Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L – страница 8

Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L

Po ukončení mokrého sání: Očistěte

Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve

plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-

stavu připojení viz Technické parametry.

tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-

ilustrace

doby vyčistěte vlhkým hadrem a

Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-

osušte.

ji elektrického nářadí.

ilustrace

Klipové spojení

Sejměte koleno z rukojeti.

ilustrace

Namontujte p

řipojovací návlačku na ru-

Sací hadice je vybavena klipovým systé-

kojeť.

mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-

ilustrace

DN-35 lze připojit.

Připojte připojovací návlačku k elektric-

kému nářadí.

Obsluha

Poloautomatické čištění filtru

Vyklopení/zasunutí posuvného

Upozornění: Pokud se bude očťování fil-

ramena

tru zapojovat každých 5-10 minut, zvýší se

ilustrace

tak životnost plochého skládaného filtru.

Posuvné rameno vyklopte nahoru. Po-

ilustrace

suvné rameno se zaaretuje.

Přidržte tlačítko na rukojeti stlačené a

5x stiskněte tlačítko poloautomatického

Aretace stlačte z boku na posuvném ra-

očťování filtru. Nárazem vzduchu se

menu. Posuvné rameno sklopte smě-

pak plochý filtr čistí (pulzující zvuk).

rem dolu.

Čištění těžko přístupných míst

Zapnutí přístroje

ilustrace

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

Stiskněte aretaci podvozku a vyjměte

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

sací jednotku.

Práce s elektrickým nářadím

ilustrace

Čištění špatně přístupných míst a schodů.

Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-

suvkou:

Vypnutí zařízení

Nebezpečí!

Přidržte tlačítko na rukojeti stlačené a

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

5x stiskněte tlačítko poloautomatického

Zásuvka je určena pouze pro připojení

očťování filtru.

elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné

Vypněte přístroj hlavním spínačem.

použití zásuvky není povoleno.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Zasuňte síťovou zástrčku elektrického

Po každém použití

řadí do zásuvky na vysavači.

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

Nádobu vyprázdněte

Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-

Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-

tovostním režimu.

kým hadrem.

Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná

Uložení přístroje

automaticky spolu s elektrickým nářadím.

Upozornění: Vysavač má rozběhové

ilustrace

zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte-

Sací hadici, koleno a síťový kabel ulož-

řin.

te podle vyobrazení.

Přístroj uložte v suché místnosti a za-

bezpečte jej proti používání nepovola-

nými osobami.

– 4

141CS

ných substancí. Všechny přístroje,

Přeprava

které se nacházely v prostoru nebez-

pečných substancí, nutno považovat za

Pozor

kontaminované.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Při provádění údržbářských a opravář-

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

ských prací je nutné všechny znečiště-

Při přenášení zařízení je uchopte za dr-

né předměty, které nebyly dostatečně

žadlo a sací trubku, ne však za posuvné

dekontaminovány, zlikvidovat. Likvida-

rameno.

ce těchto předmětů se musí realizovat v

Je-li třeba zařízení přenášet na delší

hermeticky uzavřených sáčcích, a sice

vzdálenosti, tahejte je za sebou za po-

podle platných předpisů k odstraňování

suvné rameno.

takovýchto odpadů.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Upozorně

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

pení podle platných předpisů.

Na bezpečnostních zařízeních určených k

předcházení nebezpečí je třeba pravidelně

Ukládání

provádět údržbu. To znamená, že výrobce

nebo jiná vyškolená osoba přezkouší bez-

Pozor

vadnou funkčnost zařízení z pohledu tech-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

nické bezpečnosti, zkontroluje tedy např.

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

těsnost zařízení, poškození filtru, funkci

uskladnění.

kontrolních mechanismů.

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

Pozor

uzavřených prostorách.

Nebezpečí poškození! Na čištění nepouží-

Ošetřování a údržba

vejte prostředky obsahující silikon.

Jednoduché údržbářské a ošetřovací

Nebezpečí!

práce můžete provádět sami.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Vnější plochy přístroje a vnitřní strana

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

nádrže by měly být pravidelně čištěny

Stroje, odstraňující prach, jsou bezpeč-

vlhkým hadrem.

nostní zařízení k zamezení nebo odstraně-

Upozorně

ní nebezbečí ve smyslu BGV (Spolkové

bezpečnostní nařízení) A1.

Nebezpečí - zdraví škodlivý prach. Na

Za účelem údržby musí uživatel přístroj

údržbářské práce (např. výměnu filtru) si

rozebrat, vyčistit a zaopatřit jej tak, jak

berte ochrannou masku P2 nebo kvalitnější

je podle návodu proveditelné, aby ne-

a oblečení na jedno použití.

vznikalo nebezpečí ani pro obsluhující

Výměna filtračního skládaného

personál ani pro žádné další osoby. Ná-

čku

ležitá bezpečnostní opatření předpisují

detoxikaci před rozebráním přístroje.

Otevřete víko filtru.

Učiňte preventivní opatření pro bezpod-

Vyjměte plochý skládaný filtr.

mínečně nutné větrání přes filtr v místě,

Zlikvidujte použitý plochý skládaný filtr v

kde se přístroj rozebírá, pro průběh čiš-

prachotěsně uzavřeném sáčku podle

tění, pro údržbářskou plochu a pro

zákonných ustanovení.

ochranu osob.

Odstraňte nečistoty zachycené na stra-

Vnější plochy přístroje je třeba odsáním

ně čistého vzduchu.

dekontaminovat a náležitě otřít nebo

Nasaďte nový plochý skládaný filtr.

přetřít těsnicím prostředkem, než pří-

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

stroj odpravíte z prostoru nebezpeč-

skočení západky.

142 CS

– 5

Vyměňte filtr pro odváděný vzduch

Sací čerpadlo neběží

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napájení.

Otočte sací hlavici o 180° a odložte.

Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,

Filtrační rám odaretujte a vyjměte.

elektrody a případně zásuvku zařízení.

Filtr odváděného vzduchu vyjměte z fil-

Přístroj zapněte.

tračního rámu.

Sací turbína vypíná

Do filtračního rámu nasaďte nový filtr od-

Nádobu vyprázdněte

váděného vzduchu podle znázornění.

Filtrační rám vložte tak, aby X ukazova-

Sací turbína se po vyprázdně

lo směrem ven.

nádrže nerozběhne

Filtrační rám musí zaklapnout.

Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

5 vteřinách přístroj opět zapněte.

Výměna papírového/rounového

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

filtračního sáčku

dový meziprostor.

ilustrace

Sací síla slábne

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Odstraňte ucpání ze sací hubice, sací

Vyjměte papírový/rounový filtrační sá-

trubice, kolena, rukojeti, sací hadice

ček tahem dozadu.

nebo z plochého skládaného filtru.

Uzavírací šoupátko vytáhněte směrem

Vyměňte papírový nebo rounový filtrač-

nahoru a papírový/rounový filtrační sá-

ní sá

ček pokud je plný.

ček po vyjmutí uzavřete tak, aby těsnil.

Přidržte tlačítko na rukojeti stlačené a

Použitý papírový/rounový filtrační sá-

5x stiskněte tlačítko poloautomatického

ček zlikvidujte dle platných zákonných

očťování filtru.

předpisů.

Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-

Nasaďte nový papírový/rounový filtrač-

padky.

ní sáček..

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Případně vyčistěte filtr odváděného

Čištění elektrod

vzduchu pod tekoucí vodou a nechte jej

vyschnout.

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Vyčistěte elektrody kartáčkem.

Při vysávání dochází k emisi prachu

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Zkontrolujte správné usazení filtračního

skládaného sáčku.

Pomoc při poruchách

Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-

Nebezpečí!

padky.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Případně vyčistěte filtr odváděného

Upozornění: Dojde-li k poruše (např.

vzduchu pod tekoucí vodou a nechte jej

praskne filtr), je nutné přístroj okamžitě vy-

vyschnout.

pnout. Před opakovaným uvedením do pro-

vozu musí být porucha odstraněna.

– 6

143CS

Automatické vypínání (vysávání za

Prohlášení o shodě pro ES

mokra) nefunguje

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

dový meziprostor.

konstrukčním provedením, stejně jako

Při vysávání nevodivých tekutin neustá-

námi do provozu uvedenými konkrétními

le kontrolujte hladinu v nádrži.

provedeními, příslušným zásadním poža-

Nechte vyschnout plochý skládaný filtr.

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

Nechte vyschnout filtr odváděného

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

vzduchu.

dených změnách, které nebyly námi od-

Poloautomatické čištění filtru

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

nefunguje

platnost.

Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-

Sací hadice není připojena.

vač za sucha

Poloautomatické čištění filtru se

Typ: 1.510-xxx

nevypíná

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Informujte zákaznický servis.

2004/108/ES

Použité harmonizační normy

Poloautomatické čištění filtru nelze

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

zapnout

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Informujte zákaznický servis.

EN 60335–2–69

Likvidace odpadu

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Zařízení je třeba po uplynutí životnosti zlikvido-

EN 62233: 2008

vat podle platných zákonných ustanovení.

Použité národní normy

-

Záruka

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

5.957-945

né příslušnou distribuční společností. Pří-

padné poruchy zařízení odstraníme během

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

mocí jednatelství

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

CEO

Head of Approbation

zákazníkům.

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

Příslušenství a náhradní díly

mentace:

Smí se používat pouze příslušenství a

S. Reiser

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

ginální příslušenství a originální ná-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

bezporuchového provozu přístroje.

71364 Winnenden (Germany)

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Tel.: +49 7195 14-0

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Fax: +49 7195 14-2212

sluze.

Další informace o náhradních dílech

Winnenden, 2010/09/01

najdete na www.kaercher.com v části

Service.

144 CS

– 7

Technické údaje

Ap Adv L Ap Te Adv L

Napětí sítě V 220-240 220-240

Frekvence Hz 50/60 50/60

Max. výkon W 1380 1380

Jmenovitý výkon W 1200 1200

Obsah nádoby l 14 14

Objem nádoby na kapalinu l 4 4

3

Množství vzduchu (max.) m

/h 100 100

Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)

Příkon elektrického nářadí W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Ochrana -- IPX4 IPX4

Ochranná třída II --

-- -- I

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35

Délka x Šířka x Výška mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410

Typická provozní hmotnost kg 14,2 15,1

Okolní teplota (max.) °C +40 +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 68 68

Kolísavost K

pA

dB(A) 1 1

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5 <2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2 0,2

2

ťový kabel H05VV-F 2x1,0 mm

Ap Adv L Č. dílu Délka kabelu

EU 6.649-676.0 7,5 m

2

ťový kabel H07RN-F 3x1,5 mm

Ap Te Adv L Č. dílu Délka kabelu

EU 6.649-677.0 7,5 m

– 8

145CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.956-249!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru neupoštevanja navodila za

Stare naprave vsebujejo drago-

uporabo in varnostnih napotkov lahko

cene reciklirne materiale, ki jih

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

je treba odvajati za ponovno

za uporabnika in druge osebe.

uporabo. Baterije, olje in podob-

V primeru transportnih poškodb takoj

ne snovi ne smejo priti v okolje.

obvestite trgovca.

Zato stare naprave zavrzite v

ustrezne zbiralne sisteme.

Vsebinsko kazalo

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . 1

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

Simboli v navodilu za uporabo SL . . 1

www.kaercher.com/REACH

Namenska uporaba . . . . . . SL . . 1

Simboli v navodilu za

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . 2

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . 2

uporabo

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . 2

Nevarnost

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 3

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 4

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . 5

Opozorilo

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . 5

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . 5

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . 6

Pozor

Odstranitev odpadnega materiala SL . . 7

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . 7

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . 7

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . 7

Namenska uporaba

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 8

Opozorilo

Stroj je primeren za sesanje suhih, nevne-

tljivih, za zdravje škodljivih prahov na strojih

in aparatih; razred prahu L po EN 60 335-2-

69. Omejitev: Prepovedano je sesanje ra-

kotvornih snovi.

Ta sesalnik je namenjen mokremu in suhe-

mu ččenju talnih in stenskih površin.

Ta naprava je primerna za obrtno upo-

rabo, npr. za obrtnike na gradbiščih, za

mizarje in pri notranjih ureditvah.

146 SL

– 1

Elementi naprave Simboli na napravi

1 Pokrov filtra

OPOZORILO: Ta naprava vse-

2 Ččenje filtra

buje vrste prahu, ki so zdravju

nevarne. Praznjenje in vzdrževa-

3 Ploščato naguban filter

nje, vključno z odstranjevanjem

4Ročaj

vrečke za prah, smejo izvajati le strokovne

5 Gibka sesalna cev

osebe, ki nosijo ustrezno osebno zaščitno

6 Nosilec kabla, vrtljiv

opremo. Ne vklopite, preden ni instaliran

7 Potisno streme

celoten filtrski sistem.

8 Blokiranje sesalne glave

Ploščato naguban filter

9 Kolo

Naroč. št. 6.904-156.0

10 Podvozje

11 Zbiralnik umazanije

Papirnata filtrska vrečka

12 Vrtljiva kolesca

Naroč. št. 6.904-406.0

13 Tika za ččenje filtra

14 Sesalni nastavek

15 Blokada podvozja

16 Šoba za pranje tal

Varnostna navodila

17 Kontrolna lučka

Opozorilo

18 Vtičnica

Če se odvajan zrak vrača v prostor,

19 Glavno stikalo

mora v prostoru obstajajti zadostna sto-

20 Sesalna cev

pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje

21 Nosilni ročaj

zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje-

22 Sesalna glava

ni volumski tok znašati največ 50% vo-

23 Elektrode

lumskega toka svežega zraka

24 Zapah okvirja filtra

(prostorni volumen V

R

x stopnja izme-

25 Okvir filtra

njave zraku L

W

). Brez posebnih prezra-

–1

26 Koleno

čevalnih ukrepov velja: L

W

=1h

.

27 Odzračevalni filter

Aparat in snovi, za katere se uporablja,

vključno z varnim postopkom odstranje-

28 Odlagališče za sesalne cevi

vanja vsrkanega materiala, sme upora-

29 Nosilec za koleno

bljati le usposobljeno osebje.

30 Predal za šobo za ččenje fug

Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv

31 Odvod odpadnega zraka

za zdravje. Postopke praznjenja in

32 Omrežni kabel

vzdrževanja, vključno z odstranitvijo

33 Tipska tablica

zbiralnika za prah, smejo izvajati le stro-

kovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno

opremo.

Naprave ne uporabljajte brez popolne-

ga filtrirnega sistema.

Upoštevati se morajo uporabni varno-

stni predpisi za materiale, ki jih želite

obdelati.

– 2

147SL

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis

Zagon

filtrske vrečke

Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja:

Slika

1 obratovanje kot industrijski sesalnik

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

(vtičnica ni rezervirana)

Nataknite papirnato ali flis filtrsko vrečko.

2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re-

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

zervirana)

Mokro sesanje

Priključite gibko sesalno cev in jo odvi-

sno od načina obratovanja opremite s

Opozorilo

sesalno šobo ali priključite na napravo

Pri mokrem sesanju se ne sme vsesavati

za ustvarjanje prahu.

zdravju škodljiv prah.

Opozorilo

Vstavljanje gumijastih brisalcev

Ne sesajte brez filtrskega elementa, ker se

Slika

v nasprotnem primeru lahko poškoduje se-

Odstranite ščetine.

salni motor in pride do ogrožanja zdravja

Vstavite gumijaste brisalce.

zaradi povečanega izhajanja drobnega

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

prahu.

nastavkov mora kazati navzven.

Pozor

Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

ke/flis filtrske vrečke

nikoli ne sme odstraniti.

Slika

Anti statik sistem

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko

Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:

vrečko izvlecite nazaj.

Preko ozemljenega priključnega nastavka

se odvajajo statične naelektritve. Tako se z

Zapiralni drsnik potegnite navzgor in

papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko

v obsegu dobave vsebovanim električno

vrečko pri izvlačenju tesno zaprite.

prevodnim priborom preprečijo iskrenje in

Rabljeno papirnato filtrsko vrečko/flis fil-

udarci toka.

trsko vrečko odvrzite v skladu z zakon-

Suho sesanje

skimi določili.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Naprava je opremljena s papirnato filtr-

Pri sesanju mokre umazanije vedno od-

sko vrečko z zapornim drsnikom, naroč-

stranite papirnato ali flis filtrsko vrečko.

niška št. 6.904-406.0 (10 kosov).

Opozorilo:S to napravo se lahko vsesava-

Splošno

jo vse vrste prahu do razreda L. Uporaba

Pri sesanju mokre umazanije s šobo za

vrečke za zbiranje prahu (za naročniško št.

ččenje oblog (opcija) ali šobo za či-

glejte filtrske sisteme) je zakonsko predpi-

ščenje fug, oziroma ko se iz posode

sana.

pretežno vsesava voda, je priporočljivo,

Opozorilo: Naprava je primerna kot indu-

da se tipke funkcije "Polavtomatično či-

strijski sesalnik za vsesavanje in kot odpra-

ščenje filtra" ne aktivira.

šilo pri obratovanju s spremembo lokacije

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

za odsesavanje suhega, nevnetljivega pra-

prava avtomatsko izklopi.

hu z MAK-vrednostmi večjimi ali enakimi 1

Pri neprevodnih tekočinah (na pri-

3

mg/m

.

mer vrtalne emulzije, olja in masti) se

Pri sesanju drobnega prahu se mora

naprava pri polni posodi ne izklopi.

dodatno uporabiti papirnata ali flis filtr-

Nivo napolnjenosti se mora stalno

ska vrečka.

preverjati in posoda pravočasno iz-

prazniti.

148 SL

– 3

Po končanem mokrem sesanju: Ploski

Slika

nagubani filter očistite s ččenjem filtra.

Z ročaja odstranite koleno.

Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-

Na ročaj montirajte priključno objemko.

stite z vlažno krpo in jo posušite.

Slika

Priključno objemko priključite na elek-

Spoj

trično orodje.

Slika

Polavtomatsko ččenje filtra

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako

Opozorilo: Aktiviranje ččenja filtra vsakih

C-35/C-DN-35.

5-10 minut poviša življenjsko dobo ploske-

ga nagubanega filtra.

Uporaba

Slika

Tipko na ročaju držite pritisnjeno in tip-

Sklapljanje/razklapljanje potisnega

ko polavtomatskega ččenja filtra 5x

stremena

pritisnite. Ploski nagubani filter se nato

Slika

samodejno očisti s sunkom zraka (pul-

Potisno streme sklopite navzgor. Poti-

zirajoči zvok).

sno streme se zaskoči.

Ččenje težko dostopnih mest

Pritisnite zapore na strani potisnega

stremena. Potisno streme sklopite nav-

Slika

zdol.

Pritisnite blokado podvozja in snemite

sesalno enoto.

Vklop naprave

Slika

Vtaknite omrežni vtič.

Očistite težko dostopna mesta ali sto-

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

pnice.

Delo z električnim orodjem

Izklop stroja

Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:

Tipko na ročaju držite pritisnjeno in tip-

ko polavtomatskega ččenja filtra 5x

Nevarnost

pritisnite.

Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

namenjena le za neposredno priključitev

Izvlecite omrežni vtič.

električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-

ga raba vtičnice ni dovoljena.

Po vsakem obratovanju

Omrežni vtič električnega orodja vtakni-

Izpraznite posodo.

te v sesalnik.

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

te in obrišite z vlažno krpo.

Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v

načinu pripravljenosti.

Shranjevanje naprave

Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi

Slika

in izklopi z električnim orodjem.

Gibko sesalno cev, koleno in omrežni

Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-

kabel shranite v skladu s sliko.

na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka

Napravo pospravite v suh prostor in jo

do 15 sekund.

zavarujte pred nepooblaščeno upora-

Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-

bo.

ktričnega orodja glejte tehnične podatke.

Slika

Priključno objemko prilagodite priključ-

ku električnega orodja.

– 4

149SL

Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil

Transport

je potrebno zavreči vse onesnažene

predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo

Pozor

očistiti. Takšne predmete je treba od-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

straniti v neprepustnih vrečkah v skladu

tu upoštevajte težo naprave.

z veljavnimi predpisi za odstranjevanje

Napravo nosite tako, da jo primete za

tovrstnih odpadkov.

nosilni ročaj in sesalno cev, ne za poti-

sno streme.

Opozorilo

Za transport prek daljših stez stroj vleci-

Varnostne priprave za preprečevanje ne-

te za sabo, tako da ga držite za potisno

varnosti je potrebno redno vzdrževati To

streme.

pomeni, da mora proizvajalec ali podučena

oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

stno tehnično brezhibno delovanje priprav,

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

lovanje kontrolnih priprav.

Skladiščenje

Pozor

Pozor

Nevarnost poškodb! Za ččenje ne upora-

bljajte negovalnih sredstev, ki vsebujejo si-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

likon.

vanju upoštevajte težo naprave.

Enostavna vzdrževalna in čistilna dela

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

lahko izvedete sami.

prostorih.

Površinonaprave in notranjost posode

Nega in vzdrževanje

je treba redno čistiti z vlažno krpo.

Opozorilo

Nevarnost

Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko

Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne

P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-

naprave za preprečevanje ali odsranjeva-

tno uporabo.

nje nevarnosti v smislu BGV A1.

Za vzdrževanje s strani uporabnika se

Zamenjava ploskega nagubanega

mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr-

filtra

ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se

Odprite pokrov filtra.

pri tem vzdrževalno osebje in druge

osebe izpostavljajo nevarnosti. Ustre-

Izvlecite ploski nagubani filter.

zni previdnostni ukrepi vključujejo raz-

Rabljeni ploski nagubani filter odstrani-

strupitev pred razstavljanjem naprave.

te v hermetično zaprti vrečki v skladu z

Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno

zakonskimi določili.

prezračevanje na mestu razstavljanja

Odstranite umazanijo, ki se je nabrala

naprave, ččenje vzdrževalne površine

na strani za čisti zrak.

in ustrezno zaščito osebja.

Vstavite nov ploski nagubani filter.

Zunanjost naprave se mora razstrupiti s

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

sesanjem in brisanjem, ali obdelati s te-

zaskočiti.

snilnimi sredstvi preden se odstrani iz

nevarnega območja. Vse dele naprave

je treba šteti kot onesnažene, ko se jih

odstrani iz nevarnega območja.

150 SL

– 5

Menjava odzračevalnega filtra

Sesalna turbnina ne teče

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo

električnim tokom.

odložite.

Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,

Deblokirajte okvir filtra in ga izvlecite.

elektrode in po potrebi vtičnico naprave.

Odzračevalni filter izvlecite iz okvirja fil-

Vklopite napravo.

tra.

Sesalna turbina se izklopi

V okvir filtra stavite nov odzračevalni fil-

Izpraznite posodo.

ter v skladu s pregledom naprave.

Okvir filtra vstavite tako, da X kaže nav-

Sesalna turbina po praznjenju

zven.

zbiralnika ne zažene

Zaskočite okvir filtra.

Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

kund, nato ga ponovno vklopite.

Menjava papirnate filtrske vrečke/

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

flis filtrske vrečke

očistite s krtačo.

Slika

Sesalna moč upada

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Odstranite zamašitve iz sesalne šobe,

Papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko

sesalne cevi, kolena, ročaja, gibke sesal-

vrečko izvlecite nazaj.

ne cevi ali ploskega nagubanega filtra.

Zapiralni drsnik potegnite navzgor in

Zamenjajte napolnjeno papirnato ali flis

papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko

filtrsko vrečko.

vrečko pri izvlačenju tesno zaprite.

Tipko na ročaju držite pritisnjeno in tip-

Rabljeno papirnato filtrsko vrečko/flis fil-

ko polavtomatskega ččenja filtra 5x

trsko vrečko odvrzite v skladu z zakon-

pritisnite.

skimi določili.

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

Nataknite novo papirnato filtrsko vreč-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

ko/flis filtrsko vrečko.

Odzračevalni filter po potrebi operite

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

pod tekočo vodo in posušite.

Ččenje elektrod

Izstopanje prahu med sesanjem

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Preverite pravilen vgradni položaj plo-

Elektrode očistite s krtačo.

ščato nagubanega filtra.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Pomoč pri motnjah

Odzračevalni filter po potrebi operite

Nevarnost

pod tekočo vodo in posušite.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Izklopna avtomatika (mokro

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

sesanje) ne reagira

Opozorilo: V primeru motnje (npr. zloma

filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-

očistite s krtač

o.

viti.

Pri električno neprevodni tekočini stalno

preverjajte polnilni nivo.

Posušite ploski nagubani filter.

Posušite odzračevalni filter.

– 6

151SL

Polavtomatsko ččenje filtra ne

ES-izjava o skladnosti

deluje

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Gibka sesalna cev ni priključena.

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Polavtomatsko ččenje filtra se ne

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izklopi

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Obvestite uporabniški servis.

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

Polavtomatskega ččenja filtra ni

sesanje

mogoče vklopiti

Tip: 1.510-xxx

Obvestite uporabniški servis.

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Odstranitev odpadnega

2004/108/ES

materiala

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Napravo je na koncu življenjske dobe po-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon-

EN 60335–1

skimi določili.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Garancija

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Uporabni nacionalni standardi:

jih določa naše prodajno predstavništvo.

-

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

5.957-945

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

stilom vodstva podjetja.

najbližji uporabniški servis.

Pribor in nadomestni deli

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

CEO

Head of Approbation

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Originalni pribor in originalni nadome-

S. Reiser

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

obratovanje naprave.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

stnih delov najdete na koncu navodila

71364 Winnenden (Germany)

za obratovanje.

Tel.: +49 7195 14-0

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Faks: +49 7195 14-2212

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

Winnenden, 2010/09/01

152 SL

– 7

Tehnični podatki

Ap Adv L Ap Te Adv L

Omrežna napetost V 220-240 220-240

Frekvenca Hz 50/60 50/60

Max. moč W 1380 1380

Nazivna moč W 1200 1200

Vsebina zbiralnika l 14 14

Količina polnjenja tekočine l 4 4

3

Količina zraka (max.) m

/h 100 100

Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)

Vrednost priključne moči električnega

W -- EU: 100-2200

orodja

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Vrsta zaščite -- IPX4 IPX4

Razred zaščite II --

-- -- I

Priključek gibke sesalne cevi

mm 35 35

(C-DN/C-ID)

Dolžina x širina x višina mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410

Tipična delovna teža kg 14,2 15,1

Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 68 68

Negotovost K

pA

dB(A) 1 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5 <2,5

2

Negotovost K m/s

0,2 0,2

2

Omrežni ka-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Ap Adv L Št. delov Dolžina kabla

EU 6.649-676.0 7,5 m

2

Omrežni ka-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Ap Te Adv L Št. delov Dolžina kabla

EU 6.649-677.0 7,5 m

– 8

153SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

wiednich placówkach

cy.

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . 1

Aktualne informacje dotyczące składników

Symbole w instrukcji obsługi PL . . 1

znajdują się pod:

Użytkowanie zgodne z przezna-

www.kaercher.com/REACH

czeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 2

Elementy urządzenia . . . . . PL . . 2

Symbole w instrukcji obsługi

Symbole na urządzeniu . . . PL . . 2

Niebezpieczeństwo

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . 2

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . 3

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 4

do śmierci.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . 5

Ostrzeżenie

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . 5

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Czyszczenie i konserwacja PL . . 5

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . 7

obrażeń ciała lub śmierci.

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . 7

Uwaga

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . 8

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Wyposażenie dodatkowe i części

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . . 8

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . 8

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 9

154 PL

– 1

27 Filtr wywiewny

Użytkowanie zgodne z

28 Schowek na rury ssące

przeznaczeniem

29 Schowek na krzywkę

30 Podstawka na dyszę szczelinową

Ostrzeżenie

31 Wylot powietrza

Urządzenie nadaje się do odkurzania su-

32 Kabel sieciowy

chych, niepalnych i szkodliwych dla zdro-

wia pyłów z maszyn i urządzeń; klasa

33 Tabliczka identyfikacyjna

pyłów L zgodnie z EN 60 335–2–69. Ogra-

Symbole na urządzeniu

niczenie: Zabronione jest zasysanie sub-

stancji rakotwórczych.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie za-

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

wiera szkodliwe dla zdrowia pyły.

czenia na mokro i na sucho powierzchni

Opróżnianie i konserwacja,

podłóg i ścian.

włącznie z usuwaniem worka py-

Urządzenie przeznaczone jest do za-

łowego, mogą być przeprowadzane jedynie

stosowania profesjonalnego, np. przez

przez osoby odpowiednio przygotowane,

pracowników na budowach, stolarzy i

noszące właściwe osobiste wyposażenie

przy wykańczaniu wnętrz.

ochronne. Nie włączać przed całkowitym

zainstalowaniem systemu filtracyjnego.

Elementy urządzenia

Płaski filtr falisty

1 Pokrywa filtra

Nr katalogowy 6.904-156.0

2 Czyszczenie filtra

3Płaski filtr falisty

Papierowy wkład filtra

4 Uchwyt

Nr katalogowy 6.904-406.0

5Wąż ssący

6 Hak kabla, obrotowy

7 Uchwyt do prowadzenia

Wskazówki bezpieczeństwa

8 Ryglowanie głowicy ssącej

9Koło

Ostrzeżenie

10 Podwozie

W przypadku odprowadzania powietrza

11 Zbiornik na zanieczyszczenia

z urządzenia do pomieszczenia w po-

12 łko skrętne

mieszczeniu musi być zapewniony wy-

13 Przycisk oczyszczania filtra

starczający wskaźnik wymiany

14 Króciec ssący

powietrza L. W celu zachowania wyma-

15 Blokada podwozia

ganych wartości granicznych strumień

objętości powietrza zwrotnego może

16 Ssawka podłogowa

wynosić maksymalnie 50% strumienia

17 Kontrolka

objętości powietrza świeżego (kubatura

18 Gniazdko

pomieszczenia V

R

x wskaźnik wymiany

19 Wyłącznik główny

powietrza L

W

). Bez specjalnego wie-

20 Rura ssąca

–1

trzenia obowiązuje: L

W

=1h

.

21 Uchwyt do noszenia

Urządzenie i substancje, dla których

22 Głowica ssąca

jest ono przeznaczone, włącznie z bez-

23 Elektrody

pieczną procedurą usuwania nagroma-

24 Blokada ramy filtra

dzonego materiału, mogą być

25 Rama filtra

obsługiwane jedynie przez odpowied-

26 Krzywak

nio przeszkolony personel.

– 2

155PL

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

Odkurzanie na sucho

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

Urządzenie do odkurzania wyposażone

mogą być przeprowadzane tylko przez

jest w worek papierowy z suwakiem, nr

fachowy personel, używający odpo-

katalogowy 6.904-406.0 (10 sztuk).

wiedniego wyposażenia ochronnego.

Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia

Nie używać urządzenia bez kompletne-

można odsysać wszelkie rodzaje pyłów do

go systemu filtracyjnego.

klasy pyłów L. Prawo przewiduje użycie

worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,

Należy przestrzegać właściwych prze-

zob. Systemy filtracyjne).

pisów bezpieczeństwa, odnoszących

Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło-

się do obsługiwanych materiałów.

wy urządzenie przystosowane jest do od-

Uruchamianie

sysania, może być stosowane także jako

przenośne urządzenie do usuwania su-

Urządzenie przystosowane jest do eksplo-

chych, niepalnych pyłów o parametrach

atacji w dwóch trybach pracy:

MAK (maksymalnego stężenia w miejscu

1 tryb odkurzania przemysłowego (urzą-

3

pracy) równych lub większych od 1 mg/m

.

dzenie nie jest podłączone do gniazda)

Przy zasysaniu drobnego kurzu należy

2 tryb usuwania pyłu (urządzenie podłą-

dodatkowo używać filtra papierowego

czone do gniazda)

wzgl. włókninowego.

Podłączyć wąż ssący i w zależności od

Zakładanie papierowego wkładu filtra/

trybu pracy zamontować dyszę zasysa-

worka włókninowego

jącą lub podłączyć do urządzenia wy-

twarzającego pył.

Rysunek

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Ostrzeżenie

Założyć filtr papierowy wzgl. włókninowy.

Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku

Odkurzanie na mokro

silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.

Ostrzeżenie

Uwaga

Przy odkurzaniu na mokro nie można zbierać

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.

płaskiego filtra falistego.

Zakładanie listew gumowych

System Antystatyczny

Rysunek

Tylko przy urządzeniach z wbudowa-

Wymontować listwę szczotkową.

nym gniazdkiem:

Zamontować ściągacz.

Za pomocą uziemionego króćca przyłącze-

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

powinna być skierowana na zewnątrz.

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

Wymiana worka papierowego/worka

iskier oraz impulsów prądowych przez do-

włókninowego

łączone akcesoria elektryczne.

Rysunek

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra/

worek włókninowy.

Przesunąć suwak zamykający do góry i

w trakcie wyjmowania szczelnie za-

mknąć papierowy wkład filtra/worek

włókninowy.

156 PL

– 3

Zużyty papierowy wkład filtra/worek

Włączenie urządzenia

włókninowy poddać utylizacji zgodnie z

obowiązującymi przepisami.

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

łącznika g

łównego.

Przy zasysaniu mokrych zanieczysz-

czeń zawsze należy usunąć filtr papie-

Praca przy użyciu elektronarzędzi

rowy wzgl. włókninowy.

Tylko przy urządzeniach z wbudowa-

Ogólne

nym gniazdkiem:

Podczas zasysania mokrych zanie-

Niebezpieczeństwo

czyszczeń ssawką do tapicerki (opcja)

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

lub do szczelin, ewentualnie gdy ze

nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie

zbiornika zasysana jest przede wszyst-

do bezpośredniego podłączenia narzędzi

kim woda, zalecane jest nie używanie

elektrycznych do odkurzacza. Każde inne

funkcji „Półautomatyczne oczyszczanie

zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.

filtra“.

Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

odkurzacza.

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

moczynnie.

łącznika głównego.

W przypadku cieczy nieprzewodzą-

Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje

cych (np. emulsji wiertniczej, olejów

się w trybie oczekiwania.

i smarów) po napełnieniu zbiornika

Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-

urządzenie nie wyłącza się. Należy

nie włączany i wyłączany wraz z narzę-

stale sprawdzać poziom napełnienia

dziem elektrycznym.

i opróżniać zbiornik w odpowiednim

Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-

czasie.

rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

nienie wyłączenia maks. 15 sekund.

Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu

Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy

systemu oczyszczania filtra. Elektrody

narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-

wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić

niczne.

mokrą szmatką i osuszyć.

Rysunek

Złącze klipów

Dopasować złączkę do złącza elektro-

narzędzia.

Rysunek

Rysunek

Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-

Usunąć krzywkę z rękojeści.

trzaskowy. Podłączyć można wszystkie

elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.

Zamontować złączkę na rękojeści.

Rysunek

Obsługa

Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.

Składanie/rozkładanie pałąka

przesuwnego

Rysunek

Złożyć pałąk przesuwny ku górze. Pa-

łąk przesuwny się zazębia.

Nacisnąć blokady boczne pałąka prze-

suwnego. Złożyć pałąk przesuwny ku

dołowi.

– 4

157PL

łautomatyczny system

Transport

oczyszczania filtra

Uwaga

Wskazówka: Uruchamianie systemu

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

oczyszczania filtra co 5-10 minut przedłuża

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

żywotność płaskiego filtra falistego.

czasie transportu.

Rysunek

Nosić urządzenie trzymając za uchwyt

Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć

nośny i rurę ssącą, nie za pałąk prze-

5 razy przycisk półautomatycznego

suwny.

oczyszczania filtra. Płaski filtr falisty jest

Do transportu na dłuższych odcinkach

potem czyszczony podmuchem powie-

pociągnąć urządzenie za siebie używa-

trza (pulsujący szelest).

ją pałąka przesuwnego.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Czyszczenie miejsc trudno

ży urządzenie zabezpieczy

ć przed po-

dostępnych

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

Rysunek

obowiązującymi przepisami.

Nacisnąć blokadę podwozia i wyjąć jed-

Przechowywanie

nostkę ssącą.

Rysunek

Uwaga

Przeprowadzić czyszczenie miejsc trud-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

no dostępnych lub klatki schodowej.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

przy jego przechowywaniu.

Wyłączanie urządzenia

Urządzenie może być przechowywane je-

Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

5 razy przycisk półautomatycznego

Czyszczenie i konserwacja

oczyszczania filtra.

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

Niebezpieczeństwo

łącznika głównego.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

cego.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Po każdym użyciu

silania.

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

Opróżnić

zbiornik.

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

sensie przepisów BHP.

wilgotną szmatką.

W celu konserwacji należy rozmonto-

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

Przechowywanie urządzenia

prowadzić czynności konserwacyjne, o

Rysunek

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

Wężyk do zasysania, krzywkę i kabel

grożenia dla personelu i innych osób.

sieciowy przechowywać zgodnie z ry-

Do wskazanych środków ostrożności

sunkiem.

należy odkażenie urządzenia przed

Odstawić urządzenie do suchego po-

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

którym ma nastąpić rozmontowanie

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

odpowiednią ochronę personelu.

158 PL

– 5

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

Wymiana płaskiego filtra falistego

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

ną powierzchnię poprzez odessanie

Otworzyć pokrywę filtra.

pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć

Wyjąć płaski filtr falisty.

środków uszczelniających. Wszystkie

Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie

części urządzenia należy uznać za za-

z obowiązującymi przepisami w za-

nieczyszczone, jeżeli pochodzą z nie-

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

bezpiecznego terenu.

worku.

W trakcie przeprowadzania prac kon-

Usunąć powstałe zanieczyszczenie po

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

stronie czystego powietrza.

rzucić wszystkie zanieczyszczone

Włożyć nowy płaski filtr falisty.

przedmioty, których nie można w zado-

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

słyszalnie się zatrzasnąć.

mioty te należy usunąć w odpowiednich

Wymiana filtra wywiewnego

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

zującymi przepisami o usuwaniu takich

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą

.

odpadów.

Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odłożyć.

Ostrzeżenie

Odblokować i wyjąć ramę filtra.

Należy regularnie przeprowadzać konser-

Wyjąć filtr wywiewny z ramy filtra.

wację urządzeń zabezpieczających w celu

Włożyć nowy filtr wywiewny do ramy fil-

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

tra zgodnie ze schematem urządzenia.

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

Ramę filtra założyć w taki sposób, by X

stanie przez producenta lub poinstruowaną

wskazywał na zewnątrz.

osobę skontrolowana pod względem nie-

Zazębić ramę filtra.

nagannego funkcjonowania technicznego

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

Wymiana worka papierowego/

Uwaga

worka włókninowego

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do

Rysunek

czyszczenia nie używać środków pielęgna-

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

cyjnych zawierających silikon.

Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra/

Proste prace konserwacyjne i pielęgna-

worek włókninowy.

cyjne użytkownik może przeprowadzić

Przesunąć suwak zamykający do góry i

sam.

w trakcie wyjmowania szczelnie za-

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

mknąć papierowy wkład filtra/worek

stronę pojemnika należy regularnie

włókninowy.

czyścić mokrą szmatką.

Zużyty papierowy wkład filtra/worek

Ostrzeżenie

włókninowy poddać utylizacji zgodnie z

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

obowiązującymi przepisami.

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

Nałożyć nowy papierowy wkład filtra/

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

worek włókninowy.

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

wyższej oraz odzież jednorazową.

Czyszczenie elektrod

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Elektrody wyczyścić szczotką.

Nałożyć i zablokowa

ć głowicę ssącą.

– 6

159PL

Usuwanie usterek

Podczas odsysania wydostaje się

pył

Niebezpieczeństwo

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

wą

płaskiego filtra falistego.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Wymienić płaski filtr falisty.

silania.

Wskazówka: W przypadku wystąpienia

W razie potrzeby wyczyścić filtr wy-

usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-

wiewny pod wodą bieżącą i pozostawić

miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-

do wyschnięcia.

nym uruchomieniem należy usunąć

Nie działa automatyczne wyłączanie

usterkę.

(odkurzanie na mokro)

Turbina ssąca nie pracuje

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

strzeń między nimi.

lania.

W przypadku cieczy nieprzewodzących

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

nieustannie kontrolować poziom napeł-

ciową, elektrody i w razie potrzeby

nienia.

gniazdko urządzenia.

Płaski filtr falisty pozostawić do wy-

Włączyć urządzenie.

schnięcia

Filtr wywiewny pozostawić do wy-

Turbina ssąca wyłącza się

schnięcia.

Opróżnić zbiornik.

łautomatyczny system

Po opróżnieniu zbiornika turbina

oczyszczania filtra nie działa

ssąca nie włącza się ponownie

Wąż ssący nie jest podłączony.

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

łautomatyczny system

nie po upływie 5 sekund.

oczyszczania filtra nie wyłącza się

Oczyścić

szczotką elektrody oraz prze-

strzeń między nimi.

Zawiadomić serwis.

Moc ssania słabnie

Nie można włączyć

łautomatycznego systemu

Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą,

krzywkę, rękojeść, wężyk do zasysania

oczyszczania filtra

lub płaski filtr falisty.

Zawiadomić serwis.

Wymienić filtr papierowy wkład filtra

wzgl. worek włókninowy.

Utylizacja

Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć

Po zakończeniu okresu eksploatacji należy

5 razy przycisk półautomatycznego

usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują

-

oczyszczania filtra.

cymi przepisami.

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

Wymienić płaski filtr falisty.

W razie potrzeby wyczyścić filtr wy-

wiewny pod wodą bieżącą i pozostawić

do wyschnięcia.

160 PL

– 7