Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L – страница 4

Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L

Filtro de pregas

Elementos do aparelho

Nº de enco-

6.904-156.0

1 Tampa do filtro

menda

2 Limpeza do filtro

Saco de filtro de papel

3 Filtro de pregas

Nº de enco-

6.904-406.0

4 Punho

menda

5 Tubo flexível de aspiração

6 Gancho de cabos, rotativo

7 Alavanca de avanço

Avisos de segurança

8 Bloqueio da cabeça de aspiração

Advertência

9 Roda

Quando o ar de exaustão for enviado

10 Chassis

novamente para o ambiente, e impres-

11 Recipiente de sujidades

cindível existir uma gama suficiente de

12 Rolo de guia

troca de ar (L) no local. Para manter os

13 Botão da limpeza do filtro

valores-limite exigidos, o débito máxi-

14 Bocal de aspiração

mo de ar viciado não poderá ser supe-

15 Bloqueio do chassis

rior a 50% do débito de ar fresco

16 Bico para o chão

(volume da sala V

R

x gama de troca de

ar L

W

). Sem medidas especiais de ven-

17 Lâmpada de controlo

–1

tilação é válido: L

W

=1h

.

18 Tomada

O manuseamento do aparelho e das res-

19 Interruptor principal

pectivas substâncias, incluindo a elimi-

20 Tubo de aspiração

nação segura do material recolhido, só

21 Pega para portar

pode ser efectuado por funcionários de-

22 Cabeçote de aspiração

vidamente instruídos e especializados.

23 Eléctrodos

Esse aparelho contém poeira tóxica.

24 Bloqueio do quadro do filtro

Processos de esvaziamento e manu-

25 Quadro do filtro

tenção, incluindo a eliminação dos reci-

26 Tubo curvado

pientes colectores de poeira, podem

27 Filtro do ar de evacuação

ser apenas realizados por pessoal es-

28 Apoio para tubos de aspiração

pecializado que use o respectivo equi-

29 Apoio para tubo curvo

pamento de protecção necessário.

30 Apoio para bico de juntas

Não operar o aparelho sem o sistema

de filtração completo.

31 Saída do ar de exaustão

As prescrições de segurança aplicáveis

32 Cabo de rede

aos materiais empregues devem ser

33 Placa de tipo

respeitas.

Símbolos no aparelho

Colocação em funcionamento

ADVERTÊNCIA: este aparelho

O aparelho permite dois modos de operação:

contém pós nocivos para a saú-

1 Operação de aspiração de poeira in-

de. O esvaziamento e manuten-

ção, incluindo a eliminação do

dustrial (tomada não ocupada)

saco do pó, só podem ser realizados por

2 Operação de separação de pó (tomada

pessoas qualificadas que utilizem equipa-

ocupada)

mento de protecção pessoal adequado.

Não ligar enquanto o completo sistema de

filtração não estiver instalado.

– 2

61PT

Ligar o tubo flexível de aspiração e, de

Montar o filtro de saco de papel/de velo

acordo com o modo de operação esco-

Figura

lhido, colocar o bocal de aspiração ou

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

ligá-lo ao aparelho gerador de poeira.

ração.

Advertência

Posicionar o saco de papel ou de velo.

Não aspirar sem elementos de filtragem,

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

caso contrário o motor de aspiração será

Aspirar a húmido

danificado e podem surgir riscos para a

saúde através da emissão aumentada de

Advertência

poeira fina.

Durante a aspiração a húmido não podem

Atenção

ser aspiradas poeiras nocivas para a saúde.

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

Montar os lábios de borracha

te a aspiração.

Figura

Sistema antiestático

Desmontar as tiras da escova.

Montar lábios de borracha.

Apenas nos aparelhos com tomada in-

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

corporada:

borracha deve ser virada para fora.

Através do bocal de ligação à terra as car-

gas estáticas são desviadas. Desta forma,

Retirar o filtro de saco de papel/de velo

com o equipamento incluído no volume de

Figura

fornecimento são evitadas formações de

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

faíscas e choques eléctricos.

ração.

Puxar o saco do filtro de papel/ velo

Aspirar a seco

para fora pelo lado traseiro.

O aparelho está equipado com um saco

Puxar o fecho de corrediça (3) para

filtro de papel com fecho de corrediça;

cima e fechar o saco de filtro de papel/

n.º de encomenda: 6.904-406.0

de velo ao retirar.

(10 unidades).

Eliminar o saco de filtro de papel/de

Aviso: com este aparelho podem ser aspi-

velo em conformidade com a legislação

radas poeiras de todo o tipo até à classe L.

em vigor.

A utilização de um saco colector de pó (ver

Montar e travar o cabeçote de aspira-

n.º de encomenda em "Sistemas de filtro")

ção.

está prescrita legalmente.

Para aspirar sujidade húmida é sempre

Aviso: o aparelho pode ser usado como

necessário retirar o saco de filtro de pa-

aspirador de poeira industrial para aspira-

pel ou de velo.

ção e separação de poeira, em operação

Generalidades

móvel, na aspiração de poeiras não infla-

Durante a aspiração de sujidade mo-

máveis com valores MAK superiores ou

3

lhada com o bocal para almofadas (op-

iguais a 1 mg/m

(valor de concentração

ção) ou para juntas, e quando se aspira

máxima no lugar de trabalho).

na sua maioria água a partir de um re-

Para aspirar pó fino é necessário utili-

cipiente, recomenda-se a não utilização

zar adicionalmente um saco filtrante de

da função "Limpeza semi-automática

papel ou de velo.

do filtro".

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

aparelho desliga automaticamente.

62 PT

– 3

Com líquidos não conductíveis (por

A lâmpada de controlo brilha, o aspirador

exemplo, emulsões de rectificação,

encontra-se no modo standby.

óleos e graxas), o aparelho não se

Aviso: o aspirador é ligado e desligado au-

desliga quando o recipiente estiver

tomaticamente com a ferramenta eléctrica.

cheio. O nível de enchimento deve

Aviso: o aspirador apresenta um retarda-

ser permanentemente controlado e o

mento inicial de 0,5 segundos e um período

recipiente esvaziado a tempo.

de funcionamento por inércia de 15 segun-

Após terminar a aspiração a húmido:

dos.

limpar o filtro de pregas plano com o

Aviso: os dados de ligação e de potência

dispositivo de limpeza de filtros. Limpar

das ferramentas eléctricas constam nos

os eléctrodos com uma escova. Limpar

dados técnicos.

o recipiente com um pano húmido e se-

Figura

car.

Adaptar a luva redutora à conexão da

ferramenta eléctrica.

Conexão clipe

Figura

Figura

Retirar o tubo curvo na pega.

A mangueira de aspiração está equipada

Ligar a luva redutora na pega.

com um sistema clipe. Todos os acessórios

Figura

C-35/C-DN-35 podem ser conectados.

Conectar a luva redutora à ferramenta

eléctrica.

Manuseamento

Limpeza semi-automática do filtro

Abrir/fechar a alavanca de avanço

Aviso: a activação da função de limpeza

Figura

do filtro em intervalos regulares de 5-10 mi-

Puxar alavanca para cima. A alavanca

nutos aumenta a vida útil do filtro de pregas

encaixa.

plano.

Premir os bloqueios laterais na alavan-

Figura

ca de avanço. Puxar a alavanca de

Manter o botão premido na pega e ac-

avanço para baixo.

cionar 5x o botão da limpeza semi-au-

tomática do filtro. O filtro de pregas

Ligar a máquina

plano é limpo por um jacto de ar (ruído

Ligar a ficha de rede.

pulsante).

Ligar o aparelho no interruptor principal.

Limpeza de locais de difícil acesso

Trabalhar com ferramentas

Figura

eléctricas

Premir o bloqueio do quadro e retirar a

Apenas nos aparelhos com tomada in-

unidade de aspiração.

corporada:

Figura

Proceder à limpeza de locais de difícil

Perigo

acesso ou de patamares de escadas.

Perigo de ferimentos e de danos! A tomada

só está destinada para a ligação directa de

Desligar o aparelho

ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-

Manter o botão premido na pega e ac-

quer outro tipo de utilização da tomada é

cionar 5x o botão da limpeza semi-au-

inadmissível.

tomática do filtro.

Inserir a ficha de rede da ferramenta

Desligar o aparelho no interruptor prin-

eléctrica no aspirador.

cipal.

Ligar o aparelho no interruptor principal.

Desligue a ficha da tomada.

– 4

63PT

As máquinas para eliminar poeiras são ins-

Sempre depois de utilizar a

talações de segurança para protecção ou

máquina

eliminação de perigos no sentido de BGV

Esvaziar o recipiente.

A1.

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro

Se o utilizador levar a cabo a manuten-

e por fora para limpá-lo (pano húmido).

ção, o aparelho deve ser desmontado,

limpo e a manutenção deve ser execu-

Guardar a máquina

tada sem gerar perigo para o pessoal

Figura

de manutenção e outras pessoas. As

Guardar o tubo flexível do aspirador, o

medidas de precaução adequadas in-

tubo curvo e o cabo de rede de acordo

cluem a desintoxicação antes da des-

com a ilustração.

montagem. Tomar as medidas

necessárias para uma ventilação força-

Colocar o aparelho num local seco e to-

da e filtrada no lugar onde é desmonta-

mar as medidas necessárias para evi-

do o aparelho assim como para a

tar uma utilização por parte de pessoas

limpeza da superfície de manutenção e

não autorizadas.

a protecção do pessoal.

Transporte

O aparelho deve ser desintoxicado por

fora através do processo de aspiração

Atenção

de poeira e limpo ou tratado com um

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

produto de vedação antes de ser retira-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

do da área perigosa. Todas as peças

porte.

do aparelho devem ser consideradas

Para transportar o aparelho deve-se

como contaminadas quando forem reti-

agarrá-lo na pega e no tubo de aspira-

radas da área perigosa.

ção, nunca na alavanca de avanço.

Na execução de trabalhos de manuten-

Para transportar o aparelho para lon-

ção e de reparação devem ser elimina-

gas distâncias, puxe-o pela alavanca

dos todos os objectos contaminados

de avanço.

que não podem ser limpos de forma sa-

Durante o transporte em veículos, pro-

tisfactoria. Os objectos deste tipo de-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

vem ser eliminados em sacos

bamentos, de acordo com as directivas

estanques, em concordância com as

em vigor.

prescrições em vigor para eliminação

de lixo deste tipo.

Armazenamento

Advertência

Atenção

Os dispositivos de segurança para a pre-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

venção ou eliminação de perigos devem

ção ao peso do aparelho durante o arma-

ser submetidos regularmente a manuten-

zenamento.

ção. Isso significa que, pelo menos, uma

Este aparelho só pode ser armazenado em

vez por ano devem ser verificados pelo fa-

espaços fechados e cobertos.

bricante ou por uma pessoa instruída

quanto à função técnica de segurança co-

Conservação e manutenção

mo, por exemplo, estanqueidade do apare-

Perigo

lho, danificação do filtro, função dos

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

dispositivos de controlo.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Atenção

aparelho.

Perigo de danos! Não utilizar produtos de

limpeza com silicone.

64 PT

– 5

Os trabalhos simples de manutenção e

Substituir o filtro de saco de papel/

conservação podem ser executados

de velo

por conta própria.

A superfície do aparelho e o interior do

Figura

recipiente devem ser limpos regular-

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

mente com um pano húmido.

ração.

Puxar o saco do filtro de papel/ velo

Advertência

para fora pelo lado traseiro.

Perigo devido a pó nocivo para a saúde.

Puxar o fecho de corrediça (3) para

Durante os trabalhos de manutenção (p.

cima e fechar o saco de filtro de papel/

ex. substituição de filtros) utilizar uma más-

de velo ao retirar.

cara de protecção respiratória P2 ou supe-

Eliminar o saco de filtro de papel/de

rior e roupa descartável.

velo em conformidade com a legislação

Mudar o filtro de pregas plano

em vigor.

Abrir a cobertura do filtro.

Posicionar o novo saco de filtro de pa-

Retirar o filtro de pregas.

pel/de velo.

Eliminar o elemento de pregas usado

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

num saco fechado e estanque, confor-

Limpar os eléctrodos

me as prescrições legais.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Retirar a sujidade acumulada no lado

ração.

de ar puro.

Limpar os eléctrodos com uma escova.

Inserir um novo saco de pregas.

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

tar de forma audível.

Ajuda em caso de avarias

Substituir o filtro de ar de exaustão

Perigo

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

ração.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Girar a 180° o cabeçote de aspiração e

aparelho.

guardá-lo.

Aviso: se aparecer uma avaria (por exem-

Desbloquear e retirar o quadro do filtro.

plo, quebra de filtro), o aparelho deve ser

Retirar o filtro do ar de exaustão do

desligado imediatamente. Antes de uma

quadro do filtro.

nova colocação em operação deve ser eli-

Inserir um novo filtro de ar de exaustão

minada a avaria.

no quadro do filtro, conforme indicado

A turbina de aspiração não funciona

na vista geral do aparelho.

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Inserir o quadro do filtro, de modo que

mentação eléctrica.

o X fique virado para fora.

Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-

Encaixar o quadro do filtro.

dos e eventualmente a tomada do apa-

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

relho.

Ligar o aparelho.

A turbina de aspiração desliga

Esvaziar o recipiente.

– 6

65PT

A turbina de aspiração não torna a

A limpeza semi-automática do filtro

arrancar depois de esvaziar o

não desliga

recipiente

Avisar o serviço de assistência técnica.

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

A limpeza semi-automática do filtro

dos; religar após 5 segundos.

não liga

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

os mesmos com uma escova.

Avisar o serviço de assistência técnica.

A força de aspiração diminui

Eliminação

Retirar entupimentos do bico de aspira-

O aparelho deve ser eliminado no final da

ção, tubo de aspiração, tubo curvo, pe-

sua vida útil conforme as prescrições legais.

ga, tubo flexível de aspiração ou filtro

Garantia

de pregas plano.

Trocar o saco de papel ou de velo

Em cada país vigem as respectivas condi-

cheio.

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Manter o botão premido na pega e ac-

sas Empresas de Comercialização.

cionar 5x o botão da limpeza semi-au-

Eventuais avarias no aparelho durante o

tomática do filtro.

período de garantia serão reparadas, sem

Encaixar bem a cobertura do filtro.

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Mudar o filtro de pregas plano.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Eventualmente limpar e secar o filtro do

documento de compra, ao seu revendedor

ar de exaustão sob água corrente.

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Durante a aspiração sai pó

Verificar a posição correcta do filtro de

pregas plano.

Encaixar bem a cobertura do filtro.

Mudar o filtro de pregas plano.

Eventualmente limpar e secar o filtro do

ar de exaustão sob água corrente.

A desconeção automática

(aspiração a húmido) não actua

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

os mesmos com uma escova.

Controlar permanentemente o nível de

enchimento de líquidos electricamente

não conductíveis.

Secar o filtro de pregas.

Secar o filtro do ar de exaustão

A limpeza semi-automática do filtro

não funciona

Tubo flexível de aspiração não está co-

nectado.

66 PT

– 7

Acessórios e peças

Declaração de conformidade

sobressalentes

CE

Só devem ser utilizados acessórios e

Declaramos que a máquina a seguir desig-

peças de reposição autorizados pelo

nada corresponde às exigências de segu-

fabricante do aparelho. Acessórios e

rança e de saúde básicas estabelecidas

Peças de Reposição Originais - forne-

nas Directivas CE por quanto concerne à

cem a garantia para que o aparelho

sua concepção e ao tipo de construção as-

possa ser operado em segurança e

sim como na versão lançada no mercado.

isento de falhas.

Se houver qualquer modificação na máqui-

No final das instruções de Serviço en-

na sem o nosso consentimento prévio, a

contra uma lista das peças de substitui-

presente declaração perderá a validade.

ção mais necessárias.

Produto: Aspirador húmido e seco

Para mais informações sobre peças so-

Tipo: 1.510-xxx

bressalentes, consulte na página

Respectivas Directrizes da CE

www.kaercher.com o ponto dos servi-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

ços.

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-945

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 8

67PT

Dados técnicos

Ap Adv L Ap Te Adv L

Tensão da rede V 220-240 220-240

Frequência Hz 50/60 50/60

Potência máx. W 1380 1380

Potência nominal W 1200 1200

Conteúdo do recipiente l 14 14

Quantidade de enchimento do líquido l 4 4

3

Volume de ar (máx.) m

/h 100 100

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)

Valor da potência instalada das ferra-

W -- EU: 100-2200

mentas eléctricas

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Tipo de protecção -- IPX4 IPX4

Classe de protecção II --

-- -- I

Ligação do tubo flexível de aspiração

mm 35 35

(C-DN/C-ID)

Comprimento x Largura x Altura mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410

Peso de funcionamento típico kg 14,2 15,1

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 68 68

Insegurança K

pA

dB(A) 1 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5 <2,5

2

Insegurança K m/s

0,2 0,2

2

Cabo de

H05VV-F 2x1,0 mm

rede

Ap Adv L Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.649-676.0 7,5 m

2

Cabo de

H07RN-F 3x1,5 mm

rede

Ap Te Adv L Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.649-677.0 7,5 m

68 PT

– 9

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet.

Ved transportskader skal forhandleren

Aflever derfor udtjente appara-

informeres omgående.

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

Indholdsfortegnelse

Henvisninger til indholdsstoffer

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . 1

(REACH)

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . 1

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse DA . . 1

der du på:

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . 2

www.kaercher.com/REACH

Symboler på maskinen. . . . DA . . 2

Symbolerne i

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . 2

driftsvejledningen

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . 3

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . 4

Risiko

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . 5

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . 5

til alvorlige personskader eller død.

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . 5

Advarsel

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . 6

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . DA . . 7

alvorlige personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 7

Forsigtig

Tilbehør og reservedele . . . DA . . 7

En muligvis farlig situation, som kan føre til

EU-overensstemmelseserklæring DA . . 7

personskader eller til materialeskader.

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . 8

Bestemmelsesmæssig‚

anvendelse

Advarsel

Maskinen er beregnet til udsugning af tørt,

ikke brændbart, sundhedsskadelig støv fra

maskiner og apparater; støvklasse L iht.

EN 60 335–2-69. Begrænsning: Der må

ikke indsuges kræftfremkaldende stoffer.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Maskinen er beregnet til industriel brug,

f.eks. til håndværkere på byggepladser,

til snedkere og indvendige saneringer.

– 1

69DA

Maskinelementer Symboler på maskinen

1 Filterdæksel

ADVARSEL: Denne maskine in-

2 Rengøring af filter

deholder sundhedsfarligt støv.

Tømning og vedligeholdelse, in-

3 Fladt foldefilter

klusive fjernelse af støvposen,

4 Håndtag

må kun gennemføres af sagkyndige perso-

5 Sugeslange

ner under anvendelse af egnet person-

6 Kabelholder, drejeligt

værn. Må ikke tilkobles inden filtersystemet

7 Bøjle

er fuldstændig monteret.

8 Sugehovedets låsemekanisme

Fladt foldefilter

9 Hjul

Bestillingsnr. 6.904-156.0

10 Understel

11 Snavsbeholder

Papirfilterpose

12 Styringsrulle

Bestillingsnr. 6.904-406.0

13 Knap til filterensning

14 Sugestuds

15 Understellets låsemekanisme

16 Gulvmundstykke

Sikkerhedsanvisninger

17 Kontrollampe

Advarsel

18 Stikkontakt

Hvis returluften føres tilbage i rummet,

19 Hovedafbryder

skal der være en tilstrækkelig høj luft-

20 Sugerør

skifterate L i lokalet. For at overholde de

21 Bæregreb

påkrævede grænseværdier, må den til-

22 Sugehoved

bageførte volumenstrøm max.. udgøre

23 Elektroder

50 % af friskluftvolumenstrømmen

24 Filterrammens låsemekanisme

(rumvolumen V

R

x luftskifterate L

S

).

25 Filterramme

Uden særlige udluftningstiltag gælder

–1

26 Bøjet rørstykke

følgende: L

S

=1h

.

27 Udsugningsfilter

Brug af apparatet og stofferne, for hvil-

ke apparatet skal anvendes, inklusive

28 Opbevaring til sugerør

den sikre metode til at bortskaffe de op-

29 Holder til bøjet rør

sugede materialer, må kun gennemfø-

30 Opbevaring til fugedyse

res af trænet personale.

31 Afluftudgang

Dette apparat indeholder sundhedsfar-

32 Netkabel

ligt støv. Tømning og vedligeholdelse,

33 Typeskilt

inkl. fjernelse af støvopsamlingsbehol-

dere, skal altid udføres af fagfolk iført

korrekt sikkerhedsudstyr.

Apparatet må ikke anvendes uden et

komplet filtersystem.

De anvendelige sikkerhedsregler til ma-

terialerne, som skal behandles, skal

overholdes.

70 DA

– 2

Montere papirfilterpose / stoffilter

Ibrugtagning

Figur

Apparatet har 2 driftsarter:

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt

det af.

ikke i brug)

Påsætning af papirfilterpose eller stoffilter.

2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug)

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Slut sugeslangen til, og forsyn den en-

Vådsugning

ten med afsugningsdyse eller slut den

til den støvproducerende maskine.

Advarsel

Advarsel

Ved vådsugning må der ikke indsuges

Der må kun suges, når alle filterelementer

sundhedsfarligt støv.

er monteret, da sugemotoren i modsat fald

Montering af gummilæber

beskadiges, og der opstår sundhedsfare

Figur

pga. øget afgivelse af fint støv!

Afmontere børstestrimlen.

Forsigtig

Montere gummilæberne.

Under sugningen må det flade foldefilter al-

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

drig fjernes.

skal pege udad.

Antistatisk system

Fjerne papirfilterpose / stoffilter

Figur

Ved maskiner med integreret stikdåse:

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke

det af.

bliver statiske ladninger bortledt. På den

Træk papirfilterposen/stoffilterposen til-

måde forhindres gnistdannelse og strøm-

bage og træk den ud.

stød ved brug af det konduktive tilbehør,

som kommer med leverancen.

Træk låseskyderen opad og luk papirfil-

terposen/stoffilterposen tæt, når den ta-

Tørsugning

ges ud.

Maskinen kommer med en bortskaffel-

Brugte papirfilterposer/stoffilterposer

sespose med lukning, bestillingsnr.

bortskaffes iht. de gældende love.

6.904-406.0 (10 styk).

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Bemærk: Maskinen er beregnet til udsug-

Papirfilterposen eller stoffilteret skal al-

ning af alle typer støv indtil støvklasse L.

tid fjernes når der opsuges våd snavs.

Brugen af en sikkerhedsfiltersæk (bestil-

Generelt

lingsnummer se "Filtersystemer") er for-

Ved opsugning af våd snavs med mø-

skrevet af lovgiveren.

bel- eller fugemundstykket, eller hvis

Bemærk: Maskinen er beregnet som indu-

der fortrinsvis suges vand op af en be-

stristøvsuger til opsugning og som opsuger

holder, anbefales det at slå funktionen

til mobil funktion til opsugning af tørt, ikke

"Halvautomatisk filterrengøring" fra.

brændbart støv med MAK-værdier større

3

Når det maksimale væskeniveau er nå-

end 1 mg/m

.

et, slukker apparatet automatisk.

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

ligere bruges en papirfilterpose eller et

reemulsion, olie og fedt) slukker ma-

stoffilter.

skinen ikke, når beholderen er fuld.

Påfyldningsniveauet skal konstant

kontrolleres, og beholderen tømmes

i god tid.

– 3

71DA

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Figur

tet: Rens det flade folderfilter med filte-

Fjern det bøjede rørstykke på håndgrebet.

rensningen. Rens elektroderne med en

Monter tilslutningsmuffen på håndgrebet.

børste. Rens beholderen med en fugtet

Figur

klud og tør beholderen.

Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet.

Klipforbindelse

Halvautomatisk filterrengøring

Figur

Bemærk: Et brug af filterengøringen hver

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

5-10 minutter, forlænger levetiden af det

stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan

flade foldefilter.

tilsluttes.

Figur

Hold knappen på håndgrebet trykt og

Betjening

tryk knappen til den halvautomatiske fil-

terrensning 5x. Derved rengøres det

Folde skubbebøjlen ud/ind

flade foldefilter automatisk med et lufts-

Figur

tød (pulserende lyd).

Træk skubbebøjlen opad. Skubbebøj-

Rengørings af svært tilgængelige

len går i hak.

steder

Tryk på låsemekanismen på skubbe-

bøjlens side. Sving skubbebøjlen ned-

Figur

ad.

Tryk på stellets låsemekanisme og fjern

sugeenheden.

Tænd for maskinen

Figur

Sæt netstikket i.

Gennemfør rengøringen af svært til-

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

gængelige steder eller trappetrin.

Arbejde med el-værktøjer

Sluk for maskinen

Ved maskiner med integreret stikdåse:

Hold knappen på håndgrebet trykt og

Risiko

tryk knappen til den halvautomatiske fil-

terrensning 5x.

Fare for person- og materialeskader! Stik-

dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

af el-værktøjer til sugeren. Et hvert andet

Træk netstikket ud.

brug af stikdåsen er forbudt.

Efter hver brug

Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Tøm beholderen

Kontrollampen lyser, sugeren er i standby-

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

modus.

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Bemærk: Sugeren tændes og slukkes

den af med en fugtet klud.

automatisk sammen med el-værktøjet.

Opbevaring af damprenseren

Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse

på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op

Figur

til 15 sekunder.

Sugeslange, knæstykke og netkablet

Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut-

opbevares i henhold figuren.

ningsdata, se tekniske data.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Figur

for at sikre den mod uvedkommendes

Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-

brug.

jets tilslutning.

72 DA

– 4

Når der udføres service- og reparati-

Transport

onsarbejder skal alle forurenede gen-

stande, der ikke kan rengøres

Forsigtig

tilfredsstillende, smides væk. Sådanne

Fare for person- og materialeskader! Hold

genstande skal bortskaffes i støvtæt

øje med maskinens vægt ved transporten.

lukkede poser iht. til de gældende be-

Hold maskinen fast på håndtaget og su-

stemmelser for bortskaffelse af sådant

gerøret hvis den skal løftes, ikke på

affald.

skubbebøjlen.

Advarsel

Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den

skal transporteres over længere stræk-

Sikkerhedsindretninger til prævenstion af fa-

ninger.

rer, skal vedligeholdes i regelmæssige inter-

valler. Dvs., kontrolleres mindst en gang om

Ved transport i biler skal renseren fast-

året af producenten eller en trænet person

spændes i.h.t. gældende love.

med hensyn til alle sikkerhedstekniske funkti-

Opbevaring

oner, f.eks. apparatets tæthed, skader på fil-

teret, funktion af kontrolindretninger.

Forsigtig

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

Risiko for beskadigelse! Brug ikke silikone-

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

holdige rengøringsmidler til rengøringen.

Denne maskine må kun opbevares inden-

Enkle vedligeholdelsesarbejder kan De

dørs.

selv udføre.

Pleje og vedligeholdelse

Apparatets overflade og indersiden af

beholderen bør jævnligt rengøres med

Risiko

en fugtig klud.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Advarsel

der arbejdes på maskinen.

Risiko på grund af sundhedsfarligt støv.

Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan-

Ved vedligeholdelsesarbejder (f.eks. filter-

ordninger til forebyggelse eller afhjælpning

skift) skal de altid bruges en beskyttelses-

af farer iht. gældende sikkerhedskrav.

maske P2 eller højere og

Brugerens vedligeholdelse kræver, at

engangsbeklædning.

apparatet skilles ad, rengøres og vedli-

geholdes, såfremt dette er muligt uden,

Udskiftning af det flade foldefilter

at der opstår fare for servicepersonalet

Åbn filterafdækningen.

og andre personer. Passende forsigtig-

Fjern det flade foldefilter.

hedstiltag omfatter afgiftning inden af-

monteringen. Sørg for, at etablere lokalt

Det udtjente filterelement skal bortskaf-

filtreret tvangsudluftning på det sted,

fes i en støvtæt lukket pose iht. de gæl-

hvor apparatet skilles ad. Sørg endvide-

dende bestemmelser.

re for at rengøre vedligeholdelsesfla-

Fjern evt. snavs på renluftsiden.

den, og at personalet er udstyret med

Sæt et nyt fladt foldefilter i.

passende beskyttelsesudstyr.

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

Apparatets yderside skal afgiftes ved

bart i indgreb.

støvsugning og tørres af eller behand-

les med tætningsmiddel, før det tages

ud af det farlige område. Alle dele af ap-

paratet skal behandles som værende

forurenet, når de tages ud af det farlige

område.

– 5

73DA

Udskifte udsugningsfiltret

Sugeturbine virker ikke

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

det af.

gens sikring.

Sugehovedet drejes 180° og lægges til

Kontroller strømledningen, netstikket og

siden.

maskinens elektroder og evt. stikdåse.

Åbn filterrammen og fjern den.

Tænd for maskinen.

Tag udsugningsfilteret ud af filterrammen.

Sugeturbinen slukker

Sæt et nyt udsugningsfilter ind i filter-

Tøm beholderen

rammen iht. maskinens oversigt.

Sæt filterrammen således i, at X viser

Sugeturbinen starter ikke igen efter

udad.

tømning af beholderen

Filterrammen skal gå i hak.

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

tænd igen.

Skifte papirfilterpose / stoffilter

Rengør elektroderne samt mellemrum-

met mellem elektroderne med en børste.

Figur

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Nedsat sugeevne

det af.

Fjern forstoppelser fra sugedyse, det

Træk papirfilterposen/stoffilterposen til-

bøjede rørstykke, håndtaget, sugeslan-

bage og træk den ud.

gen eller det flade foldefilter.

Træk låseskyderen opad og luk papirfil-

Udskiftning af papirfilterpose eller stof-

terposen/stoffilterposen tæt, når den ta-

filter.

ges ud.

Hold knappen på håndgrebet trykt og

Brugte papirfilterposer/stoffilterposer

tryk knappen til den halvautomatiske fil-

bortskaffes iht. de gældende love.

terrensning 5x.

Sæt ny papirfilterpose/stoffilterpose på.

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

i indgreb.

Rengøring af elektroder

Skift det flade foldefilter ud.

Evt. skal udsugningsfilteret renses un-

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

der flydende vand og tørres.

det af.

Rens elektroderne med en børste.

Der strømmer støv ud under

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

sugning

Hjælp ved fejl

Kontroller, at det flade foldefilter er

monteret korrekt.

Risiko

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

i indgreb.

der arbejdes på maskinen.

Skift det flade foldefilter ud.

Bemærk: Hvis der opstår en fejl (f.eks. fil-

Evt. skal udsugningsfilteret renses un-

terbrud), skal der omgående slukkes for

der flydende vand og tørres.

maskinen. Fejlen skal afhjælpes, inden ma-

skinen tages i brug igen.

74 DA

– 6

Frakoblingsautomatikken

EU-overensstemmelseser-

(vådsugning) virker ikke

klæring

Rengør elektroderne samt mellemrummet

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

mellem elektroderne med en børste.

te maskine i design og konstruktion og i den

Kontroller påfyldningsniveauet konstant

af os i handlen bragte udgave overholder

ved væsker, der ikke er strømledende.

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Flade foldefilteret tørres.

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Udsugningsfilteret tørres.

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

Halvautomatisk filterrengøring

erklæring sin gyldighed.

fungerer ikke

Produkt: Våd- og tørsuger

Sugeslange ikke tilsluttet.

Type: 1.510-xxx

Gældende EF-direktiver

Halvautomatisk filterengøring slås

2006/42/EF (+2009/127/EF)

ikke fra

2004/108/EF

Anvendte harmoniserede standarder

Kontakt kundeservice.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Den halvautomatiske

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

filterrengøring kan ikke slås til

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Kontakt kundeservice.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Bortskaffelse

EN 62233: 2008

Anvendte tyske standarder

Når apparatet er udtjent, skal det bortskaf-

-

fes iht. de gældende bestemmelser.

Garanti

5.957-945

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Undertegnede agerer på vegne af og med

handlere fastlagte garantibetingelser.

fuldmagt fra ledelsen.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

CEO

Head of Approbation

handler eller nærmeste kundeservice

Dokumentationsbefuldmægtiget:

medbringende kvittering for købet.

S. Reiser

Tilbehør og reservedele

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

71364 Winnenden (Germany)

en garanti for, at maskinen kan fungere

Tlf.: +49 7195 14-0

sikkert og uden fejl.

Fax: +49 7195 14-2212

Et udvalg over de reservedele som bru-

ges meget ofte finder De i slutningen af

Winnenden, 2010/09/01

betjeningsvejledningen

Yderligere informationen om reserve-

dele finder De under www.kaer-

cher.com i afsni "Service".

– 7

75DA

Tekniske data

Ap Adv L Ap Te Adv L

Netspænding V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Max. effekt W 1380 1380

Nominel ydelse W 1200 1200

Beholderindhold l 14 14

Fyldmængde væske l 4 4

3

Luftmængde (max.) m

/h 100 100

Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)

Tilslutningseffekt af el-værktøjet W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Kapslingsklasse -- IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse II --

-- -- I

Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35

Længde x bredde x højde mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410

Typisk driftsvægt kg 14,2 15,1

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40 +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 68 68

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2 0,2

2

Netkabel H05VV-F 2x1,0 mm

Ap Adv L Partnr. Kabellængde

EU 6.649-676.0 7,5 m

2

Netkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Ap Te Adv L Partnr. Kabellængde

EU 6.649-677.0 7,5 m

76 DA

– 8

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller for overlevering til neste

sirkuleres. Ikke kast emballa-

eier.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . 1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . 1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . 1

Symboler i bruksanvisningen

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . 2

Symboler på maskinen. . . . NO . . 2

Fare

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . 2

For en umiddelbar truende fare som kan

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3

føre til store personskader eller til død.

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4

Advarsel

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . 5

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 5

store personskader eller til død.

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . 5

Forsiktig!

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . 6

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Avfallshåndtering . . . . . . . . NO . . 7

mindre personskader eller til materielle

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 7

skader.

Tilbehør og reservedeler . . NO . . 7

Forskriftsmessig bruk

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . 7

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . 8

Advarsel

Apparatet er ment for oppsuging av tørt,

ikke brennbart, ikke helseskadelig støv fra

maskiner og apparater, egnet for støvklas-

se L etter EN 60 335–2–69. Begrensning:

Det må ikke suges opp kreftfremkallende

stoffer.

Denne maskinen er beregnet for våt- og

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Dette apparatet er ment for kommersiell

bruk, f.eks. ved håndverkere på bygge-

plasser, for snekkere og ved interiørar-

beider.

– 1

77NO

Maskinorganer Symboler på maskinen

1 Filterdeksel

ADVARSEL: Maskinen innehol-

2 Rensing av filter

der helseskadelig støv. Tøm-

ming og vedlikehold, inkludert

3 Foldefilter

fjerning av støvpose, skal kun ut-

4 Håndtak

føres av sakkyndig personale som bruker

5 Sugeslange

egnet personlig verneutstyr. Ikke slå på før

6 Kabelkroker, dreibare

hele filtersystemet er installert.

7 Skyvebøyle

Foldefilter

8 Låsing av sugehode

Bestillingsnr. 6.904-156.0

9 Hjul

10 Understell

Papirfilterpose

11 Smussbeholder

Bestillingsnr. 6.904-406.0

12 Styrerulle

13 Tast for rensing av filter

14 Sugestusser

15 Låsing av understellet

Sikkerhetsanvisninger

16 Gulvmunnstykke

Advarsel

17 Kontrolllampe

Hvis utblåsningsluften tilbakeføres til

18 Stikkontakt

rommet, må det være en tilstrekkelig

19 Hovedbryter

ventilasjonsrate (L) i rommet. For at

20 Sugerør

grenseverdiene skal overholdes, må til-

21 Bærehåndtak

bakeført volumstrøm ikke overstige 50

22 Sugehode

% av friskluftvolumstrømmen (romvo-

23 Elektroder

lum V

R

x luftvekslingsrate L

W

). Uten

24 Feste for filterramme

spesielle ventilasjonstiltak gjelder:

–1

25 Filterramme

L

W

=1h

.

26 Bøyd rørstykke

Bruk av apparatet, oppsuging av de

27 Utblåsningsfilter

substanser som det er egnet for, og sik-

ker behandling ved deponering av opp-

28 Holder for sugerør

sugd materiale, skal kun gjøres av

29 Holder for albuerør

opplært personale.

30 Holder for fugedyse

Maskinen inneholder helseskadelig

31 Utløpsluft-åpning

støv. Tømming og vedlikehold, deri-

32 Nettledning

blant fjerning av støvoppsamlingsbe-

33 Typeskilt

holdere, må bare foretas av

fagpersoner som bærer egnet verneut-

styr.

Maskinen må ikke brukes uten komplett

filtreringssystem.

De relevante sikkerhetsreglene som

gjelder for stoffene som behandles må

følges.

78 NO

– 2

Ta i bruk

Våtsuging

Apparatet har 2 mulig bruksmåter:

Advarsel

1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt

Ved våtsuging må det ikke suges opp hel-

ikke i bruk)

seskadelig støv.

2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk)

Montering av gummiliepper

Kob le til sugeslange, og utstyr med inn-

Figur

sugingsdyse alt etter bruksmåte, eller

Demontere børstestriper.

koble til støvproduserende apparat.

Monter gummilepper.

Advarsel

Merk: Den strukturert siden av gummilep-

Maskinen må bare brukes med alle filter-

pene skal peke utover.

innsatsene montert. Hvis ikke vil sugemo-

Fjerne papirfilterpose/fleece-filterpose

toren bli skadet, og det vil oppstå helsefare

Figur

pga. økt utslipp av finstøv.

Avlås og ta av sugehodet.

Forsiktig!

Trekk ut papirfilterposen/fleece-filterpo-

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

sen bakover.

fjernes.

Lukkeskyveren trekkes opp og papirfil-

terposen/fleece-filterposen lukkes tett

Anti-statisk system

ved uttak.

Kun for apparater med innebygget stikk-

Kast brukt papirfilterpose/fleece-filter-

kontakt:

pose i henhold til gjeldende regler.

Via de jordede tilkoblingspunktene vil statiske

Sett på sugehodet og lås det.

ladninger ledes bort. Derved kan gnister og

Ved suging av våt smuss må papir- eller

strømstøt forhindres på elektrisk ledende ek-

fleece-filterposen alltid tas av.

strautstyr som er del av leveransen.

Generelt

Støvsuging

Ved oppsuging av våt smuss med mø-

Apparatet er utstyrt med en papirfilter-

bel- eller fugemunnstykket (ekstraut-

pose med lukkeskyver, bestillingsnr.

styr), eller hvis det overveiende suges

6.904-406.0 (10 stk.).

opp vann fra en beholder, anbefales det

Merk: Med dette apparatet kan alle typer

at funksjonen "automatisk filterrengjø-

støv til støvklasse L suges opp. Bruk av en

ring" slås av av.

støvpose (bestillingsnummer se Filtersys-

Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-

temer) er i noen land påbudt ved lov.

paratet seg automatisk av.

Merk: Apparatet er egnet som industristøv-

Ved ikke ledende væsker (for eksem-

suger og som støvfjerner for mobilt bruk, for

pel bore-emulsjoner, olje eller fett)

oppsuging av tørt, ikke brennbart støv med

vil apparatet ikke slå seg av ved full

3

MAK-verdi større eller lik 1 mg/m

.

beholder. Fyllingsgraden må stadig

Ved oppsuging av finstøv skal det i tilleg

kontrolleres og beholderen må tøm-

brukes en papirfilterpose eller et fleece-

mes i rett tid.

filterpose.

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde-

Montere papirfilterpose/fleece-filterpose

filteret med filterrensingen. Rengjør

elektrodene med en børste. Rengjør

Figur

beholderen med en fuktig klut og tørk

Avlås og ta av sugehodet.

den.

Sett på papir- eller fleece-filterpose.

Sett på sugehodet og lås det.

– 3

79NO

Clipforbindelse

Halvautomatisk filterrensing

Figur

Merk: Ved å trykke på filterrengjøringen

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.

hvert 5. til 10. minutt vil øke levetiden av fol-

Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko-

defilteret.

bles.

Figur

Hold tasten på håndtaket inntrykket og

Betjening

trykk 5 ganger på tasten for halvauto-

matisk filterrengjøring. Derved renses

Klappe inn/ut skyvebøyle

det flate foldefilteret ved et luftstøt (pul-

Figur

senrende støy).

Vipp opp skyvebøyle. Skyvebøyle går i lås.

Rengjøring på vanskelig

Trykk på låsen på siden av skyvebøyle.

tilgjengelige steder

Klapp skyvebøyle ned.

Figur

Slå apparatet på

Trykk på låsen på understellet og ta av

Sett i støpselet.

sugeenhet.

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.

Figur

Gjennomføre rengjøring på vanskelig

Arbeide med elektroverktøy

tilgjengelige steder eller trappetrinn.

Kun for apparater med innebygget stikk-

Slå maskinen av

kontakt:

Hold tasten på håndtaket inntrykket og

Fare

trykk 5 ganger på tasten for halvauto-

Fare for personskader og materielle ska-

matisk filterrengjøring.

der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob-

Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter.

ling av elektroverktøy til sugeren. Enhver

Trekk ut nettstøpselet.

annen bruk av stikkontakten er ikke tillatt.

Sett inn støpselet fra det elektriske

Etter hver bruk

verktøyet i støvsugeren.

Tøm beholderen.

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

Kontrolllampen lyser, støvsugeren er i

dig ved å tørke av den med en fuktig

Standby-modus.

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

Merk: Støvsugeren vil automatisk slås av

og på sammen med elektroverktøyet.

Oppbevaring av apparatet

Merk: Støvsugeren har en startforsinkelse

Figur

på opp til 0,5 sekund, og vil fortsette å gå i

Oppbevar sugeslange, krumrør og

opp til 15 sekunder etter at den slås av.

strømkabel i henhold til figuren.

Merk: For effektforbruk av elektriske verk-

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

tøy se Tekniske data.

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

Figur

Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på

elektroverktøyet.

Figur

Ta av albuerøret på håndtaket.

Monter tilkoblingsmuffen på håndtaket.

Figur

Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris-

ke verktøyet.

80 NO

– 4