Karcher WPC 2500 BW: Dichiarazione CE Garanzia
Dichiarazione CE Garanzia: Karcher WPC 2500 BW

Dichiarazione CE Garanzia
Con la presente si dichiara che la macchi-
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
na qui di seguito indicata, in base alla sua
spettivo paese di pubblicazione da parte
concezione, al tipo di costruzione e nella
della nostra società di vendita competen-
versione da noi introdotta sul mercato, è
te. Entro il termine di garanzia eliminiamo
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
gratuitamente eventuali guasti all’appa-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
recchio, se causati da difetto di materiale
di modifiche apportate alla macchina sen-
o di produzione. Nei casi previsti dalla ga-
za il nostro consenso, la presente dichia-
ranzia si prega di rivolgersi al proprio ri-
razione perde ogni validità.
venditore, oppure al più vicino centro di
PRODOTTO: Impianto di trattamento ac-
assistenza autorizzato, esibendo lo scon-
qua potabile
trino di acquisto.
MODELLO: 1.024-xxx
Ricambi
Direttive CE pertinenti:
98/37/CE
– Impiegare esclusivamente accessori e
2006/95/CE
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE,
cessori e ricambi originali garantisco-
93/68/CEE)
no che l’apparecchio possa essere
Norme armonizzate applicate:
impiegato in modo sicuro e senza di-
DIN EN ISO 14971
sfunzioni.
DIN EN 50178
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
DIN EN 60 204 -1
cambio sono reperibili al sito www.ka-
DIN EN 55 011: 1998
ercher.com alla voce “Service”.
DIN EN 55 014-1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55 014-2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61.000-3-2: 2000
DIN EN 61.000-3-3: 1995 + A1: 2001
Norme nazionali applicate:
DIN 1988
Mediante accorgimenti interni è stato as-
sicurato che gli apparecchi di serie siano
sempre conformi ai requisiti delle attuali
normative CE e alle norme applicate. I fir-
matari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
5.957-716 (06/05)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
Sede di Winnenden Ufficio del Registro
delle Imprese: Waiblingen, codice HRA
169.
Socio personalmente responsabile. Kär-
cher Reinigungstechnik GmbH. Sede di
Winnenden, 2404 Ufficio del Registro del-
le Imprese di Waiblingen, codice HRB
Amministratori delegati: Dr. Bernhard
Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
P.O. Box 160
D -71349 Winnenden
Tel.:++49 7195 14-0
Fax :++49 7195 14-2212
Italiano 41

Protocollo di esercizio WPC
(A) Dati messa in funzione con protocollo di consegna
Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione:
Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione:
Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente:
Indicazione ore di esercizio [h] Durezza acqua non potabile [°dH]
Conducibilità acqua non potabile [µS/cm] Valore pH acqua non potabile [pH]
Temperatura acqua non potabile [°C]
Filtro antidisturbo pressione di ingresso in funziona-
Filtro antidisturbo pressione di ingresso in risciacquo
mento [MPa]
[MPa]
Filtro a carbone attivo pressione di ingresso in fun-
Filtro a carbone attivo pressione di ingresso in risciac-
zionamento [MPa]
quo [MPa]
Filtro fine pressione di ingresso [MPa] Filtro fine pressione di uscita [MPa]
Pressione della pompa [MPa] Pressione concentrato [MPa]
Pressione ingresso membrana [MPa]
Portata acqua potabile [l/h] Quantità concentrato [l/h]
Rendimento [%] Conducibilità acqua potabile [µS/cm]
Pompa dosatrice flocculazione corsa/frequenza [%] Pompa dosatrice clorazione preliminare corsa/frequen-
za [%]
Pompa dosatrice Antiscalant corsa/frequenza [%] Pompa dosatrice postclorazione corsa/frequenza [%]
Note:
Conferma: l'impianto è stato messo in funzione e consegnato completamente funzionante. Il cliente è stato espressamente infor-
mato sul fatto che l'acqua prodotta dall'impianto deve essere controllata da un ente autorizzato e omologata come acqua potabile
prima di essere utilizzata come acqua potabile. Inoltre è stato espressamente informato sulla necessità di compilare i protocolli di
esercizio, sui pericoli derivanti dall'utilizzo di sostanze chimiche e dai pericoli risultanti dallo scambio delle sostanze chimiche.
Luogo, data, firma (cliente) Luogo, data, firma (assistenza Kärcher)
42 Italiano

Protocollo di esercizio WPC
(B) Protocollo dati di esercizio
Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione:
Luogo dell'installazione: Numero foglio:
Tipo di sorgente acqua non potabile:
Acqua
Dati di esercizio acqua pota-
grezza
bile
Data
Utente
Temperatura [°C]
Ore di esercizio [h]
Pressione davanti filtro fine [MPa]
1Pr01
Pressione pompa [MPa]
1Pr04
Pressione ingresso membrana [MPa
1Pr05
Pressione concentrato [MPa]
1Pr 06
Quantità concentrato [l/h]
1Fl01
Riflusso di concentrato [l/h]
1Fl03
Numero risciacqui inversi
Filtro antidisturbo
Numero risciacqui inversi
Filtro a carbone attivo
Portata [l/h]
1Fl02
Conducibilità [µS/cm]
Display
Guasti
Nota
Pagina protocollo____ (Duplicare questa pagina dopo averla compilata con i dati intestazione per protocollazione
successiva)
Italiano 43
Оглавление
- Bedienelemente Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Verbrauchsmaterial
- Störungen
- Technische Daten
- Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann
- Control elements Safety instructions
- Maintenance and care
- Consumables
- Faults
- Technical specifications
- Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated
- Eléments de commande
- Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement
- Matériel de consommation
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE Garantie
- Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer.
- Dispositivi di comando Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Materiale di consumo
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE Garanzia
- Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Bedieningselementen Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Verbruiksmateriaal
- Storingen
- Technische gegevens
- Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
- Elementos de mando Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Material de uso
- Averías
- Datos técnicos
- Parte posterior. En blanco para separar la hoja
- Στοιχεία χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση
- Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- Kumanda elemanları Güvenlik uyarıları
- İşletime alma
- Tüketim malzemesi
- Arızalar
- Teknik Bilgiler
- Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır
- Элементы управления
- Защита окружающей
- Расходный материал
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии
- Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист