Karcher WPC 2500 BW: Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement
Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement: Karcher WPC 2500 BW
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Fonctionnement
L'installation est utilisée pour le traitement
Généralités
Mettre la station de lavage en mar-
de l'eau de surface, de l'eau de source et
che
Eau potable
de l'eau de rivière.
– La qualité d'eau potable est garantie
En fonction de la qualité d'eau brute, des
Î Contrôler si les fiches secteurs des
uniquement lors de la surveillance cor-
troubles artificiels, des éléments compo-
pompes de dosage des stations de
recte de l'installation. Veuillez effec-
sants les structures de trempe, des sels,
dosage sont branchées avec les pri-
tuer les contrôles donnés dans cette
des bactéries et des virus sont séparées.
ses sur l'installation.
mode d'emploi dans les délais.
Î Contrôler la position du sélecteur de
Protection de l’environne-
– La qualité d'eau potable doit être exa-
mode de fonctionnement :
ment
miner à intervalles réguliers.
Position "Automatique" : l'installa-
– Observer le décret d'eau potable.
tion est commandée par un flotteur ex-
terne dans le réservoir d'eau potable.
Les matériaux constitutifs de
Substances chimiques
l?emballage sont recyclables.
Position "Manuel" : l'installation est
– Porter des gants de protection anti-
Ne pas jeter les emballages
mise en et hors service manuelle-
acides et des lunettes protectrices à
dans les ordures ménagères,
ment via le sectionneur général.
l'utilisation des substances chimiques.
mais les remettre à un système
Î Positionner le sectionneur général sur
– Stocker les substances chimiques froi-
de recyclage.
"1", la production d'eau potable dé-
dement, sec et à des températures sur
marre.
5°C.
Les appareils usés contiennent
– Garder les substances chimiques
des matériaux précieux recycla-
Eléments de contrôle
inaccessibles pour des enfants.
bles lesquels doivent être ap-
Ecran du filtre à charbon actif et du filtre
– A l'uitlisation des substances chimi-
portés à un système de
media
ques s'occupent d'une bonne aération
recyclage. Il est interdit de jeter
– Affichage de l'heure
du local.
les batteries, l'huile et les subs-
– Dans la proximité doit se trouver une
tances similaires dans l'envi-
Ecran du pupitre de commande
occasion à laver.
ronnement. Pour cette raison,
Affichage alternent de:
utiliser des systèmes de collec-
– Une bouteille avec d'eau pour laver les
– Numéro d'installation / de version et
te adéquats afin d'éliminer les
yeux doit être prête.
état de fonctionnement
appareils hors d'usage.
– Respecter les consignes de sécurité
– Température d'eau potable et conduc-
mentionnés sur la feuille de données
tance.
Mise en service
de CEE ainsi que la notice d'accident
– Heures de service (_ _ _ _ _h_ _min).
concernant les produits chimiques.
Danger
Arrêter l'installation
Installation électrique
Risque de blessure par l'installation incor-
몇 Avertissement
– Le raccordement électrique doit être
rectement installée. Risque de santé par
effectué par un électricien et doit cor-
l'eau potable mal traitée. Lorsque l'instal-
Risque d'endommagement. Si l'installa-
respondre à la CEI 60364-1.
lation est construite, installée et préparée
tion est arrêtée plus long que 14 jours,
pour le service par un personnel formé et
une conservation doit être exécutée par le
– Ne jamais toucher des câbles de sec-
teurs endommagés ou coupés. En cas
autorisé, elle peut être mise en service.
service après-vente Kärcher.
Î Tourner le sectionneur général sur "0",
échéant, débrancher la fiche du sec-
Avant la mise en service
l'installation arrête la production d'eau
teur.
Î Contrôler la liaison de l'installation
potable.
– ne jamais fonctionner l'installation
avec la source d'eau brute.
avec un câble de secteur endomma-
Remarque
gé.
Î S'assurer le déroulement libre de l'eau
Ne pas arrêter l'installation pendant la
potable produite dans un réservoir ou
nuit! Le nettoyage automatique du filtre
Symboles
une installation du côté d'utilisateur
media est exécuté pendant la nuit. Si ce
Les symboles suivants sont utilisés dans
convenable.
nettoyage n'est pas effectué, il y a un ris-
ces instructions de service :
Remarque
que des dégâts à l'installation.
Danger
L'eau potable doit s'écouler sans résistan-
Entretien et maintenance
Signale un danger imminent. Le non-res-
ce. La différence de hauteur ne peut pas
pect de cette consigne peut être source
dépasser 3 m.
Danger
de blessures graves ou mortelles.
Danger de santé par une mauvaise quali-
Remplir la station de dosage
té d'eau potable. Pour pouvoir garantir la
몇 Avertissement
Remarque
qualité d'eau potable, les contrôles doi-
Signale une situation potentiellement dan-
Si l'installation est équipée d'uns ou plu-
vent être accomplis au terme fixé par la
gereuse. Le non-respect de cette consi-
sieurs stations de dosage doit être assuré
suite le plan de soins. Si des différences
gne peut entraîner des blessures légères
que ceux-ci sont correctement raccordées
de l'état normal ne peuvent pas être élimi-
ou des dégâts matériels.
et remplies.
nées par les mesures données, la produc-
Remarque
Î Remplir la station de dosage (cf. cha-
tion d'eau potable doit être arrêtée et le
Introduit des conseils d'utilisation et des
pitre "Maintenance et entretien/tra-
service après-vente Kärcher doit être in-
informations majeures relatives au pro-
vaux d'entretien")
formé.
duit.
24 Français
Plan de maintenance
Période Contrôle/Activité Débit En cas d'écart
1 fois par
Niveau du réservoir de dosage Remplissage suffisant remplir
jour
Il y a des bulles d'air dans des conduites
aucunes bulles d'aires Purge de la pompe de dosage
de dosage.
Fluxe d'eau potable en partant de la va-
Abaisser dans 10% Réglage exacte
leur de mise en activité
Conductance d'eau potable en partant de
Hausse dans 10% Réglage exacte
la valeur de mise en activité
Différence de pression de la pression de
au maximum 15% sur la différence de
Service après-vente de Kärcher
pompes et de concentré
mise en activité
Compteur de service du filtre à charbon
Le lavage par inversion de courant a eu
Service après-vente de Kärcher
actif et du filtre media
lieu pendant les dernières 24 heures
Différence de pression du filtre finisseur max. 0,08 MPa (0,8 bar) Changer le filtre finisseur
Contrôle visuel de l'installation aucune fuite Service après-vente de Kärcher
hebdo-
Remplir le procès-verbal d'exploitation
madaire
mensuel-
Nettoyer et rincer le réservoir de dosage
lement
Contrôle visuel de la pompe d'eau brute Aucun endommagement/aucune fuite Service après-vente de Kärcher
Interrupteur à flotteur dans le réservoir
aucun dysfonctionnement visible Service après-vente de Kärcher
d'eau potable
0–01 Jours-heures depuis le der-
Î Régler la fréquence de dosage par la
Travaux de maintenance
nier lavage par inversion de
pression répétée de la touche de la
Relever le filtre media et le filtre à char-
courant
fréquence de dosage sur 100% et at-
bon actif
tendre jusqu'à aucune bulle se trouve
Si la touche ADVANCE n'est pas action-
dans la canalisation d'aspiration (env.
née pendant un certain temps, l'écran
1 minute). Absorber le fluide de dosa-
passe à l'affichage de l'heure.
ge s'écoulant avec un chiffon.
Purge de la pompe de dosage
Î Serrer le boulonnage.
Au cas où la pompe de dosage a aspirée
Î Régler la pompe de dosage de nou-
de l'air, celle-ci doit être purgée (p.ex. par-
veau sur la fréquence de dosage origi-
ce que le réservoir de dosage est complè-
nelle.
tement vide).
–
L'installation s'arrête, dans l'écran s'af-
fiche la panne "Protection de moteur".
Remarque
1Ecran
Ce message d'erreur est affiché, indépen-
2 Touche ADVANCE
damment de cela quel réservoir de dosa-
ge est vide.
L'heure actuelle est affichée dans l'écran
pendant le fonctionnement.
Î Maintenir la touche ADVANCE pen-
dant 5 à 6 secondes. L'affichage pre-
mier affichage d'état apparaît dans
1 Touche Return
l'écran hors de la liste se trouvant ci-
dessous.
Î Confirmer le message d'erreur sur le
Î Pour passer à l'affichage suivant, ap-
pupitre de commande avec la touche
puyer brièvement sur la touche AD-
Return, l'installation démarre.
VANCE.
1 Touche de la fréquence de dosage
Changer le filtre finisseur
Ecran Signification
Î Contrôler la différence de pression
2 Fermeture
2000 sans signification
des deux manomètres. A plus de 0,08
3 Pompe de dosage
0000 sans signification
MPa (0,8 bar), remplacer l'élément de
D–07 Jours restants jusqu'au
filtre :
Î Remplir la station de dosage (cf. cha-
prochain lavage par inver-
Î Positionner l'interrupteur principal sur
pitre La mise en service).
sion de courant
"0".
Î Deserrer le boulonnage à la pompe de
–001 Nombre de lavages par in-
Î Interromper l'entrée d'eau brute.
dosage.
version de courant exécu-
Î Ouvrir le robinet de test d'eau indus-
Î Relever et annoter la fréquence de do-
tés
trielle pour mettre le filtre hors pres-
sage réglée aux DELs sur la pompe de
sion.
dosage.
Français 25
WPC 2500 BW-AM :
Î Enlever les bougies de filtre.
en service). Lorsque le fluxe d'eau po-
Î Nettoyer le boîtier de filtre.
table est baissé sur _____ l/h, effec-
Î Mettre en place de nouvelles bougies
tuer l'ajustage suivant :
de filtre.
Î Fermer doucement le détendeur en le
Î Poser des capuchons de ressort sur
tournant dans le sens des aiguilles
les bougies de filtre.
d'une montre jusqu'à ce que le débit-
mètre indique que la quantité de con-
Î Visser la plaque vissable.
signe du retour de concentré est
Î Poser le couvercle et fixer la bague de
quasiment atteinte.
serrage.
Î Fermer doucement la vanne de régu-
Î Fermer le robinet de test d'eau indus-
lation du concentré dans le sens des
trielle.
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
Î Restaurer l'adduction d'eau brute.
les deux débitmètres indiquent que les
Î Tourner l'interrupteur principal sur la
quantités de consigne pour le concen-
position '1'.
tré et l'eau potable sont atteintes.
Réglage exacte des pressions de servi-
1 Clé de filtre
Î Le cas échéant, effectuer un post
ce
ajustage aux deux soupapes.
2 Boîtier du filtre
몇 Avertissement
3 Tasse de filtre
Remarque
Risque d'endommagement de l'installa-
4 Elément d'un filtre
Si l'ajustage ne mène vers aucune aug-
tion. Lors des changements des points de
mentation du fluxe d'eau potable, informer
vue d'annexes, les valeurs suivantes ne
Î Desserrer la tasse de filtre avec la clé
le service après-vente Kärcher.
peuvent pas être dépassées:
à filtre et le dévisser.
– Pression de la pompe maximum
(2) La conductibilité de l'eau potable est
Î Sortir l'élément filtrant.
2,1 MPa (21 bar)
monté de _____ µ le S/cm sur _____ µS/
Î Nettoyer le boîtier de filtre et la tasse
– Quantité d'eau potable maximale :
cm
de filtre.
Î Mettre en oeuvre une nouvelle cartou-
Remarque
WPC 2500 BW-AM 2 500 l/h
che de filtre dans la tasse de filtre.
Les petites augmentations de la conducti-
Î Monter et serrer la tasse de filtre.
WPC 5000 BW-AM 5 000 l/h
bilité d'eau potable ne préjudicient pas la
qualité d'eau potable.
Î Fermer le robinet de test d'eau indus-
WPC 10000 BW-AM 10 000 l/h
trielle.
Î Restaurer l'adduction d'eau brute.
– La quantité de concentré ne peut pas
descendre au-dessous de la valeur
Î Tourner l'interrupteur principal sur la
lors de la mise en service
position '1'.
– Ne pas modifier le réglage de la sou-
pape de régulation des pompes.
WPC 5000/10000 BW-AM :
Remarque
L'installation réagit retardé de temps à
des modifications aux soupapes de règle.
Ainsi effectuer le réglage à la soupape de
règle de pression et à la soupape de règle
1 Débitmètre d'eau potable
de concentré uniquement dans de petits
2 Vanne de commande du concentré
pas et attendent l'effet respectif.
3 Détendeur
4 Ecran
5 Manomètre pression d'entrée de
(1) Le fluxe d'eau potable est baissé de
membrane
________l/h à _______ l/h
Î Relever la valeur générale actuelle
dans l'écran du pupitre de commande
et comparer avec la valeur lors de la
1 Manomètre
mise en service (cf. le procès-verbal
2 Manomètre
de mise en service. Lorsque la valeur
de l'eau potable est monté sur _____
3 Robinet de test d'eau industrielle
µS/cm, la membrane de l'unité de filtre
4 Capot
RO doit être rincée :
5 Bague de serrage
Î Ouvrir la soupape de régulation de
6 Plaque vissable
concentré par petites étapes dans le
7 Capuchon de ressort
sens antihoraire jusqu'à ce que la con-
1 Débitmètre d'eau potable
8 Bougie de filtre
ductance ait atteint la valeur de consi-
2 Débitmètre Concentré
9 Boîtier du filtre
gne.
3 Vanne de commande du concentré
Î Fermer la soupape de régulation de la
4 Détendeur
A WPC 5000 BW-AM
pression par petites étapes dans le
5 Débitmètre retour de concentré
B WPC 10000 BW-AM
sens horaire jusqu'à ce que le débit-
mètre eau potable ait atteint la valeur
Î Relever la quantité d'eau potable du
Î Desserrer la bague de serrage.
de consigne.
débitmètre de l'eau potable et compa-
Î Retirer le couvercle.
rer avec la valeur lors de la mise en
Î Dévisser la plaque vissable.
service (cf. le procès-verbal de la mise
Î Retirer les capuchons de ressort.
26 Français
몇
Avertissement
Réservoir de dosage complètement vi-
Tableau du dosage
dé:
Risque d'endommagement pour la mem-
brane RO. Lors de la fermeture de la sou-
Réci-
Substance
Dosage par 10
Î Remplir 20 l d'eau potable dans le ré-
servoir de dosage.
pape de régulation de la pression, veiller
pient
chimique
l de solution
que la pression d'entrée de la membrane
doseur
de dosage [ml]
Î Mesurer avec un gobelet à mesurer 20
ne dépasse pas 2,1 MPa (21 bar).
fois (WPC 5000...) ou 10 fois (WPC
Pré-
RM 852 Pro-
2500...) la quantité donnée dans le ta-
Remarque
chlora-
duit de dé-
bleau de dosage et le remplir dans le
L'augmentation de la quantité de concen-
tion
germage
réservoir de dosage.
tré lors de ce processus de réglage est vo-
Pré-
RM 5001
Î Remplir le réservoir de dosage jus-
lontaire.
floctua-
qu'au repère "200 l" (WPC 5000...) ou
Î Répéter si nécessaire les étapes de
tion
"100 l" (WPC 2500...) avec de l'eau
réglage. La quantité d'eau potable ori-
potable.
ginale n'est éventuellement pas tout à
Anti
RM 5000
Î Fermer le couvercle de la station de
fait atteinte.
Scalant
Stabilisation
dosage.
de la dureté
Î Retirer le mélangeur optique jusqu'à la
Chlora-
RM 852 Pro-
butée du réservoir de dosage et le
3) Différence entre la pression de pom-
tion fi-
duit de dé-
mettre de nouveau.
pe et de concentré est monté plus que
nale
germage
Répéter ce processus pendant envi-
______ MPa
ron 2 minutes jusqu'à ce que le produit
chimique soit mélangé complètement.
Î Purger la pompe de dosage selon les
instructions dans le chapitre "Mainte-
nance et entretien".
Réservoir de dosage ne pas complète-
ment vidé:
Î Relever le niveau de remplissage du
réservoir de dosage à l'échelle, p.ex.
50 l.
1 Manomètre de la pression de la pom-
1 Capot
Î Calculer la quantité qui doit être rem-
pe
2 Mélangeur optique
plie, en plus déduire le niveau de rem-
2 Manomètre de la pression du concen-
3 Pompe de dosage
plissage relevé de 200 l. Par exemple
tré
4 Récipient doseur
200 l - 50 l = 150 l.
Î Calculer la quantité nécessaire de la
Î Relever le manomètre pour la pres-
Î Mettre des gants de protection et les
substance chimique correspondante
sion de pompe et la pression de con-
lunettes protectrices.
du tableau de dosage. Par exemple 15
centré et découvrer la pression de
Î Retirer le bidon de la station de dosa-
x la quantité pour 10 l d'eau.
différence.
ge.
Î Mesurer la quantité calculée de la
Î Comparer la pression de différence
Danger
substance chimique correspondante
déterminé avec la valeur lors de la
et la remplir dans le réservoir de dosa-
Risque de blessure par réaction chimique.
mise en service (cf. le procès-verbal
ge.
Les stations de dosage ne peuvent être
de mise en service).
confondues et ainsi être remplies avec
Î Remplir le réservoir de dosage jus-
Î Si la pression de différence est mon-
des fausses substances chimiques.
qu'au marquage "200 l" avec l'eau po-
tée autour de plus que ______ MPa,
table.
몇 Avertissement
l'unité de filtre de membrane est bou-
Î Fermer le couvercle de la station de
Risque de floculation ou d'apparition
chée. Régler la production de l'eau po-
dosage.
d'autres réactions chimiques non souhai-
table et informer le service après-
Î Retirer le mélangeur optique jusqu'à la
tées. Pour le mélange des produits chimi-
vente de Kärcher.
butée du réservoir de dosage et le
ques, utiliser uniquement de l'eau potable
Préparer la substance chimique
mettre de nouveau.
sans chlore issue du robinet de test d'eau
Danger
Répéter ce processus pendant envi-
potable.
ron 5 minutes jusqu'à ce que le produit
Risque de brûlure par substances chimi-
chimique soit mélangé complètement.
ques. Porter des gants de protection anti-
acides et des lunettes protectrices à l'utili-
Remarque
sation des substances chimiques.
Sur l'installation WPC 2500 BW-AM, le ré-
Remarque
servoir de dosage a une contenance de
100 litres. Veuillez mettre ici 100 l au lieu
Les valeurs pour le dosage des substan-
de 200 l et procéder comme décrit précé-
ces chimiques différentes résultent de
demment.
l'analyse d'eau brute et de la puissance de
l'installation. Le technicien de service
après-vente Kärcher inscrit les quantités
de dosage nécessaires à votre installation
sur le tableau de dosage suivant lors de la
1 Robinet de test d'eau potable
mise en service.
Le dosage d'effectue dépendamment du
niveau du remplissage dans le réservoir
de dosage.
Français 27
Оглавление
- Bedienelemente Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Verbrauchsmaterial
- Störungen
- Technische Daten
- Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann
- Control elements Safety instructions
- Maintenance and care
- Consumables
- Faults
- Technical specifications
- Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated
- Eléments de commande
- Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement
- Matériel de consommation
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE Garantie
- Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer.
- Dispositivi di comando Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Materiale di consumo
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE Garanzia
- Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Bedieningselementen Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Verbruiksmateriaal
- Storingen
- Technische gegevens
- Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
- Elementos de mando Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Material de uso
- Averías
- Datos técnicos
- Parte posterior. En blanco para separar la hoja
- Στοιχεία χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση
- Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- Kumanda elemanları Güvenlik uyarıları
- İşletime alma
- Tüketim malzemesi
- Arızalar
- Teknik Bilgiler
- Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır
- Элементы управления
- Защита окружающей
- Расходный материал
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии
- Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист