Karcher Xpert-HD 7140 – страница 10

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher Xpert-HD 7140

simptomelor respective (de ex. amorţeală

Aspirarea apei din rezervoare deschise

în degete, degete reci), vă recomandăm să

Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru

consultaţi un medic.

(număr de comandă 4.440-238.0) pe

racordul de apă.

Utilizarea cu presiune înaltă

Aerisirea aparatului:

Observaţie

Deşurubaţi duza.

Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-

Lăsaţi aparatul să funcţioneze până

nometric. Motorul porneşte numai dacă

când apa nu mai conţine bule de aer.

maneta pistolului este trasă.

Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze

Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă

10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-

presiune de pe tamburul de furtun.

nea de mai multe ori.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

ratului în poziţia „I”.

Utilizarea

Deblocaţi pistolul manual de stropit şi

trageţi maneta pistolului.

Pericol

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de

Pericol de explozie!

apă prin rotirea (fără trepte) a butonului

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

de reglare a presiunii şi a debitului (+/-).

La utilizarea aparatului în zone periculoase

Selectarea tipului jetului

(de ex. recipiente de combustibil) se vor

respecta instrucţiunile de securitate cores-

închideţi pistolul manual de stropit.

punzătoare.

Rotiţi carcasa duzei până când simbolul

Atenţie

dorit corespunde cu marcajul.

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu

Jet plat de joasă presiune

un separator de ulei (protecţia mediului în-

(CHEM) pentru operaţiuni de

conjurător).

curăţare cu detergent sau cu-

Numai la Xpert HD 7125...:

răţare la presiune mică

Pericol

Jet plat sub presiune (25°)

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

pentru murdărie pe suprafeţe

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

întinse

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

lor.

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

general valabilă, deoarece ea este influen-

Avertisment

ţată de mai mulţi factori:

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

Predispoziţie personală pentru o circu-

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

în degete).

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

mănuşi călduroase pentru protecţia

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

mâinilor.

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

Prinderea puternică împiedică circula-

pe soluţiile de curăţat.

ţia.

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

Folosirea continuă este mai dăunătoare

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

decât o utilizare întreruptă de pauze.

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

nostru sau broşurile informative despre so-

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

luţii de curăţat.

– 4

181RO

Trageţi afară furtunul de aspirare a so-

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe

luţiei de curăţat.

tamburul de furtun. Împingeţi înăuntru

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

mânerul manivelei pentru a bloca tam-

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

burul de furtun.

răţat.

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

portul de cablu.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Prindeţi ştecherul cu clema montată.

curăţat la concentraţia dorită.

Protecţia împotriva îngheţului

Metoda de curăţare recomandată

Avertisment

Se pulverizează cu economie soluţie de

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

golită complet.

să acţioneze (nu să se usuce).

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în-

Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-

gheţ.

siune murdăria dizolvată.

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă

Dacă nu se poate asigura o depozitare

curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea

astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:

mai mare concentraţ

ie de soluţie de cu-

Goliţi apa.

răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de

Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

un minut.

comerţ.

Observaţie

Întreruperea utilizării

folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază

Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

de glicoli, disponibil în comerţ.

opreşte.

Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale

Trageţi din nou maneta pistolului, apa-

producătorului antigelului.

ratul porneşte din nou.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

minut până când pompa şi conductele

Oprirea aparatului

sunt goale.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

ratului în poziţia „0”.

Transport

Trageţi fişa din priză.

Atenţie

Închideţi conducta de alimentare cu

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

apă.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

tului.

când presiunea din aparat este elibera-

Pentru transportarea pe distanţe mai

tă.

mari, trageţi aparatul după dumnea-

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-

voastră ţinându-l de mâner.

lui de stropit manual, pentru a vă asigu-

În cazul aparatelor fără tambur de fur-

ra că maneta pistolului nu poate fi

tun, rabataţi bara de manevrare în jos

declanşată în mod accidental.

când transportaţi aparatul. Prindeţi apa-

Depozitarea aparatului

ratul de mânere dac

ă doriţi să îl trans-

portaţi, nu de bara de manevrare.

Introduceţi pistolul manual de stropit în

În cazul transportării în vehicule asigu-

suport.

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

nării conform normelor în vigoare.

agăţa

ţi-l peste suportul de furtun.

sau

182 RO

– 5

Depozitarea

Săptămânal

Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care

Atenţie

uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi le-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

gătura imediat cu serviciul pentru cli-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

enţi.

ratului.

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

interioare.

soluţiei de curăţat.

Îngrijirea şi întreţinerea

Anual sau după 500 de ore de func-

Pericol

ţionare

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Schimbaţi uleiul.

tale a aparatului.

Schimbul de ulei

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Observaţie

Observaţie

Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la

datele tehnice.

Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

mediul centrelor de colectare autorizate.

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la

aparatului.

aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri

folosite se amendează.

Îndepărtaţi capacul recipientului cu ulei.

Înclinaţi aparatul înainte.

Inspecţia de siguranţă/contractul

Goliţi uleiul în vasul colector.

de întreţinere

Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract

trebuie s

ă iasă afară.

de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de

Puneţi capacul recipientului cu ulei.

siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-

Fixaţi capacul aparatului.

turi.

Remedierea defecţiunilor

Înainte de fiecare utilizare

Pericol

Controlaţi cablul de alimentare, pentru

a vedea dacă este deteriorat (pericol de

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

electrocutare); dacă este deteriorat, ca-

tale a aparatului.

blul trebuie să fie înlocuit imediat la un

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

service autorizat sau de către un electri-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

cian.

Componentele electrice vor fi verificate şi

Verificaţi dacă furtunul sub presiune

reparate numai de către un service autori-

prezintă deteriorări (pericol de explo-

zat.

zie).

În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-

ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presi-

când acest lucru este recomandat în mod

une dacă prezintă deteriorări.

expres, apelaţi la un service autorizat.

Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-

pei).

Aparatul nu funcţionează

În partea de jos a aparatului ar putea

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

apărea scurgeri, fiind admis un număr

vedea dacă este deteriorat.

de 3 picături de apă pe minut. Dacă

apare o neetanşeitate mai mare, luaţi

Verificaţi tensiunea reţelei.

legătura cu un service autorizat.

Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-

gătura cu un service autorizat.

– 6

183RO

Aparatul nu ajunge la presiunea do-

Piese de schimb

rită

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

de schimb agreate de către producător.

Curăţaţi duza.

Accesoriile originale şi piesele de

Înlocuiţi duza.

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

în funcţiune”).

uni.

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

(consultaţi datele tehnice).

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

Curăţaţi sita din racordul de apă.

strucţiunilor de utilizare.

Verificaţi toate conductele de alimenta-

Informaţii suplimentare despre piesele

re care duc spre pompă.

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

în secţiunea Service.

service autorizat.

Garanţie

Pompa nu este etanşă

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

În partea de jos a aparatului ar putea apă-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

cături de apă pe minut. Dacă apare o

acestui aparat, care survin în perioada de

neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

un service autorizat.

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

tru a fi verificat.

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Pompa „bate”

piată unitate de service autorizată.

Verificaţi dacă există neetanşeit

ăţi la

conductele de aspirare pentru apă şi

soluţia de curăţat.

Închideţi ventilul de dozare pentru solu-

ţia de curăţat când aparatul este folosit

fără soluţie de curăţat.

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

în funcţiune”).

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

service autorizat.

Soluţia de curăţat nu este aspirată

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

detergentului, cu filtru.

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

de dozare a detergentului.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

service autorizat.

184 RO

– 7

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaraţie de conformitate CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

71364 Winnenden (Germany)

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Tel.: +49 7195 14-0

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Fax: +49 7195 14-2212

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Winnenden, 2012/12/01

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.214-xxx

Tip: 1.514-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2006

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

XPERT

XPERT

XPERT

7125

7140

7170

măsurat: 88 89 87

garantat: 90 91 89

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

– 8

185RO

Date tehnice

Tip Xpert

Xpert

Xpert

Xpert

HD 7125

HD 7125

HD 7125

HD 7125

Xpert

Xpert

HD 7125

HD 7125

X

X

EU CH GB AU

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230 230...24

240

0

Tipul curentului Hz 1~ 50

Puterea absorbită kW 2,3

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16 10 13 10

Protecţie IPX5

2

Prelungitor 30 m mm

2,5

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis

m 0,5

(20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa (bar)

3...13

2,5...12

3...13

2,5...12

(30...130)

(25...120)

(30...130)

(25...120)

Dimensiunea duzei 031 034 031 034

Presiune de lucru max. MPa (bar) 16 (160) 15 (150) 16 (160) 15 (150)

Debit l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Reculul max. al pistolului manual de stro-

N21

pit

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 0,38

Tipul de ulei SAE 15W40

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 360

Lăţime (X) mm 375 (400)

Înălţime mm 925

Masa fără accesorii (X) kg 25 (32)

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

2,7

2

Lance m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

1

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 74

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă

dB(A) 90

K

WA

186 RO

– 9

Tip Xpert HD

Xpert HD

7140

7170

Xpert HD

Xpert HD

7140 X

7170 X

EU

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230

Tipul curentului Hz 1~ 50

Puterea absorbită kW 2,7 3,2

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16

Protecţie IPX5

2

Prelungitor 30 m mm

2,5

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa (bar) 3...14

3...16,5

(30...140)

(30...165)

Dimensiunea duzei (X) 032 (033) 028 (028)

Presiune de lucru max. MPa (bar) 18 (180) 21 (210)

Debit l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 21

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 0,35

Tipul de ulei SAE 15W40

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 360

Lăţime (X) mm 375 (400)

Înălţime mm 925

Masa fără accesorii (X) kg 25 (32)

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

1

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 74

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 91 89

– 10

187RO

Pred prvým použitím vášho za-

20 Posuvná rukoväť

riadenia si prečítajte tento pô-

21 Držiak káblov

vodný návod na použitie, konajte podľa

22 Upínacia skrutka posuvného ramena

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

23 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

ku s filtrom

24 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Obsah

25 Priestor pre príslušenstvo

26 Bubon na hadicu

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1

27 Kľuka

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .1

Farebné označenie

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .2

žlté.

Ochrana životného prostredia SK . . .2

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

Pred uvedením do prevádzky SK . . .2

svetlosivé.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Bezpečnostné pokyny

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Pred prvým uvedením do prevádzky si

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .6

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . .7

nu.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .8

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

Prvky prístroja

Použité symboly

Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu

1 Odkladací priestor dýzy

Nebezpečenstvo

2 Držadlo

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

3 Vysokotlaková prípojka

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

4 Regulácia tlaku a množstva

smrť.

5 Vodovodná prípojka

Pozor

6 Ukazovateľ stavu oleja

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

7 Nádrž na olej

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

8 Kryt prístroja

Pozor

9 Vypínač prístroja

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

10 Upevňovacia skrutka krytu prístroja

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

11 Odkladací priestor na hadicu

ným škodám.

12 Držiak ručnej striekacej pištole

13 Tryska

Symboly na prístroji

14 Označenie dýzy

Vysokotlakový prúd môže byť pri

15 Rozstrekovacia rúrka

neodbornom použití nebezpeč-

16 Ručná striekacia pištoľ

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

17 Poistná páka

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

18 Páka ručnej striekacej pištole

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

19 Vysokotlaková hadica

188 SK

– 1

Podľa platných predpisov sa ne-

Ochrana životného prostredia

smie zariadenie prevádzkovať v

sieti pitnej vody bez systémového

Obalové materiály sú recyklovateľné.

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

Obalové materiály láskavo nevyha-

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

vzdajte ich do zberne druhotných surovín.

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

Vyradené stroje obsahujú hodnotné

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

recyklovateľné látky, ktoré by sa mali

Pozor

opäť zužitkovať. Batérie, olej alebo

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

podobné látky sa nesmú dostať do životné-

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

ho prostredia. Vyradené prístroje likvidujte

stroj!

preto len prostredníctvom na to určených

zberných systémov.

Používanie výrobku v súlade

Pokyny k zloženiu (REACH)

s jeho určením

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

www.kaercher.com/REACH

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-

užívajte výhradne

Pred uvedením do prevádzky

na čistenie nízkotlakovým prúdom a

čistiacim prostriedkom (napr. čistenie

Vybaľovanie

strojov, vozidiel, stavebných objektov,

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

náradia),

dávky.

na čistenie vysokotlakovým prúdom

V prípade poškodenia pri preprave ih-

bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-

neď o tom informujte predajcu.

nie fasád, terás, záhradných prístrojov).

Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme

Kontrola stavu oleja

ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečis-

Na ukazovateli odčítajte pri stojacom

toty.

prístroji stav oleja. Stav oleja musí ležať

Bezpečnostné prvky

medzi oboma značkami na nádobe s

olejom.

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

Odvzdušnenie Aktivovať nádrž ole-

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

ja

Prepúšťací ventil

Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu

prístroja. Kryt prístroja odoberte.

Pri znížení množstva vody pomocou regu-

Odstrihnite špičku veka zásobníka ole-

lácie tlaku a množstva sa otvorí prepúšťací

ja.

ventil a časť vody prúdi späť do sacej stra-

Upevnite kryt prístroja.

ny čerpadla.

Tlakový spínač

Montáž príslušenstva

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole

Namontujte na rozprašovaciu rúrku

sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-

dýzu (značky na nastavovacom krúžku

staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-

hore).

hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

Prepúšťací ventil a tlakový spínač sú už v

toľou.

závode nastavené a zaplombované. Na-

stavenie iba servisnou službou pre zákaz-

níkov.

– 2

189SK

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť

Pri strojoch s hadicovým bubnom:

nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí pou-

Posuvné rameno potiahnite smerom

žívajte výhradne schválené a patrične

hore až po doraz.

označené predlžovacie káble s dostatoč-

Posuvné rameno priskrutkujte pomo-

ným priemerom vodiča:

cou priložených skrutiek a nástroja.

Na vysokotlakovú prípojku pevne na-

Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-

skrutkujte vysokotlakovú hadicu.

povom štítku a v technických údajoch.

Pri strojoch s hadicovým bubnom:

Pripojenie vody

Na hriadeľ hadicového bubna nasuňte

Pripojenie na vodovodné potrubie

kľuku a nechajte ju zapadnúť na svoje

miesto.

Pozor

Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

roztiahnite a narovnajte.

podniku.

Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú

Podľa platných predpisov sa ne-

hadicu na hadicový bubon v rovnomer-

smie zariadenie prevádzkovať v

sieti pitnej vody bez systémového

ných vrstvách. Smer otáčania zvoľte

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

tak, aby sa vysokotlaková hadica nezlo-

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

mila.

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

Uvedenie do prevádzky

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

Elektrické pripojenie

Pozor

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

Nebezpečenstvo

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

stroj!

dom.

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.

údajoch.

Zariadenie môže byť pripojené iba k elek-

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek-

vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,

troinštalatérom podľa požiadaviek normy

minimálny priemer 3/4") a prítok vody

IEC 60364.

(napríklad vodovodný kohút).

Napätie uvedené na výrobnom štítku musí

Upozornenie

súhlasiť s napätím zásuvky.

Minimálne zaistenie zásuvky (pozri Tech-

Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.

nické údaje).

Otvorte prívod vody.

Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na elek-

Nasávanie vody z otvorených nádrží

trickú sieť. Neoddeliteľné spojenie s elek-

Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom

trickou sieťou je zakázané. Zástrčka slúži

na odpojenie siete.

(objednávacie čís. 4.440-238.0) na vo-

Pred každým použitím skontrolujte, či nie je

dovodnú prípojku.

poškodený prívodný kábel alebo sieťová

Prístroj odvzdušniite:

vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be-

Dýzu odskrutkujte.

zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej

Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým

službe alebo kvalifikovanému elektrotech-

vyteká voda bez vzduchových bublín.

nikovi.

Konektor a spojka použitého predlžovacie-

Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-

ho kábla musí byť vodotesné.

kúnd - vypnite. Postup viackrát opakuj-

Použite predlžovací kábel s dostatočným

te.

prierezom (viď "Technické údaje") a cel-

Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-

kom odviňte z bubna kábla.

kujte.

190 SK

– 3

Otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku

Obsluha

a množstva nastavte (+/-) pracovný tlak

a množstvo vody.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo výbuchu!

Voľba typu prúdu

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

Pri používaní zariadenia v oblastiach so

Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-

zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta-

vaný symbol nie je zarovno s označe-

nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať

ním.

príslušné bezpečnostné predpisy.

Pozor

Nízkotlakový plochý prúd

Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba-

(CHEM) na prevádzku s čis-

vených zodpovedajúcim odlučovačom ole-

tiacim prostriedkom alebo čis-

ja (ochrana životného prostredia).

tenie s nízkym tlakom

Len u Xpert HD 7125...:

Vysokotlakový plochý prúd

Nebezpečenstvo

(25°) na veľkoplošné znečis-

Dlhšie používanie zariadena môže viesť k

tenie

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

ciami.

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

Pozor

používania, pretože tá je závislá na viace-

Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-

(často studené prsty, tŕpnutie v prs-

né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené

toch).

dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

tiacim prostriedkom priložené. Aby ste

noste teplé rukavice.

ochránili životné prostredie, zaobchádzajte

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

s čistiacimi prostriedkami úsporne.

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

na čistiacich prostriedkoch.

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-

používania prístoja a v prípade opakované-

radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

formačné prospekty o čistiacich

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

prostriedkoch.

lekársku prehliadku.

Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros-

Prevádzka s vysokým tlakom

triedok.

Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-

Upozornenie

triedku do nádrže s čistiacim prostried-

Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.

kom.

Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-

Nastavte trysku na "CHEM".

ne páka.

Nastavte dávkovací ventil čistiaceho

Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

prostriedku na požadovanú koncentrá-

hadicového bubna.

ciu.

Nastavte vypínač zariadenia na “I”.

Odporúčaný spôsob čistenia

Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

tiahnite páku.

prostriedku na suchý povrch a nechajte

pôsobiť (nevysušiť).

– 4

191SK

Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot-

Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-

lakovým prúdom.

doch dostupný prostriedok ochrany pro-

Po ukončení prevádzky filter ponorte do

ti zamrznutiu.

čistej vody. Dávkovací ventil otočte na

Upozornenie

najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros-

Použite nemrznúcu zmes pre automobily

triedku. Prístroj spustite a nechajte pre-

na báze glykolu bežne dostupnú v obcho-

pláchnuť jednu minútu.

doch.

Prerušenie prevádzky

Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-

láciu s nemrznúcou zmesou.

Pustite páku ručnej striekacej pištole,

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

prístroj sa vypne.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-

prázdne.

kacej pištole sa prístroj opäť zapne.

Vypnutie prístroja

Transport

Vypínač zariadenia nastavte na “0”.

Pozor

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Uzatvorte prívod vody.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

jeho hmotnosť.

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

Stlačte poistnú páku ručnej striekacej

prístroj za rukoväť a ťahajte ho za se-

pištole, tým sa páka pištole zaistí proti

bou.

neúmyselnej činnosti.

U prístrojov bez hadicového bubna pe-

Uskladnenie prístroja

stavte pri nosení posuvné rameno sme-

rom dole. Prístroj pri nosení uchopte za

Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-

rukoväte a nie za posuvné rameno.

žiaka

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves-

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

te ju cez jej držiak odkladacieho priesto-

podľa platných smerníc.

ru hadice.

alebo

Uskladnenie

Vysokotlakovú hadicu naviňte na bubon

Pozor

hadice. Na zablokovanie hadicového

bubna nasuňte rukoväť kľuky.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

kábla.

hmotnosť.

Zástrčku upevnite pomocou namonto-

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

vanej svorky.

vnútri.

Ochrana proti zamrznutiu

Starostlivosť a údržba

Pozor

Nebezpečenstvo

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

úplne vypustená voda.

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Prístroj uložte na miesto zaistené proti mra-

elektrickým prúdom.

zu.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

tiahnite sieťovú zástrčku.

Ak nie je možné skladovanie na mieste

zaistenom proti mrazu:

Upozornenie

Vodu vypustite.

Starý olej sa môže vyhodiť len v na to urče-

ných zberných miestach. Tam sa zbavte

192 SK

– 5

starého oleja. Znečistenie životného pro-

Pomaly naplňte nový olej; vzduchové

stredia starým olejom je trestné.

bubliny musia uniknúť.

Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o

Nasaďte veko nádoby na olej.

údržbe

Upevnite kryt prístroja.

S vašim obchodníkom môžete dohodnúť

Pomoc pri poruchách

pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo

Nebezpečenstvo

zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

diť.

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Pred každým použitím

elektrickým prúdom.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie

tiahnite sieťovú zástrčku.

je poškodený (nebezpečenstvo úrazu

Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-

elektrickým prúdom), poškodený pripo-

kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej

jovací kábel nechajte bezprostredne vy-

servisnej službe.

meniť autorizovanou servisnou službou

Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto

/ elektrikárom.

kapitole, v prípade pochybností a pri vý-

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či

slovnom upozornení vyhľadajte autorizova-

nie je poškodená (nebezpečie prasknu-

nú servisnú službu.

tia).

Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-

Spotrebič sa nezapína

odkladne vymeňte.

Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-

Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-

pojovací kábel.

padla).

Prekontrolujte sieťové napätie.

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-

môžu vytekať na spodnej strane prístro-

ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-

visnú službu.

visnú službu.

Zariadenie nedosahuje požadovaný

Týždenne

tlak

Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-

Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.

ne zafarbený (voda v oleji), okamžite

Vyčistite dýzu.

vyhľadajte servisnú službu.

Dýzu vymeňte.

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

do prevádzky“).

tiaceho prostriedku.

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

(pozri technické údaje).

Ročne alebo po 500 prevádzkových

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

hodinách

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

k čerpadlu.

Olej vymeňte.

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

Výmena oleja

službu.

Upozornenie

Netesniace čerpadlo

Množstvo a druh oleja viď „Technické úda-

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

je“.

môžu vytekať na spodnej strane prístroja.

Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu

Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú

prístroja. Kryt prístroja odoberte.

službu.

Odobrať veko nádoby na olej.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

Prístroj sklopte smerom dopredu.

skontrolovať v servisnej službe.

Olej vypustite do záchytnej nádoby.

– 6

193SK

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

Čerpadlo klepe

sme dodali, príslušným základným požia-

Skontrolujte nasávacie vedenia na

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku.

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

Pri prevádzke bez čistiaceho prostried-

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho

prostriedku.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

Typ: 1.214-xxx

do prevádzky“).

Typ: 1.514-xxx

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

službu.

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Prístroj nenasáva čistiaci prostrie-

2004/108/ES

dok

2000/14/ES

Uplatňované harmonizované normy:

Nastavte trysku na "CHEM".

EN 60335–1

Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu

EN 60335–2–79

hadicu čistiaceho prostriedku a filter.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

te dávkovací ventil čistiaceho prostried-

EN 62233: 2008

ku.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

EN 61000–3–3: 2006

službu.

Uplatňované postupy posudzovania

zhody:

Náhradné diely

2000/14/ES: Príloha V

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Úroveň akustického výkonu dB(A)

ginálne príslušenstvo a originálne

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

XPERT

XPERT

XPERT

bezporuchovú prevádzku stroja.

7125

7140

7170

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Nameraná: 88 89 87

nych dielov nájdete na konci prevádz-

kového návodu.

Zaručova-

90 91 89

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

ná:

získate na stránke www.kaercher.com

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

v oblasti Servis.

mocou jednateľstva.

Záruka

V každej krajine platia záručné podmienky

našej distribučnej organizácie. Prípadné

CEO

Head of Approbation

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

S. Reiser

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

nícky servis.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Vyhlásenie o zhode s norma-

Tel: +49 7195 14-0

mi EÚ

Fax: +49 7195 14-2212

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Winnenden, 2012/12/01

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

194 SK

– 7

Technické údaje

Typ Xpert

Xpert

Xpert

Xpert

HD 7125

HD 7125

HD 7125

HD 7125

Xpert

Xpert

HD 7125

HD 7125

X

X

EU CH GB AU

Zapojenie siete

Napätie V 230 230...24

240

0

Druh prúdu Hz 1~ 50

Pripojovací výkon kW 2,3

Poistka (zotrvačná, char. C) A 16 10 13 10

Druh krytia IPX5

2

Predlžovací kábel 30 m mm

2,5

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 60

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20

m 0,5

°C)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Výkonové parametre

Prevádzkový tlak MPa (bar)

3...13

2,5...12

3...13

2,5...12

(30...130)

(25...120)

(30...130)

(25...120)

Veľkosť dýzy 031 034 031 034

Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 16 (160) 15 (150) 16 (160) 15 (150)

Dopravované množstvo l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole

N21

(max.)

Prevádzkové látky

Množstvo oleja l 0,38

Druh oleja SAE 15W40

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka mm 360

Šírka (X) mm 375 (400)

Výška mm 925

Hmotnosť bez príslušenstva (X) kg 25 (32)

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

2,7

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

1

Hlučnosť L

pA

dB(A) 74

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 2

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 90

– 8

195SK

Typ Xpert HD

Xpert HD

7140

7170

Xpert HD

Xpert HD

7140 X

7170 X

EU

Zapojenie siete

Napätie V 230

Druh prúdu Hz 1~ 50

Pripojovací výkon kW 2,7 3,2

Poistka (zotrvačná, char. C) A 16

Druh krytia IPX5

2

Predlžovací kábel 30 m mm

2,5

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 60

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Výkonové parametre

Prevádzkový tlak MPa (bar) 3...14

3...16,5

(30...140)

(30...165)

Veľkosť dýzy (X) 032 (033) 028 (028)

Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 18 (180) 21 (210)

Dopravované množstvo l/h (l/min) 220...480 (3,6...8,0)

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 21

Prevádzkové látky

Množstvo oleja l 0,35

Druh oleja SAE 15W40

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka mm 360

Šírka (X) mm 375 (400)

Výška mm 925

Hmotnosť bez príslušenstva (X) kg 25 (32)

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

<2,5

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

1

Hlučnosť L

pA

dB(A) 74

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 2

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 91 89

196 SK

– 9

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

21 Držač kabela

ja pročitajte ove originalne radne

22 Pričvrsni vijak potisne ručice

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

23 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

trom

ka.

24 Ventil za doziranje sredstva za pranje

25 Pretinac za pribor

Pregled sadržaja

26 Bubanj za namatanje crijeva

27 Okretna ručka

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1

Oznaka u boji

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .1

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2

Komandni elementi za proces čćenja

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .2

su žuti.

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .2

Komandni elementi za održavanje i ser-

Prije prve uporabe . . . . . . . HR . . .2

vis su svijetlo sivi.

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3

Sigurnosni napuci

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5

5.951-949.0!

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .5

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .6

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . HR . . .6

če tekućine.

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .7

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

nju nesreća na radu. Raspršivači

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .8

tekućina se moraju redovito podvrgava-

Sastavni dijelovi uređaja

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

put mora sastaviti pismeno izvješće.

Molimo rasklopite prednju stranicu sa slika-

Simboli u uputama za rad

ma

1 Dio za odlaganje mlaznica

Opasnost

2 Rukohvat

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

3 Priključak visokog tlaka

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

4 Regulacija tlaka/protoka

smrt.

5 Priključak za vodu

Upozorenje

6 Prikaz razine ulja

7 Spremnik za ulje

Za eventualno opasnu situaciju koja može

8 Poklopac uređaja

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

9 Sklopka uređaja

Oprez

10 Pričvrsni vijak poklopca uređaja

Za eventualno opasnu situaciju koja može

11 Dio za odlaganje crijeva

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

12 Držač ručne prskalice

nu štetu.

13 Mlaznica

Simboli na aparatu

14 Oznake na mlaznici

15 Cijev za prskanje

Visokotlačni mlazovi mogu pri

16 Ručna prskalica

nestručnom rukovanju biti opa-

17 Sigurnosna poluga

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

18 Poluga ručne prskalice

na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-

19 Visokotlačno crijevo

mu ili na sam uređaj.

20 Potisna ručica

– 1

197HR

Sukladno važećim propisima ure-

Stari uređaji sadrže vrijedne materija-

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga

vodnoj mreži bez odvajača.

trebalo predati kao sekundarne siro-

Potrebno je koristiti prikladni odva-

vine. Baterije, ulje i slični materijali ne smiju

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

dospjeti u okoliš. Stoga Vas molimo da sta-

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

re uređaje zbrinete preko odgovarajućih

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

sabirnih sustava.

Oprez

Napomene o sastojcima (REACH)

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

Aktualne informacije o sastojcima možete

de, a ne izravno na uređaj!

pronaći na stranici:

www.kaercher.com/REACH

Namjensko korištenje

Prije prve uporabe

Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo

za čćenje niskotlačnim mlazom i sred-

Raspakiravanje

stvom za pranje (npr. čćenje strojeva,

vozila, zgrada, alata),

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

za čćenje visokotlačnim mlazom bez

žaj ambalaže.

sredstva za pranje (npr. čćenje fasa-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

da, terasa, vrtnih strojeva).

mah obavijestite prodavača.

Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo

Provjera razine ulja

strugalo za prljavštinu kao dio posebnog

pribora.

Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Ra-

zina ulja se mora nalaziti između obiju

Sigurnosni uređaji

oznaka na spremniku za ulje.

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

Aktiviranje odzračivanja spremnika

ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije

za ulje

niti zaobilaziti.

Preljevni ventil

Odvijte pričvrsni vijak poklopca uređaja

i skinite poklopac.

Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji

Odsijecite vrh poklopca posude za ulje.

količina vode, otvara se preljevni ventil,

Pričvrstite poklopac motora.

tako da jedan dio vode teče natrag do usi-

sne strane pumpe.

Montaža pribora

Tlačna sklopka

Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje

(oznake na prstenu moraju biti gore).

Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-

Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-

na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-

skalicom.

sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,

pumpa se ponovo uključuje.

Kod uređaja bez bubnja za namatanje

Preljevni ventil i tlačna sklopka su tvornički

crijeva:

namješteni i plombirani. Podešavanje vrši

Potisnu ručicu povucite prema gore do

samo servisna služba.

graničnika.

Pričvrstite potisnu ručicu priloženim vij-

Zaštita okoliša

cima i alatom.

Materijali ambalaže se mogu recikli-

Navijte visokotlačno crijevo na priklju-

rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-

čak visokog tlaka.

lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao

sekundarne sirovine.

198 HR

– 2

Kod uređaja s bubnjem za namatanje cri-

Priključak za vodu

jeva:

Okretnu ručku utaknite i uglavite u vra-

Priključivanje na dovod vode

tilo bubnja za namatanje crijeva.

Upozorenje

Prije namatanja visokotlačno crijevo ra-

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

širite po svojoj duljini.

poduzeća.

Okretanjem ručke ravnomjerno namo-

Sukladno važećim propisima ure-

tajte visokotlačno crijevo na bubanj.

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

Smjer vrtnje odaberite tako da se viso-

vodnoj mreži bez odvajača.

kotlačno crijevo ne prelama.

Potrebno je koristiti prikladni odva-

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

Stavljanje u pogon

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

Električni priključak

Oprez

Opasnost

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

Opasnost od strujnog udara.

de, a ne izravno na uređaj!

Uređaj se smije priključiti samo na izmjenič-

nu struju.

Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-

Uređaj se smije priključiti samo na električni

ke podatke.

priključak, koji je elektroinstalater izveo u

Priključite dovodno crijevo (minimalne

skladu s IEC 60364.

duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4")

Napon naveden na natpisnoj pločici mora

na priključak stroja za vodu i dovod

se podudarati s naponom izvora struje.

vode (npr. na pipu).

Minimalno osiguranje utičnice (pogledajte

Napomena

tehničke podatke).

Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.

Uređaj se obvezno mora priključiti na elek-

Otvorite dovod vode.

tričnu mrežu preko utikača. Neodvojivi spoj

Usisavanje vode iz otvorenih posuda

s električnom mrežom nije dopušten. Uti-

Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški

kač služi za odvajanje od električne mreže.

br. 4.440-238.0) na priključak za vodu.

Prije svakog rada provjerite ima li na pri-

ključnom kabelu s utikačem oštećenja.

Odzračite stroj:

Oštećeni priključni kabel odmah dajte na

Odvijte mlaznicu.

zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektri-

Pustite uređaj da radi sve dok voda ne

čaru.

počne izlaziti bez mjehurića.

Utikač i spojka upotrijebljenog produžnog

Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i

kabela moraju biti nepropusni za vodu.

isključite. Postupak ponovite više puta.

Koristite produžni kabel dovoljnog popreč-

Stroj nakon toga isključite te ponovo na-

nog presjeka (vidi tehničke podatke) i u pot-

vijte mlaznicu.

punosti ga odmotajte s bubnja.

Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti

Rukovanje

opasni. Na otvorenom upotrebljavajte

Opasnost

samo za to dozvoljene i na odgovarajući

Opasnost od eksplozije!

način označene produžne kabele s dovolj-

Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.

nim promjerom vodiča:

Kod uporabe stroja u opasnim područjima

(na pr. benzinske postaje) valja voditi raču-

Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-

na o odgovarajućim sigurnosnim propisi-

snu pločicu odnosno tehničke podatke.

ma.

– 3

199HR

Oprez

Rad sa sredstvom za pranje

Motore čistite samo na mjestima s odgova-

Upozorenje

rajućim separatorima ulja (zaštita okoliša).

Samo kod Xpert HD 7125...:

Neprikladna sredstva za pranje mogu ošte-

titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite

Opasnost

samo sredstva za pranje koje je odobrio

Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati

Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za

smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-

doziranje i ostale naputke koji su priloženi

bracijama.

sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli-

Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-

nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o

ša sredstva za pranje valja koristiti štedlji-

više čimbenika:

vo.

Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-

Obratite pažnju na sigurnosne napomene

sti, utrnulost prstiju).

na sredstvima za pranje.

Niska temperatura okoline. Radi zaštite

Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-

ruku nosite tople rukavice.

metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-

Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.

te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili

Besprekidan rad je nepovoljniji od rada

informacijske prospekte naših sredstava za

sa stankama.

pranje.

Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-

Izvucite crijevo za usis deterdženta.

jem i učestalom nastupanju odgovarajućih

Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-

simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-

te u spremnik sa sredstvom za pranje.

ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.

Podesite mlaznicu na "CHEM".

Rad s visokim tlakom

Ventil za doziranje sredstva za pranje

Napomena

namjestite na željenu koncentraciju.

Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop-

Preporučena metoda čćenja

kom. Motor se pokreće samo kada se po-

Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte

vuče poluga prskalice.

po suhoj površini i pustite ga da djeluje

Visokotlačno crijevo u potpunosti od-

(a da se ne osuši).

motajte s bubnja.

Odvojenu prljavštinu isperite visoko-

Sklopku uređaja prebacite na "I".

tlačnim mlazom.

Otkočite ručnu prskalicu i povucite pri-

padajuću polugu.

Nakon rada filtar potopite u čistu vodu.

Radni tlak i protok vode možete (konti-

Ventil za doziranje okrenite na najvišu

nuirano) podešavati okretanjem odgo-

koncentraciju sredstva za pranje. Po-

varajućeg podešavača (+/-).

krenite uređaj i ispirajte u trajanju od

jedne minute.

Biranje vrste mlaza

Prekid rada

Zatvorite ručnu prskalicu.

Kućište mlaznice okrećite u krug sve

Pustite polugu ručne prskalice - uređaj

dok se željeni simbol ne poklopi s ozna-

se isključuje.

kom:

Ponovo povucite polugu ručne prskali-

ce - uređaj se iznova uključuje.

Niskotlačni plosnati mlaz

(CHEM) za rad sa sredstvom

Isključivanje uređaja

za pranje ili čćenje pod ni-

žim tlakom

Sklopku uređaja prebacite na "0".

Visokotlačni plosnati mlaz

Strujni utikač izvucite iz utičnice.

(25°) za nečistoću raspodije-

Zatvorite dovod vode.

ljenu po većoj površini

200 HR

– 4