Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L – страница 9
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L

Gwarancja
Deklaracja zgodności UE
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
przez nas do handlu wersji obowiązującym
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
modyfikacje urządzenia powodują utratę
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
ważności tego oświadczenia.
wisowego.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Wyposażenie dodatkowe i
Typ: 1.510-xxx
części zamienne
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
2004/108/WE
datkowe i części zamienne dopuszczo-
Zastosowane normy zharmonizowane
ne przez producenta. Oryginalne
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
wyposażenie i oryginalne części za-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
EN 60335–1
usterkową pracę urządzenia.
EN 60335–2–69
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
zamiennych znajduje się na końcu in-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
strukcji obsługi.
Zastosowane normy krajowe
– Dalsze informacje o częściach zamien-
-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
5.957-945
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 8
161PL

Dane techniczne
Ap Adv L Ap Te Adv L
Napięcie zasilające V 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 50/60 50/60
Moc maksymalna W 1380 1380
Moc znamionowa W 1200 1200
Pojemność zbiornika l 14 14
Pojemność cieczy l 4 4
3
Ilość powietrza (maks.) m
/h 100 100
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Dane przyłączeniowe mocy narzędzi
W -- EU: 100-2200
elektrycznych
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Stopień ochrony -- IPX4 IPX4
Klasa ochronności II --
-- -- I
Przyłącze wężyka do zasysania
mm 35 35
(C-DN/C-ID)
Dług. x szer. x wys. mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410
Typowy ciężar roboczy kg 14,2 15,1
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 68 68
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1 1
2
Drgania przenoszone przez kończyny
m/s
<2,5 <2,5
górne
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2 0,2
2
Kabel sie-
H05VV-F 2x1,0 mm
ciowy
Ap Adv L Nr części Długość kabla
EU 6.649-676.0 7,5 m
2
Kabel sie-
H07RN-F 3x1,5 mm
ciowy
Ap Te Adv L Nr części Długość kabla
EU 6.649-677.0 7,5 m
162 PL
– 9

Înainte de prima utilizare a apa-
Aparatele vechi conţin materiale
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
reciclabile valoroase, care pot fi
nil original, respectaţi instrucţiunile
supuse unui proces de revalori-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
stanţele asemănătoare nu
posesori.
trebuie să ajungă în mediul în-
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
conjurător. Din acest motiv, vă
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
rugăm să apelaţi la centrele de
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
colectare abilitate pentru elimi-
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
narea aparatelor vechi.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Observaţii referitoare la materialele con-
persoanei care utilizează aparatul, re-
ţinute (REACH)
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
Informaţii actuale referitoare la materialele
în pericol.
conţinute puteţi găsi la adresa:
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
www.kaercher.com/REACH
rat în timpul transportului, informaţi ime-
diat comerciantul.
Simboluri din manualul de
utilizare
Cuprins
Pericol
Protecţia mediului înconjurător RO . . 1
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Simboluri din manualul de utilizare RO . . 1
rale grave sau moarte.
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 1
몇 Avertisment
Elementele aparatului . . . . RO . . 2
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . 2
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 2
Atenţie
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . 3
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . 4
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . 5
gube materiale.
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . 5
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . 5
Utilizarea corectă
Remedierea defecţiunilor . . RO . . 6
몇 Avertisment
Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . 7
Aparatul este adecvat pentru aspirarea pul-
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 7
berilor uscate, neinflamabile şi nocive de
Accesorii şi piese de schimb RO . . 8
pe maşini şi aparate; clasa de pulberi L
Declaraţie de conformitate CE RO . . 8
conform EN 60 335–2–69. Restricţie: Nu
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 9
este permisă aspirarea de substanţe can-
cerigene.
Protecţia mediului
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
înconjurător
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
reţilor.
Materialele de ambalare sunt
– Acest aparat este adecvat pentru uz
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
profesional, putând fi folosit de ex. de
ie aruncate în gunoiul menajer,
muncitori pe şantiere sau tâmplari la lu-
ci trebuie duse la un centru de
crări interioare.
colectare şi revalorificare a de-
şeurilor.
– 1
163RO

Elementele aparatului Simboluri pe aparat
1 Capacul filtrului
ATENŢIE: Acest aparat conţine
2 Curăţarea filtrului
praf nociv. Golirea sau întreţine-
ra acestuia, inclusiv îndepărtarea
3 Filtru cu pliuri plate
sacului de praf, vor fi efectuate
4 Mâner
doar de către persoane specializate, care
5 Furtun pentru aspirare
poartă echipament de protecţie adecvată.
6 Suport pentru cablu, rotativ
Nu porniţi aparatul, înainte să instalaţi în-
7 Bară de manevrare
tregul sistem de filtrare.
8Zăvor cap de aspirare
Filtru cu pliuri plate
9 Roată
Nr. de co-
6.904-156.0
10 Aparat de rulare
mandă
11 Recipient pentru murdărie
Sac de filtrare din hârtie
12 Rolă de ghidare
13 Buton pentru curăţarea filtrului
Nr. de co-
6.904-406.0
mandă
14 Ştuţul de aspirare
15 Blocarea aparatului de rulare
16 Duză pentru sol
Măsuri de siguranţă
17 Lampă de control
몇 Avertisment
18 Priză
– Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-
19 Întrerupător principal
căpere, trebuie să existe o rată de
20 Tub de aspirare
schimb a aerului L suficientă în încăpe-
21 Mâner pentru transport
re. Pentru a respecta valorile limită pre-
22 Cap de aspirare
scrise, fluxul volumic returnat trebuie să
23 Electrozi
fie de maxim 50% din fluxul volumic de
24 Închizătoare cadru filtru
aer proaspăt (volum încăpere V
R
x rată
25 Cadru filtru
de schimb aer L
W
). Dacă nu există o
26 Cot
modalitate de aerisire specială, se apli-
–1
27 Filtru de aer uzat
că: L
W
=1h
.
28 Suport pentru tuburi de aspiraţie
– Utilizarea aparatului şi a substanţelor
29 Loc de depozitare coturi
pentru care a fost conceput, inclusiv
procedeele sigure de eliminare a mate-
30 Loc de depozitare a duzei pentru rosturi
rialelor aspirate se vor efectua numai
31 Orificiu de evacuare aer
de personal instruit.
32 Cablu de reţea
– Acest aparat conţine praf nociv. Proce-
33 Plăcuţa de tip
deele de golire şi de întreţinere, inclusiv
îndepărtarea rezervorului de colectare
a prafului, se vor efectua doar de speci-
alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-
tecţie adecvat.
– Aparatul nu se va folosi fără a avea în-
treg sistemul de filtrare montat.
– Se vor respecta măsurile de securitate
aplicabile pentru materialele vehiculate.
164 RO
– 2

Introducerea sacului de filtrare din hâr-
Punerea în funcţiune
tie/material textil
Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:
Figura
1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
este folosită)
taţi-l.
2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-
Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie sau
za este folosită)
filtrul textil.
Racordaţi furtunul de aspirare şi în
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
funcţie de regimul de funcţionare apli-
caţi-l.
caţi duza de aspirare sau conectaţi apa-
Aspirarea umedă
ratul care generează praf.
몇 Avertisment
몇 Avertisment
Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-
În cazul aspirării umede, nu este permisă
rece în caz contrar motorul de aspirare
aspirarea pulberilor nocive.
poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
Montarea lamelor de cauciuc
este pusă în pericol din cauza creşterii can-
Figura
tităţii de praf fin evacuat.
Demontaţi peria.
Atenţie
Montaţi lamelele de cauciuc.
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-
tarea filtrului cu pliuri plate.
ciuc trebuie să fie spre exterior.
Sistem antistatic
Îndepărtarea sacului de filtrare din hâr-
tie/material textil
Numai la aparatele cu conector incorporat:
Figura
Sarcinile statice sunt descărcate prin inter-
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
mediul ştuţurilor de racordare cu împămân-
taţi-l.
tare. Astfel se împiedică formarea de
Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie/
scântei şi de şocuri electrice cu accesoriile
material textil în spate.
conductoare de curent incluse în pachetul
de livrare.
Trageţi în sus clapeta de închidere şi în-
chideţi etanş sacul de filtrare din hârtie/
Aspirarea uscată
material textil când îl scoateţi.
– Aparatul este dotat cu un sac de filtrare
Eliminaţi sacul de filtrare din hârtie/ma-
din hârtie cu clapetă de închidere, nr.
terial textil folosit conform reglementări-
de comandă 6.904-406.0 (10 bucăţi).
lor legale.
Indicaţie: Cu acest aparat se pot aspira
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
toate tipurile de praf până la clasa de pul-
caţi-l.
beri L. Folosirea unui sac de colectare a
– Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi
prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-
întotdeauna sacul de filtrare din hârtie
mele de filtrare) este prevăzută de lege.
sau filtrul textil.
Indicaţie: Aparatul este adecvat pentru fo-
Generalităţi
losirea ca aspirator industrial pentru aspira-
– Dacă se aspiră murdărie umedă cu
re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii
duza pentru tapiţerie (opţional) sau cea
mobile pentru aspirarea pulberilor uscate,
pentru rosturi, respectiv dacă se aspiră
neinflamabile, cu valori MAK mai mari sau
în principal apă dintr-un recipient, se re-
3
egale cu 1 mg/m
.
comandă dezactivarea funcţiei „Curăţa-
– Când se aspiră praf fin, se va folosi în
rea semiautomată a filtrului".
plus şi un sac de filtrare din hârtie sau
– Aparatul se opreşte automat la atinge-
un filtru textil.
rea nivelului maxim de lichid.
– 3
165RO

– În cazul lichidelor neconductoare (de
Lampa de control luminează, aspiratorul se
exemplu emulsie pentru găurire, ule-
află în modul Standby (de aşteptare) (2).
iuri şi unsori) aparatul nu este oprit
Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-
când rezervorul este plin. Nivelul tre-
mat cu aparatul electric.
buie verificat tot timpul, iar rezervo-
Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere
rul golit la timp.
de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un
– După terminarea procesului de aspirare
decalaj de până la 15 secunde.
umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu
Notă: Datele pentru conectarea aparatelor
sistemul de curăţare a acestuia. Cură-
electrice pot fi consultate la Datele tehnice.
ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-
Figura
vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se
Adaptaţi mufa de legătură la racordul
usuce.
uneltei electrice.
Figura
Sistemul de prindere
Îndepărtaţi cotul de la mâner.
Figura
Montaţi mufa de legătură pe mâner.
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un
Figura
sistem de prindere cu cleme. Toate acce-
Conectaţi mufa de legătură la unealta
soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.
electrică.
Utilizarea
Curăţarea semiautomată a filtrului
Notă: O acţionare a cur
ăţării filtrului la fie-
Deschiderea/închiderea mânerului
care 5-10 minute creşte durata de viaţă a
de deplasare
filtrului cu pliuri plate.
Figura
Figura
Împingeţi în sus mânerul de deplasare.
Ţineţi apăsat butonul de pe mâner şi
Mânerul de deplasare se blochează.
apăsaţi de 5 ori butonul pentru curăţa-
Împingeţi dispozitivele de închidere la-
rea semiautomată a filtrului. Prin acesta
teral pe mânerul de deplasare. Împin-
filtrul cu pliuri plate este curăţat de un jet
geţi în jos mânerul de deplasare.
de aer (zgomot pulsant).
Pornirea aparatului
Curăţarea locurilor greu accesibile
Introduceţi ştecherul în priză.
Figura
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Apăsaţi zăvorul aparatului de rulare şi
cipal.
scoateţi unitatea de aspirare.
Figura
Lucrul cu unelte electrice
Curăţaţi locurile greu accesibile sau
Numai la aparatele cu conector incorporat:
treptele.
Pericol
Oprirea aparatului
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Ţineţi apăsat butonul de pe mâner şi
Priza este destinată numai pentru conecta-
apăsaţi de 5 ori butonul pentru curăţa-
rea directă a aparatelor electrice la aspira-
rea semiautomată a filtrului.
tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
scop.
cipal.
Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-
Scoateţi ştecherul din priză.
rator.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
cipal.
166 RO
– 4

După fiecare utilizare
Îngrijirea şi întreţinerea
Goliţi rezervorul.
Pericol
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
umedă.
Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-
Depozitarea aparatului
pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau
eliminarea unor pericole conform BGV A1
Figura
(prevederile asociaţiei profesionale din
Furtunul de aspirare, coturile şi cablul de ali-
Germania).
mentare se depozitează conform prezentă-
– În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-
rii din imagine.
te de utilizator aparatul trebuie deza-
Aparatul se va depozita într-o încăpere us-
samblat, curăţat şi întreţinut în măsura
cată. În plus, se va asigura că acesta nu
în care acest lucru este posibil, fără a
poate fi folosit de persoane neautorizate.
pune în pericol siguranţa persoanelor
care se ocupă de întreţinere sau a altor
Transport
persoane. Măsurile de precauţie efici-
Atenţie
ente includ o etapă de dezintoxicare
înainte de dezasamblare. Se va asigura
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La
un sistem de ventilare forţată, cu filtrare
transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
locală, în zona unde are loc dezasam-
Pentru deplasare apucaţi aparatul de la
blarea aparatului, se va curăţa zona în
mâner şi de la tubul de aspirare, nu de
care se efectuează întreţinerea şi se
la mânerul de deplasare.
vor lua măsurile necesare pentru prote-
Pentru transportarea pe distanţe mai
jarea personalului.
mari, trageţi aparatul după dumnea-
– Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-
voastră ţinându-l de mâner.
ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-
În cazul transportării în vehicule asigu-
re şi trebuie curăţată prin ştergere sau
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
trebuie tratată cu substanţe de etanşare
nării conform normelor în vigoare.
înainte de a scoate aparatul din zona
Depozitarea
periculoasă. Toate părţile aparatului
trebuie tratate ca fiind murdare atunci
Atenţie
când sunt scoase din zona periculoasă.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
– La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
de reparaţie, toate obiectele murdare
ratului.
care nu pot fi curăţate corespunzător
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-
interioare.
ie eliminate în pungi impermeabile, con-
form reglementărilor aplicabile pentru
eliminarea acestor deşeuri.
– 5
167RO

몇 Avertisment
Schimbarea filtrului de aer uzat
Dispozitivele de siguranţă care au un rol în
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
prevenirea pericolelor trebuie întreţinute
taţi-l.
periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-
Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi pu-
buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-
neţi-l deoparte.
ducător sau de o persoană instruită
Deblocaţi cadrul filtrului şi scoateţi-l afară.
corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-
onează corect din punct de vedere al sigu-
Scoateţi filtrul de aer uzat din cadru.
ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,
Introduceţi filtrul nou în cadru conform
deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-
ilustraţiei de prezentare a aparatului.
velor de control).
Introduceţi cadrul filtrului în aşa fel, ca
Atenţie
semnul X să fie spre exterior.
Blocaţi cadrul filtrului.
Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu utili-
zaţi soluţii de curăţat cu conţinut de silicon.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
– Lucrările de întreţinere şi de îngrijire
Schimbarea sacului de filtrare din
simple puteţi să le efectuaţi personal.
hârtie/material textil
– Suprafaţa aparatului şi partea interioară
a rezervorului trebuie curăţate periodic
Figura
cu o cârpă umedă.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
taţi-l.
몇 Avertisment
Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie/
Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-
material textil în spate.
pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea
Trageţi în sus clapeta de închidere şi în-
filtrului) se va purta o mască de protecţie
chideţi etanş sacul de filtrare din hârtie/
respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-
material textil când îl scoateţi.
brăcăminte de unică folosinţă.
Eliminaţi sacul de filtrare din hârtie/ma-
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate
terial textil folosit conform reglementări-
Deschideţi capacul filtrului.
lor legale.
Scoateţi filtrul cu pliuri plate.
Aplicaţi noul sac de filtrare din hârtie/
material textil.
Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-
nat într-o pungă închisă etanş, care nu
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
permite trecerea prafului, conform re-
Curăţarea electrozilor
glementărilor legale.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-
taţi-l.
misie a aerului curat.
Curăţaţi electrozii cu o perie.
Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.
Puneţ
i capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
Închideţi capacul filtrului (când intră în
locaş, se aude un zgomot).
Remedierea defecţiunilor
Pericol
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-
teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit
imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,
trebuie remediată.
168 RO
– 6

Turbina aspiratoare nu
Sistemul de oprire automată
funcţionează
(aspirare umedă) nu reacţionează
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
ua de alimentare cu curent.
tre aceştia cu o perie.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
În cazul lichidelor neconductoare elec-
ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi
tric verificaţi permanent nivelul de um-
conectorul acestuia, dacă este cazul.
plere.
Porniţi aparatul.
Lăsaţi filtrul cu pliuri plate să se usuce.
Lăsaţi filtrul de aer uzat să se usuce.
Turbina aspiratoare se opreşte
Sistemul de curăţare semi automată
Goliţi rezervorul.
a filtrului nu funcţionează
Turbina aspiratoare nu mai
Furtunul de aspirare nu este racordat.
porneşte după golirea rezervorului
Sistemul de curăţare semi automată
Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,
a filtrului nu se opreşte
iar după 5 secunde porniţi-l din nou.
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
Luaţi leg
ătura cu service-ul autorizat.
tre aceştia cu o perie.
Sistemul de curăţare semi automată
Puterea de aspirare scade
a filtrului nu poate fi pornit
Desfundaţi duza de aspiraţie, tubul de
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
aspirare, cotul, mânerul, furtunul de as-
Scoaterea din uz
pirare sau filtrul cu pliuri plate.
Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie/
La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul tre-
material textil plin.
buie eliminat conform prevederilor legale.
Ţineţi apăsat butonul de pe mâner şi
Garanţie
apăsaţi de 5 ori butonul pentru curăţa-
rea semiautomată a filtrului.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Fixaţi capacul de ventilaţie.
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Dacă este nevoie curăţaţi filtrul de aer
acestui aparat, care survin în perioada de
uzat sub apă curentă şi lăsaţi-l să se
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
usuce.
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
În timpul aspirării iese praf
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
montat corect.
piată unitate de service autorizată.
Fixaţi capacul de ventilaţie.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Dacă este nevoie curăţaţi filtrul de aer
uzat sub apă curentă şi lăsaţi-l să se
usuce.
– 7
169RO

Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
de schimb agreate de către producător.
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Accesoriile originale şi piesele de
mentale privind siguranţa în exploatare şi
schimb originale constituie o garanţie a
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
faptului că utilajul va putea fi exploatat
bile, datorită conceptului şi a modului de
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
construcţie pe care se bazează, în varianta
uni.
comercializată de noi. În cazul efectuării
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
unei modificări a aparatului care nu a fost
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
convenită cu noi, această declaraţie îşi
strucţiunilor de utilizare.
pierde valabilitatea.
– Informaţii suplimentare despre piesele
Produs: Aspirator umed şi uscat
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Tip: 1.510-xxx
în secţiunea Service.
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme de aplicare naţionale:
-
5.957-945
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
170 RO
– 8

Date tehnice
Ap Adv L Ap Te Adv L
Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240
Frecvenţa Hz 50/60 50/60
Putere max. W 1380 1380
Putere nominală W 1200 1200
Capacitatea rezervorului l 14 14
Cantitate de umplere lichid l 4 4
3
Cantitate aer (max.) m
/h 100 100
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Putere de conectare pentru aparate
W -- EU: 100-2200
electrice
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Protecţie -- IPX4 IPX4
Clasă de protecţie II --
-- -- I
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35 35
Lungime x lăţime x înălţime mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410
Greutate tipică de operare kg 14,2 15,1
Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 68 68
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5 <2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2 0,2
2
Cablu de ali-
H05VV-F 2x1,0 mm
mentare
Ap Adv L Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-676.0 7,5 m
2
Cablu de ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentare
Ap Te Adv L Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-677.0 7,5 m
– 9
171RO

Pred prvým použitím vášho za-
Vyradené prístroje obsahujú
riadenia si prečítajte tento pô-
hodnotné recyklovateľné látky,
vodný návod na použitie, konajte podľa
ktoré by sa mali opät' zužitko-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
vat'. Do životného prostredia sa
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
podobné látky. Staré zariadenia
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
preto láskavo odovzdajte do
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
vhodnej zberne odpadových su-
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
rovín.
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
Pokyny k zloženiu (REACH)
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
www.kaercher.com/REACH
by.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Symboly v návode na
neď o tom informujte predajcu.
obsluhu
Obsah
Nebezpečenstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Ochrana životného prostredia SK . . 1
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Symboly v návode na obsluhu SK . . 1
smrť.
Používanie výrobku v súlade s jeho
určením . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 1
몇 Pozor
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . 2
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . 2
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . 2
Pozor
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 3
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 4
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . 5
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . 5
Používanie výrobku v súlade
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . 5
s jeho určením
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 6
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . 7
몇 Pozor
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 7
Prístroj je určený na vysávanie suchého,
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . 7
nehorľavého prachu škodlivého pre zdravie
v strojoch a zariadeniach; vhodný pre trie-
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ SK . . 8
du prachu L podľa EN 60 335–2–69. Ob-
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . 9
medzenie: Nie je povolené vysávať
Ochrana životného prostredia
rakovinotvorné látky.
– Tento vysávač je určený na mokré a su-
Obalové materiály sú recyklova-
ché vysávanie podláh a stien.
teľné. Obalové materiály láska-
– Tento spotrebič je vhodný pre profesi-
vo nevyhadzujte do
onálne použitie, napr. pre remeselníkov
komunálneho odpadu, ale odo-
na stavbách, stolárov a na úpravu inte-
vzdajte ich do zberne druhot-
riérov.
ných surovín.
172 SK
– 1

Prvky prístroja Symboly na prístroji
1 Kryt filtra
VÝSTRAHA: Tento prístroj obsa-
2Očistenie filtra
huje prach škodlivý pre zdravie.
Vyprázdnenie a údržbu, vrátane
3 Plochý skladaný filter
odstránenia vrecka na prach,
4 Rukovät'
môžu vykonávať iba kompetentné osoby,
5 Sacia hadica
ktoré nosia vhodnú osobnú ochrannú výba-
6 Hák na kábel, otočný
vu. Nezapínajte, kým sa nenainštaluje
7 Posuvná rukoväť
kompletný filtračný systém.
8 Uzáver vysávacej hlavy
Plochý skladaný filter
9 Koleso
Objednáva-
6.904-156.0
10 Podvozok
cie číslo
11 Nádrž na nečistoty
Papierové filtračné vrecko
12 Otočné koleso
13 Tlačidlo čistenia filtra
Objednáva-
6.904-406.0
cie číslo
14 Sacie hrdlo
15 Zaistenie podvozku
16 Podlahová hubica
Bezpečnostné pokyny
17 Kontrolka
몇 Pozor
18 Zásuvka
– Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do
19 Hlavný vypínač
miestnosti, musí byť v miestnosti zabez-
20 Vysávacia rúra
pečený dostatočný koeficient výmeny
21 Rukovät' na prenášanie
vzduchu L. Aby mohli byť dodržané po-
22 Vysávacia hlava
žadované medzné hodnoty, objemový
23 Elektródy
prietok spätne privádzaného vzduchu
24 Zablokovanie rámu filtra
môže byť najviac 50 % objemového
25 Rám filtra
prietoku čerstvého vzduchu (objem
26 Koleno
miestnosti V
R
x koeficient výmeny vzdu-
27 Filter odvádzaného vzduchu
chu L
W
). Ak nie sú zabezpečené vetra-
–1
28 Úložný priestor pre vysávacie rúry
cie opatrenia, platí: L
W
=1h
.
29 Úložný priestor spojovacích kolien
– Zariadenie a substancie, pre ktoré sa
má používať, vrátane bezpečného spô-
30 Úložný priestor dýzy do špár
sobu odstránenia zachyteného mate-
31 Odvetrávací výstup
riálu je dovolené používať len
32 Siet'ový kábel
vyškoleným pracovníkom.
33 Výrobný štítok
– Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý
pre zdravie. Postupy pri vyprázdňovaní
a údržbe, vrátane odstraňovania zbernej
nádrže na prach môžu vykonávať iba
odborne kvalifikovaní pracovníci použí-
vajúci príslušné ochranné pomôcky.
– Zariadenie sa nesmie uvádzať do prevádz-
ky bez kompletného filtračného systému.
– Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-
né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-
vaných materiálov.
– 2
173SK

Montáž papierového filtračného vrecka/
Uvedenie do prevádzky
tkaninového filtračného vrecka
Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky:
Obrázok
1 Priemyselná prevádzka vysávania (sie-
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
ťová zásuvka nie je pripojená)
Nasaďte papierový alebo látkový filter.
2 Prevádzka vysávania (s pripojenou sie-
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
ťovou zásuvkou)
Vlhké vysávanie
Pripojte vysávaciu hadicu a v závislosti
od režimu prevádzky nasaďte vysáva-
몇 Pozor
ciu hubicu alebo pripojte na zariadenie,
Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať
kde vzniká prach.
žiadny zdraviu škodlivý prach.
몇 Pozor
Montáž gumových stierok
Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa
Obrázok
poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot-
Demontujte pásové kefy.
ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova-
Nasaďte gumové hubice.
nia jemných prachových častíc.
Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-
Pozor
vých hubíc musí smerovať smerom von.
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-
Odstránenie papierového filtračného
chý skladaný filter.
vrecka/tkaninového filtračného vrecka
Antistatický systém
Obrázok
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou:
Vytiahnite papierové filtračné vrecko/
Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-
tkaninové filtračné vrecko smerom do-
dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-
zadu.
be iskier a nárazových prúdov v elektricky
vodivom príslušenstve, ktoré je súčasťou
Vytiahnite posuvný uzáver smerom
dodávky.
hore a papierové filtračné vrecko/tkani-
nové filtračné vrecko pri vyberaní tesne
Suché vysávanie
uzavrite.
– Zariadenie je vybavené papierovým fil-
Opotrebované papierové filtračné vrec-
tračným vreckom s uzatváracím posú-
ko/tkaninové filtračné vrecko zlikvidujte
vačom, objednávacie číslo 6.904-406.0
podľa platných zákonných predpisov.
(10 kusov).
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Upozornenie: Pomocou tohto prístroja
– Pri odsávaní vlhkej nečistoty je vždy po-
možno vysávať všetky druhy prachu až po
trebné papierové alebo látkové filtračné
triedu prachu L. Zákonom je predpísané
vrecko odstrániť.
používanie zásobníka na prach (objedná-
Všeobecne
vacie číslo nájdete v kapitole Filtračné sys-
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou
témy).
hubice na čalúnenie (prídavná mož-
Upozornenie: Prístroj sa môže používať
nosť) alebo na škáry, resp. ak sa odsá-
ako priemyselný vysávač na vysávanie a
va prevažne voda z nádrže,
ako odstraňovač prachu na prevádzku na
odporúčame vypnúť funkciu “poloauto-
rôznych miestach, na odsávanie suchého,
matické čistenie filtra“.
nehorľavého prachu s hodnotami MAK vyš-
3
– Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kva-
šími alebo rovnými 1 mg/m
.
paliny sa zariadenie automaticky vypí-
– Pri vysávaní jemného prachu je možné
na.
použiť dodatočne papierové vrecko s
filtrom alebo látkový filter.
174 SK
– 3

– Pri nevodivých kvapalinách (naprík-
Upozornenie: Vysávač sa automaticky za-
lad vŕtacie emulzie, oleje a tuky) sa
pína a vypína spolu s elektrickým nástrojom.
zariadenie po naplnení nádrže ne-
Upozornenie: Vysávač má oneskorenie
vypne. Výška náplne sa musí neustá-
rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15
le kontrolovať a nádrž sa musí včas
sekúnd.
vyprázdniť.
Upozornenie: Výkonové charakteristiky
– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-
elektrických nástrojov nájdete v technic-
čistite filter s plochými záhybmi spolu s
kých údajoch.
vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-
Obrázok
čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou
Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj-
handričkou a poutierajte,
ke elektrického náradia.
Obrázok
Klipsové spojenie
Z rukoväte odoberte koleno.
Obrázok
Na rukoväť namontujte spojku.
Sacia hadica je vybavená systémom klíps.
Obrázok
Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35
Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické
dielce príslušenstva.
náradie.
Obsluha
Poloautomatické vyčistenie filtra
Upozornenie: Zatlačením čistenia filtra
Sklopenie / vyklopenie posuvného
každých 5-10 minút sa zvýši životnosť plo-
ramena
chého skladaného filtra.
Obrázok
Obrázok
Posuvné rameno sklopte smerom hore.
Držte stlačené tlačidlo na rukoväti a 5
Posuvné rameno zapadne na svoje
krát stlačte tlačidlo poloautomatického
miesto.
čistenia filtra. Pritom sa plochý sklada-
Stlačte bočné poistky na posuvnom ra-
ný filter vyčistí nárazom vzduchu (pul-
mene. Posuvné rameno sklopte sme-
zujúci zvuk).
rom dole.
Čistenie ťažko prístupných miest
Zapnutie prístroja
Obrázok
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Stlačte poistku podstavca pojazdu a vy-
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
berte vysávaciu jednotku.
vypínača.
Obrázok
Vykonajte čistenie ťažko prístupných
Práca s elektrickým náradím
miest alebo schodov schodíšť.
Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou:
Vypnutie prístroja
Nebezpečenstvo
Držte stla
čené tlačidlo na rukoväti a 5
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
krát stlačte tlačidlo poloautomatického
Zásuvka je určená len na priame pripojenie
čistenia filtra.
elektrických nástrojov na vysávač. Každé
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
iné použitie zásuvky je zakázané.
vypínača.
Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná-
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
radia do vysávača.
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
vypínača.
Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v
pohotovostnom režime.
– 4
175SK

– Pri údržbe u používateľa musí byť za-
Po každom použití
riadenie rozobraté na jednotlivé dielce,
Vyprázdnite nádrž.
vyčistené a musí sa vykonať jeho údrž-
Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-
ba v takej miere, v akej to je možné, bez
sávaním a utrite ho pomocou vlhkej
toho, aby vznikalo ohrozenie pracovní-
handričky.
kov údržby a iných osôb. Súčasťou
vhodných preventívnych opatrení je aj
Uskladnenie prístroja
dekontaminácia pri rozoberaní. Musí sa
Obrázok
zabezpečiť miestna nútená odťahová
Vysávaciu hadicu, tvarovaný kus a sie-
ventilácia v mieste, kde sa zariadenie
ťový kábel uložte podľa obrázka.
bude rozoberať, vyčistenie miesta údrž-
Prístroj je nutné odkladať do suchej
by a primeraná ochrana personálu.
miestnosti a chrániť pred neoprávne-
– Pred vybratím z nebezpečného priesto-
ným použitím.
ru sa vonkajšok zariadenia musí odsá-
vacím postupom dekontaminovať a
Transport
utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tes-
niacim prostriedkom. Všetky diely zaria-
Pozor
denia sa musia pri jeho vyberaní z
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
nebezpečného priestoru považovať za
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
kontaminované.
jeho hmotnosť.
– Pri uskutočňovaní údržby a opráv mu-
Zariadenie pri prenášaní uchopte za
sia byť vyhodené všetky kontaminova-
prenosnú rukoväť a vysávaciu rúru. Nie
né predmety, ktoré nie je možné
za posuvné rameno.
uspokojivo vyčistiť. Takéto predmety sa
K preprave na dlhších úsekoch uchopte
musia odovzdať na likvidáciu v neprie-
prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho
dušných vreckách v súlade s platnými
za sebou.
predpismi na likvidáciu takéhoto odpa-
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
du.
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
몇 Pozor
podľa platných smerníc.
U bezpečnostných zariadení pre zabráne-
Uskladnenie
nie a odstránenie nebezpečia sa musí pra-
videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že
Pozor
minimálne raz ročne musí výrobca, alebo
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
ím poverená osoba skontrolovať, či prístroj
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
z bezpečnostne-technického hladiska fun-
hmotnosť.
guje bez porúch, napr. skontrolovat´ utes-
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
nenie prístroja, poškodenie filtra, funkcie
vnútri.
kontrolných zariadení.
Starostlivosť a údržba
Pozor
Nebezpečenstvo poškodenia! Nepoužívaj-
Nebezpečenstvo
te na čistenie žiadne prostriedky s obsa-
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
hom silikónu.
tiahnite sieťovú zástrčku.
– Jednoduchú údržbu a starostlivosť mô-
Stroje na odstraňovanie prachu patria me-
žete vykonávať aj svojpomocne.
dzi bezpečnostné zariadenia na prevenciu
– Povrch zariadenia a vnútorný povrch
a odstraňovanie nebezpečenstiev v zmysle
nádoby sa musia pravidelne čistiť vlh-
BGV A1.
kou handričkou.
176 SK
– 5

몇 Pozor
Nasuňte nové papierové filtra
čné vrec-
ko/tkaninové filtračné vrecko.
Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého prachu.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Pri údržbe (napr. výmene filtra) používajte
ochrannú dýchaciu masku triedy P2 alebo
Čistenie elektród
vyššej a odev na jednorazové použitie.
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Výmena plochého skladaného filtra
Elektródy musíte vyčistiť kefkou.
Otvorte kryt filtra.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Vyberte plochý skladací filter.
Pomoc pri poruchách
Použitý plochý skladací filter odovzdaj-
te na likvidáciu v prachotesne uzavre-
Nebezpečenstvo
tom vrecku, v súlade so zákonnými
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
požiadavkami.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Odstráňte usadené nečistoty na strane
Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha
čistého vzduchu.
(napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj
Nasaďte nový plochý skladací filter.
okamžite vypnúť. Porucha sa musí odstrá-
Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s
niť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do
cvaknutím.
prevádzky.
Vymeňte filter na odpadový vzduch
Vysávacia turbína nebeží
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
Saciu hlavu otočte o 180° a odložte.
nia elektrickým prúdom.
Uvoľnite a vyberte rám filtra.
Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-
strčku, elektródy a prípadne aj zásuvku
Z rámu filtra vyberte filter odvádzaného
prístroja.
vzduchu.
Zapnite spotrebič.
Do rámua filtra vložte nový filter odvá-
dzaného vzduchu podľa prehľadu prí-
Sacia turbína sa vypína
stroja.
Vyprázdnite nádrž.
Vložte filter rámu tak, aby X ukazovalo
smerom von.
Sacia turbína sa nerozbehne ani po
Nechajte zaklapnúť rám filtra.
vyprázdnení nádrže
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.
Výmena papierového vrecka s
Po 5 sekundách ho znova zapnite.
filtrom/textilného vrecka s filtrom
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
elektródami pomocou kefky.
Obrázok
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Sila vysávania klesá
Vytiahnite papierové filtračné vrecko/
Uvoľnite upchatú vysávaciu dýzu, vysá-
tkaninové filtračné vrecko smerom do-
vaciu rúrku, koleno, vysávaciu hadicu
zadu.
alebo plochý skladaný filter.
Vytiahnite posuvný uzáver smerom
Vymeňte papierové filtračné vrecko ale-
hore a papierové filtračné vrecko/tkani-
bo tkaninové filtračné vrecko.
nové filtračné vrecko pri vyberaní tesne
Držte stlačené tlačidlo na rukoväti a 5
uzavrite.
krát stlačte tlačidlo poloautomatického
Opotrebované papierové filtračné vrec-
čistenia filtra.
ko/tkaninové filtračné vrecko zlikvidujte
Kryt správne zaistite.
podľa platných zákonných predpisov.
– 6
177SK

Vymeňte plochý skladaný filter.
Záruka
V prípade potreby vyčistite filter odvá-
dzaného vzduchu pod tečúcou vodou a
V každej krajine platia záručné podmienky
vysušte ho.
našej distribučnej organizácie. Prípadné
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Pri vysávaní vychádza von prach
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Skontrolujte správnu montážnu polohu
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
plochého skladaného filtra.
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
Kryt správne zaistite.
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
Vymeňte plochý skladaný filter.
nícky servis.
V prípade potreby vyčistite filter odvá-
dzaného vzduchu pod tečúcou vodou a
Príslušenstvo a náhradné
vysušte ho.
diely
Neaktivuje sa automatické
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
vypínanie (vlhké vysávanie)
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
ginálne príslušenstvo a originálne
elektródami pomocou kefky.
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je
bezporuchovú prevádzku stroja.
kvapalina nevodivá.
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Vysušte plochý skladací filter.
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
Vysušte filter odvádzaného vzduchu.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Poloautomatické čistenie filtra
získate na stránke www.kaercher.com
nefunguje
v oblasti Servis.
Vysávacia hadica nie je pripojená.
Poloautomatické čistenie filtra sa
nevypne
Informujte zákaznícky servis.
Poloautomatické čistenie filtra sa
nedá zapnúť
Informujte zákaznícky servis.
Likvidácia
Zariadenie sa po skončení svojej životnosti
musí odovzdať na likvidáciu v súlade so zá-
konnými požiadavkami.
178 SK
– 7

Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha
Typ: 1.510-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Uplatňované národné normy:
-
5.957-945
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 8
179SK

Technické údaje
Ap Adv L Ap Te Adv L
Sieťové napätie V 220-240 220-240
Frekvencia Hz 50/60 50/60
Max. výkon W 1380 1380
Menovitý výkon W 1200 1200
Objem nádoby l 14 14
Plniace množstvo kvapaliny l 4 4
3
Množstvo vzduchu (max.) m
/h 100 100
Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Výkonové charakteristiky elektrických
W -- EU: 100-2200
nástrojov
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Druh krytia -- IPX4 IPX4
Krytie II --
-- -- I
Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35
Dĺžka x Šírka x Výška mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410
Typická prevádzková hmotnosť kg 14,2 15,1
Teplota okolia (max.) °C +40 +40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 68 68
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1 1
2
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s
<2,5 <2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2 0,2
2
Sieťový ká-
H05VV-F 2x1,0 mm
bel
Ap Adv L Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.649-676.0 7,5 m
2
Sieťový ká-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Ap Te Adv L Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.649-677.0 7,5 m
180 SK
– 9