Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L – страница 9

Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L

Gwarancja

Deklaracja zgodności UE

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

modyfikacje urządzenia powodują utratę

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

ważności tego oświadczenia.

wisowego.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Wyposażenie dodatkowe i

Typ: 1.510-xxx

części zamienne

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

2004/108/WE

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Zastosowane normy zharmonizowane

ne przez producenta. Oryginalne

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

wyposażenie i oryginalne części za-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

EN 60335–1

usterkową pracę urządzenia.

EN 60335–2–69

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

zamiennych znajduje się na końcu in-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

strukcji obsługi.

Zastosowane normy krajowe

Dalsze informacje o częściach zamien-

-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

5.957-945

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 8

161PL

Dane techniczne

Ap Adv L Ap Te Adv L

Napięcie zasilające V 220-240 220-240

Częstotliwość Hz 50/60 50/60

Moc maksymalna W 1380 1380

Moc znamionowa W 1200 1200

Pojemność zbiornika l 14 14

Pojemność cieczy l 4 4

3

Ilość powietrza (maks.) m

/h 100 100

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)

Dane przyłączeniowe mocy narzędzi

W -- EU: 100-2200

elektrycznych

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Stopień ochrony -- IPX4 IPX4

Klasa ochronności II --

-- -- I

Przyłącze wężyka do zasysania

mm 35 35

(C-DN/C-ID)

Dług. x szer. x wys. mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410

Typowy ciężar roboczy kg 14,2 15,1

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 68 68

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny

m/s

<2,5 <2,5

górne

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2 0,2

2

Kabel sie-

H05VV-F 2x1,0 mm

ciowy

Ap Adv L Nr części Długość kabla

EU 6.649-676.0 7,5 m

2

Kabel sie-

H07RN-F 3x1,5 mm

ciowy

Ap Te Adv L Nr części Długość kabla

EU 6.649-677.0 7,5 m

162 PL

– 9

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile

supuse unui proces de revalori-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

stanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

colectare abilitate pentru elimi-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

narea aparatelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Simboluri din manualul de

utilizare

Cuprins

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . 1

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Simboluri din manualul de utilizare RO . . 1

rale grave sau moarte.

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 1

Avertisment

Elementele aparatului . . . . RO . . 2

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . 2

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 2

Atenţie

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . 3

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . 4

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . 5

gube materiale.

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . 5

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . 5

Utilizarea corectă

Remedierea defecţiunilor . . RO . . 6

Avertisment

Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . 7

Aparatul este adecvat pentru aspirarea pul-

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 7

berilor uscate, neinflamabile şi nocive de

Accesorii şi piese de schimb RO . . 8

pe maşini şi aparate; clasa de pulberi L

Declaraţie de conformitate CE RO . . 8

conform EN 60 335–2–69. Restricţie: Nu

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 9

este permisă aspirarea de substanţe can-

cerigene.

Protecţia mediului

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

înconjurător

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

reţilor.

Materialele de ambalare sunt

Acest aparat este adecvat pentru uz

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

profesional, putând fi folosit de ex. de

ie aruncate în gunoiul menajer,

muncitori pe şantiere sau tâmplari la lu-

ci trebuie duse la un centru de

crări interioare.

colectare şi revalorificare a de-

şeurilor.

– 1

163RO

Elementele aparatului Simboluri pe aparat

1 Capacul filtrului

ATENŢIE: Acest aparat conţine

2 Curăţarea filtrului

praf nociv. Golirea sau întreţine-

ra acestuia, inclusiv îndepărtarea

3 Filtru cu pliuri plate

sacului de praf, vor fi efectuate

4 Mâner

doar de către persoane specializate, care

5 Furtun pentru aspirare

poartă echipament de protecţie adecvată.

6 Suport pentru cablu, rotativ

Nu porniţi aparatul, înainte să instalaţi în-

7 Bară de manevrare

tregul sistem de filtrare.

8Zăvor cap de aspirare

Filtru cu pliuri plate

9 Roată

Nr. de co-

6.904-156.0

10 Aparat de rulare

mandă

11 Recipient pentru murdărie

Sac de filtrare din hârtie

12 Rolă de ghidare

13 Buton pentru curăţarea filtrului

Nr. de co-

6.904-406.0

mandă

14 Ştuţul de aspirare

15 Blocarea aparatului de rulare

16 Duză pentru sol

Măsuri de siguranţă

17 Lampă de control

Avertisment

18 Priză

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

19 Întrerupător principal

căpere, trebuie să existe o rată de

20 Tub de aspirare

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

21 Mâner pentru transport

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

22 Cap de aspirare

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

23 Electrozi

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

24 Închizătoare cadru filtru

aer proaspăt (volum încăpere V

R

x rată

25 Cadru filtru

de schimb aer L

W

). Dacă nu există o

26 Cot

modalitate de aerisire specială, se apli-

–1

27 Filtru de aer uzat

că: L

W

=1h

.

28 Suport pentru tuburi de aspiraţie

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

29 Loc de depozitare coturi

pentru care a fost conceput, inclusiv

procedeele sigure de eliminare a mate-

30 Loc de depozitare a duzei pentru rosturi

rialelor aspirate se vor efectua numai

31 Orificiu de evacuare aer

de personal instruit.

32 Cablu de reţea

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

33 Plăcuţa de tip

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

îndepărtarea rezervorului de colectare

a prafului, se vor efectua doar de speci-

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

tecţie adecvat.

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

treg sistemul de filtrare montat.

Se vor respecta măsurile de securitate

aplicabile pentru materialele vehiculate.

164 RO

– 2

Introducerea sacului de filtrare din hâr-

Punerea în funcţiune

tie/material textil

Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:

Figura

1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

este folosită)

taţi-l.

2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-

Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie sau

za este folosită)

filtrul textil.

Racordaţi furtunul de aspirare şi în

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

funcţie de regimul de funcţionare apli-

caţi-l.

caţi duza de aspirare sau conectaţi apa-

Aspirarea umedă

ratul care generează praf.

Avertisment

Avertisment

Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-

În cazul aspirării umede, nu este permisă

rece în caz contrar motorul de aspirare

aspirarea pulberilor nocive.

poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

Montarea lamelor de cauciuc

este pusă în pericol din cauza creşterii can-

Figura

tităţii de praf fin evacuat.

Demontaţi peria.

Atenţie

Montaţi lamelele de cauciuc.

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

tarea filtrului cu pliuri plate.

ciuc trebuie să fie spre exterior.

Sistem antistatic

Îndepărtarea sacului de filtrare din hâr-

tie/material textil

Numai la aparatele cu conector incorporat:

Figura

Sarcinile statice sunt descărcate prin inter-

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

mediul ştuţurilor de racordare cu împămân-

taţi-l.

tare. Astfel se împiedică formarea de

Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie/

scântei şi de şocuri electrice cu accesoriile

material textil în spate.

conductoare de curent incluse în pachetul

de livrare.

Trageţi în sus clapeta de închidere şi în-

chideţi etanş sacul de filtrare din hârtie/

Aspirarea uscată

material textil când îl scoateţi.

Aparatul este dotat cu un sac de filtrare

Eliminaţi sacul de filtrare din hârtie/ma-

din hârtie cu clapetă de închidere, nr.

terial textil folosit conform reglementări-

de comandă 6.904-406.0 (10 bucăţi).

lor legale.

Indicaţie: Cu acest aparat se pot aspira

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

toate tipurile de praf până la clasa de pul-

caţi-l.

beri L. Folosirea unui sac de colectare a

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-

întotdeauna sacul de filtrare din hârtie

mele de filtrare) este prevăzută de lege.

sau filtrul textil.

Indicaţie: Aparatul este adecvat pentru fo-

Generalităţi

losirea ca aspirator industrial pentru aspira-

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii

duza pentru tapiţerie (opţional) sau cea

mobile pentru aspirarea pulberilor uscate,

pentru rosturi, respectiv dacă se aspiră

neinflamabile, cu valori MAK mai mari sau

în principal apă dintr-un recipient, se re-

3

egale cu 1 mg/m

.

comandă dezactivarea funcţiei „Curăţa-

Când se aspiră praf fin, se va folosi în

rea semiautomată a filtrului".

plus şi un sac de filtrare din hârtie sau

Aparatul se opreşte automat la atinge-

un filtru textil.

rea nivelului maxim de lichid.

– 3

165RO

În cazul lichidelor neconductoare (de

Lampa de control luminează, aspiratorul se

exemplu emulsie pentru găurire, ule-

află în modul Standby (de aşteptare) (2).

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

mat cu aparatul electric.

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere

rul golit la timp.

de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un

După terminarea procesului de aspirare

decalaj de până la 15 secunde.

umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu

Notă: Datele pentru conectarea aparatelor

sistemul de curăţare a acestuia. Cură-

electrice pot fi consultate la Datele tehnice.

ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-

Figura

vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se

Adaptaţi mufa de legătură la racordul

usuce.

uneltei electrice.

Figura

Sistemul de prindere

Îndepărtaţi cotul de la mâner.

Figura

Montaţi mufa de legătură pe mâner.

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

Figura

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Conectaţi mufa de legătură la unealta

soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.

electrică.

Utilizarea

Curăţarea semiautomată a filtrului

Notă: O acţionare a cur

ăţării filtrului la fie-

Deschiderea/închiderea mânerului

care 5-10 minute creşte durata de viaţă a

de deplasare

filtrului cu pliuri plate.

Figura

Figura

Împingeţi în sus mânerul de deplasare.

Ţineţi apăsat butonul de pe mâner şi

Mânerul de deplasare se blochează.

apăsaţi de 5 ori butonul pentru curăţa-

Împingeţi dispozitivele de închidere la-

rea semiautomată a filtrului. Prin acesta

teral pe mânerul de deplasare. Împin-

filtrul cu pliuri plate este curăţat de un jet

geţi în jos mânerul de deplasare.

de aer (zgomot pulsant).

Pornirea aparatului

Curăţarea locurilor greu accesibile

Introduceţi ştecherul în priză.

Figura

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Apăsaţi zăvorul aparatului de rulare şi

cipal.

scoateţi unitatea de aspirare.

Figura

Lucrul cu unelte electrice

Curăţaţi locurile greu accesibile sau

Numai la aparatele cu conector incorporat:

treptele.

Pericol

Oprirea aparatului

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Ţineţi apăsat butonul de pe mâner şi

Priza este destinată numai pentru conecta-

apăsaţi de 5 ori butonul pentru curăţa-

rea directă a aparatelor electrice la aspira-

rea semiautomată a filtrului.

tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

scop.

cipal.

Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-

Scoateţi ştecherul din priză.

rator.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

cipal.

166 RO

– 4

După fiecare utilizare

Îngrijirea şi întreţinerea

Goliţi rezervorul.

Pericol

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

umedă.

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

Depozitarea aparatului

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

eliminarea unor pericole conform BGV A1

Figura

(prevederile asociaţiei profesionale din

Furtunul de aspirare, coturile şi cablul de ali-

Germania).

mentare se depozitează conform prezentă-

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

rii din imagine.

te de utilizator aparatul trebuie deza-

Aparatul se va depozita într-o încăpere us-

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

cată. În plus, se va asigura că acesta nu

în care acest lucru este posibil, fără a

poate fi folosit de persoane neautorizate.

pune în pericol siguranţa persoanelor

care se ocupă de întreţinere sau a altor

Transport

persoane. Măsurile de precauţie efici-

Atenţie

ente includ o etapă de dezintoxicare

înainte de dezasamblare. Se va asigura

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La

un sistem de ventilare forţată, cu filtrare

transport ţineţi cont de greutatea aparatului.

locală, în zona unde are loc dezasam-

Pentru deplasare apucaţi aparatul de la

blarea aparatului, se va curăţa zona în

mâner şi de la tubul de aspirare, nu de

care se efectuează întreţinerea şi se

la mânerul de deplasare.

vor lua măsurile necesare pentru prote-

Pentru transportarea pe distanţe mai

jarea personalului.

mari, trageţi aparatul după dumnea-

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

voastră ţinându-l de mâner.

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

În cazul transportării în vehicule asigu-

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

nării conform normelor în vigoare.

înainte de a scoate aparatul din zona

Depozitarea

periculoasă. Toate părţile aparatului

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

Atenţie

când sunt scoase din zona periculoasă.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

de reparaţie, toate obiectele murdare

ratului.

care nu pot fi curăţate corespunzător

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

interioare.

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

form reglementărilor aplicabile pentru

eliminarea acestor deşeuri.

– 5

167RO

Avertisment

Schimbarea filtrului de aer uzat

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

taţi-l.

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi pu-

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

neţi-l deoparte.

ducător sau de o persoană instruită

Deblocaţi cadrul filtrului şi scoateţi-l afară.

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

onează corect din punct de vedere al sigu-

Scoateţi filtrul de aer uzat din cadru.

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

Introduceţi filtrul nou în cadru conform

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

ilustraţiei de prezentare a aparatului.

velor de control).

Introduceţi cadrul filtrului în aşa fel, ca

Atenţie

semnul X să fie spre exterior.

Blocaţi cadrul filtrului.

Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu utili-

zaţi soluţii de curăţat cu conţinut de silicon.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire

Schimbarea sacului de filtrare din

simple puteţi să le efectuaţi personal.

hârtie/material textil

Suprafaţa aparatului şi partea interioară

a rezervorului trebuie curăţate periodic

Figura

cu o cârpă umedă.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

taţi-l.

Avertisment

Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie/

Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-

material textil în spate.

pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea

Trageţi în sus clapeta de închidere şi în-

filtrului) se va purta o mască de protecţie

chideţi etanş sacul de filtrare din hârtie/

respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-

material textil când îl scoateţi.

brăcăminte de unică folosinţă.

Eliminaţi sacul de filtrare din hârtie/ma-

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

terial textil folosit conform reglementări-

Deschideţi capacul filtrului.

lor legale.

Scoateţi filtrul cu pliuri plate.

Aplicaţi noul sac de filtrare din hârtie/

material textil.

Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-

nat într-o pungă închisă etanş, care nu

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

permite trecerea prafului, conform re-

Curăţarea electrozilor

glementărilor legale.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-

taţi-l.

misie a aerului curat.

Curăţaţi electrozii cu o perie.

Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.

Puneţ

i capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

locaş, se aude un zgomot).

Remedierea defecţiunilor

Pericol

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-

teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit

imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,

trebuie remediată.

168 RO

– 6

Turbina aspiratoare nu

Sistemul de oprire automată

funcţionează

(aspirare umedă) nu reacţionează

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

ua de alimentare cu curent.

tre aceştia cu o perie.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

În cazul lichidelor neconductoare elec-

ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi

tric verificaţi permanent nivelul de um-

conectorul acestuia, dacă este cazul.

plere.

Porniţi aparatul.

Lăsaţi filtrul cu pliuri plate să se usuce.

Lăsaţi filtrul de aer uzat să se usuce.

Turbina aspiratoare se opreşte

Sistemul de curăţare semi automată

Goliţi rezervorul.

a filtrului nu funcţionează

Turbina aspiratoare nu mai

Furtunul de aspirare nu este racordat.

porneşte după golirea rezervorului

Sistemul de curăţare semi automată

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

a filtrului nu se opreşte

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

Luaţi leg

ătura cu service-ul autorizat.

tre aceştia cu o perie.

Sistemul de curăţare semi automată

Puterea de aspirare scade

a filtrului nu poate fi pornit

Desfundaţi duza de aspiraţie, tubul de

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

aspirare, cotul, mânerul, furtunul de as-

Scoaterea din uz

pirare sau filtrul cu pliuri plate.

Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie/

La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul tre-

material textil plin.

buie eliminat conform prevederilor legale.

Ţineţi apăsat butonul de pe mâner şi

Garanţie

apăsaţi de 5 ori butonul pentru curăţa-

rea semiautomată a filtrului.

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Fixaţi capacul de ventilaţie.

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Dacă este nevoie curăţaţi filtrul de aer

acestui aparat, care survin în perioada de

uzat sub apă curentă şi lăsaţi-l să se

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

usuce.

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

În timpul aspirării iese praf

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

montat corect.

piată unitate de service autorizată.

Fixaţi capacul de ventilaţie.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Dacă este nevoie curăţaţi filtrul de aer

uzat sub apă curentă şi lăsaţi-l să se

usuce.

– 7

169RO

Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

de schimb agreate de către producător.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Accesoriile originale şi piesele de

mentale privind siguranţa în exploatare şi

schimb originale constituie o garanţie a

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

faptului că utilajul va putea fi exploatat

bile, datorită conceptului şi a modului de

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

construcţie pe care se bazează, în varianta

uni.

comercializată de noi. În cazul efectuării

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

unei modificări a aparatului care nu a fost

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

convenită cu noi, această declaraţie îşi

strucţiunilor de utilizare.

pierde valabilitatea.

Informaţii suplimentare despre piesele

Produs: Aspirator umed şi uscat

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Tip: 1.510-xxx

în secţiunea Service.

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme de aplicare naţionale:

-

5.957-945

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

170 RO

– 8

Date tehnice

Ap Adv L Ap Te Adv L

Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240

Frecvenţa Hz 50/60 50/60

Putere max. W 1380 1380

Putere nominală W 1200 1200

Capacitatea rezervorului l 14 14

Cantitate de umplere lichid l 4 4

3

Cantitate aer (max.) m

/h 100 100

Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)

Putere de conectare pentru aparate

W -- EU: 100-2200

electrice

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Protecţie -- IPX4 IPX4

Clasă de protecţie II --

-- -- I

Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35 35

Lungime x lăţime x înălţime mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410

Greutate tipică de operare kg 14,2 15,1

Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 68 68

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5 <2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2 0,2

2

Cablu de ali-

H05VV-F 2x1,0 mm

mentare

Ap Adv L Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.649-676.0 7,5 m

2

Cablu de ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

mentare

Ap Te Adv L Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.649-677.0 7,5 m

– 9

171RO

Pred prvým použitím vášho za-

Vyradené prístroje obsahujú

riadenia si prečítajte tento pô-

hodnotné recyklovateľné látky,

vodný návod na použitie, konajte podľa

ktoré by sa mali opät' zužitko-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

vat'. Do životného prostredia sa

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Pred prvým uvedením do prevádzky si

podobné látky. Staré zariadenia

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

preto láskavo odovzdajte do

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

vhodnej zberne odpadových su-

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

rovín.

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

Pokyny k zloženiu (REACH)

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

www.kaercher.com/REACH

by.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Symboly v návode na

neď o tom informujte predajcu.

obsluhu

Obsah

Nebezpečenstvo

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Ochrana životného prostredia SK . . 1

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Symboly v návode na obsluhu SK . . 1

smrť.

Používanie výrobku v súlade s jeho

určením . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 1

Pozor

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . 2

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . 2

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . 2

Pozor

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 3

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 4

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . 5

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . 5

Používanie výrobku v súlade

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . 5

s jeho určením

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 6

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . 7

Pozor

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 7

Prístroj je určený na vysávanie suchého,

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . 7

nehorľavého prachu škodlivého pre zdravie

v strojoch a zariadeniach; vhodný pre trie-

Vyhlásenie o zhode s normami EÚ SK . . 8

du prachu L podľa EN 60 335–2–69. Ob-

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . 9

medzenie: Nie je povolené vysávať

Ochrana životného prostredia

rakovinotvorné látky.

Tento vysávač je určený na mokré a su-

Obalové materiály sú recyklova-

ché vysávanie podláh a stien.

teľné. Obalové materiály láska-

Tento spotrebič je vhodný pre profesi-

vo nevyhadzujte do

onálne použitie, napr. pre remeselníkov

komunálneho odpadu, ale odo-

na stavbách, stolárov a na úpravu inte-

vzdajte ich do zberne druhot-

riérov.

ných surovín.

172 SK

– 1

Prvky prístroja Symboly na prístroji

1 Kryt filtra

VÝSTRAHA: Tento prístroj obsa-

2Očistenie filtra

huje prach škodlivý pre zdravie.

Vyprázdnenie a údržbu, vrátane

3 Plochý skladaný filter

odstránenia vrecka na prach,

4 Rukovät'

môžu vykonávať iba kompetentné osoby,

5 Sacia hadica

ktoré nosia vhodnú osobnú ochrannú výba-

6 Hák na kábel, otoč

vu. Nezapínajte, kým sa nenainštaluje

7 Posuvná rukoväť

kompletný filtračný systém.

8 Uzáver vysávacej hlavy

Plochý skladaný filter

9 Koleso

Objednáva-

6.904-156.0

10 Podvozok

cie číslo

11 Nádrž na nečistoty

Papierové filtračné vrecko

12 Otočné koleso

13 Tlačidlo čistenia filtra

Objednáva-

6.904-406.0

cie číslo

14 Sacie hrdlo

15 Zaistenie podvozku

16 Podlahová hubica

Bezpečnostné pokyny

17 Kontrolka

Pozor

18 Zásuvka

Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do

19 Hlavný vypínač

miestnosti, musí byť v miestnosti zabez-

20 Vysávacia rúra

pečený dostatočný koeficient výmeny

21 Rukovät' na prenášanie

vzduchu L. Aby mohli byť dodržané po-

22 Vysávacia hlava

žadované medzné hodnoty, objemový

23 Elektródy

prietok spätne privádzaného vzduchu

24 Zablokovanie rámu filtra

môže byť najviac 50 % objemového

25 Rám filtra

prietoku čerstvého vzduchu (objem

26 Koleno

miestnosti V

R

x koeficient výmeny vzdu-

27 Filter odvádzaného vzduchu

chu L

W

). Ak nie sú zabezpečené vetra-

–1

28 Úložný priestor pre vysávacie rúry

cie opatrenia, platí: L

W

=1h

.

29 Úložný priestor spojovacích kolien

Zariadenie a substancie, pre ktoré sa

má používať, vrátane bezpečného spô-

30 Úložný priestor dýzy do špár

sobu odstránenia zachyteného mate-

31 Odvetrávací výstup

riálu je dovolené používať len

32 Siet'ový kábel

vyškoleným pracovníkom.

33 Výrobný štítok

Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý

pre zdravie. Postupy pri vyprázdňovaní

a údržbe, vrátane odstraňovania zbernej

nádrže na prach môžu vykonávať iba

odborne kvalifikovaní pracovníci použí-

vajúci príslušné ochranné pomôcky.

Zariadenie sa nesmie uvádzať do prevádz-

ky bez kompletného filtračného systému.

Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-

né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-

vaných materiálov.

– 2

173SK

Montáž papierového filtračného vrecka/

Uvedenie do prevádzky

tkaninového filtračného vrecka

Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky:

Obrázok

1 Priemyselná prevádzka vysávania (sie-

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

ťová zásuvka nie je pripojená)

Nasaďte papierový alebo látkový filter.

2 Prevádzka vysávania (s pripojenou sie-

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

ťovou zásuvkou)

Vlhké vysávanie

Pripojte vysávaciu hadicu a v závislosti

od režimu prevádzky nasaďte vysáva-

Pozor

ciu hubicu alebo pripojte na zariadenie,

Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať

kde vzniká prach.

žiadny zdraviu škodlivý prach.

Pozor

Montáž gumových stierok

Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa

Obrázok

poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot-

Demontujte pásové kefy.

ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova-

Nasaďte gumové hubice.

nia jemných prachových častíc.

Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-

Pozor

vých hubíc musí smerovať smerom von.

Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-

Odstránenie papierového filtračného

chý skladaný filter.

vrecka/tkaninového filtračného vrecka

Antistatický systém

Obrázok

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou:

Vytiahnite papierové filtračné vrecko/

Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-

tkaninové filtračné vrecko smerom do-

dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-

zadu.

be iskier a nárazových prúdov v elektricky

vodivom príslušenstve, ktoré je súčasťou

Vytiahnite posuvný uzáver smerom

dodávky.

hore a papierové filtračné vrecko/tkani-

nové filtračné vrecko pri vyberaní tesne

Suché vysávanie

uzavrite.

Zariadenie je vybavené papierovým fil-

Opotrebované papierové filtračné vrec-

tračným vreckom s uzatváracím posú-

ko/tkaninové filtračné vrecko zlikvidujte

vačom, objednávacie číslo 6.904-406.0

podľa platných zákonných predpisov.

(10 kusov).

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Upozornenie: Pomocou tohto prístroja

Pri odsávaní vlhkej nečistoty je vždy po-

možno vysávať všetky druhy prachu až po

trebné papierové alebo látkové filtrač

triedu prachu L. Zákonom je predpísané

vrecko odstrániť.

používanie zásobníka na prach (objedná-

Všeobecne

vacie číslo nájdete v kapitole Filtračné sys-

Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou

témy).

hubice na čalúnenie (prídavná mož-

Upozornenie: Prístroj sa môže používať

nosť) alebo na škáry, resp. ak sa odsá-

ako priemyselný vysávač na vysávanie a

va prevažne voda z nádrže,

ako odstraňovač prachu na prevádzku na

odporúčame vypnúť funkciu “poloauto-

rôznych miestach, na odsávanie suchého,

matické čistenie filtra“.

nehorľavého prachu s hodnotami MAK vyš-

3

Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kva-

šími alebo rovnými 1 mg/m

.

paliny sa zariadenie automaticky vypí-

Pri vysávaní jemného prachu je možné

na.

použiť dodatočne papierové vrecko s

filtrom alebo látkový filter.

174 SK

– 3

Pri nevodivých kvapalinách (naprík-

Upozornenie: Vysávač sa automaticky za-

lad vŕtacie emulzie, oleje a tuky) sa

pína a vypína spolu s elektrickým nástrojom.

zariadenie po naplnení nádrže ne-

Upozornenie: Vysávač má oneskorenie

vypne. Výška náplne sa musí neustá-

rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15

le kontrolovať a nádrž sa musí včas

sekúnd.

vyprázdniť.

Upozornenie: Výkonové charakteristiky

Po ukončení mokrého vysávania: Vy-

elektrických nástrojov nájdete v technic-

čistite filter s plochými záhybmi spolu s

kých údajoch.

vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-

Obrázok

čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou

Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj-

handričkou a poutierajte,

ke elektrického náradia.

Obrázok

Klipsové spojenie

Z rukoväte odoberte koleno.

Obrázok

Na rukoväť namontujte spojku.

Sacia hadica je vybavená systémom klíps.

Obrázok

Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35

Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické

dielce príslušenstva.

náradie.

Obsluha

Poloautomatické vyčistenie filtra

Upozornenie: Zatlačením čistenia filtra

Sklopenie / vyklopenie posuvného

každých 5-10 minút sa zvýši životnosť plo-

ramena

chého skladaného filtra.

Obrázok

Obrázok

Posuvné rameno sklopte smerom hore.

Držte stlačené tlačidlo na rukoväti a 5

Posuvné rameno zapadne na svoje

krát stlačte tlačidlo poloautomatického

miesto.

čistenia filtra. Pritom sa plochý sklada-

Stlačte bočné poistky na posuvnom ra-

ný filter vyčistí nárazom vzduchu (pul-

mene. Posuvné rameno sklopte sme-

zujúci zvuk).

rom dole.

Čistenie ťažko prístupných miest

Zapnutie prístroja

Obrázok

Zastrčte siet'ovú zástrčku.

Stlačte poistku podstavca pojazdu a vy-

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

berte vysávaciu jednotku.

vypínača.

Obrázok

Vykonajte čistenie ťažko prístupných

Práca s elektrickým náradím

miest alebo schodov schodíšť.

Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou:

Vypnutie prístroja

Nebezpečenstvo

Držte stla

čené tlačidlo na rukoväti a 5

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

krát stlačte tlačidlo poloautomatického

Zásuvka je určená len na priame pripojenie

čistenia filtra.

elektrických nástrojov na vysávač. Každé

Zariadenie vypnite pomocou hlavného

iné použitie zásuvky je zakázané.

vypínača.

Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná-

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

radia do vysávača.

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

vypínača.

Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v

pohotovostnom režime.

– 4

175SK

Pri údržbe u používateľa musí byť za-

Po každom použití

riadenie rozobraté na jednotlivé dielce,

Vyprázdnite nádrž.

vyčistené a musí sa vykonať jeho údrž-

Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-

ba v takej miere, v akej to je možné, bez

sávaním a utrite ho pomocou vlhkej

toho, aby vznikalo ohrozenie pracovní-

handričky.

kov údržby a iných osôb. Súčasťou

vhodných preventívnych opatrení je aj

Uskladnenie prístroja

dekontaminácia pri rozoberaní. Musí sa

Obrázok

zabezpečiť miestna nútená odťahová

Vysávaciu hadicu, tvarovaný kus a sie-

ventilácia v mieste, kde sa zariadenie

ťový kábel uložte podľa obrázka.

bude rozoberať, vyčistenie miesta údrž-

Prístroj je nutné odkladať do suchej

by a primeraná ochrana personálu.

miestnosti a chrániť pred neoprávne-

Pred vybratím z nebezpečného priesto-

ným použitím.

ru sa vonkajšok zariadenia musí odsá-

vacím postupom dekontaminovať a

Transport

utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tes-

niacim prostriedkom. Všetky diely zaria-

Pozor

denia sa musia pri jeho vyberaní z

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

nebezpečného priestoru považovať za

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

kontaminované.

jeho hmotnosť.

Pri uskutočňovaní údržby a opráv mu-

Zariadenie pri prenášaní uchopte za

sia byť vyhodené všetky kontaminova-

prenosnú rukoväť a vysávaciu rúru. Nie

né predmety, ktoré nie je možné

za posuvné rameno.

uspokojivo vyčistiť. Takéto predmety sa

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

musia odovzdať na likvidáciu v neprie-

prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho

dušných vreckách v súlade s platnými

za sebou.

predpismi na likvidáciu takéhoto odpa-

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

du.

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Pozor

podľa platných smerníc.

U bezpečnostných zariadení pre zabráne-

Uskladnenie

nie a odstránenie nebezpečia sa musí pra-

videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že

Pozor

minimálne raz ročne musí výrobca, alebo

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

ím poverená osoba skontrolovať, či prístroj

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

z bezpečnostne-technického hladiska fun-

hmotnosť.

guje bez porúch, napr. skontrolovat´ utes-

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

nenie prístroja, poškodenie filtra, funkcie

vnútri.

kontrolných zariadení.

Starostlivosť a údržba

Pozor

Nebezpečenstvo poškodenia! Nepoužívaj-

Nebezpečenstvo

te na čistenie žiadne prostriedky s obsa-

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

hom silikónu.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Jednoduchú údržbu a starostlivosť mô-

Stroje na odstraňovanie prachu patria me-

žete vykonávať aj svojpomocne.

dzi bezpečnostné zariadenia na prevenciu

Povrch zariadenia a vnútorný povrch

a odstraňovanie nebezpečenstiev v zmysle

nádoby sa musia pravidelne čistiť vlh-

BGV A1.

kou handričkou.

176 SK

– 5

Pozor

Nasuňte nové papierové filtra

čné vrec-

ko/tkaninové filtračné vrecko.

Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého prachu.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Pri údržbe (napr. výmene filtra) používajte

ochrannú dýchaciu masku triedy P2 alebo

Čistenie elektród

vyššej a odev na jednorazové použitie.

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Výmena plochého skladaného filtra

Elektródy musíte vyčistiť kefkou.

Otvorte kryt filtra.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Vyberte plochý skladací filter.

Pomoc pri poruchách

Použitý plochý skladací filter odovzdaj-

te na likvidáciu v prachotesne uzavre-

Nebezpečenstvo

tom vrecku, v súlade so zákonnými

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

požiadavkami.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Odstráňte usadené nečistoty na strane

Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha

čistého vzduchu.

(napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj

Nasaďte nový plochý skladací filter.

okamžite vypnúť. Porucha sa musí odstrá-

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

niť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do

cvaknutím.

prevádzky.

Vymeňte filter na odpadový vzduch

Vysávacia turbína nebeží

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

Saciu hlavu otočte o 180° a odložte.

nia elektrickým prúdom.

Uvoľnite a vyberte rám filtra.

Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-

strčku, elektródy a prípadne aj zásuvku

Z rámu filtra vyberte filter odvádzaného

prístroja.

vzduchu.

Zapnite spotrebič.

Do rámua filtra vložte nový filter odvá-

dzaného vzduchu podľa prehľadu prí-

Sacia turbína sa vypína

stroja.

Vyprázdnite nádrž.

Vložte filter rámu tak, aby X ukazovalo

smerom von.

Sacia turbína sa nerozbehne ani po

Nechajte zaklapnúť rám filtra.

vyprázdnení nádrže

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.

Výmena papierového vrecka s

Po 5 sekundách ho znova zapnite.

filtrom/textilného vrecka s filtrom

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

elektródami pomocou kefky.

Obrázok

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Sila vysávania klesá

Vytiahnite papierové filtračné vrecko/

Uvoľnite upchatú vysávaciu dýzu, vysá-

tkaninové filtračné vrecko smerom do-

vaciu rúrku, koleno, vysávaciu hadicu

zadu.

alebo plochý skladaný filter.

Vytiahnite posuvný uzáver smerom

Vymeňte papierové filtračné vrecko ale-

hore a papierové filtračné vrecko/tkani-

bo tkaninové filtračné vrecko.

nové filtračné vrecko pri vyberaní tesne

Držte stlačené tlačidlo na rukoväti a 5

uzavrite.

krát stlačte tlačidlo poloautomatického

Opotrebované papierové filtračné vrec-

čistenia filtra.

ko/tkaninové filtračné vrecko zlikvidujte

Kryt správne zaistite.

podľa platných zákonných predpisov.

– 6

177SK

Vymeňte plochý skladaný filter.

Záruka

V prípade potreby vyčistite filter odvá-

dzaného vzduchu pod tečúcou vodou a

V každej krajine platia záručné podmienky

vysušte ho.

našej distribučnej organizácie. Prípadné

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Pri vysávaní vychádza von prach

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

Skontrolujte správnu montážnu polohu

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

plochého skladaného filtra.

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

Kryt správne zaistite.

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

Vymeňte plochý skladaný filter.

nícky servis.

V prípade potreby vyčistite filter odvá-

dzaného vzduchu pod tečúcou vodou a

Príslušenstvo a náhradné

vysušte ho.

diely

Neaktivuje sa automatické

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

vypínanie (vlhké vysávanie)

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

ginálne príslušenstvo a originálne

elektródami pomocou kefky.

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je

bezporuchovú prevádzku stroja.

kvapalina nevodivá.

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Vysušte plochý skladací filter.

nych dielov nájdete na konci prevádz-

kového návodu.

Vysušte filter odvádzaného vzduchu.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Poloautomatické čistenie filtra

získate na stránke www.kaercher.com

nefunguje

v oblasti Servis.

Vysávacia hadica nie je pripojená.

Poloautomatické čistenie filtra sa

nevypne

Informujte zákaznícky servis.

Poloautomatické čistenie filtra sa

nedá zapnúť

Informujte zákaznícky servis.

Likvidácia

Zariadenie sa po skončení svojej životnosti

musí odovzdať na likvidáciu v súlade so zá-

konnými požiadavkami.

178 SK

– 7

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Výrobok: Vysávač za mokra a sucha

Typ: 1.510-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uplatňované národné normy:

-

5.957-945

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 8

179SK

Technické údaje

Ap Adv L Ap Te Adv L

Sieťové napätie V 220-240 220-240

Frekvencia Hz 50/60 50/60

Max. výkon W 1380 1380

Menovitý výkon W 1200 1200

Objem nádoby l 14 14

Plniace množstvo kvapaliny l 4 4

3

Množstvo vzduchu (max.) m

/h 100 100

Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)

Výkonové charakteristiky elektrických

W -- EU: 100-2200

nástrojov

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Druh krytia -- IPX4 IPX4

Krytie II --

-- -- I

Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35

Dĺžka x Šírka x Výška mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410

Typická prevádzková hmotnosť kg 14,2 15,1

Teplota okolia (max.) °C +40 +40

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 68 68

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1 1

2

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s

<2,5 <2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2 0,2

2

Sieťový ká-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Ap Adv L Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.649-676.0 7,5 m

2

Sieťový ká-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Ap Te Adv L Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.649-677.0 7,5 m

180 SK

– 9