Karcher WPC 2500 BW: Элементы управления
Элементы управления : Karcher WPC 2500 BW
18 Манометр входного давления
Перед первым
Элементы управления
применением вашего
19 Система управления
прибора прочитайте эту инструкцию по
1 Устройство фильтрации обратного
медиафильтра/фильтра из
эксплуатации и действуйте
осмоса RO
активированного угля
соответственно. Сохраните эту
2 Распределительный шкаф
20 Манометр давления на выходе
инструкцию по эксплуатации для
3 Панель управления
Указания по технике
дальнейшего пользования или для
4 Рабочий переключатель
следующего владельца.
безопасности
5 Штепсельные розетки для
дозировочных станций (4 шт.)
Оглавление
Общие положения
6 Штепсельные розетки
Элементы управления 87
медиафильтра/фильтра из
Питьевая вода
Указания по технике безопасности 87
активированного угля
– Качество питьевой воды
Использование по назначению 88
7 Главный выключатель
гарантируется только при
Защита окружающей среды 88
8 Манометр входного давления
своевременном контроле
устройства фильтрации обратного
Начало работы 88
устройства
. Пожалуйста,
осмоса RO
своевременно проводите проверки,
Эксплуатация прибора 88
9 Регулировочный клапан насоса
указанные в данном руководстве по
Техническое обслуживание и уход 88
10 Манометр Напор насоса
эксплуатации.
Расходный материал 92
11 Регулирующий клапан давления
– Проверяйте качество питьевой
Неполадки 93
12
Манометр Давление концентрата
воды через равные промежутки
Технические данные 94
13 Регулирующий вентиль
времени.
Заявление
о соответствии
концентрата
– Соблюдайте положения
требованиям СЕ 95
14 Фильтр мелкой очистки
Постановления о питьевой воде.
Гарантия 95
15 Манометр Давление на входе
Запасные части 95
Фильтр тонкой очистки
16 Манометр Давление на выходе
Фильтр тонкой очистки
17 Медиафильтр/фильтр из
активированного угля
Руccкий 87
Оглавление
- Bedienelemente Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Verbrauchsmaterial
- Störungen
- Technische Daten
- Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann
- Control elements Safety instructions
- Maintenance and care
- Consumables
- Faults
- Technical specifications
- Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated
- Eléments de commande
- Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement
- Matériel de consommation
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE Garantie
- Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer.
- Dispositivi di comando Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Materiale di consumo
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE Garanzia
- Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Bedieningselementen Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Verbruiksmateriaal
- Storingen
- Technische gegevens
- Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
- Elementos de mando Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Material de uso
- Averías
- Datos técnicos
- Parte posterior. En blanco para separar la hoja
- Στοιχεία χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση
- Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- Kumanda elemanları Güvenlik uyarıları
- İşletime alma
- Tüketim malzemesi
- Arızalar
- Teknik Bilgiler
- Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır
- Элементы управления
- Защита окружающей
- Расходный материал
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии
- Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист