Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L – страница 8
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L

– Po ukončení mokrého sání: Očistěte
Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve
plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-
stavu připojení viz Technické parametry.
tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-
ilustrace
doby vyčistěte vlhkým hadrem a
Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-
osušte.
ji elektrického nářadí.
ilustrace
Klipové spojení
Sejměte koleno z rukojeti.
ilustrace
Namontujte p
řipojovací návlačku na ru-
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
kojeť.
mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-
ilustrace
DN-35 lze připojit.
Připojte připojovací návlačku k elektric-
kému nářadí.
Obsluha
Poloautomatické čištění filtru
Vyklopení/zasunutí posuvného
Upozornění: Pokud se bude očišťování fil-
ramena
tru zapojovat každých 5-10 minut, zvýší se
ilustrace
tak životnost plochého skládaného filtru.
Posuvné rameno vyklopte nahoru. Po-
ilustrace
suvné rameno se zaaretuje.
Přidržte tlačítko na rukojeti stlačené a
5x stiskněte tlačítko poloautomatického
Aretace stlačte z boku na posuvném ra-
očišťování filtru. Nárazem vzduchu se
menu. Posuvné rameno sklopte smě-
pak plochý filtr čistí (pulzující zvuk).
rem dolu.
Čištění těžko přístupných míst
Zapnutí přístroje
ilustrace
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Stiskněte aretaci podvozku a vyjměte
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
sací jednotku.
Práce s elektrickým nářadím
ilustrace
Čištění špatně přístupných míst a schodů.
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
suvkou:
Vypnutí zařízení
Nebezpečí!
Přidržte tlačítko na rukojeti stlačené a
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
5x stiskněte tlačítko poloautomatického
Zásuvka je určena pouze pro připojení
očišťování filtru.
elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
použití zásuvky není povoleno.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Zasuňte síťovou zástrčku elektrického
Po každém použití
nářadí do zásuvky na vysavači.
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
Nádobu vyprázdněte
Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
tovostním režimu.
kým hadrem.
Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná
Uložení přístroje
automaticky spolu s elektrickým nářadím.
Upozornění: Vysavač má rozběhové
ilustrace
zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte-
Sací hadici, koleno a síťový kabel ulož-
řin.
te podle vyobrazení.
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
bezpečte jej proti používání nepovola-
nými osobami.
– 4
141CS

ných substancí. Všechny přístroje,
Přeprava
které se nacházely v prostoru nebez-
pečných substancí, nutno považovat za
Pozor
kontaminované.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
– Při provádění údržbářských a opravář-
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
ských prací je nutné všechny znečiště-
Při přenášení zařízení je uchopte za dr-
né předměty, které nebyly dostatečně
žadlo a sací trubku, ne však za posuvné
dekontaminovány, zlikvidovat. Likvida-
rameno.
ce těchto předmětů se musí realizovat v
Je-li třeba zařízení přenášet na delší
hermeticky uzavřených sáčcích, a sice
vzdálenosti, tahejte je za sebou za po-
podle platných předpisů k odstraňování
suvné rameno.
takovýchto odpadů.
Při přepravě v dopravních prostředcích
몇 Upozornění
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pení podle platných předpisů.
Na bezpečnostních zařízeních určených k
předcházení nebezpečí je třeba pravidelně
Ukládání
provádět údržbu. To znamená, že výrobce
nebo jiná vyškolená osoba přezkouší bez-
Pozor
vadnou funkčnost zařízení z pohledu tech-
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
nické bezpečnosti, zkontroluje tedy např.
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
těsnost zařízení, poškození filtru, funkci
uskladnění.
kontrolních mechanismů.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Pozor
uzavřených prostorách.
Nebezpečí poškození! Na čištění nepouží-
Ošetřování a údržba
vejte prostředky obsahující silikon.
– Jednoduché údržbářské a ošetřovací
Nebezpečí!
práce můžete provádět sami.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
– Vnější plochy přístroje a vnitřní strana
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
nádrže by měly být pravidelně čištěny
Stroje, odstraňující prach, jsou bezpeč-
vlhkým hadrem.
nostní zařízení k zamezení nebo odstraně-
몇 Upozornění
ní nebezbečí ve smyslu BGV (Spolkové
bezpečnostní nařízení) A1.
Nebezpečí - zdraví škodlivý prach. Na
– Za účelem údržby musí uživatel přístroj
údržbářské práce (např. výměnu filtru) si
rozebrat, vyčistit a zaopatřit jej tak, jak
berte ochrannou masku P2 nebo kvalitnější
je podle návodu proveditelné, aby ne-
a oblečení na jedno použití.
vznikalo nebezpečí ani pro obsluhující
Výměna filtračního skládaného
personál ani pro žádné další osoby. Ná-
sáčku
ležitá bezpečnostní opatření předpisují
detoxikaci před rozebráním přístroje.
Otevřete víko filtru.
Učiňte preventivní opatření pro bezpod-
Vyjměte plochý skládaný filtr.
mínečně nutné větrání přes filtr v místě,
Zlikvidujte použitý plochý skládaný filtr v
kde se přístroj rozebírá, pro průběh čiš-
prachotěsně uzavřeném sáčku podle
tění, pro údržbářskou plochu a pro
zákonných ustanovení.
ochranu osob.
Odstraňte nečistoty zachycené na stra-
– Vnější plochy přístroje je třeba odsáním
ně čistého vzduchu.
dekontaminovat a náležitě otřít nebo
Nasaďte nový plochý skládaný filtr.
přetřít těsnicím prostředkem, než pří-
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
stroj odpravíte z prostoru nebezpeč-
skočení západky.
142 CS
– 5

Vyměňte filtr pro odváděný vzduch
Sací čerpadlo neběží
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napájení.
Otočte sací hlavici o 180° a odložte.
Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,
Filtrační rám odaretujte a vyjměte.
elektrody a případně zásuvku zařízení.
Filtr odváděného vzduchu vyjměte z fil-
Přístroj zapněte.
tračního rámu.
Sací turbína vypíná
Do filtračního rámu nasaďte nový filtr od-
Nádobu vyprázdněte
váděného vzduchu podle znázornění.
Filtrační rám vložte tak, aby X ukazova-
Sací turbína se po vyprázdnění
lo směrem ven.
nádrže nerozběhne
Filtrační rám musí zaklapnout.
Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
5 vteřinách přístroj opět zapněte.
Výměna papírového/rounového
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
filtračního sáčku
dový meziprostor.
ilustrace
Sací síla slábne
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Odstraňte ucpání ze sací hubice, sací
Vyjměte papírový/rounový filtrační sá-
trubice, kolena, rukojeti, sací hadice
ček tahem dozadu.
nebo z plochého skládaného filtru.
Uzavírací šoupátko vytáhněte směrem
Vyměňte papírový nebo rounový filtrač-
nahoru a papírový/rounový filtrační sá-
ní sá
ček pokud je plný.
ček po vyjmutí uzavřete tak, aby těsnil.
Přidržte tlačítko na rukojeti stlačené a
Použitý papírový/rounový filtrační sá-
5x stiskněte tlačítko poloautomatického
ček zlikvidujte dle platných zákonných
očišťování filtru.
předpisů.
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
Nasaďte nový papírový/rounový filtrač-
padky.
ní sáček..
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Případně vyčistěte filtr odváděného
Čištění elektrod
vzduchu pod tekoucí vodou a nechte jej
vyschnout.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Vyčistěte elektrody kartáčkem.
Při vysávání dochází k emisi prachu
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Zkontrolujte správné usazení filtračního
skládaného sáčku.
Pomoc při poruchách
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
Nebezpečí!
padky.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Případně vyčistěte filtr odváděného
Upozornění: Dojde-li k poruše (např.
vzduchu pod tekoucí vodou a nechte jej
praskne filtr), je nutné přístroj okamžitě vy-
vyschnout.
pnout. Před opakovaným uvedením do pro-
vozu musí být porucha odstraněna.
– 6
143CS

Automatické vypínání (vysávání za
Prohlášení o shodě pro ES
mokra) nefunguje
Tímto prohlašujeme, že níže označené
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
dový meziprostor.
konstrukčním provedením, stejně jako
Při vysávání nevodivých tekutin neustá-
námi do provozu uvedenými konkrétními
le kontrolujte hladinu v nádrži.
provedeními, příslušným zásadním poža-
Nechte vyschnout plochý skládaný filtr.
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
Nechte vyschnout filtr odváděného
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
vzduchu.
dených změnách, které nebyly námi od-
Poloautomatické čištění filtru
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
nefunguje
platnost.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
Sací hadice není připojena.
vač za sucha
Poloautomatické čištění filtru se
Typ: 1.510-xxx
nevypíná
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Informujte zákaznický servis.
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
Poloautomatické čištění filtru nelze
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
zapnout
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Informujte zákaznický servis.
EN 60335–2–69
Likvidace odpadu
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Zařízení je třeba po uplynutí životnosti zlikvido-
EN 62233: 2008
vat podle platných zákonných ustanovení.
Použité národní normy
-
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
5.957-945
né příslušnou distribuční společností. Pří-
padné poruchy zařízení odstraníme během
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
mocí jednatelství
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
CEO
Head of Approbation
zákazníkům.
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
Příslušenství a náhradní díly
mentace:
– Smí se používat pouze příslušenství a
S. Reiser
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
ginální příslušenství a originální ná-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
bezporuchového provozu přístroje.
71364 Winnenden (Germany)
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Tel.: +49 7195 14-0
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Fax: +49 7195 14-2212
sluze.
– Další informace o náhradních dílech
Winnenden, 2010/09/01
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
144 CS
– 7

Technické údaje
Ap Adv L Ap Te Adv L
Napětí sítě V 220-240 220-240
Frekvence Hz 50/60 50/60
Max. výkon W 1380 1380
Jmenovitý výkon W 1200 1200
Obsah nádoby l 14 14
Objem nádoby na kapalinu l 4 4
3
Množství vzduchu (max.) m
/h 100 100
Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Příkon elektrického nářadí W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Ochrana -- IPX4 IPX4
Ochranná třída II --
-- -- I
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35
Délka x Šířka x Výška mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410
Typická provozní hmotnost kg 14,2 15,1
Okolní teplota (max.) °C +40 +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 68 68
Kolísavost K
pA
dB(A) 1 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2 0,2
2
Síťový kabel H05VV-F 2x1,0 mm
Ap Adv L Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-676.0 7,5 m
2
Síťový kabel H07RN-F 3x1,5 mm
Ap Te Adv L Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-677.0 7,5 m
– 8
145CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.956-249!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Stare naprave vsebujejo drago-
uporabo in varnostnih napotkov lahko
cene reciklirne materiale, ki jih
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
je treba odvajati za ponovno
za uporabnika in druge osebe.
uporabo. Baterije, olje in podob-
– V primeru transportnih poškodb takoj
ne snovi ne smejo priti v okolje.
obvestite trgovca.
Zato stare naprave zavrzite v
ustrezne zbiralne sisteme.
Vsebinsko kazalo
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . 1
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
Simboli v navodilu za uporabo SL . . 1
www.kaercher.com/REACH
Namenska uporaba . . . . . . SL . . 1
Simboli v navodilu za
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . 2
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . 2
uporabo
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . 2
Nevarnost
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 3
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 4
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . 5
몇 Opozorilo
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . 5
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . 5
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . 6
Pozor
Odstranitev odpadnega materiala SL . . 7
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . 7
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Pribor in nadomestni deli . . SL . . 7
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . 7
Namenska uporaba
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 8
몇 Opozorilo
Stroj je primeren za sesanje suhih, nevne-
tljivih, za zdravje škodljivih prahov na strojih
in aparatih; razred prahu L po EN 60 335-2-
69. Omejitev: Prepovedano je sesanje ra-
kotvornih snovi.
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in suhe-
mu čiščenju talnih in stenskih površin.
– Ta naprava je primerna za obrtno upo-
rabo, npr. za obrtnike na gradbiščih, za
mizarje in pri notranjih ureditvah.
146 SL
– 1

Elementi naprave Simboli na napravi
1 Pokrov filtra
OPOZORILO: Ta naprava vse-
2 Čiščenje filtra
buje vrste prahu, ki so zdravju
nevarne. Praznjenje in vzdrževa-
3 Ploščato naguban filter
nje, vključno z odstranjevanjem
4Ročaj
vrečke za prah, smejo izvajati le strokovne
5 Gibka sesalna cev
osebe, ki nosijo ustrezno osebno zaščitno
6 Nosilec kabla, vrtljiv
opremo. Ne vklopite, preden ni instaliran
7 Potisno streme
celoten filtrski sistem.
8 Blokiranje sesalne glave
Ploščato naguban filter
9 Kolo
Naroč. št. 6.904-156.0
10 Podvozje
11 Zbiralnik umazanije
Papirnata filtrska vrečka
12 Vrtljiva kolesca
Naroč. št. 6.904-406.0
13 Tika za čiščenje filtra
14 Sesalni nastavek
15 Blokada podvozja
16 Šoba za pranje tal
Varnostna navodila
17 Kontrolna lučka
몇 Opozorilo
18 Vtičnica
– Če se odvajan zrak vrača v prostor,
19 Glavno stikalo
mora v prostoru obstajajti zadostna sto-
20 Sesalna cev
pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje
21 Nosilni ročaj
zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje-
22 Sesalna glava
ni volumski tok znašati največ 50% vo-
23 Elektrode
lumskega toka svežega zraka
24 Zapah okvirja filtra
(prostorni volumen V
R
x stopnja izme-
25 Okvir filtra
njave zraku L
W
). Brez posebnih prezra-
–1
26 Koleno
čevalnih ukrepov velja: L
W
=1h
.
27 Odzračevalni filter
– Aparat in snovi, za katere se uporablja,
vključno z varnim postopkom odstranje-
28 Odlagališče za sesalne cevi
vanja vsrkanega materiala, sme upora-
29 Nosilec za koleno
bljati le usposobljeno osebje.
30 Predal za šobo za čiščenje fug
– Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv
31 Odvod odpadnega zraka
za zdravje. Postopke praznjenja in
32 Omrežni kabel
vzdrževanja, vključno z odstranitvijo
33 Tipska tablica
zbiralnika za prah, smejo izvajati le stro-
kovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno
opremo.
– Naprave ne uporabljajte brez popolne-
ga filtrirnega sistema.
– Upoštevati se morajo uporabni varno-
stni predpisi za materiale, ki jih želite
obdelati.
– 2
147SL

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis
Zagon
filtrske vrečke
Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja:
Slika
1 obratovanje kot industrijski sesalnik
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
(vtičnica ni rezervirana)
Nataknite papirnato ali flis filtrsko vrečko.
2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re-
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
zervirana)
Mokro sesanje
Priključite gibko sesalno cev in jo odvi-
sno od načina obratovanja opremite s
몇 Opozorilo
sesalno šobo ali priključite na napravo
Pri mokrem sesanju se ne sme vsesavati
za ustvarjanje prahu.
zdravju škodljiv prah.
몇 Opozorilo
Vstavljanje gumijastih brisalcev
Ne sesajte brez filtrskega elementa, ker se
Slika
v nasprotnem primeru lahko poškoduje se-
Odstranite ščetine.
salni motor in pride do ogrožanja zdravja
Vstavite gumijaste brisalce.
zaradi povečanega izhajanja drobnega
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
prahu.
nastavkov mora kazati navzven.
Pozor
Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
ke/flis filtrske vrečke
nikoli ne sme odstraniti.
Slika
Anti statik sistem
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
vrečko izvlecite nazaj.
Preko ozemljenega priključnega nastavka
se odvajajo statične naelektritve. Tako se z
Zapiralni drsnik potegnite navzgor in
papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko
v obsegu dobave vsebovanim električno
vrečko pri izvlačenju tesno zaprite.
prevodnim priborom preprečijo iskrenje in
Rabljeno papirnato filtrsko vrečko/flis fil-
udarci toka.
trsko vrečko odvrzite v skladu z zakon-
Suho sesanje
skimi določili.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
– Naprava je opremljena s papirnato filtr-
– Pri sesanju mokre umazanije vedno od-
sko vrečko z zapornim drsnikom, naroč-
stranite papirnato ali flis filtrsko vrečko.
niška št. 6.904-406.0 (10 kosov).
Opozorilo:S to napravo se lahko vsesava-
Splošno
jo vse vrste prahu do razreda L. Uporaba
– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za
vrečke za zbiranje prahu (za naročniško št.
čiščenje oblog (opcija) ali šobo za či-
glejte filtrske sisteme) je zakonsko predpi-
ščenje fug, oziroma ko se iz posode
sana.
pretežno vsesava voda, je priporočljivo,
Opozorilo: Naprava je primerna kot indu-
da se tipke funkcije "Polavtomatično či-
strijski sesalnik za vsesavanje in kot odpra-
ščenje filtra" ne aktivira.
šilo pri obratovanju s spremembo lokacije
– Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-
za odsesavanje suhega, nevnetljivega pra-
prava avtomatsko izklopi.
hu z MAK-vrednostmi večjimi ali enakimi 1
– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-
3
mg/m
.
mer vrtalne emulzije, olja in masti) se
– Pri sesanju drobnega prahu se mora
naprava pri polni posodi ne izklopi.
dodatno uporabiti papirnata ali flis filtr-
Nivo napolnjenosti se mora stalno
ska vrečka.
preverjati in posoda pravočasno iz-
prazniti.
148 SL
– 3

– Po končanem mokrem sesanju: Ploski
Slika
nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.
Z ročaja odstranite koleno.
Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-
Na ročaj montirajte priključno objemko.
stite z vlažno krpo in jo posušite.
Slika
Priključno objemko priključite na elek-
Spoj
trično orodje.
Slika
Polavtomatsko čiščenje filtra
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
Opozorilo: Aktiviranje čiščenja filtra vsakih
C-35/C-DN-35.
5-10 minut poviša življenjsko dobo ploske-
ga nagubanega filtra.
Uporaba
Slika
Tipko na ročaju držite pritisnjeno in tip-
Sklapljanje/razklapljanje potisnega
ko polavtomatskega čiščenja filtra 5x
stremena
pritisnite. Ploski nagubani filter se nato
Slika
samodejno očisti s sunkom zraka (pul-
Potisno streme sklopite navzgor. Poti-
zirajoči zvok).
sno streme se zaskoči.
Čiščenje težko dostopnih mest
Pritisnite zapore na strani potisnega
stremena. Potisno streme sklopite nav-
Slika
zdol.
Pritisnite blokado podvozja in snemite
sesalno enoto.
Vklop naprave
Slika
Vtaknite omrežni vtič.
Očistite težko dostopna mesta ali sto-
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
pnice.
Delo z električnim orodjem
Izklop stroja
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
Tipko na ročaju držite pritisnjeno in tip-
ko polavtomatskega čiščenja filtra 5x
Nevarnost
pritisnite.
Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
namenjena le za neposredno priključitev
Izvlecite omrežni vtič.
električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-
ga raba vtičnice ni dovoljena.
Po vsakem obratovanju
Omrežni vtič električnega orodja vtakni-
Izpraznite posodo.
te v sesalnik.
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
te in obrišite z vlažno krpo.
Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v
načinu pripravljenosti.
Shranjevanje naprave
Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi
Slika
in izklopi z električnim orodjem.
Gibko sesalno cev, koleno in omrežni
Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-
kabel shranite v skladu s sliko.
na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka
Napravo pospravite v suh prostor in jo
do 15 sekund.
zavarujte pred nepooblaščeno upora-
Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-
bo.
ktričnega orodja glejte tehnične podatke.
Slika
Priključno objemko prilagodite priključ-
ku električnega orodja.
– 4
149SL

– Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil
Transport
je potrebno zavreči vse onesnažene
predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo
Pozor
očistiti. Takšne predmete je treba od-
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
straniti v neprepustnih vrečkah v skladu
tu upoštevajte težo naprave.
z veljavnimi predpisi za odstranjevanje
Napravo nosite tako, da jo primete za
tovrstnih odpadkov.
nosilni ročaj in sesalno cev, ne za poti-
sno streme.
몇 Opozorilo
Za transport prek daljših stez stroj vleci-
Varnostne priprave za preprečevanje ne-
te za sabo, tako da ga držite za potisno
varnosti je potrebno redno vzdrževati To
streme.
pomeni, da mora proizvajalec ali podučena
oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
stno tehnično brezhibno delovanje priprav,
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
lovanje kontrolnih priprav.
Skladiščenje
Pozor
Pozor
Nevarnost poškodb! Za čiščenje ne upora-
bljajte negovalnih sredstev, ki vsebujejo si-
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
likon.
vanju upoštevajte težo naprave.
– Enostavna vzdrževalna in čistilna dela
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
lahko izvedete sami.
prostorih.
– Površinonaprave in notranjost posode
Nega in vzdrževanje
je treba redno čistiti z vlažno krpo.
몇 Opozorilo
Nevarnost
Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko
Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne
P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-
naprave za preprečevanje ali odsranjeva-
tno uporabo.
nje nevarnosti v smislu BGV A1.
– Za vzdrževanje s strani uporabnika se
Zamenjava ploskega nagubanega
mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr-
filtra
ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se
Odprite pokrov filtra.
pri tem vzdrževalno osebje in druge
osebe izpostavljajo nevarnosti. Ustre-
Izvlecite ploski nagubani filter.
zni previdnostni ukrepi vključujejo raz-
Rabljeni ploski nagubani filter odstrani-
strupitev pred razstavljanjem naprave.
te v hermetično zaprti vrečki v skladu z
Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno
zakonskimi določili.
prezračevanje na mestu razstavljanja
Odstranite umazanijo, ki se je nabrala
naprave, čiščenje vzdrževalne površine
na strani za čisti zrak.
in ustrezno zaščito osebja.
Vstavite nov ploski nagubani filter.
– Zunanjost naprave se mora razstrupiti s
Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno
sesanjem in brisanjem, ali obdelati s te-
zaskočiti.
snilnimi sredstvi preden se odstrani iz
nevarnega območja. Vse dele naprave
je treba šteti kot onesnažene, ko se jih
odstrani iz nevarnega območja.
150 SL
– 5

Menjava odzračevalnega filtra
Sesalna turbnina ne teče
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo
električnim tokom.
odložite.
Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,
Deblokirajte okvir filtra in ga izvlecite.
elektrode in po potrebi vtičnico naprave.
Odzračevalni filter izvlecite iz okvirja fil-
Vklopite napravo.
tra.
Sesalna turbina se izklopi
V okvir filtra stavite nov odzračevalni fil-
Izpraznite posodo.
ter v skladu s pregledom naprave.
Okvir filtra vstavite tako, da X kaže nav-
Sesalna turbina po praznjenju
zven.
zbiralnika ne zažene
Zaskočite okvir filtra.
Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
kund, nato ga ponovno vklopite.
Menjava papirnate filtrske vrečke/
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
flis filtrske vrečke
očistite s krtačo.
Slika
Sesalna moč upada
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Odstranite zamašitve iz sesalne šobe,
Papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko
sesalne cevi, kolena, ročaja, gibke sesal-
vrečko izvlecite nazaj.
ne cevi ali ploskega nagubanega filtra.
Zapiralni drsnik potegnite navzgor in
Zamenjajte napolnjeno papirnato ali flis
papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko
filtrsko vrečko.
vrečko pri izvlačenju tesno zaprite.
Tipko na ročaju držite pritisnjeno in tip-
Rabljeno papirnato filtrsko vrečko/flis fil-
ko polavtomatskega čiščenja filtra 5x
trsko vrečko odvrzite v skladu z zakon-
pritisnite.
skimi določili.
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
Nataknite novo papirnato filtrsko vreč-
Zamenjajte ploski nagubani filter.
ko/flis filtrsko vrečko.
Odzračevalni filter po potrebi operite
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
pod tekočo vodo in posušite.
Čiščenje elektrod
Izstopanje prahu med sesanjem
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Preverite pravilen vgradni položaj plo-
Elektrode očistite s krtačo.
ščato nagubanega filtra.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Pomoč pri motnjah
Odzračevalni filter po potrebi operite
Nevarnost
pod tekočo vodo in posušite.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Izklopna avtomatika (mokro
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
sesanje) ne reagira
Opozorilo: V primeru motnje (npr. zloma
filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-
očistite s krtač
o.
viti.
Pri električno neprevodni tekočini stalno
preverjajte polnilni nivo.
Posušite ploski nagubani filter.
Posušite odzračevalni filter.
– 6
151SL

Polavtomatsko čiščenje filtra ne
ES-izjava o skladnosti
deluje
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Gibka sesalna cev ni priključena.
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Polavtomatsko čiščenje filtra se ne
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
izklopi
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
Obvestite uporabniški servis.
pravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
Polavtomatskega čiščenja filtra ni
sesanje
mogoče vklopiti
Tip: 1.510-xxx
Obvestite uporabniški servis.
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Odstranitev odpadnega
2004/108/ES
materiala
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Napravo je na koncu življenjske dobe po-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon-
EN 60335–1
skimi določili.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Garancija
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Uporabni nacionalni standardi:
jih določa naše prodajno predstavništvo.
-
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
5.957-945
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
stilom vodstva podjetja.
najbližji uporabniški servis.
Pribor in nadomestni deli
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
CEO
Head of Approbation
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Pooblaščenec za dokumentacijo:
Originalni pribor in originalni nadome-
S. Reiser
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
obratovanje naprave.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
stnih delov najdete na koncu navodila
71364 Winnenden (Germany)
za obratovanje.
Tel.: +49 7195 14-0
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Faks: +49 7195 14-2212
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
Winnenden, 2010/09/01
152 SL
– 7

Tehnični podatki
Ap Adv L Ap Te Adv L
Omrežna napetost V 220-240 220-240
Frekvenca Hz 50/60 50/60
Max. moč W 1380 1380
Nazivna moč W 1200 1200
Vsebina zbiralnika l 14 14
Količina polnjenja tekočine l 4 4
3
Količina zraka (max.) m
/h 100 100
Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Vrednost priključne moči električnega
W -- EU: 100-2200
orodja
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Vrsta zaščite -- IPX4 IPX4
Razred zaščite II --
-- -- I
Priključek gibke sesalne cevi
mm 35 35
(C-DN/C-ID)
Dolžina x širina x višina mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410
Tipična delovna teža kg 14,2 15,1
Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 68 68
Negotovost K
pA
dB(A) 1 1
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5 <2,5
2
Negotovost K m/s
0,2 0,2
2
Omrežni ka-
H05VV-F 2x1,0 mm
bel
Ap Adv L Št. delov Dolžina kabla
EU 6.649-676.0 7,5 m
2
Omrežni ka-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Ap Te Adv L Št. delov Dolžina kabla
EU 6.649-677.0 7,5 m
– 8
153SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
powinny być oddawane do utyli-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
wiednich placówkach
cy.
zbierających surowce wtórne.
Spis treści
Wskazówki dotyczące składników
(REACH)
Ochrona środowiska . . . . . PL . . 1
Aktualne informacje dotyczące składników
Symbole w instrukcji obsługi PL . . 1
znajdują się pod:
Użytkowanie zgodne z przezna-
www.kaercher.com/REACH
czeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 2
Elementy urządzenia . . . . . PL . . 2
Symbole w instrukcji obsługi
Symbole na urządzeniu . . . PL . . 2
Niebezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . 2
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . 3
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 4
do śmierci.
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . 5
몇 Ostrzeżenie
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . 5
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Czyszczenie i konserwacja PL . . 5
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . 7
obrażeń ciała lub śmierci.
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . 7
Uwaga
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . 8
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Wyposażenie dodatkowe i części
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . . 8
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Deklaracja zgodności UE . . PL . . 8
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 9
154 PL
– 1

27 Filtr wywiewny
Użytkowanie zgodne z
28 Schowek na rury ssące
przeznaczeniem
29 Schowek na krzywkę
30 Podstawka na dyszę szczelinową
몇 Ostrzeżenie
31 Wylot powietrza
Urządzenie nadaje się do odkurzania su-
32 Kabel sieciowy
chych, niepalnych i szkodliwych dla zdro-
wia pyłów z maszyn i urządzeń; klasa
33 Tabliczka identyfikacyjna
pyłów L zgodnie z EN 60 335–2–69. Ogra-
Symbole na urządzeniu
niczenie: Zabronione jest zasysanie sub-
stancji rakotwórczych.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie za-
– Odkurza przeznaczony jest do czysz-
wiera szkodliwe dla zdrowia pyły.
czenia na mokro i na sucho powierzchni
Opróżnianie i konserwacja,
podłóg i ścian.
włącznie z usuwaniem worka py-
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
łowego, mogą być przeprowadzane jedynie
stosowania profesjonalnego, np. przez
przez osoby odpowiednio przygotowane,
pracowników na budowach, stolarzy i
noszące właściwe osobiste wyposażenie
przy wykańczaniu wnętrz.
ochronne. Nie włączać przed całkowitym
zainstalowaniem systemu filtracyjnego.
Elementy urządzenia
Płaski filtr falisty
1 Pokrywa filtra
Nr katalogowy 6.904-156.0
2 Czyszczenie filtra
3Płaski filtr falisty
Papierowy wkład filtra
4 Uchwyt
Nr katalogowy 6.904-406.0
5Wąż ssący
6 Hak kabla, obrotowy
7 Uchwyt do prowadzenia
Wskazówki bezpieczeństwa
8 Ryglowanie głowicy ssącej
9Koło
몇 Ostrzeżenie
10 Podwozie
– W przypadku odprowadzania powietrza
11 Zbiornik na zanieczyszczenia
z urządzenia do pomieszczenia w po-
12 Kółko skrętne
mieszczeniu musi być zapewniony wy-
13 Przycisk oczyszczania filtra
starczający wskaźnik wymiany
14 Króciec ssący
powietrza L. W celu zachowania wyma-
15 Blokada podwozia
ganych wartości granicznych strumień
objętości powietrza zwrotnego może
16 Ssawka podłogowa
wynosić maksymalnie 50% strumienia
17 Kontrolka
objętości powietrza świeżego (kubatura
18 Gniazdko
pomieszczenia V
R
x wskaźnik wymiany
19 Wyłącznik główny
powietrza L
W
). Bez specjalnego wie-
20 Rura ssąca
–1
trzenia obowiązuje: L
W
=1h
.
21 Uchwyt do noszenia
– Urządzenie i substancje, dla których
22 Głowica ssąca
jest ono przeznaczone, włącznie z bez-
23 Elektrody
pieczną procedurą usuwania nagroma-
24 Blokada ramy filtra
dzonego materiału, mogą być
25 Rama filtra
obsługiwane jedynie przez odpowied-
26 Krzywak
nio przeszkolony personel.
– 2
155PL

– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-
Odkurzanie na sucho
wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,
włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,
– Urządzenie do odkurzania wyposażone
mogą być przeprowadzane tylko przez
jest w worek papierowy z suwakiem, nr
fachowy personel, używający odpo-
katalogowy 6.904-406.0 (10 sztuk).
wiedniego wyposażenia ochronnego.
Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia
– Nie używać urządzenia bez kompletne-
można odsysać wszelkie rodzaje pyłów do
go systemu filtracyjnego.
klasy pyłów L. Prawo przewiduje użycie
worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,
– Należy przestrzegać właściwych prze-
zob. Systemy filtracyjne).
pisów bezpieczeństwa, odnoszących
Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło-
się do obsługiwanych materiałów.
wy urządzenie przystosowane jest do od-
Uruchamianie
sysania, może być stosowane także jako
przenośne urządzenie do usuwania su-
Urządzenie przystosowane jest do eksplo-
chych, niepalnych pyłów o parametrach
atacji w dwóch trybach pracy:
MAK (maksymalnego stężenia w miejscu
1 tryb odkurzania przemysłowego (urzą-
3
pracy) równych lub większych od 1 mg/m
.
dzenie nie jest podłączone do gniazda)
– Przy zasysaniu drobnego kurzu należy
2 tryb usuwania pyłu (urządzenie podłą-
dodatkowo używać filtra papierowego
czone do gniazda)
wzgl. włókninowego.
Podłączyć wąż ssący i w zależności od
Zakładanie papierowego wkładu filtra/
trybu pracy zamontować dyszę zasysa-
worka włókninowego
jącą lub podłączyć do urządzenia wy-
twarzającego pył.
Rysunek
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
몇 Ostrzeżenie
Założyć filtr papierowy wzgl. włókninowy.
Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego
i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku
Odkurzanie na mokro
silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.
몇 Ostrzeżenie
Uwaga
Przy odkurzaniu na mokro nie można zbierać
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.
płaskiego filtra falistego.
Zakładanie listew gumowych
System Antystatyczny
Rysunek
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
Wymontować listwę szczotkową.
nym gniazdkiem:
Zamontować ściągacz.
Za pomocą uziemionego króćca przyłącze-
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
niowego odprowadzane są ładunki statycz-
powinna być skierowana na zewnątrz.
ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu
Wymiana worka papierowego/worka
iskier oraz impulsów prądowych przez do-
włókninowego
łączone akcesoria elektryczne.
Rysunek
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra/
worek włókninowy.
Przesunąć suwak zamykający do góry i
w trakcie wyjmowania szczelnie za-
mknąć papierowy wkład filtra/worek
włókninowy.
156 PL
– 3

Zużyty papierowy wkład filtra/worek
Włączenie urządzenia
włókninowy poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika g
łównego.
– Przy zasysaniu mokrych zanieczysz-
czeń zawsze należy usunąć filtr papie-
Praca przy użyciu elektronarzędzi
rowy wzgl. włókninowy.
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
Ogólne
nym gniazdkiem:
– Podczas zasysania mokrych zanie-
Niebezpieczeństwo
czyszczeń ssawką do tapicerki (opcja)
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
lub do szczelin, ewentualnie gdy ze
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
zbiornika zasysana jest przede wszyst-
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
kim woda, zalecane jest nie używanie
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
funkcji „Półautomatyczne oczyszczanie
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
filtra“.
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-
odkurzacza.
mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
moczynnie.
łącznika głównego.
– W przypadku cieczy nieprzewodzą-
Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje
cych (np. emulsji wiertniczej, olejów
się w trybie oczekiwania.
i smarów) po napełnieniu zbiornika
Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-
urządzenie nie wyłącza się. Należy
nie włączany i wyłączany wraz z narzę-
stale sprawdzać poziom napełnienia
dziem elektrycznym.
i opróżniać zbiornik w odpowiednim
Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-
czasie.
rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-
– Po zakończeniu odkurzania na mokro:
nienie wyłączenia maks. 15 sekund.
Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
systemu oczyszczania filtra. Elektrody
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić
niczne.
mokrą szmatką i osuszyć.
Rysunek
Złącze klipów
Dopasować złączkę do złącza elektro-
narzędzia.
Rysunek
Rysunek
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
Usunąć krzywkę z rękojeści.
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
Zamontować złączkę na rękojeści.
Rysunek
Obsługa
Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.
Składanie/rozkładanie pałąka
przesuwnego
Rysunek
Złożyć pałąk przesuwny ku górze. Pa-
łąk przesuwny się zazębia.
Nacisnąć blokady boczne pałąka prze-
suwnego. Złożyć pałąk przesuwny ku
dołowi.
– 4
157PL

Półautomatyczny system
Transport
oczyszczania filtra
Uwaga
Wskazówka: Uruchamianie systemu
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
oczyszczania filtra co 5-10 minut przedłuża
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
żywotność płaskiego filtra falistego.
czasie transportu.
Rysunek
Nosić urządzenie trzymając za uchwyt
Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć
nośny i rurę ssącą, nie za pałąk prze-
5 razy przycisk półautomatycznego
suwny.
oczyszczania filtra. Płaski filtr falisty jest
Do transportu na dłuższych odcinkach
potem czyszczony podmuchem powie-
pociągnąć urządzenie za siebie używa-
trza (pulsujący szelest).
ją pałąka przesuwnego.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
Czyszczenie miejsc trudno
ży urządzenie zabezpieczy
ć przed po-
dostępnych
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
Rysunek
obowiązującymi przepisami.
Nacisnąć blokadę podwozia i wyjąć jed-
Przechowywanie
nostkę ssącą.
Rysunek
Uwaga
Przeprowadzić czyszczenie miejsc trud-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
no dostępnych lub klatki schodowej.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
Wyłączanie urządzenia
Urządzenie może być przechowywane je-
Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
5 razy przycisk półautomatycznego
Czyszczenie i konserwacja
oczyszczania filtra.
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
Niebezpieczeństwo
łącznika głównego.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
cego.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Po każdym użyciu
silania.
Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-
Opróżnić
zbiornik.
tem zabezpieczającym służącym do zapo-
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
biegania lub usuwania niebezpieczeństw w
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
sensie przepisów BHP.
wilgotną szmatką.
– W celu konserwacji należy rozmonto-
wać i oczyścić urządzenie oraz prze-
Przechowywanie urządzenia
prowadzić czynności konserwacyjne, o
Rysunek
ile jest to możliwe bez stwarzania za-
Wężyk do zasysania, krzywkę i kabel
grożenia dla personelu i innych osób.
sieciowy przechowywać zgodnie z ry-
Do wskazanych środków ostrożności
sunkiem.
należy odkażenie urządzenia przed
Odstawić urządzenie do suchego po-
jego rozmontowaniem. W miejscu, w
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
którym ma nastąpić rozmontowanie
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
urządzenia, należy zapewnić wentyla-
cję mechaniczną z lokalną filtracją,
oczyszczenie miejsca konserwacji oraz
odpowiednią ochronę personelu.
158 PL
– 5

– Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-
Wymiana płaskiego filtra falistego
ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-
ną powierzchnię poprzez odessanie
Otworzyć pokrywę filtra.
pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć
Wyjąć płaski filtr falisty.
środków uszczelniających. Wszystkie
Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie
części urządzenia należy uznać za za-
z obowiązującymi przepisami w za-
nieczyszczone, jeżeli pochodzą z nie-
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
bezpiecznego terenu.
worku.
– W trakcie przeprowadzania prac kon-
Usunąć powstałe zanieczyszczenie po
serwacyjnych i naprawczych należy wy-
stronie czystego powietrza.
rzucić wszystkie zanieczyszczone
Włożyć nowy płaski filtr falisty.
przedmioty, których nie można w zado-
Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
walającym stopniu wyczyścić. Przed-
słyszalnie się zatrzasnąć.
mioty te należy usunąć w odpowiednich
Wymiana filtra wywiewnego
szczelnych workach, zgodnie z obowią-
zującymi przepisami o usuwaniu takich
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą
.
odpadów.
Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odłożyć.
몇 Ostrzeżenie
Odblokować i wyjąć ramę filtra.
Należy regularnie przeprowadzać konser-
Wyjąć filtr wywiewny z ramy filtra.
wację urządzeń zabezpieczających w celu
Włożyć nowy filtr wywiewny do ramy fil-
zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.
tra zgodnie ze schematem urządzenia.
Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-
Ramę filtra założyć w taki sposób, by X
stanie przez producenta lub poinstruowaną
wskazywał na zewnątrz.
osobę skontrolowana pod względem nie-
Zazębić ramę filtra.
nagannego funkcjonowania technicznego
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie
filtra, działanie sprzętu kontrolnego.
Wymiana worka papierowego/
Uwaga
worka włókninowego
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do
Rysunek
czyszczenia nie używać środków pielęgna-
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
cyjnych zawierających silikon.
Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra/
– Proste prace konserwacyjne i pielęgna-
worek włókninowy.
cyjne użytkownik może przeprowadzić
Przesunąć suwak zamykający do góry i
sam.
w trakcie wyjmowania szczelnie za-
– Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną
mknąć papierowy wkład filtra/worek
stronę pojemnika należy regularnie
włókninowy.
czyścić mokrą szmatką.
Zużyty papierowy wkład filtra/worek
몇 Ostrzeżenie
włókninowy poddać utylizacji zgodnie z
Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-
obowiązującymi przepisami.
łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac
Nałożyć nowy papierowy wkład filtra/
konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-
worek włókninowy.
ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
wyższej oraz odzież jednorazową.
Czyszczenie elektrod
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Elektrody wyczyścić szczotką.
Nałożyć i zablokowa
ć głowicę ssącą.
– 6
159PL

Usuwanie usterek
Podczas odsysania wydostaje się
pył
Niebezpieczeństwo
Sprawdzić poprawną pozycję montażo-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
wą
płaskiego filtra falistego.
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Wymienić płaski filtr falisty.
silania.
Wskazówka: W przypadku wystąpienia
W razie potrzeby wyczyścić filtr wy-
usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-
wiewny pod wodą bieżącą i pozostawić
miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-
do wyschnięcia.
nym uruchomieniem należy usunąć
Nie działa automatyczne wyłączanie
usterkę.
(odkurzanie na mokro)
Turbina ssąca nie pracuje
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
strzeń między nimi.
lania.
W przypadku cieczy nieprzewodzących
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-
nieustannie kontrolować poziom napeł-
ciową, elektrody i w razie potrzeby
nienia.
gniazdko urządzenia.
Płaski filtr falisty pozostawić do wy-
Włączyć urządzenie.
schnięcia
Filtr wywiewny pozostawić do wy-
Turbina ssąca wyłącza się
schnięcia.
Opróżnić zbiornik.
Półautomatyczny system
Po opróżnieniu zbiornika turbina
oczyszczania filtra nie działa
ssąca nie włącza się ponownie
Wąż ssący nie jest podłączony.
Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-
Półautomatyczny system
nie po upływie 5 sekund.
oczyszczania filtra nie wyłącza się
Oczyścić
szczotką elektrody oraz prze-
strzeń między nimi.
Zawiadomić serwis.
Moc ssania słabnie
Nie można włączyć
półautomatycznego systemu
Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą,
krzywkę, rękojeść, wężyk do zasysania
oczyszczania filtra
lub płaski filtr falisty.
Zawiadomić serwis.
Wymienić filtr papierowy wkład filtra
wzgl. worek włókninowy.
Utylizacja
Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć
Po zakończeniu okresu eksploatacji należy
5 razy przycisk półautomatycznego
usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują
-
oczyszczania filtra.
cymi przepisami.
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
Wymienić płaski filtr falisty.
W razie potrzeby wyczyścić filtr wy-
wiewny pod wodą bieżącą i pozostawić
do wyschnięcia.
160 PL
– 7