţionare
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
Schimbaţi uleiul.
tale a aparatului.
Schimbul de ulei
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Observaţie
Observaţie
Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la
datele tehnice.
Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-
Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-
mediul centrelor de colectare autorizate.
cului aparatului, îndepărtaţi capacul
Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la
aparatului.
aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri
folosite se amendează.
Îndepărtaţi capacul recipientului cu ulei.
Înclinaţi aparatul înainte.
Inspecţia de siguranţă/contractul
Goliţi uleiul în vasul colector.
de întreţinere
Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer
Puteţi încheia cu distribuitorul un contract
trebuie s
ă iasă afară.
de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de
Puneţi capacul recipientului cu ulei.
siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-
Fixaţi capacul aparatului.
turi.
Remedierea defecţiunilor
Înainte de fiecare utilizare
Pericol
Controlaţi cablul de alimentare, pentru
a vedea dacă este deteriorat (pericol de
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
electrocutare); dacă este deteriorat, ca-
tale a aparatului.
blul trebuie să fie înlocuit imediat la un
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
service autorizat sau de către un electri-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
cian.
Componentele electrice vor fi verificate şi
Verificaţi dacă furtunul sub presiune
reparate numai de către un service autori-
prezintă deteriorări (pericol de explo-
zat.
zie).
În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-
ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau
Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presi-
când acest lucru este recomandat în mod
une dacă prezintă deteriorări.
expres, apelaţi la un service autorizat.
Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-
pei).
Aparatul nu funcţionează
În partea de jos a aparatului ar putea
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
apărea scurgeri, fiind admis un număr
vedea dacă este deteriorat.
de 3 picături de apă pe minut. Dacă
apare o neetanşeitate mai mare, luaţi
Verificaţi tensiunea reţelei.
legătura cu un service autorizat.
Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-
gătura cu un service autorizat.
– 6
183RO

Aparatul nu ajunge la presiunea do-
Piese de schimb
rită
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.
de schimb agreate de către producător.
Curăţaţi duza.
Accesoriile originale şi piesele de
Înlocuiţi duza.
schimb originale constituie o garanţie a
faptului că utilajul va putea fi exploatat
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
în funcţiune”).
uni.
Verificaţi cantitatea de apă alimentată
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
(consultaţi datele tehnice).
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
Curăţaţi sita din racordul de apă.
strucţiunilor de utilizare.
Verificaţi toate conductele de alimenta-
– Informaţii suplimentare despre piesele
re care duc spre pompă.
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
în secţiunea Service.
service autorizat.
Garanţie
Pompa nu este etanşă
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
În partea de jos a aparatului ar putea apă-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
cături de apă pe minut. Dacă apare o
acestui aparat, care survin în perioada de
neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
un service autorizat.
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Dacă neetanşeitatea este mai accentu-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ată, aparatul trebuie dus la service pen-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
tru a fi verificat.
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
Pompa „bate”
piată unitate de service autorizată.
Verificaţi dacă există neetanşeit
ăţi la
conductele de aspirare pentru apă şi
soluţia de curăţat.
Închideţi ventilul de dozare pentru solu-
ţia de curăţat când aparatul este folosit
fără soluţie de curăţat.
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea
în funcţiune”).
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
service autorizat.
Soluţia de curăţat nu este aspirată
Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.
Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a
detergentului, cu filtru.
Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul
de dozare a detergentului.
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
service autorizat.
184 RO
– 7

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Declaraţie de conformitate CE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
71364 Winnenden (Germany)
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Tel.: +49 7195 14-0
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Fax: +49 7195 14-2212
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
Winnenden, 2012/12/01
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
siune
Tip: 1.214-xxx
Tip: 1.514-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2006
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
XPERT
XPERT
XPERT
7125
7140
7170
măsurat: 88 89 87
garantat: 90 91 89
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
– 8
185RO

Date tehnice
Tip Xpert
Xpert
Xpert
Xpert
HD 7125
HD 7125
HD 7125
HD 7125
Xpert
Xpert
HD 7125
HD 7125
X
X
EU CH GB AU
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 230 230...24
240
0
Tipul curentului Hz 1~ 50
Puterea absorbită kW 2,3
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16 10 13 10
Protecţie IPX5
2
Prelungitor 30 m mm
2,5
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 60
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Înălţime de aspirare din rezervor deschis
m 0,5
(20 °C)
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)
Caracteristicile de performanţă
Presiunea de lucru MPa (bar)
3...13
2,5...12
3...13
2,5...12
(30...130)
(25...120)
(30...130)
(25...120)
Dimensiunea duzei 031 034 031 034
Presiune de lucru max. MPa (bar) 16 (160) 15 (150) 16 (160) 15 (150)
Debit l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)
Reculul max. al pistolului manual de stro-
N21
pit
Substanţe tehnologice
Cantitatea de ulei l 0,38
Tipul de ulei SAE 15W40
Dimensiuni şi masa
Lungime mm 360
Lăţime (X) mm 375 (400)
Înălţime mm 925
Masa fără accesorii (X) kg 25 (32)
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
2,7
2
Lance m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
1
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 74
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă
dB(A) 90
K
WA
186 RO
– 9

Tip Xpert HD
Xpert HD
7140
7170
Xpert HD
Xpert HD
7140 X
7170 X
EU
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 230
Tipul curentului Hz 1~ 50
Puterea absorbită kW 2,7 3,2
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16
Protecţie IPX5
2
Prelungitor 30 m mm
2,5
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 60
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)
Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)
Caracteristicile de performanţă
Presiunea de lucru MPa (bar) 3...14
3...16,5
(30...140)
(30...165)
Dimensiunea duzei (X) 032 (033) 028 (028)
Presiune de lucru max. MPa (bar) 18 (180) 21 (210)
Debit l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 21
Substanţe tehnologice
Cantitatea de ulei l 0,35
Tipul de ulei SAE 15W40
Dimensiuni şi masa
Lungime mm 360
Lăţime (X) mm 375 (400)
Înălţime mm 925
Masa fără accesorii (X) kg 25 (32)
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
1
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 74
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 91 89
– 10
187RO

Pred prvým použitím vášho za-
20 Posuvná rukoväť
riadenia si prečítajte tento pô-
21 Držiak káblov
vodný návod na použitie, konajte podľa
22 Upínacia skrutka posuvného ramena
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
23 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
ku s filtrom
24 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Obsah
25 Priestor pre príslušenstvo
26 Bubon na hadicu
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1
27 Kľuka
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .1
Farebné označenie
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .2
žlté.
Ochrana životného prostredia SK . . .2
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
Pred uvedením do prevádzky SK . . .2
svetlosivé.
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
Bezpečnostné pokyny
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .6
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . .7
nu.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .8
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
Prvky prístroja
Použité symboly
Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu
1 Odkladací priestor dýzy
Nebezpečenstvo
2 Držadlo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
3 Vysokotlaková prípojka
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
4 Regulácia tlaku a množstva
smrť.
5 Vodovodná prípojka
몇 Pozor
6 Ukazovateľ stavu oleja
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
7 Nádrž na olej
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
8 Kryt prístroja
Pozor
9 Vypínač prístroja
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
10 Upevňovacia skrutka krytu prístroja
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
11 Odkladací priestor na hadicu
ným škodám.
12 Držiak ručnej striekacej pištole
13 Tryska
Symboly na prístroji
14 Označenie dýzy
Vysokotlakový prúd môže byť pri
15 Rozstrekovacia rúrka
neodbornom použití nebezpeč-
16 Ručná striekacia pištoľ
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
17 Poistná páka
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
18 Páka ručnej striekacej pištole
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
19 Vysokotlaková hadica
188 SK
– 1

Podľa platných predpisov sa ne-
Ochrana životného prostredia
smie zariadenie prevádzkovať v
sieti pitnej vody bez systémového
Obalové materiály sú recyklovateľné.
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
Obalové materiály láskavo nevyha-
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
Vyradené stroje obsahujú hodnotné
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
recyklovateľné látky, ktoré by sa mali
Pozor
opäť zužitkovať. Batérie, olej alebo
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
podobné látky sa nesmú dostať do životné-
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
ho prostredia. Vyradené prístroje likvidujte
stroj!
preto len prostredníctvom na to určených
zberných systémov.
Používanie výrobku v súlade
Pokyny k zloženiu (REACH)
s jeho určením
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-
užívajte výhradne
Pred uvedením do prevádzky
– na čistenie nízkotlakovým prúdom a
čistiacim prostriedkom (napr. čistenie
Vybaľovanie
strojov, vozidiel, stavebných objektov,
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
náradia),
dávky.
– na čistenie vysokotlakovým prúdom
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-
neď o tom informujte predajcu.
nie fasád, terás, záhradných prístrojov).
Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme
Kontrola stavu oleja
ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečis-
Na ukazovateli odčítajte pri stojacom
toty.
prístroji stav oleja. Stav oleja musí ležať
Bezpečnostné prvky
medzi oboma značkami na nádobe s
olejom.
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
Odvzdušnenie Aktivovať nádrž ole-
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
ja
Prepúšťací ventil
Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu
prístroja. Kryt prístroja odoberte.
Pri znížení množstva vody pomocou regu-
Odstrihnite špičku veka zásobníka ole-
lácie tlaku a množstva sa otvorí prepúšťací
ja.
ventil a časť vody prúdi späť do sacej stra-
Upevnite kryt prístroja.
ny čerpadla.
Tlakový spínač
Montáž príslušenstva
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole
Namontujte na rozprašovaciu rúrku
sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-
dýzu (značky na nastavovacom krúžku
staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-
hore).
hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
Prepúšťací ventil a tlakový spínač sú už v
toľou.
závode nastavené a zaplombované. Na-
stavenie iba servisnou službou pre zákaz-
níkov.
– 2
189SK

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť
Pri strojoch s hadicovým bubnom:
nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí pou-
Posuvné rameno potiahnite smerom
žívajte výhradne schválené a patrične
hore až po doraz.
označené predlžovacie káble s dostatoč-
Posuvné rameno priskrutkujte pomo-
ným priemerom vodiča:
cou priložených skrutiek a nástroja.
Na vysokotlakovú prípojku pevne na-
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
skrutkujte vysokotlakovú hadicu.
povom štítku a v technických údajoch.
Pri strojoch s hadicovým bubnom:
Pripojenie vody
Na hriadeľ hadicového bubna nasuňte
Pripojenie na vodovodné potrubie
kľuku a nechajte ju zapadnúť na svoje
miesto.
몇 Pozor
Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
roztiahnite a narovnajte.
podniku.
Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú
Podľa platných predpisov sa ne-
hadicu na hadicový bubon v rovnomer-
smie zariadenie prevádzkovať v
sieti pitnej vody bez systémového
ných vrstvách. Smer otáčania zvoľte
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
tak, aby sa vysokotlaková hadica nezlo-
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
mila.
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
Uvedenie do prevádzky
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
Elektrické pripojenie
Pozor
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
Nebezpečenstvo
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
stroj!
dom.
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.
údajoch.
Zariadenie môže byť pripojené iba k elek-
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek-
vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,
troinštalatérom podľa požiadaviek normy
minimálny priemer 3/4") a prítok vody
IEC 60364.
(napríklad vodovodný kohút).
Napätie uvedené na výrobnom štítku musí
Upozornenie
súhlasiť s napätím zásuvky.
Minimálne zaistenie zásuvky (pozri Tech-
Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.
nické údaje).
Otvorte prívod vody.
Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na elek-
Nasávanie vody z otvorených nádrží
trickú sieť. Neoddeliteľné spojenie s elek-
Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom
trickou sieťou je zakázané. Zástrčka slúži
na odpojenie siete.
(objednávacie čís. 4.440-238.0) na vo-
Pred každým použitím skontrolujte, či nie je
dovodnú prípojku.
poškodený prívodný kábel alebo sieťová
Prístroj odvzdušniite:
vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be-
Dýzu odskrutkujte.
zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej
Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým
službe alebo kvalifikovanému elektrotech-
vyteká voda bez vzduchových bublín.
nikovi.
Konektor a spojka použitého predlžovacie-
Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-
ho kábla musí byť vodotesné.
kúnd - vypnite. Postup viackrát opakuj-
Použite predlžovací kábel s dostatočným
te.
prierezom (viď "Technické údaje") a cel-
Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-
kom odviňte z bubna kábla.
kujte.
190 SK
– 3

Otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku
Obsluha
a množstva nastavte (+/-) pracovný tlak
a množstvo vody.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo výbuchu!
Voľba typu prúdu
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
Pri používaní zariadenia v oblastiach so
Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-
zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta-
vaný symbol nie je zarovno s označe-
nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať
ním.
príslušné bezpečnostné predpisy.
Pozor
Nízkotlakový plochý prúd
Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba-
(CHEM) na prevádzku s čis-
vených zodpovedajúcim odlučovačom ole-
tiacim prostriedkom alebo čis-
ja (ochrana životného prostredia).
tenie s nízkym tlakom
Len u Xpert HD 7125...:
Vysokotlakový plochý prúd
Nebezpečenstvo
(25°) na veľkoplošné znečis-
Dlhšie používanie zariadena môže viesť k
tenie
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
ciami.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
몇 Pozor
používania, pretože tá je závislá na viace-
Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-
(často studené prsty, tŕpnutie v prs-
né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené
toch).
dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
tiacim prostriedkom priložené. Aby ste
noste teplé rukavice.
ochránili životné prostredie, zaobchádzajte
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
s čistiacimi prostriedkami úsporne.
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
na čistiacich prostriedkoch.
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-
používania prístoja a v prípade opakované-
radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
formačné prospekty o čistiacich
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
prostriedkoch.
lekársku prehliadku.
Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros-
Prevádzka s vysokým tlakom
triedok.
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
Upozornenie
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.
kom.
Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-
Nastavte trysku na "CHEM".
ne páka.
Nastavte dávkovací ventil čistiaceho
Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z
prostriedku na požadovanú koncentrá-
hadicového bubna.
ciu.
Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
Odporúčaný spôsob čistenia
Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-
Nastriekajte malé množstvo čistiaceho
tiahnite páku.
prostriedku na suchý povrch a nechajte
pôsobiť (nevysušiť).
– 4
191SK

Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot-
Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-
lakovým prúdom.
doch dostupný prostriedok ochrany pro-
Po ukončení prevádzky filter ponorte do
ti zamrznutiu.
čistej vody. Dávkovací ventil otočte na
Upozornenie
najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros-
Použite nemrznúcu zmes pre automobily
triedku. Prístroj spustite a nechajte pre-
na báze glykolu bežne dostupnú v obcho-
pláchnuť jednu minútu.
doch.
Prerušenie prevádzky
Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-
láciu s nemrznúcou zmesou.
Pustite páku ručnej striekacej pištole,
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,
prístroj sa vypne.
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-
prázdne.
kacej pištole sa prístroj opäť zapne.
Vypnutie prístroja
Transport
Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
Pozor
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Uzatvorte prívod vody.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
jeho hmotnosť.
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
K preprave na dlhších úsekoch uchopte
Stlačte poistnú páku ručnej striekacej
prístroj za rukoväť a ťahajte ho za se-
pištole, tým sa páka pištole zaistí proti
bou.
neúmyselnej činnosti.
U prístrojov bez hadicového bubna pe-
Uskladnenie prístroja
stavte pri nosení posuvné rameno sme-
rom dole. Prístroj pri nosení uchopte za
Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-
rukoväte a nie za posuvné rameno.
žiaka
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves-
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
te ju cez jej držiak odkladacieho priesto-
podľa platných smerníc.
ru hadice.
alebo
Uskladnenie
Vysokotlakovú hadicu naviňte na bubon
Pozor
hadice. Na zablokovanie hadicového
bubna nasuňte rukoväť kľuky.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
kábla.
hmotnosť.
Zástrčku upevnite pomocou namonto-
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
vanej svorky.
vnútri.
Ochrana proti zamrznutiu
Starostlivosť a údržba
몇 Pozor
Nebezpečenstvo
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
úplne vypustená voda.
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
Prístroj uložte na miesto zaistené proti mra-
elektrickým prúdom.
zu.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
Ak nie je možné skladovanie na mieste
zaistenom proti mrazu:
Upozornenie
Vodu vypustite.
Starý olej sa môže vyhodiť len v na to urče-
ných zberných miestach. Tam sa zbavte
192 SK
– 5

starého oleja. Znečistenie životného pro-
Pomaly naplňte nový olej; vzduchové
stredia starým olejom je trestné.
bubliny musia uniknúť.
Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o
Nasaďte veko nádoby na olej.
údržbe
Upevnite kryt prístroja.
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť
Pomoc pri poruchách
pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo
Nebezpečenstvo
zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
diť.
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
Pred každým použitím
elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie
tiahnite sieťovú zástrčku.
je poškodený (nebezpečenstvo úrazu
Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-
elektrickým prúdom), poškodený pripo-
kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej
jovací kábel nechajte bezprostredne vy-
servisnej službe.
meniť autorizovanou servisnou službou
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto
/ elektrikárom.
kapitole, v prípade pochybností a pri vý-
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či
slovnom upozornení vyhľadajte autorizova-
nie je poškodená (nebezpečie prasknu-
nú servisnú službu.
tia).
Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-
Spotrebič sa nezapína
odkladne vymeňte.
Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-
Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-
pojovací kábel.
padla).
Prekontrolujte sieťové napätie.
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-
môžu vytekať na spodnej strane prístro-
ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-
visnú službu.
visnú službu.
Zariadenie nedosahuje požadovaný
Týždenne
tlak
Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-
Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.
ne zafarbený (voda v oleji), okamžite
Vyčistite dýzu.
vyhľadajte servisnú službu.
Dýzu vymeňte.
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
do prevádzky“).
tiaceho prostriedku.
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
(pozri technické údaje).
Ročne alebo po 500 prevádzkových
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
hodinách
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
k čerpadlu.
Olej vymeňte.
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
Výmena oleja
službu.
Upozornenie
Netesniace čerpadlo
Množstvo a druh oleja viď „Technické úda-
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
je“.
môžu vytekať na spodnej strane prístroja.
Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu
Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú
prístroja. Kryt prístroja odoberte.
službu.
Odobrať veko nádoby na olej.
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
Prístroj sklopte smerom dopredu.
skontrolovať v servisnej službe.
Olej vypustite do záchytnej nádoby.
– 6
193SK

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
Čerpadlo klepe
sme dodali, príslušným základným požia-
Skontrolujte nasávacie vedenia na
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku.
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
Pri prevádzke bez čistiaceho prostried-
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho
prostriedku.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie
Typ: 1.214-xxx
do prevádzky“).
Typ: 1.514-xxx
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
službu.
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Prístroj nenasáva čistiaci prostrie-
2004/108/ES
dok
2000/14/ES
Uplatňované harmonizované normy:
Nastavte trysku na "CHEM".
EN 60335–1
Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu
EN 60335–2–79
hadicu čistiaceho prostriedku a filter.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
te dávkovací ventil čistiaceho prostried-
EN 62233: 2008
ku.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
EN 61000–3–3: 2006
službu.
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
Náhradné diely
2000/14/ES: Príloha V
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Úroveň akustického výkonu dB(A)
ginálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
XPERT
XPERT
XPERT
bezporuchovú prevádzku stroja.
7125
7140
7170
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Nameraná: 88 89 87
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
Zaručova-
90 91 89
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
ná:
získate na stránke www.kaercher.com
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
v oblasti Servis.
mocou jednateľstva.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípadné
CEO
Head of Approbation
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
S. Reiser
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
nícky servis.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Vyhlásenie o zhode s norma-
Tel: +49 7195 14-0
mi EÚ
Fax: +49 7195 14-2212
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Winnenden, 2012/12/01
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
194 SK
– 7

Technické údaje
Typ Xpert
Xpert
Xpert
Xpert
HD 7125
HD 7125
HD 7125
HD 7125
Xpert
Xpert
HD 7125
HD 7125
X
X
EU CH GB AU
Zapojenie siete
Napätie V 230 230...24
240
0
Druh prúdu Hz 1~ 50
Pripojovací výkon kW 2,3
Poistka (zotrvačná, char. C) A 16 10 13 10
Druh krytia IPX5
2
Predlžovací kábel 30 m mm
2,5
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 60
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20
m 0,5
°C)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Výkonové parametre
Prevádzkový tlak MPa (bar)
3...13
2,5...12
3...13
2,5...12
(30...130)
(25...120)
(30...130)
(25...120)
Veľkosť dýzy 031 034 031 034
Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 16 (160) 15 (150) 16 (160) 15 (150)
Dopravované množstvo l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole
N21
(max.)
Prevádzkové látky
Množstvo oleja l 0,38
Druh oleja SAE 15W40
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka mm 360
Šírka (X) mm 375 (400)
Výška mm 925
Hmotnosť bez príslušenstva (X) kg 25 (32)
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
2,7
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
1
Hlučnosť L
pA
dB(A) 74
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 90
– 8
195SK

Typ Xpert HD
Xpert HD
7140
7170
Xpert HD
Xpert HD
7140 X
7170 X
EU
Zapojenie siete
Napätie V 230
Druh prúdu Hz 1~ 50
Pripojovací výkon kW 2,7 3,2
Poistka (zotrvačná, char. C) A 16
Druh krytia IPX5
2
Predlžovací kábel 30 m mm
2,5
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 60
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Výkonové parametre
Prevádzkový tlak MPa (bar) 3...14
3...16,5
(30...140)
(30...165)
Veľkosť dýzy (X) 032 (033) 028 (028)
Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 18 (180) 21 (210)
Dopravované množstvo l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 21
Prevádzkové látky
Množstvo oleja l 0,35
Druh oleja SAE 15W40
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka mm 360
Šírka (X) mm 375 (400)
Výška mm 925
Hmotnosť bez príslušenstva (X) kg 25 (32)
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
<2,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
1
Hlučnosť L
pA
dB(A) 74
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 91 89
196 SK
– 9

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
21 Držač kabela
ja pročitajte ove originalne radne
22 Pričvrsni vijak potisne ručice
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
23 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
trom
ka.
24 Ventil za doziranje sredstva za pranje
25 Pretinac za pribor
Pregled sadržaja
26 Bubanj za namatanje crijeva
27 Okretna ručka
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1
Oznaka u boji
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .1
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2
– Komandni elementi za proces čišćenja
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .2
su žuti.
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .2
– Komandni elementi za održavanje i ser-
Prije prve uporabe . . . . . . . HR . . .2
vis su svijetlo sivi.
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
Sigurnosni napuci
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5
5.951-949.0!
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .5
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .6
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . HR . . .6
če tekućine.
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .7
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
nju nesreća na radu. Raspršivači
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .8
tekućina se moraju redovito podvrgava-
Sastavni dijelovi uređaja
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
put mora sastaviti pismeno izvješće.
Molimo rasklopite prednju stranicu sa slika-
Simboli u uputama za rad
ma
1 Dio za odlaganje mlaznica
Opasnost
2 Rukohvat
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
3 Priključak visokog tlaka
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
4 Regulacija tlaka/protoka
smrt.
5 Priključak za vodu
몇 Upozorenje
6 Prikaz razine ulja
7 Spremnik za ulje
Za eventualno opasnu situaciju koja može
8 Poklopac uređaja
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
9 Sklopka uređaja
Oprez
10 Pričvrsni vijak poklopca uređaja
Za eventualno opasnu situaciju koja može
11 Dio za odlaganje crijeva
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
12 Držač ručne prskalice
nu štetu.
13 Mlaznica
Simboli na aparatu
14 Oznake na mlaznici
15 Cijev za prskanje
Visokotlačni mlazovi mogu pri
16 Ručna prskalica
nestručnom rukovanju biti opa-
17 Sigurnosna poluga
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
18 Poluga ručne prskalice
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
19 Visokotlačno crijevo
mu ili na sam uređaj.
20 Potisna ručica
– 1
197HR

Sukladno važećim propisima ure-
Stari uređaji sadrže vrijedne materija-
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
vodnoj mreži bez odvajača.
trebalo predati kao sekundarne siro-
Potrebno je koristiti prikladni odva-
vine. Baterije, ulje i slični materijali ne smiju
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
dospjeti u okoliš. Stoga Vas molimo da sta-
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
re uređaje zbrinete preko odgovarajućih
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
sabirnih sustava.
Oprez
Napomene o sastojcima (REACH)
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
Aktualne informacije o sastojcima možete
de, a ne izravno na uređaj!
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Namjensko korištenje
Prije prve uporabe
Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo
– za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred-
Raspakiravanje
stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva,
vozila, zgrada, alata),
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
– za čišćenje visokotlačnim mlazom bez
žaj ambalaže.
sredstva za pranje (npr. čišćenje fasa-
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
da, terasa, vrtnih strojeva).
mah obavijestite prodavača.
Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo
Provjera razine ulja
strugalo za prljavštinu kao dio posebnog
pribora.
Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Ra-
zina ulja se mora nalaziti između obiju
Sigurnosni uređaji
oznaka na spremniku za ulje.
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
Aktiviranje odzračivanja spremnika
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
za ulje
niti zaobilaziti.
Preljevni ventil
Odvijte pričvrsni vijak poklopca uređaja
i skinite poklopac.
Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji
Odsijecite vrh poklopca posude za ulje.
količina vode, otvara se preljevni ventil,
Pričvrstite poklopac motora.
tako da jedan dio vode teče natrag do usi-
sne strane pumpe.
Montaža pribora
Tlačna sklopka
Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje
(oznake na prstenu moraju biti gore).
Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-
Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-
na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-
skalicom.
sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,
pumpa se ponovo uključuje.
Kod uređaja bez bubnja za namatanje
Preljevni ventil i tlačna sklopka su tvornički
crijeva:
namješteni i plombirani. Podešavanje vrši
Potisnu ručicu povucite prema gore do
samo servisna služba.
graničnika.
Pričvrstite potisnu ručicu priloženim vij-
Zaštita okoliša
cima i alatom.
Materijali ambalaže se mogu recikli-
Navijte visokotlačno crijevo na priklju-
rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-
čak visokog tlaka.
lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao
sekundarne sirovine.
198 HR
– 2

Kod uređaja s bubnjem za namatanje cri-
Priključak za vodu
jeva:
Okretnu ručku utaknite i uglavite u vra-
Priključivanje na dovod vode
tilo bubnja za namatanje crijeva.
몇 Upozorenje
Prije namatanja visokotlačno crijevo ra-
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
širite po svojoj duljini.
poduzeća.
Okretanjem ručke ravnomjerno namo-
Sukladno važećim propisima ure-
tajte visokotlačno crijevo na bubanj.
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
Smjer vrtnje odaberite tako da se viso-
vodnoj mreži bez odvajača.
kotlačno crijevo ne prelama.
Potrebno je koristiti prikladni odva-
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
Stavljanje u pogon
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
Električni priključak
Oprez
Opasnost
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
Opasnost od strujnog udara.
de, a ne izravno na uređaj!
Uređaj se smije priključiti samo na izmjenič-
nu struju.
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
Uređaj se smije priključiti samo na električni
ke podatke.
priključak, koji je elektroinstalater izveo u
Priključite dovodno crijevo (minimalne
skladu s IEC 60364.
duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4")
Napon naveden na natpisnoj pločici mora
na priključak stroja za vodu i dovod
se podudarati s naponom izvora struje.
vode (npr. na pipu).
Minimalno osiguranje utičnice (pogledajte
Napomena
tehničke podatke).
Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.
Uređaj se obvezno mora priključiti na elek-
Otvorite dovod vode.
tričnu mrežu preko utikača. Neodvojivi spoj
Usisavanje vode iz otvorenih posuda
s električnom mrežom nije dopušten. Uti-
Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški
kač služi za odvajanje od električne mreže.
br. 4.440-238.0) na priključak za vodu.
Prije svakog rada provjerite ima li na pri-
ključnom kabelu s utikačem oštećenja.
Odzračite stroj:
Oštećeni priključni kabel odmah dajte na
Odvijte mlaznicu.
zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektri-
Pustite uređaj da radi sve dok voda ne
čaru.
počne izlaziti bez mjehurića.
Utikač i spojka upotrijebljenog produžnog
Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i
kabela moraju biti nepropusni za vodu.
isključite. Postupak ponovite više puta.
Koristite produžni kabel dovoljnog popreč-
Stroj nakon toga isključite te ponovo na-
nog presjeka (vidi tehničke podatke) i u pot-
vijte mlaznicu.
punosti ga odmotajte s bubnja.
Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti
Rukovanje
opasni. Na otvorenom upotrebljavajte
Opasnost
samo za to dozvoljene i na odgovarajući
Opasnost od eksplozije!
način označene produžne kabele s dovolj-
Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.
nim promjerom vodiča:
Kod uporabe stroja u opasnim područjima
(na pr. benzinske postaje) valja voditi raču-
Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-
na o odgovarajućim sigurnosnim propisi-
snu pločicu odnosno tehničke podatke.
ma.
– 3
199HR

Oprez
Rad sa sredstvom za pranje
Motore čistite samo na mjestima s odgova-
몇 Upozorenje
rajućim separatorima ulja (zaštita okoliša).
Samo kod Xpert HD 7125...:
Neprikladna sredstva za pranje mogu ošte-
titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite
Opasnost
samo sredstva za pranje koje je odobrio
Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati
Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
doziranje i ostale naputke koji su priloženi
bracijama.
sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli-
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-
nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o
ša sredstva za pranje valja koristiti štedlji-
više čimbenika:
vo.
– Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
sti, utrnulost prstiju).
na sredstvima za pranje.
– Niska temperatura okoline. Radi zaštite
Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-
ruku nosite tople rukavice.
metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili
– Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
informacijske prospekte naših sredstava za
sa stankama.
pranje.
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-
Izvucite crijevo za usis deterdženta.
jem i učestalom nastupanju odgovarajućih
Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
te u spremnik sa sredstvom za pranje.
ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.
Podesite mlaznicu na "CHEM".
Rad s visokim tlakom
Ventil za doziranje sredstva za pranje
Napomena
namjestite na željenu koncentraciju.
Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop-
Preporučena metoda čišćenja
kom. Motor se pokreće samo kada se po-
Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte
vuče poluga prskalice.
po suhoj površini i pustite ga da djeluje
Visokotlačno crijevo u potpunosti od-
(a da se ne osuši).
motajte s bubnja.
Odvojenu prljavštinu isperite visoko-
Sklopku uređaja prebacite na "I".
tlačnim mlazom.
Otkočite ručnu prskalicu i povucite pri-
padajuću polugu.
Nakon rada filtar potopite u čistu vodu.
Radni tlak i protok vode možete (konti-
Ventil za doziranje okrenite na najvišu
nuirano) podešavati okretanjem odgo-
koncentraciju sredstva za pranje. Po-
varajućeg podešavača (+/-).
krenite uređaj i ispirajte u trajanju od
jedne minute.
Biranje vrste mlaza
Prekid rada
Zatvorite ručnu prskalicu.
Kućište mlaznice okrećite u krug sve
Pustite polugu ručne prskalice - uređaj
dok se željeni simbol ne poklopi s ozna-
se isključuje.
kom:
Ponovo povucite polugu ručne prskali-
ce - uređaj se iznova uključuje.
Niskotlačni plosnati mlaz
(CHEM) za rad sa sredstvom
Isključivanje uređaja
za pranje ili čišćenje pod ni-
žim tlakom
Sklopku uređaja prebacite na "0".
Visokotlačni plosnati mlaz
Strujni utikač izvucite iz utičnice.
(25°) za nečistoću raspodije-
Zatvorite dovod vode.
ljenu po većoj površini
200 HR
– 4