Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L – страница 4
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L

Filtro de pregas
Elementos do aparelho
Nº de enco-
6.904-156.0
1 Tampa do filtro
menda
2 Limpeza do filtro
Saco de filtro de papel
3 Filtro de pregas
Nº de enco-
6.904-406.0
4 Punho
menda
5 Tubo flexível de aspiração
6 Gancho de cabos, rotativo
7 Alavanca de avanço
Avisos de segurança
8 Bloqueio da cabeça de aspiração
몇 Advertência
9 Roda
– Quando o ar de exaustão for enviado
10 Chassis
novamente para o ambiente, e impres-
11 Recipiente de sujidades
cindível existir uma gama suficiente de
12 Rolo de guia
troca de ar (L) no local. Para manter os
13 Botão da limpeza do filtro
valores-limite exigidos, o débito máxi-
14 Bocal de aspiração
mo de ar viciado não poderá ser supe-
15 Bloqueio do chassis
rior a 50% do débito de ar fresco
16 Bico para o chão
(volume da sala V
R
x gama de troca de
ar L
W
). Sem medidas especiais de ven-
17 Lâmpada de controlo
–1
tilação é válido: L
W
=1h
.
18 Tomada
– O manuseamento do aparelho e das res-
19 Interruptor principal
pectivas substâncias, incluindo a elimi-
20 Tubo de aspiração
nação segura do material recolhido, só
21 Pega para portar
pode ser efectuado por funcionários de-
22 Cabeçote de aspiração
vidamente instruídos e especializados.
23 Eléctrodos
– Esse aparelho contém poeira tóxica.
24 Bloqueio do quadro do filtro
Processos de esvaziamento e manu-
25 Quadro do filtro
tenção, incluindo a eliminação dos reci-
26 Tubo curvado
pientes colectores de poeira, podem
27 Filtro do ar de evacuação
ser apenas realizados por pessoal es-
28 Apoio para tubos de aspiração
pecializado que use o respectivo equi-
29 Apoio para tubo curvo
pamento de protecção necessário.
30 Apoio para bico de juntas
– Não operar o aparelho sem o sistema
de filtração completo.
31 Saída do ar de exaustão
– As prescrições de segurança aplicáveis
32 Cabo de rede
aos materiais empregues devem ser
33 Placa de tipo
respeitas.
Símbolos no aparelho
Colocação em funcionamento
ADVERTÊNCIA: este aparelho
O aparelho permite dois modos de operação:
contém pós nocivos para a saú-
1 Operação de aspiração de poeira in-
de. O esvaziamento e manuten-
ção, incluindo a eliminação do
dustrial (tomada não ocupada)
saco do pó, só podem ser realizados por
2 Operação de separação de pó (tomada
pessoas qualificadas que utilizem equipa-
ocupada)
mento de protecção pessoal adequado.
Não ligar enquanto o completo sistema de
filtração não estiver instalado.
– 2
61PT

Ligar o tubo flexível de aspiração e, de
Montar o filtro de saco de papel/de velo
acordo com o modo de operação esco-
Figura
lhido, colocar o bocal de aspiração ou
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ligá-lo ao aparelho gerador de poeira.
ração.
몇 Advertência
Posicionar o saco de papel ou de velo.
Não aspirar sem elementos de filtragem,
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
caso contrário o motor de aspiração será
Aspirar a húmido
danificado e podem surgir riscos para a
saúde através da emissão aumentada de
몇 Advertência
poeira fina.
Durante a aspiração a húmido não podem
Atenção
ser aspiradas poeiras nocivas para a saúde.
Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-
Montar os lábios de borracha
te a aspiração.
Figura
Sistema antiestático
Desmontar as tiras da escova.
Montar lábios de borracha.
Apenas nos aparelhos com tomada in-
Aviso: a parte estruturada dos lábios de
corporada:
borracha deve ser virada para fora.
Através do bocal de ligação à terra as car-
gas estáticas são desviadas. Desta forma,
Retirar o filtro de saco de papel/de velo
com o equipamento incluído no volume de
Figura
fornecimento são evitadas formações de
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
faíscas e choques eléctricos.
ração.
Puxar o saco do filtro de papel/ velo
Aspirar a seco
para fora pelo lado traseiro.
– O aparelho está equipado com um saco
Puxar o fecho de corrediça (3) para
filtro de papel com fecho de corrediça;
cima e fechar o saco de filtro de papel/
n.º de encomenda: 6.904-406.0
de velo ao retirar.
(10 unidades).
Eliminar o saco de filtro de papel/de
Aviso: com este aparelho podem ser aspi-
velo em conformidade com a legislação
radas poeiras de todo o tipo até à classe L.
em vigor.
A utilização de um saco colector de pó (ver
Montar e travar o cabeçote de aspira-
n.º de encomenda em "Sistemas de filtro")
ção.
está prescrita legalmente.
– Para aspirar sujidade húmida é sempre
Aviso: o aparelho pode ser usado como
necessário retirar o saco de filtro de pa-
aspirador de poeira industrial para aspira-
pel ou de velo.
ção e separação de poeira, em operação
Generalidades
móvel, na aspiração de poeiras não infla-
– Durante a aspiração de sujidade mo-
máveis com valores MAK superiores ou
3
lhada com o bocal para almofadas (op-
iguais a 1 mg/m
(valor de concentração
ção) ou para juntas, e quando se aspira
máxima no lugar de trabalho).
na sua maioria água a partir de um re-
– Para aspirar pó fino é necessário utili-
cipiente, recomenda-se a não utilização
zar adicionalmente um saco filtrante de
da função "Limpeza semi-automática
papel ou de velo.
do filtro".
– Ao atingir o nível de líquido máximo, o
aparelho desliga automaticamente.
62 PT
– 3

– Com líquidos não conductíveis (por
A lâmpada de controlo brilha, o aspirador
exemplo, emulsões de rectificação,
encontra-se no modo standby.
óleos e graxas), o aparelho não se
Aviso: o aspirador é ligado e desligado au-
desliga quando o recipiente estiver
tomaticamente com a ferramenta eléctrica.
cheio. O nível de enchimento deve
Aviso: o aspirador apresenta um retarda-
ser permanentemente controlado e o
mento inicial de 0,5 segundos e um período
recipiente esvaziado a tempo.
de funcionamento por inércia de 15 segun-
– Após terminar a aspiração a húmido:
dos.
limpar o filtro de pregas plano com o
Aviso: os dados de ligação e de potência
dispositivo de limpeza de filtros. Limpar
das ferramentas eléctricas constam nos
os eléctrodos com uma escova. Limpar
dados técnicos.
o recipiente com um pano húmido e se-
Figura
car.
Adaptar a luva redutora à conexão da
ferramenta eléctrica.
Conexão clipe
Figura
Figura
Retirar o tubo curvo na pega.
A mangueira de aspiração está equipada
Ligar a luva redutora na pega.
com um sistema clipe. Todos os acessórios
Figura
C-35/C-DN-35 podem ser conectados.
Conectar a luva redutora à ferramenta
eléctrica.
Manuseamento
Limpeza semi-automática do filtro
Abrir/fechar a alavanca de avanço
Aviso: a activação da função de limpeza
Figura
do filtro em intervalos regulares de 5-10 mi-
Puxar alavanca para cima. A alavanca
nutos aumenta a vida útil do filtro de pregas
encaixa.
plano.
Premir os bloqueios laterais na alavan-
Figura
ca de avanço. Puxar a alavanca de
Manter o botão premido na pega e ac-
avanço para baixo.
cionar 5x o botão da limpeza semi-au-
tomática do filtro. O filtro de pregas
Ligar a máquina
plano é limpo por um jacto de ar (ruído
Ligar a ficha de rede.
pulsante).
Ligar o aparelho no interruptor principal.
Limpeza de locais de difícil acesso
Trabalhar com ferramentas
Figura
eléctricas
Premir o bloqueio do quadro e retirar a
Apenas nos aparelhos com tomada in-
unidade de aspiração.
corporada:
Figura
Proceder à limpeza de locais de difícil
Perigo
acesso ou de patamares de escadas.
Perigo de ferimentos e de danos! A tomada
só está destinada para a ligação directa de
Desligar o aparelho
ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-
Manter o botão premido na pega e ac-
quer outro tipo de utilização da tomada é
cionar 5x o botão da limpeza semi-au-
inadmissível.
tomática do filtro.
Inserir a ficha de rede da ferramenta
Desligar o aparelho no interruptor prin-
eléctrica no aspirador.
cipal.
Ligar o aparelho no interruptor principal.
Desligue a ficha da tomada.
– 4
63PT

As máquinas para eliminar poeiras são ins-
Sempre depois de utilizar a
talações de segurança para protecção ou
máquina
eliminação de perigos no sentido de BGV
Esvaziar o recipiente.
A1.
Aspirar e esfregar o aparelho por dentro
– Se o utilizador levar a cabo a manuten-
e por fora para limpá-lo (pano húmido).
ção, o aparelho deve ser desmontado,
limpo e a manutenção deve ser execu-
Guardar a máquina
tada sem gerar perigo para o pessoal
Figura
de manutenção e outras pessoas. As
Guardar o tubo flexível do aspirador, o
medidas de precaução adequadas in-
tubo curvo e o cabo de rede de acordo
cluem a desintoxicação antes da des-
com a ilustração.
montagem. Tomar as medidas
necessárias para uma ventilação força-
Colocar o aparelho num local seco e to-
da e filtrada no lugar onde é desmonta-
mar as medidas necessárias para evi-
do o aparelho assim como para a
tar uma utilização por parte de pessoas
limpeza da superfície de manutenção e
não autorizadas.
a protecção do pessoal.
Transporte
– O aparelho deve ser desintoxicado por
fora através do processo de aspiração
Atenção
de poeira e limpo ou tratado com um
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
produto de vedação antes de ser retira-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
do da área perigosa. Todas as peças
porte.
do aparelho devem ser consideradas
Para transportar o aparelho deve-se
como contaminadas quando forem reti-
agarrá-lo na pega e no tubo de aspira-
radas da área perigosa.
ção, nunca na alavanca de avanço.
– Na execução de trabalhos de manuten-
Para transportar o aparelho para lon-
ção e de reparação devem ser elimina-
gas distâncias, puxe-o pela alavanca
dos todos os objectos contaminados
de avanço.
que não podem ser limpos de forma sa-
Durante o transporte em veículos, pro-
tisfactoria. Os objectos deste tipo de-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
vem ser eliminados em sacos
bamentos, de acordo com as directivas
estanques, em concordância com as
em vigor.
prescrições em vigor para eliminação
de lixo deste tipo.
Armazenamento
몇 Advertência
Atenção
Os dispositivos de segurança para a pre-
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
venção ou eliminação de perigos devem
ção ao peso do aparelho durante o arma-
ser submetidos regularmente a manuten-
zenamento.
ção. Isso significa que, pelo menos, uma
Este aparelho só pode ser armazenado em
vez por ano devem ser verificados pelo fa-
espaços fechados e cobertos.
bricante ou por uma pessoa instruída
quanto à função técnica de segurança co-
Conservação e manutenção
mo, por exemplo, estanqueidade do apare-
Perigo
lho, danificação do filtro, função dos
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
dispositivos de controlo.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Atenção
aparelho.
Perigo de danos! Não utilizar produtos de
limpeza com silicone.
64 PT
– 5

– Os trabalhos simples de manutenção e
Substituir o filtro de saco de papel/
conservação podem ser executados
de velo
por conta própria.
– A superfície do aparelho e o interior do
Figura
recipiente devem ser limpos regular-
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
mente com um pano húmido.
ração.
Puxar o saco do filtro de papel/ velo
몇 Advertência
para fora pelo lado traseiro.
Perigo devido a pó nocivo para a saúde.
Puxar o fecho de corrediça (3) para
Durante os trabalhos de manutenção (p.
cima e fechar o saco de filtro de papel/
ex. substituição de filtros) utilizar uma más-
de velo ao retirar.
cara de protecção respiratória P2 ou supe-
Eliminar o saco de filtro de papel/de
rior e roupa descartável.
velo em conformidade com a legislação
Mudar o filtro de pregas plano
em vigor.
Abrir a cobertura do filtro.
Posicionar o novo saco de filtro de pa-
Retirar o filtro de pregas.
pel/de velo.
Eliminar o elemento de pregas usado
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
num saco fechado e estanque, confor-
Limpar os eléctrodos
me as prescrições legais.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Retirar a sujidade acumulada no lado
ração.
de ar puro.
Limpar os eléctrodos com uma escova.
Inserir um novo saco de pregas.
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
tar de forma audível.
Ajuda em caso de avarias
Substituir o filtro de ar de exaustão
Perigo
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
ração.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Girar a 180° o cabeçote de aspiração e
aparelho.
guardá-lo.
Aviso: se aparecer uma avaria (por exem-
Desbloquear e retirar o quadro do filtro.
plo, quebra de filtro), o aparelho deve ser
Retirar o filtro do ar de exaustão do
desligado imediatamente. Antes de uma
quadro do filtro.
nova colocação em operação deve ser eli-
Inserir um novo filtro de ar de exaustão
minada a avaria.
no quadro do filtro, conforme indicado
A turbina de aspiração não funciona
na vista geral do aparelho.
Verificar a tomada e o fusível da ali-
Inserir o quadro do filtro, de modo que
mentação eléctrica.
o X fique virado para fora.
Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-
Encaixar o quadro do filtro.
dos e eventualmente a tomada do apa-
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
relho.
Ligar o aparelho.
A turbina de aspiração desliga
Esvaziar o recipiente.
– 6
65PT

A turbina de aspiração não torna a
A limpeza semi-automática do filtro
arrancar depois de esvaziar o
não desliga
recipiente
Avisar o serviço de assistência técnica.
Desligar o aparelho e esperar 5 segun-
A limpeza semi-automática do filtro
dos; religar após 5 segundos.
não liga
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
os mesmos com uma escova.
Avisar o serviço de assistência técnica.
A força de aspiração diminui
Eliminação
Retirar entupimentos do bico de aspira-
O aparelho deve ser eliminado no final da
ção, tubo de aspiração, tubo curvo, pe-
sua vida útil conforme as prescrições legais.
ga, tubo flexível de aspiração ou filtro
Garantia
de pregas plano.
Trocar o saco de papel ou de velo
Em cada país vigem as respectivas condi-
cheio.
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Manter o botão premido na pega e ac-
sas Empresas de Comercialização.
cionar 5x o botão da limpeza semi-au-
Eventuais avarias no aparelho durante o
tomática do filtro.
período de garantia serão reparadas, sem
Encaixar bem a cobertura do filtro.
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Mudar o filtro de pregas plano.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
Eventualmente limpar e secar o filtro do
documento de compra, ao seu revendedor
ar de exaustão sob água corrente.
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Durante a aspiração sai pó
Verificar a posição correcta do filtro de
pregas plano.
Encaixar bem a cobertura do filtro.
Mudar o filtro de pregas plano.
Eventualmente limpar e secar o filtro do
ar de exaustão sob água corrente.
A desconeção automática
(aspiração a húmido) não actua
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
os mesmos com uma escova.
Controlar permanentemente o nível de
enchimento de líquidos electricamente
não conductíveis.
Secar o filtro de pregas.
Secar o filtro do ar de exaustão
A limpeza semi-automática do filtro
não funciona
Tubo flexível de aspiração não está co-
nectado.
66 PT
– 7

Acessórios e peças
Declaração de conformidade
sobressalentes
CE
– Só devem ser utilizados acessórios e
Declaramos que a máquina a seguir desig-
peças de reposição autorizados pelo
nada corresponde às exigências de segu-
fabricante do aparelho. Acessórios e
rança e de saúde básicas estabelecidas
Peças de Reposição Originais - forne-
nas Directivas CE por quanto concerne à
cem a garantia para que o aparelho
sua concepção e ao tipo de construção as-
possa ser operado em segurança e
sim como na versão lançada no mercado.
isento de falhas.
Se houver qualquer modificação na máqui-
– No final das instruções de Serviço en-
na sem o nosso consentimento prévio, a
contra uma lista das peças de substitui-
presente declaração perderá a validade.
ção mais necessárias.
Produto: Aspirador húmido e seco
– Para mais informações sobre peças so-
Tipo: 1.510-xxx
bressalentes, consulte na página
Respectivas Directrizes da CE
www.kaercher.com o ponto dos servi-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
ços.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
5.957-945
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 8
67PT

Dados técnicos
Ap Adv L Ap Te Adv L
Tensão da rede V 220-240 220-240
Frequência Hz 50/60 50/60
Potência máx. W 1380 1380
Potência nominal W 1200 1200
Conteúdo do recipiente l 14 14
Quantidade de enchimento do líquido l 4 4
3
Volume de ar (máx.) m
/h 100 100
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Valor da potência instalada das ferra-
W -- EU: 100-2200
mentas eléctricas
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Tipo de protecção -- IPX4 IPX4
Classe de protecção II --
-- -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração
mm 35 35
(C-DN/C-ID)
Comprimento x Largura x Altura mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410
Peso de funcionamento típico kg 14,2 15,1
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 68 68
Insegurança K
pA
dB(A) 1 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5 <2,5
2
Insegurança K m/s
0,2 0,2
2
Cabo de
H05VV-F 2x1,0 mm
rede
Ap Adv L Refª Comprimen-
to do cabo
EU 6.649-676.0 7,5 m
2
Cabo de
H07RN-F 3x1,5 mm
rede
Ap Te Adv L Refª Comprimen-
to do cabo
EU 6.649-677.0 7,5 m
68 PT
– 9

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
fer er ødelæggende for miljøet.
– Ved transportskader skal forhandleren
Aflever derfor udtjente appara-
informeres omgående.
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
Indholdsfortegnelse
Henvisninger til indholdsstoffer
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . 1
(REACH)
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . 1
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse DA . . 1
der du på:
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . 2
www.kaercher.com/REACH
Symboler på maskinen. . . . DA . . 2
Symbolerne i
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . 2
driftsvejledningen
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . 3
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . 4
Risiko
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . 5
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . 5
til alvorlige personskader eller død.
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . 5
몇 Advarsel
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . 6
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . DA . . 7
alvorlige personskader eller til død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 7
Forsigtig
Tilbehør og reservedele . . . DA . . 7
En muligvis farlig situation, som kan føre til
EU-overensstemmelseserklæring DA . . 7
personskader eller til materialeskader.
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . 8
Bestemmelsesmæssig‚
anvendelse
몇 Advarsel
Maskinen er beregnet til udsugning af tørt,
ikke brændbart, sundhedsskadelig støv fra
maskiner og apparater; støvklasse L iht.
EN 60 335–2-69. Begrænsning: Der må
ikke indsuges kræftfremkaldende stoffer.
– Maskinen er til våd- og tørrensning af
gulvflader og vægge.
– Maskinen er beregnet til industriel brug,
f.eks. til håndværkere på byggepladser,
til snedkere og indvendige saneringer.
– 1
69DA

Maskinelementer Symboler på maskinen
1 Filterdæksel
ADVARSEL: Denne maskine in-
2 Rengøring af filter
deholder sundhedsfarligt støv.
Tømning og vedligeholdelse, in-
3 Fladt foldefilter
klusive fjernelse af støvposen,
4 Håndtag
må kun gennemføres af sagkyndige perso-
5 Sugeslange
ner under anvendelse af egnet person-
6 Kabelholder, drejeligt
værn. Må ikke tilkobles inden filtersystemet
7 Bøjle
er fuldstændig monteret.
8 Sugehovedets låsemekanisme
Fladt foldefilter
9 Hjul
Bestillingsnr. 6.904-156.0
10 Understel
11 Snavsbeholder
Papirfilterpose
12 Styringsrulle
Bestillingsnr. 6.904-406.0
13 Knap til filterensning
14 Sugestuds
15 Understellets låsemekanisme
16 Gulvmundstykke
Sikkerhedsanvisninger
17 Kontrollampe
몇 Advarsel
18 Stikkontakt
– Hvis returluften føres tilbage i rummet,
19 Hovedafbryder
skal der være en tilstrækkelig høj luft-
20 Sugerør
skifterate L i lokalet. For at overholde de
21 Bæregreb
påkrævede grænseværdier, må den til-
22 Sugehoved
bageførte volumenstrøm max.. udgøre
23 Elektroder
50 % af friskluftvolumenstrømmen
24 Filterrammens låsemekanisme
(rumvolumen V
R
x luftskifterate L
S
).
25 Filterramme
Uden særlige udluftningstiltag gælder
–1
26 Bøjet rørstykke
følgende: L
S
=1h
.
27 Udsugningsfilter
– Brug af apparatet og stofferne, for hvil-
ke apparatet skal anvendes, inklusive
28 Opbevaring til sugerør
den sikre metode til at bortskaffe de op-
29 Holder til bøjet rør
sugede materialer, må kun gennemfø-
30 Opbevaring til fugedyse
res af trænet personale.
31 Afluftudgang
– Dette apparat indeholder sundhedsfar-
32 Netkabel
ligt støv. Tømning og vedligeholdelse,
33 Typeskilt
inkl. fjernelse af støvopsamlingsbehol-
dere, skal altid udføres af fagfolk iført
korrekt sikkerhedsudstyr.
– Apparatet må ikke anvendes uden et
komplet filtersystem.
– De anvendelige sikkerhedsregler til ma-
terialerne, som skal behandles, skal
overholdes.
70 DA
– 2

Montere papirfilterpose / stoffilter
Ibrugtagning
Figur
Apparatet har 2 driftsarter:
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt
det af.
ikke i brug)
Påsætning af papirfilterpose eller stoffilter.
2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug)
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Slut sugeslangen til, og forsyn den en-
Vådsugning
ten med afsugningsdyse eller slut den
til den støvproducerende maskine.
몇 Advarsel
몇 Advarsel
Ved vådsugning må der ikke indsuges
Der må kun suges, når alle filterelementer
sundhedsfarligt støv.
er monteret, da sugemotoren i modsat fald
Montering af gummilæber
beskadiges, og der opstår sundhedsfare
Figur
pga. øget afgivelse af fint støv!
Afmontere børstestrimlen.
Forsigtig
Montere gummilæberne.
Under sugningen må det flade foldefilter al-
Bemærk: Struktursiden på gummilæberne
drig fjernes.
skal pege udad.
Antistatisk system
Fjerne papirfilterpose / stoffilter
Figur
Ved maskiner med integreret stikdåse:
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke
det af.
bliver statiske ladninger bortledt. På den
Træk papirfilterposen/stoffilterposen til-
måde forhindres gnistdannelse og strøm-
bage og træk den ud.
stød ved brug af det konduktive tilbehør,
som kommer med leverancen.
Træk låseskyderen opad og luk papirfil-
terposen/stoffilterposen tæt, når den ta-
Tørsugning
ges ud.
– Maskinen kommer med en bortskaffel-
Brugte papirfilterposer/stoffilterposer
sespose med lukning, bestillingsnr.
bortskaffes iht. de gældende love.
6.904-406.0 (10 styk).
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Bemærk: Maskinen er beregnet til udsug-
– Papirfilterposen eller stoffilteret skal al-
ning af alle typer støv indtil støvklasse L.
tid fjernes når der opsuges våd snavs.
Brugen af en sikkerhedsfiltersæk (bestil-
Generelt
lingsnummer se "Filtersystemer") er for-
– Ved opsugning af våd snavs med mø-
skrevet af lovgiveren.
bel- eller fugemundstykket, eller hvis
Bemærk: Maskinen er beregnet som indu-
der fortrinsvis suges vand op af en be-
stristøvsuger til opsugning og som opsuger
holder, anbefales det at slå funktionen
til mobil funktion til opsugning af tørt, ikke
"Halvautomatisk filterrengøring" fra.
brændbart støv med MAK-værdier større
3
– Når det maksimale væskeniveau er nå-
end 1 mg/m
.
et, slukker apparatet automatisk.
– Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-
– Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-
ligere bruges en papirfilterpose eller et
reemulsion, olie og fedt) slukker ma-
stoffilter.
skinen ikke, når beholderen er fuld.
Påfyldningsniveauet skal konstant
kontrolleres, og beholderen tømmes
i god tid.
– 3
71DA

– Efter opsugning af våd snavs er afslut-
Figur
tet: Rens det flade folderfilter med filte-
Fjern det bøjede rørstykke på håndgrebet.
rensningen. Rens elektroderne med en
Monter tilslutningsmuffen på håndgrebet.
børste. Rens beholderen med en fugtet
Figur
klud og tør beholderen.
Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet.
Klipforbindelse
Halvautomatisk filterrengøring
Figur
Bemærk: Et brug af filterengøringen hver
Sugeslangen er udstyret med et klipsy-
5-10 minutter, forlænger levetiden af det
stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan
flade foldefilter.
tilsluttes.
Figur
Hold knappen på håndgrebet trykt og
Betjening
tryk knappen til den halvautomatiske fil-
terrensning 5x. Derved rengøres det
Folde skubbebøjlen ud/ind
flade foldefilter automatisk med et lufts-
Figur
tød (pulserende lyd).
Træk skubbebøjlen opad. Skubbebøj-
Rengørings af svært tilgængelige
len går i hak.
steder
Tryk på låsemekanismen på skubbe-
bøjlens side. Sving skubbebøjlen ned-
Figur
ad.
Tryk på stellets låsemekanisme og fjern
sugeenheden.
Tænd for maskinen
Figur
Sæt netstikket i.
Gennemfør rengøringen af svært til-
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
gængelige steder eller trappetrin.
Arbejde med el-værktøjer
Sluk for maskinen
Ved maskiner med integreret stikdåse:
Hold knappen på håndgrebet trykt og
Risiko
tryk knappen til den halvautomatiske fil-
terrensning 5x.
Fare for person- og materialeskader! Stik-
dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning
Sluk maskinen med hovedafbryderen.
af el-værktøjer til sugeren. Et hvert andet
Træk netstikket ud.
brug af stikdåsen er forbudt.
Efter hver brug
Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Tøm beholderen
Kontrollampen lyser, sugeren er i standby-
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
modus.
vendigt ved at støvsuge den og tørre
Bemærk: Sugeren tændes og slukkes
den af med en fugtet klud.
automatisk sammen med el-værktøjet.
Opbevaring af damprenseren
Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse
på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op
Figur
til 15 sekunder.
Sugeslange, knæstykke og netkablet
Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut-
opbevares i henhold figuren.
ningsdata, se tekniske data.
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
Figur
for at sikre den mod uvedkommendes
Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-
brug.
jets tilslutning.
72 DA
– 4

– Når der udføres service- og reparati-
Transport
onsarbejder skal alle forurenede gen-
stande, der ikke kan rengøres
Forsigtig
tilfredsstillende, smides væk. Sådanne
Fare for person- og materialeskader! Hold
genstande skal bortskaffes i støvtæt
øje med maskinens vægt ved transporten.
lukkede poser iht. til de gældende be-
Hold maskinen fast på håndtaget og su-
stemmelser for bortskaffelse af sådant
gerøret hvis den skal løftes, ikke på
affald.
skubbebøjlen.
몇 Advarsel
Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den
skal transporteres over længere stræk-
Sikkerhedsindretninger til prævenstion af fa-
ninger.
rer, skal vedligeholdes i regelmæssige inter-
valler. Dvs., kontrolleres mindst en gang om
Ved transport i biler skal renseren fast-
året af producenten eller en trænet person
spændes i.h.t. gældende love.
med hensyn til alle sikkerhedstekniske funkti-
Opbevaring
oner, f.eks. apparatets tæthed, skader på fil-
teret, funktion af kontrolindretninger.
Forsigtig
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
Risiko for beskadigelse! Brug ikke silikone-
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
holdige rengøringsmidler til rengøringen.
Denne maskine må kun opbevares inden-
– Enkle vedligeholdelsesarbejder kan De
dørs.
selv udføre.
Pleje og vedligeholdelse
– Apparatets overflade og indersiden af
beholderen bør jævnligt rengøres med
Risiko
en fugtig klud.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
몇 Advarsel
der arbejdes på maskinen.
Risiko på grund af sundhedsfarligt støv.
Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan-
Ved vedligeholdelsesarbejder (f.eks. filter-
ordninger til forebyggelse eller afhjælpning
skift) skal de altid bruges en beskyttelses-
af farer iht. gældende sikkerhedskrav.
maske P2 eller højere og
– Brugerens vedligeholdelse kræver, at
engangsbeklædning.
apparatet skilles ad, rengøres og vedli-
geholdes, såfremt dette er muligt uden,
Udskiftning af det flade foldefilter
at der opstår fare for servicepersonalet
Åbn filterafdækningen.
og andre personer. Passende forsigtig-
Fjern det flade foldefilter.
hedstiltag omfatter afgiftning inden af-
monteringen. Sørg for, at etablere lokalt
Det udtjente filterelement skal bortskaf-
filtreret tvangsudluftning på det sted,
fes i en støvtæt lukket pose iht. de gæl-
hvor apparatet skilles ad. Sørg endvide-
dende bestemmelser.
re for at rengøre vedligeholdelsesfla-
Fjern evt. snavs på renluftsiden.
den, og at personalet er udstyret med
Sæt et nyt fladt foldefilter i.
passende beskyttelsesudstyr.
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
– Apparatets yderside skal afgiftes ved
bart i indgreb.
støvsugning og tørres af eller behand-
les med tætningsmiddel, før det tages
ud af det farlige område. Alle dele af ap-
paratet skal behandles som værende
forurenet, når de tages ud af det farlige
område.
– 5
73DA

Udskifte udsugningsfiltret
Sugeturbine virker ikke
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Kontroller stikdåsen og strømforsynin-
det af.
gens sikring.
Sugehovedet drejes 180° og lægges til
Kontroller strømledningen, netstikket og
siden.
maskinens elektroder og evt. stikdåse.
Åbn filterrammen og fjern den.
Tænd for maskinen.
Tag udsugningsfilteret ud af filterrammen.
Sugeturbinen slukker
Sæt et nyt udsugningsfilter ind i filter-
Tøm beholderen
rammen iht. maskinens oversigt.
Sæt filterrammen således i, at X viser
Sugeturbinen starter ikke igen efter
udad.
tømning af beholderen
Filterrammen skal gå i hak.
Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
tænd igen.
Skifte papirfilterpose / stoffilter
Rengør elektroderne samt mellemrum-
met mellem elektroderne med en børste.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Nedsat sugeevne
det af.
Fjern forstoppelser fra sugedyse, det
Træk papirfilterposen/stoffilterposen til-
bøjede rørstykke, håndtaget, sugeslan-
bage og træk den ud.
gen eller det flade foldefilter.
Træk låseskyderen opad og luk papirfil-
Udskiftning af papirfilterpose eller stof-
terposen/stoffilterposen tæt, når den ta-
filter.
ges ud.
Hold knappen på håndgrebet trykt og
Brugte papirfilterposer/stoffilterposer
tryk knappen til den halvautomatiske fil-
bortskaffes iht. de gældende love.
terrensning 5x.
Sæt ny papirfilterpose/stoffilterpose på.
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
i indgreb.
Rengøring af elektroder
Skift det flade foldefilter ud.
Evt. skal udsugningsfilteret renses un-
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
der flydende vand og tørres.
det af.
Rens elektroderne med en børste.
Der strømmer støv ud under
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
sugning
Hjælp ved fejl
Kontroller, at det flade foldefilter er
monteret korrekt.
Risiko
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
i indgreb.
der arbejdes på maskinen.
Skift det flade foldefilter ud.
Bemærk: Hvis der opstår en fejl (f.eks. fil-
Evt. skal udsugningsfilteret renses un-
terbrud), skal der omgående slukkes for
der flydende vand og tørres.
maskinen. Fejlen skal afhjælpes, inden ma-
skinen tages i brug igen.
74 DA
– 6

Frakoblingsautomatikken
EU-overensstemmelseser-
(vådsugning) virker ikke
klæring
Rengør elektroderne samt mellemrummet
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
mellem elektroderne med en børste.
te maskine i design og konstruktion og i den
Kontroller påfyldningsniveauet konstant
af os i handlen bragte udgave overholder
ved væsker, der ikke er strømledende.
de gældende grundlæggende sikkerheds-
Flade foldefilteret tørres.
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
Udsugningsfilteret tørres.
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
Halvautomatisk filterrengøring
erklæring sin gyldighed.
fungerer ikke
Produkt: Våd- og tørsuger
Sugeslange ikke tilsluttet.
Type: 1.510-xxx
Gældende EF-direktiver
Halvautomatisk filterengøring slås
2006/42/EF (+2009/127/EF)
ikke fra
2004/108/EF
Anvendte harmoniserede standarder
Kontakt kundeservice.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Den halvautomatiske
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
filterrengøring kan ikke slås til
EN 60335–1
EN 60335–2–69
Kontakt kundeservice.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Bortskaffelse
EN 62233: 2008
Anvendte tyske standarder
Når apparatet er udtjent, skal det bortskaf-
-
fes iht. de gældende bestemmelser.
Garanti
5.957-945
I de enkelte lande gælder de af vore for-
Undertegnede agerer på vegne af og med
handlere fastlagte garantibetingelser.
fuldmagt fra ledelsen.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
CEO
Head of Approbation
handler eller nærmeste kundeservice
Dokumentationsbefuldmægtiget:
medbringende kvittering for købet.
S. Reiser
Tilbehør og reservedele
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
vedele, der er godkendt af producen-
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
71364 Winnenden (Germany)
en garanti for, at maskinen kan fungere
Tlf.: +49 7195 14-0
sikkert og uden fejl.
Fax: +49 7195 14-2212
– Et udvalg over de reservedele som bru-
ges meget ofte finder De i slutningen af
Winnenden, 2010/09/01
betjeningsvejledningen
– Yderligere informationen om reserve-
dele finder De under www.kaer-
cher.com i afsni "Service".
– 7
75DA

Tekniske data
Ap Adv L Ap Te Adv L
Netspænding V 220-240 220-240
Frekvens Hz 50/60 50/60
Max. effekt W 1380 1380
Nominel ydelse W 1200 1200
Beholderindhold l 14 14
Fyldmængde væske l 4 4
3
Luftmængde (max.) m
/h 100 100
Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Tilslutningseffekt af el-værktøjet W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Kapslingsklasse -- IPX4 IPX4
Beskyttelsesklasse II --
-- -- I
Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35
Længde x bredde x højde mm 545 x 465 x 410 545 x 465 x 410
Typisk driftsvægt kg 14,2 15,1
Omgivelsestemperatur (max.) °C +40 +40
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 68 68
Usikkerhed K
pA
dB(A) 1 1
2
Hånd-arm vibrationsværdi m/s
<2,5 <2,5
2
Usikkerhed K m/s
0,2 0,2
2
Netkabel H05VV-F 2x1,0 mm
Ap Adv L Partnr. Kabellængde
EU 6.649-676.0 7,5 m
2
Netkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Ap Te Adv L Partnr. Kabellængde
EU 6.649-677.0 7,5 m
76 DA
– 8

Før første gangs bruk av appa-
Miljøvern
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller for overlevering til neste
sirkuleres. Ikke kast emballa-
eier.
sjen i husholdningsavfallet, men
– Det er tvingende nødvendig å lese sik-
lever den inn til resirkulering.
kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før
Gamle apparater inneholder
maskinen settes i drift!
verdifulle materialer som kan re-
– Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
anvisningene ikke følges, kan dette
til gjenvinning. Batterier, olje og
medføre skader på apparatet og fare for
lignende stoffer må ikke komme
brukeren og andre personer.
ut i miljøet. Gamle maskiner
– Informer straks forhandleren ved trans-
skal derfor avhendes i egnede
portskader.
innsamlingssystemer.
Innholdsfortegnelse
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . 1
finner du under:
Symboler i bruksanvisningen NO . . 1
www.kaercher.com/REACH
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . 1
Symboler i bruksanvisningen
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . 2
Symboler på maskinen. . . . NO . . 2
Fare
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . 2
For en umiddelbar truende fare som kan
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3
føre til store personskader eller til død.
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4
몇 Advarsel
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . 5
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 5
store personskader eller til død.
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . 5
Forsiktig!
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . 6
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Avfallshåndtering . . . . . . . . NO . . 7
mindre personskader eller til materielle
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 7
skader.
Tilbehør og reservedeler . . NO . . 7
Forskriftsmessig bruk
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . 7
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . 8
몇 Advarsel
Apparatet er ment for oppsuging av tørt,
ikke brennbart, ikke helseskadelig støv fra
maskiner og apparater, egnet for støvklas-
se L etter EN 60 335–2–69. Begrensning:
Det må ikke suges opp kreftfremkallende
stoffer.
– Denne maskinen er beregnet for våt- og
tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.
– Dette apparatet er ment for kommersiell
bruk, f.eks. ved håndverkere på bygge-
plasser, for snekkere og ved interiørar-
beider.
– 1
77NO

Maskinorganer Symboler på maskinen
1 Filterdeksel
ADVARSEL: Maskinen innehol-
2 Rensing av filter
der helseskadelig støv. Tøm-
ming og vedlikehold, inkludert
3 Foldefilter
fjerning av støvpose, skal kun ut-
4 Håndtak
føres av sakkyndig personale som bruker
5 Sugeslange
egnet personlig verneutstyr. Ikke slå på før
6 Kabelkroker, dreibare
hele filtersystemet er installert.
7 Skyvebøyle
Foldefilter
8 Låsing av sugehode
Bestillingsnr. 6.904-156.0
9 Hjul
10 Understell
Papirfilterpose
11 Smussbeholder
Bestillingsnr. 6.904-406.0
12 Styrerulle
13 Tast for rensing av filter
14 Sugestusser
15 Låsing av understellet
Sikkerhetsanvisninger
16 Gulvmunnstykke
몇 Advarsel
17 Kontrolllampe
– Hvis utblåsningsluften tilbakeføres til
18 Stikkontakt
rommet, må det være en tilstrekkelig
19 Hovedbryter
ventilasjonsrate (L) i rommet. For at
20 Sugerør
grenseverdiene skal overholdes, må til-
21 Bærehåndtak
bakeført volumstrøm ikke overstige 50
22 Sugehode
% av friskluftvolumstrømmen (romvo-
23 Elektroder
lum V
R
x luftvekslingsrate L
W
). Uten
24 Feste for filterramme
spesielle ventilasjonstiltak gjelder:
–1
25 Filterramme
L
W
=1h
.
26 Bøyd rørstykke
– Bruk av apparatet, oppsuging av de
27 Utblåsningsfilter
substanser som det er egnet for, og sik-
ker behandling ved deponering av opp-
28 Holder for sugerør
sugd materiale, skal kun gjøres av
29 Holder for albuerør
opplært personale.
30 Holder for fugedyse
– Maskinen inneholder helseskadelig
31 Utløpsluft-åpning
støv. Tømming og vedlikehold, deri-
32 Nettledning
blant fjerning av støvoppsamlingsbe-
33 Typeskilt
holdere, må bare foretas av
fagpersoner som bærer egnet verneut-
styr.
– Maskinen må ikke brukes uten komplett
filtreringssystem.
– De relevante sikkerhetsreglene som
gjelder for stoffene som behandles må
følges.
78 NO
– 2

Ta i bruk
Våtsuging
Apparatet har 2 mulig bruksmåter:
몇 Advarsel
1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt
Ved våtsuging må det ikke suges opp hel-
ikke i bruk)
seskadelig støv.
2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk)
Montering av gummiliepper
Kob le til sugeslange, og utstyr med inn-
Figur
sugingsdyse alt etter bruksmåte, eller
Demontere børstestriper.
koble til støvproduserende apparat.
Monter gummilepper.
몇 Advarsel
Merk: Den strukturert siden av gummilep-
Maskinen må bare brukes med alle filter-
pene skal peke utover.
innsatsene montert. Hvis ikke vil sugemo-
Fjerne papirfilterpose/fleece-filterpose
toren bli skadet, og det vil oppstå helsefare
Figur
pga. økt utslipp av finstøv.
Avlås og ta av sugehodet.
Forsiktig!
Trekk ut papirfilterposen/fleece-filterpo-
Ved suging skal aldri det flate foldefilteret
sen bakover.
fjernes.
Lukkeskyveren trekkes opp og papirfil-
terposen/fleece-filterposen lukkes tett
Anti-statisk system
ved uttak.
Kun for apparater med innebygget stikk-
Kast brukt papirfilterpose/fleece-filter-
kontakt:
pose i henhold til gjeldende regler.
Via de jordede tilkoblingspunktene vil statiske
Sett på sugehodet og lås det.
ladninger ledes bort. Derved kan gnister og
– Ved suging av våt smuss må papir- eller
strømstøt forhindres på elektrisk ledende ek-
fleece-filterposen alltid tas av.
strautstyr som er del av leveransen.
Generelt
Støvsuging
– Ved oppsuging av våt smuss med mø-
– Apparatet er utstyrt med en papirfilter-
bel- eller fugemunnstykket (ekstraut-
pose med lukkeskyver, bestillingsnr.
styr), eller hvis det overveiende suges
6.904-406.0 (10 stk.).
opp vann fra en beholder, anbefales det
Merk: Med dette apparatet kan alle typer
at funksjonen "automatisk filterrengjø-
støv til støvklasse L suges opp. Bruk av en
ring" slås av av.
støvpose (bestillingsnummer se Filtersys-
– Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-
temer) er i noen land påbudt ved lov.
paratet seg automatisk av.
Merk: Apparatet er egnet som industristøv-
– Ved ikke ledende væsker (for eksem-
suger og som støvfjerner for mobilt bruk, for
pel bore-emulsjoner, olje eller fett)
oppsuging av tørt, ikke brennbart støv med
vil apparatet ikke slå seg av ved full
3
MAK-verdi større eller lik 1 mg/m
.
beholder. Fyllingsgraden må stadig
– Ved oppsuging av finstøv skal det i tilleg
kontrolleres og beholderen må tøm-
brukes en papirfilterpose eller et fleece-
mes i rett tid.
filterpose.
– Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde-
Montere papirfilterpose/fleece-filterpose
filteret med filterrensingen. Rengjør
elektrodene med en børste. Rengjør
Figur
beholderen med en fuktig klut og tørk
Avlås og ta av sugehodet.
den.
Sett på papir- eller fleece-filterpose.
Sett på sugehodet og lås det.
– 3
79NO

Clipforbindelse
Halvautomatisk filterrensing
Figur
Merk: Ved å trykke på filterrengjøringen
Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.
hvert 5. til 10. minutt vil øke levetiden av fol-
Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko-
defilteret.
bles.
Figur
Hold tasten på håndtaket inntrykket og
Betjening
trykk 5 ganger på tasten for halvauto-
matisk filterrengjøring. Derved renses
Klappe inn/ut skyvebøyle
det flate foldefilteret ved et luftstøt (pul-
Figur
senrende støy).
Vipp opp skyvebøyle. Skyvebøyle går i lås.
Rengjøring på vanskelig
Trykk på låsen på siden av skyvebøyle.
tilgjengelige steder
Klapp skyvebøyle ned.
Figur
Slå apparatet på
Trykk på låsen på understellet og ta av
Sett i støpselet.
sugeenhet.
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.
Figur
Gjennomføre rengjøring på vanskelig
Arbeide med elektroverktøy
tilgjengelige steder eller trappetrinn.
Kun for apparater med innebygget stikk-
Slå maskinen av
kontakt:
Hold tasten på håndtaket inntrykket og
Fare
trykk 5 ganger på tasten for halvauto-
Fare for personskader og materielle ska-
matisk filterrengjøring.
der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob-
Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter.
ling av elektroverktøy til sugeren. Enhver
Trekk ut nettstøpselet.
annen bruk av stikkontakten er ikke tillatt.
Sett inn støpselet fra det elektriske
Etter hver bruk
verktøyet i støvsugeren.
Tøm beholderen.
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.
Rengjør maskinen innvendig og utven-
Kontrolllampen lyser, støvsugeren er i
dig ved å tørke av den med en fuktig
Standby-modus.
klut, og ved å bruke sugefunksjonen.
Merk: Støvsugeren vil automatisk slås av
og på sammen med elektroverktøyet.
Oppbevaring av apparatet
Merk: Støvsugeren har en startforsinkelse
Figur
på opp til 0,5 sekund, og vil fortsette å gå i
Oppbevar sugeslange, krumrør og
opp til 15 sekunder etter at den slås av.
strømkabel i henhold til figuren.
Merk: For effektforbruk av elektriske verk-
Sett maskinen til oppbevaring i et tørt
tøy se Tekniske data.
rom, utilgjengelig for uvedkommende.
Figur
Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på
elektroverktøyet.
Figur
Ta av albuerøret på håndtaket.
Monter tilkoblingsmuffen på håndtaket.
Figur
Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris-
ke verktøyet.
80 NO
– 4