Karcher K 5 Premium – страница 9

Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher K 5 Premium

———————————————–

Přepadový ventil s tlakovým spínačem

Dodatečné příslušenství

Přepadový ventil brání překročení přípust-

22 Mycí kartáč

ného pracovního tlaku.

Hodí se pro práci s čisticími prostředky.

Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli

23 Rotující mycí kartáč

vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla-

Hodí se pro práci s čisticími prostředky.

ký vodní paprsek se přeruší. Přitažením

Zvláště vhodná k čištění automobilů.

čky se čerpadlo opět zapne.

24 Pěnová tryska s nádobou na č

isticí pro-

Popis zařízení

středek

Čisticí prostředek je odsáván z nádoby

V provozní příručce je popsáno maximální

a vzniká silná čisticí pěna.

vybavení. V závislosti na modelu se liší ob-

———————————————–

sah dodávky (viz obal).

Není součástí dodávky

Ilustrace najdete na rozkláda-

25 Přívodní hadice vody

cí stránce!

Používejte vodní hadici vyztuženou tka-

1 Spojovací element pro přívod vody

ninou vybavenou obvyklou spojkou.

2 Uložení pro ruční stříkací pistoli

Průměr alespoň 13 mm (1/2 palce); dél-

3 Vodní přípojka s integrovaným sítkem

ka alespoň 7,5°m.

4 Vypínač na přístroji "0/OFF" / "I/ON"

5 Vysokotlaká hadice

Před uvedením do provozu

6 Dávkovací regulátor čisticího prostředku

7 Uložení pro ruční stříkací pistoli

Montáž příslušenství

8 Buben na vysokotlaké hadice

Ilustrace najdete na rozkláda-

9Přepravní držadlo

cí stránce!

10 Ruční klika na hadicový buben

Před uvedením do provozu namontujte díly

11 Plug 'n' Clean nádoby s čisticím pro-

volně přiložené k zařízení.

středkem s připojením pro čisticí pro-

Montáž koleček

středek

12 Uložení pro stříkací trubku

ilustrace

13 Držák pro vedení do sítě

Kolečka zatlačte do úchytu, zajistěte

14 ťové napájecí vedení se zástrčkou

pomocí clony se zátkou. Dbejte na

15 Plug 'n' Clean nádoby s čisticím pro-

směr umístění zátky.

stř

edkem se závěrným víkem

Montáž ukládacího místo pro ruč

16 Dopravní kolo s krytem

stříkací pistoli

17 Ruční stříkací pistole

ilustrace

18 Zajištění ruční stříkací pistole

Nasaďte spodní držák do drážek a za-

19 Tlačítko k oddělení vysokotlaké hadice

suňte směrem dopředu. Uslyšíte, jak

od ruční stříkací pistole

držák zaskočí.

20 Používejte ocelovou trubku s regulací

Nasaďte horní držák a tlačte dolů až na

tlaku (Vario Power)

doraz.

Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze

Montáž držáku pro vedení do sítě

nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“.

V poloze "Mix" je možné provádět pří-

ilustrace

davné dávkování čisticího prostředku.

Držák zatlačte a zajistěte v horní polo-

Chcete-li nastavit pracovní tlak, povolte

ze.

čku na ruční stříkací pistoli a stříkací

Montáž přepravní rukojeti

trubku natočte do požadované polohy.

Potřebovat budete 2 přiložené šrouby a kří-

21 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty

žový šroubovák PH 2.

Pro těžká znečiště

– 8

161CS

ilustrace

Přívod vody

Zasuňte přepravní rukojeť do drážky a

pomocí 2 šroubů ji zajistěte.

Pozor

Nečistoty ve vodě mohou poškodit vyso-

Montáž dávkovacího regulátoru

kotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra-

čisticího prostředku

nu doporučujeme použití vodního filtru

Potřebovat budete 2 přiložené šrouby a kří-

KÄRCHER (zvláštní příslušenství, obj. čís-

žový šroubovák PH 2.

lo 4.730-059).

ilustrace

Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.

Nasaďte obě hadice pro čisticí prostře-

Technické údaje.

dek na přípojky.

Dbejte pokynů příslušné místní organizace

Nasaďte regulátor dávkování a pomocí

zajišťující zásobování vodou.

dvou šroubů jej upevněte.

Zásobování vodou z přívodu vody

Upozorně: Při montáži je nezbytné,

abyste dbali na upevnění spony regulá-

Upozorně

toru dávkování do příslušných drážek

Podle platných předpisů nesmí být zařízení

na tělese zařízení.

nikdy provozováno na vodovodní síti bez

systémového oddělovače. Jedná se o

Montáž bubnu na vysokotlaké hadice

vhodný systémový oddělovač firmy

ilustrace

KÄRCHER nebo alternativně systémový

Volný konec navinuté vysokotlaké hadi-

oddělovač odpovídající normě EN 12729

ce protáhněte drážkami na regulátoru

typ BA.

dávkování.

Voda, která protekla systémovým děličem,

Buben na hadice nasaďte do úchytů na

již nesplňuje požadavky pro pitnou vodu.

přepravní rukojeti.

Pozor

Osu kliky zasuňte do drážek.

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

Nasaďte upevňovací desku a zajistěte

vodu vody nikoliv přímo k přístroji.

pomocí 2 šroubů.

ilustrace

Připojovací kolík krátké vysokotlaké ha-

Spojku našroubujte na vodovodní pří-

dice zatlačte do mosazného úchytu, a

pojku zařízení.

zajistě

te pomocí svorky.

Upozornění: Dbejte na správné seříze-

Nasávání vody z otevřených nádrží

ní připojovací matice.

Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici

Vysokotlakou hadici připojte k ruč

KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní

stříkací pistoli

příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k

nasávání povrchové vody např. z kádí na

ilustrace

dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně

Zasuňte vysokotlakou hadici do ruč

max. sací výšky viz technická data).

stříkací pistole tak, aby slyšitelně za-

Naplňte sací hadici vodou.

skočila.

Sací hadici našroubujte na vodní přípoj-

Upozornění: Dbejte na správné seříze-

ku přístroje a zavěste do vodního zdroje

ní připojovací matice.

(např. kádě na deš

ťovou vodu).

Prověřte bezpečné spojení tahem za

vysokotlakou hadici.

Uvedení do provozu

Pozor

Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty

vede k poškození vysokotlakého čerpadla.

Pokud přístroj během 2 minut nevytvoří

tlak, vypněte jej a postupujte podle pokynů

v kapitole „Nápověda při poruchách“.

162 CS

– 9

ilustrace

ilustrace

Vysokotlakou hadici odviňte zcela z ha-

Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis-

dicového bubnu. Přidržujte na přeprav-

toli a otočením o 90° ji zajistěte.

ní rukojeti.

Odjistěte páčku na stříkací pistoli.

Upozorně: Pokud se klika nachází v

Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.

zajištěné poloze, nejprve ji odklopte

Práce s čisticím prostředkem

směrem nahoru.

Nasaďte hadici přívodu vody na spojku

Nebezpečí!

u vodovodní přípojky.

Použití nesprávných čisticích prostředků

Upozornění: Přívodní hadice není sou-

nebo chemikálií by mohlo ohrozit bezpeč-

částí dodávky.

nost přístroje.

Vodní hadici připojte k vodovodní síti.

Při realizaci chystané čisticí úlohy používej-

Zcela otevřete vodovodní kohoutek.

te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky

Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.

firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe-

Zapněte přístroj "I/ON".

ciálně k použití s Vaším zařízením. Použití

Odjistěte páčku na stříkací pistoli.

jiných čisticích a ošetřovacích prostředků

Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.

může vést k rychlému opotřebení a zániku

Nechte běžet přístroj tak dlouho (max. 2

záručních nároků. Dejte si poradit ve speci-

minuty), až s ruční stříkací pistole vy-

alizovaném obchodě nebo si vyžádejte in-

chází voda bez bublinek.

formace přímo u firmy KÄRCHER.

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Nebezpečí!

Upozornění: Jestliže se páčka znovu

Nesprávné použití čisticích prostředků

uvolní, zař

ízení se znovu vypne. Vyso-

může mít za následek vážná zranění nebo

ký tlak zůstává v systému zachován.

otravy.

Zajistěte páčku stříkací pistole.

Používáte-li čisticí prostředky musíte dodr-

žovat bezpečnostní list výrobce čisticího

Provoz

prostředku, zejména upozornění na osob-

Nebezpečí!

ním ochranném vybavení.

Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké

Pokyny k práci s čisticím prostředkem:

trysky působí na ruční stříkací pistoli reak-

Nejobvyklejší čisticí prostředky KÄRCHER

tivní silou. Zaujměte stabilní postoj a pevně

pro tyto přístroje je možné zakoupit již při-

uchopte ruční stříkací pistoli a stříkací trub-

pravené k použití v Plug 'n' Clean nádobě

ku.

na čisticí prostředek s uzavíracím víkem.

Nebezpečí!

Takto se vyhnete zbytečnému přeplňování

Paprsek vysokého tlaku může být nebez-

resp. naplňování.

pečný, je-li s ním zacházeno neodborným

ilustrace

způsobem. Vysokotlakým vodním pa-

Sejměte víko Plug 'n' Clean z nádoby

prskem se nesmí mířit na osoby, zvířata,

na čisticí prostředek a nádobu zasuňte

elektrickou výstroj pod napětím ani na zaří-

na přípojku pro čisticí prostředek otvo-

zení samotné.

rem dolu.

Pozor

ilustrace

Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé po-

Nasávané množství roztoku čisticího

vrchy jako dřevo pomocí frézy na nečistoty,

prostředku nastavte dávkovacím regu-

hrozí poškození.

látorem čisticího prostředku.

Používejte ocelovou trubku s regulací

Pozor

tlaku (Vario Power).

Nebezpečí poškození laku.

Stř

íkací trubku natočte do polohy „Mix“.

Při práci s čistícím kartáček musí být kartáč

zabaven nečistot nebo jiných částic.

– 10

163CS

Upozornění: Tímto způsobem se roz-

Přeprava

tok čisticího prostředku za provozu při-

míchává k vodnímu paprsku.

Pozor

Dodatečná výbava

Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-

Naplňte nádobu na čisticí prostředek

dám při přepravě, berte ohled na hmotnost

roztokem čisticího prostředku (řiďte se

přístroje (viz. technické údaje).

pokyny k dávkování na nádobě s čisti-

Ruční přeprava

cím prostředkem).

Přístroj tahejte za přepravní úchyt.

Doporučovaná metoda čiště

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte

Přeprava ve vozidle

na suchý povrch a nechte působit (ne

Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte

však zaschnout).

Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostře-

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

dek z úchytu a uzavřete víkem.

prskem vysokého tlaku.

Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře-

Přerušení provozu

vrácení.

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Ukládání

Zajistěte páčku stříkací pistole.

Pozor

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení

Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-

pro ruční stříkací pistoli.

dám, zohledněte při výběru místa uskladně

Při delších přestávkách v práci (př

es 5

hmotnost přístroje (viz. technické údaje).

minut) přístroj ještě vypněte vypínačem

„0/OFF“.

Uložení přístroje

Ukončení provozu

Před dlouhodobým uskladněním, např. v

zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.

Pozor

Přístroj odstavte na rovné ploše.

Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří-

Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruč

kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud

stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou

v systému není tlak.

hadici od ruční stříkací pistole.

Pozor

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení

Při oddělování přívodní nebo vysokotlaké

pro ruční stříkací pistoli.

hadice může po provozu z přípojek vytékat

Stříkací trubku zaaretujte v uložení pro

teplá voda.

stříkací trubku.

Vysuňte Plug 'n' Clean nádobu na čisti-

ilustrace

cí prostředek z úchytu a uzavřete ví-

Vysokotlakou hadici naviňte na hadico-

kem. Chcete-li nádrž uskladnit, otočte ji

vý buben: Vyklopte kliku hadicového

o 180 ° a umístěte do úchytu.

bubnu, otáčejte po směru hodinových

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

ručiček a poté kliku opět zaklapněte.

Zařízení vypněte „0/OFF“.

ťové napájecí vedení a ostatní příslu-

Zavřete vodovodní kohoutek.

šenství uložte na zařízení.

Stiskněte páčku na stříkací pistoli za

účelem odstranění zbylého tlaku ze

systému.

Zajistěte páčku stříkací pistole.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Odpojte zařízení od přívodu vody.

164 CS

– 11

Ochrana proti zamrznutí

Přístroj neběží

Pozor

Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-

Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu-

řízení se zapne.

šenství mohou být znehodnoceny mrazem.

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-

Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a

povém štítku přístroje souhlasí s napě-

chraňte je před mrazem.

tím zdroje elektrického proudu.

Aby nedošlo ke škodám:

Zkontrolujte, zda není síťové napájecí

Odpojte zařízení od přívodu vody.

vedení poškozeno.

Rozpojte vysokotlakou stříkací trubku a

Zařízení se nerozbíhá, motor hučí

stříkací pistoli.

Přístroj zapněte nastavením hlavního

Pokles napětí v důsledku slabé elektrické

spínače (1/ON = I/ZAP) a páčku na pis-

sítě nebo při použití prodlužovacího kabe-

toli držte stisknutou, dokud voda nepře-

lu.

stane vytékat (cca 1 minutu).

Při zapínání nejprve přitáhněte páčku

Vypněte přístroj.

ruční stříkací pistole a teprve poté př

e-

Zařízení s úplným příslušenstvím uklá-

pněte vypínač zařízení na "I/ON".

dejte na místo chráněné před mrazem.

Zařízení nelze natlakovat

Ošetřování a údržba

Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.

Nebezpečí!

Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-

Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.

statečný průtok.

Než začnete provádět jakékoliv ošetřování

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-

ťovou zástrčku.

dou.

Před uvedením do provozu přístroj od-

če

vzdušněte.

Před uskladněním na delší dobu, např. na

Přístroj zapněte bez nasazené rozpra-

zimu:

šovací trubky a nechte jej běžet (max. 2

ilustrace

minuty), dokud z pistole nezačne vyté-

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

kat voda bez vzduchových bublinek.

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.

Přístroj vypněte a namontujte rozprašo-

vací trubku.

Údržba

Silné kolísání tlaku

Zařízení je bezúdržbové.

Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-

Pomoc při poruchách

te jehlou nečistoty z otvoru trysky a

Nebezpečí!

zpředu ji propláchněte vodou.

Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.

Zkontrolujte množství přiváděné vody.

Než začnete provádět jakékoliv ošetřování

Zařízení je netěsné

nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte

ťovou zástrčku.

Mírná netěsnost zařízení je podmíněna

Veškeré opravářské a jiné práce na elek-

technicky. Při značné netěsnosti je tře-

trických komponentech přístroje smí prová-

ba

řešením pověřit autorizovaný zákaz-

dět pouze autorizovaný zákaznický servis.

nický servis.

Drobné poruchy můžete odstranit sami s

pomocí následujících údajů.

V případě nejistoty se laskavě obraťte na

autorizovaný zákaznický servis.

– 12

165CS

Čisticí prostředek není nasáván

Technické údaje

Používejte ocelovou trubku s regulací

Elektrické připojení

tlaku (Vario Power).

Napě 230

V

Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.

1~50

Hz

Zkontrolujte nastavení dávkovacího re-

Příkon 2,1 kW

gulátoru čisticího prostředku.

Stupeň krytí IP X5

Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo-

ba na čisticí prostředek umístěna v pří-

Třída krytí I

pojce na čisticí prostředek otvorem do-

ťová pojistka (pomalá) 10 A

lu.

Přívod vody

Příslušenství a náhradní díly

Přívodní tlak (max.) 0,8 MPa

Teplota přívodu (max.) 40 °C

Zvláštní příslušenství

Přiváděné množství (min.) 10 l/min

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti

Max. sací výška 0,5 m

využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-

Výkonnostní parametry

mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-

Pracovní tlak 12,5 MPa

stroji KÄRCHER.

Max. přípustný tlak 14,5 MPa

Náhradní díly

Čerpané množství vody 7,5 l/min

Používejte výhradně originální náhradní

Maximální výkon čerpadla 8,3 l/min

díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních

Čerpané množství čisticího

0-0,3 l/min

dílů najdete na konci tohoto provozního ná-

prostředku

vodu.

Síla zpětného nárazu vyso-

20 N

kotlaké pistole

Záruka

Rozměry a hmotnost

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Délka 349 mm

né příslušnou distribuční společností. Pří-

padné poruchy zařízení odstraníme během

Šířka 426 mm

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Výška 878 mm

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Hmotnost přístroje připrave-

15,3 kg

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

ného k provozu s příslušen-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

stvím

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79

zákazníkům.

2

Hodnota vibrace ruka-paže

<2,5

m/s

Adresy najdete zde:

2

Kolísavost K

0,3

m/s

www.kaercher.com/dealersearch

Hladina akustického tlaku L

pA

73

dB(A)

Kolísavost K

pA

2

dB(A)

Hladina akustického výkonu

89 dB(A)

L

WA

+ Kolísavost K

WA

Technické změny jsou vyhrazeny.

166 CS

– 13

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.181-xxx

Příslušné směrnice ES:

2000/14/ES

2004/108/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2011/65/EU

Použité harmonizační normy

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

Namerenou: 87

Garantovanou: 89

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 14

167CS

Spoštovani kupec.

Varstvo okolja

Pred prvo uporabo Vaše napra-

ve preberite to originalno navo-

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

simo, da embalaže ne odlagate med

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte

ali za naslednjega lastnika.

v ponovno predelavo.

Stare naprave vsebujejo pomembne

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

Vsebinsko kazalo

njo predelavo. Zato stare naprave za-

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

sistemov.

Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5

Odvzem vode iz javnih voda v neka-

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

terih državah ni dovoljen.

Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Dela s čistili se smejo izvajati le na

Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

delovnih površinah, ki so neprepu-

Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

stne za tekočine, in imajo priključek

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

na kanalizacijo za umazano vodo. Ne

Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . .10

pustite, da čistilo prodre v vodotoke

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .11

ali zemljo.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-

Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . .11

padne vode, ki vsebujejo olje, npr.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . .12

pranje motorjev ali podvozja, se sme-

jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki

Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12

olj.

Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12

Opozorila k sestavinam (REACH)

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13

Aktualne informacije o sestavinah najdete

ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13

na:

www.kaercher.com/REACH

Dobavni obseg

Varnost

Obseg dobave Vaše naprave je prikazan

na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže

Pomen opozoril

preverite popolnost vsebine.

Nevarnost

Pri manjkajočem priboru ali transportnih

Opozorilo na neposredno nevarnost, ki

škodah obvestite Vašega prodajalca.

vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Namenska uporaba

Opozorilo

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-

lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali

no za privatno gospodinjstvo:

smrti.

za ččenje strojev, vozil, zgradb, orod-

Pozor

ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi

lahko vodi do lažjih poškodb.

z dodatkom čistilnih sredstev).

Pozor

z deli pribora, nadomestnimi deli in či-

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje

lahko vodi do premoženjskih škod.

KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so

priložena čistilnim sredstvom.

168 SL

– 5

Neustrezni električni podaljševalni kabli

Simboli na napravi

so lahko nevarni. Na prostem upora-

bljajte le atestirane in ustrezno označe-

Visokotlačnega curka ne

ne električne podaljševalne kable z za-

usmerjajte v osebe, živali, ak-

dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5

tivno električno opremo ali na

2

2

mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

samo napravo.

Podaljševalni kabel vedno popolnoma

Napravo zaščitite pred zmrzaljo.

odvijte z bobna za kabel.

Naprave se ne sme priključiti ne-

Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-

posredno na javno omrežje pitne

ročamo, da napravo uporabljate preko

vode.

zaščitnega tokovnega stikala (max. 30

Električni sestavni deli

mA).

Nevarnost

Varno ravnanje

Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne

Nevarnost

prijemajte z vlažnimi rokami.

Pred vsako uporabo preverite pomemb-

Pred vsako uporabo preverite električni

ne sestavne dele, kot so visokotlačna

priključni kabel z električnim vtičem gle-

gibka cev, ročna pršilna pištola in var-

de poškodb. Poškodovani električni pri-

nostne naprave, glede poškodb. Poško-

ključni kabel mora pooblaščena servi-

dovane sestavne dele nemudoma za-

sna služba / električar nemudoma za-

menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-

menjati. Ne uporabljajte naprave s po-

škodovanimi sestavnimi deli.

škodovanim električnim priključnim ka-

Visokotlačnega curka ne usmerjajte na

blom.

druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-

Vsi deli v delovnem območju, ki so pod

čila ali obutev.

napetostjo, morajo biti zaščiteni pred

Ne škropite predmetov, ki vsebujejo

vodnim curkom.

zdravju škodljive snovi (npr. azbest).

Električni vtiči in spojke podaljševalne-

Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se

ga kabla morajo biti vodotesni in ne

lahko zaradi visokotlačnega curka po-

smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne

škodujejo in počijo. Prvi znak za to je

sme ležati na tleh. Priporoča se, da

obarvanje pnevmatike. Poškodovane

uporabljate bobne za kable, ki zagota-

pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so

vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj

življenjsko nevarne. Pri ččenju upo-

60 mm nad tlemi.

števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!

Pazite na to, da električnega priključne-

Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-

ga kabla ali podaljševalnega kabla ne

staja nevarnost zadušitve!

poškodujete s prevoženjem, stisnje-

Opozorilo

njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-

S strojem ne smejo delati otroci, mlado-

ne kable zaščitite pred vročino, oljem in

letne ali neusposobljene osebe.

ostrimi robovi.

Ta naprava ni namenjena uporabi oseb

Opozorilo

z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali

Napravo priključite le na izmenični tok.

duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-

Napetost se mora ujemati s tipsko plo-

vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-

ščico naprave.

njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-

Napravo se sme priključiti le na električ-

stojna za njihovo varnost, ali so od nje

ni priključek, ki ga je elektro inštalater

prejeli navodila, kako napravo upora-

izvedel v skladu z IEC 60364.

bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz

tega izhajajo.

Otroci se z napravo ne smejo igrati.

– 6

169SL

Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se

Osebna zaščitna oprema

z napravo ne igrajo.

Uporabnik mora napravo uporabljati na-

Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-

mensko. Upoštevati mora lokalne dano-

nije nosite primerno zaščitno obleko in za-

sti in pri delu z napravo paziti na osebe

ščitne očale.

v okolici.

Stabilnost

Visokotlačne gibke cevi, armature in

spojke so pomembne za varnost napra-

Pozor

ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke

Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-

cevi, armature in spojke, ki jih priporoča

gotovite stabilnost, da preprečite nesreče

proizvajalec.

ali poškodbe zaradi padca naprave.

Ne uporabljajte naprave, če se v dose-

Stojna varnost naprave je zagotovljena,

gu naprave nahajajo druge osebe, ra-

ko je naprava postavljena na ravni povr-

zen če le-te nosijo zaščitno obleko.

šini.

Ta naprava je bila razvita za uporabo či-

Varnostne naprave

stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-

roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-

Pozor

nih sredstev ali kemikalij lahko ovira

Varnostne naprave služijo za zaščito upo-

varnost stroja.

rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-

Pozor

rirati.

Pri daljših delovnih premorih napravo

Stikalo naprave

izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-

Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-

prave ali izvlecite električni vtič.

vanje naprave.

Pri ččenju lakiranih površin upoštevaj-

Zapah ročne brizgalne pištole

te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da

Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole

preprečite poškodbe

in preprečujejo nehoten vklop naprave.

Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-

ščajte brez nadzora.

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

Naprave ne uporabljajte pri temperatu-

Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-

rah pod 0 °C.

voljenega delovnega tlaka.

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,

Druge nevarnosti

tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni

Nevarnost

curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

palka ponovno vklopi.

Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

Opis naprave

topila, ali nerazredčenih kislin in topil!

Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali

V tem navodilu za uporabo je opisana maksi-

kurilno olje. Razpršena meglica je viso-

malna oprema. Glede na model prihaja do

ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.

razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).

Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih

Slike glejte na razklopni strani!

kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-

1 Spojni del za priključek za

le, uporabljene na napravi.

vodo

Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-

2 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

varnost eksplozij, je prepovedana.

3 Vodni priključek z vgrajenim sitom

Pri uporabi naprave v območjih nevar-

4 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“

nosti (npr. bencinske črpalke) je treba

5 Visokotlačna cev

upoštevati ustrezne varnostne predpi-

6 Dozirnik za čistilno sredstvo

se.

7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

8 Visokotlačni cevni boben

170 SL

– 7

9 Transportni ročaj

Pred zagonom

10 Ročica za cevni boben

11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice

Montaža pribora

za čistilno sredstvo s priključkom za či-

stilno sredstvo

Slike glejte na razklopni stra-

12 Shranjevalo za brizgalno cev

ni!

13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-

Pred zagonom montirajte napravi prosto

ni kabel

priložene dele.

14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim

Montiranje koles

vtičem

Slika

15 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno

Kolesa potisnite v nosilec, zavarujte s

sredstvo z zapornim pokrovom

slepim členom s čepom. Upoštevajte

16 Transportno kolo s kolesnim pokrovom

usmeritev čepa.

17 Ročna brizgalna pištola

Montiranje shranjevala za ročno

18 Zapah ročne brizgalne pištole

brizgalno pištolo

19 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi

od ročne brizgalne pištole

Slika

20 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-

Spodnje držalo vstavite v vdolbine in

rio Power)

potisnite naprej, da se slišno zaskoči.

Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak

Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-

se lahko zvezno regulira med "Min" in

tisnite do konca navzdol.

Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja

Montiranje shranjevalne kljuke za

čistilno sredstvo.

omrežni priključni kabel

Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-

Slika

te ročico ročne brizgalne pištole in bri-

Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite

zgalno cev zavrtite na želeni položaj.

v zgornji položaj.

21 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo

Montiranje transportnega ročaja

Za trdovratno umazanijo

Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-

———————————————–

jač PH 2.

Opcijski pribor

Slika

22 Krtača za pranje

Transportni ročaj potisnite v vodilo in ga

Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

zavarujte z 2 vijaki.

23 Rotacijska krtača za pranje

Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

Montiranje dozirnika za čistilno

Posebej primerna za avtomobilsko či-

sredstvo

ščenje.

Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-

24 Šoba za peno s posodo za čistilo

jač PH 2.

Iz posode se sesa čistilo in nastane

Slika

učinkovita pena čistila.

Obe gibki cevi nataknite na priključke.

———————————————–

Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.

Ni del dobavnega obsega

Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite

25 Dovodna cev za vodo.

na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v

Uporabljajte s platnom ojačano gibko

predvidene vdolbine na ohišju.

vodno cev z običajnim priključkom. Pre-

mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina

najmanj 7,5 m.

– 8

171SL

Pozor

Priključitev visokotlačnega cevnega

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

bobna

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo.

Slika

Slika

Prosti konec navite visokotlačne gibke

Priložen spojni del privijte na vodni pri-

cevi potisnite skozi odprtine na dozirni-

ključek naprave.

ku.

Sesanje vode iz odprtih posod

Cevni boben namestite v nosilce na

transportnem ročaju.

Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo

Os ročice vtaknite v vodilo.

gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom

Namestite fiksirno ploščo in pritrdite z 2

(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) prime-

vijaki.

ren za sesanje površinske vode npr. iz sodov

Priključno izboklino visokotlačne gibke

za deževnico ali ribnikov (za maksimalno viši-

cevi potisnite v medeninanst nosilec,

no črpanja glejte tehnične podatke).

zavarujte s sponko.

Gibko sesalno cev napolnite z vodo.

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-

nost priključne električne napeljave.

ključek naprave in obesite v vodni vir

(na primer sod za deževnico).

Spojitev visokotlačne gibke cevi z

ročno brizgalno pištolo

Zagon

Slika

Pozor

Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno

Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi

brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-

do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-

skoči.

prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

ka, napravo izklopite in postopajte v skladu

nost priključne električne napeljave.

z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.

Preverite varno povezavo s potegom za

Slika

visokotolačno cev.

Visokotlačno gibko cev v celoti odvijte s

Oskrba z vodo

cevnega bobna. Pri tem zadržujte s

transportnim ročajem.

Pozor

Opozorilo: Če se ročica nahaja v var-

Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-

nostnem položaju, jo najprej sklopite

tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-

navzgor.

roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-

Gibko cev za dotok vode nataknite na

CHER (poseben pribor, naročniška številka

spojko na vodnem priključku.

4.730-059).

Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

bovana v obsegu dobave.

v tehničnih podatkih.

Gibko vodno cev priključite na oskrbo z

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

vodo.

tja.

Vodno pipo popolnoma odprite.

Oskrba z vodo iz vodovoda

Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.

Opozorilo

Vklopite napravo "I/ON".

V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne

Deblokirajte ro

čico ročne brizgalne pi-

sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-

štole.

nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja

Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-

KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-

ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli

nik v skladu z EN 12729 tipa BA.

ne izstopa brez mehurčkov.

Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

se ne smatra več kot pitno vodo.

172 SL

– 9

Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-

Nevarnost

sti, se naprava ponovno izklopi. Visok

Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko

tlak se v sistemu ohrani.

povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-

števati varnostni list proizvajalca čistilnega

Obratovanje

sredstva, še posebej napotke o osebni za-

ščitni opremi.

Nevarnost

Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj

Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-

uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-

sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-

CHER je mogoče za te naprave kupiti že

štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-

pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean

jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-

steklenici za čistilno sredstvo z zapornim

dno držite.

pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-

Nevarnost

nje oz. polnjenje.

Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni

Slika

uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati

Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-

v osebe, živali, aktivno električno opremo

nice za čistilno sredstvo in steklenico za

ali na samo napravo.

čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-

Pozor

tisnite v priključek za čistilno sredstvo.

Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-

Slika

vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-

Sesalno količino raztopine čistilnega

zanijo, nevarnost poškodbe.

sredstva nastavite z dozirnikom za či-

Pozor

stilno sredstvo.

Nevarnost poškodb laka

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez

tlaka (Vario Power).

umazanije ali drugih delcev.

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

Slika

Opozorilo: S tem se pri obratovanju

Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno

raztopina čistilnega sredstva primeša

pištolo in jo pritrdite z obračanjem za

vodnemu curku.

90°.

Opcijsko

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

Raztopino čistilnega sredstva napolnite

štole.

v posodo za čistilo šobe za peno (upo-

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

števajte navedbe doziranja na navoju

Delo s čistilnimi sredstvi

čistilnega sredstva).

Priporočljiva metoda ččenja

Nevarnost

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-

suhi površini in pustite, da učinkuje

mikalij lahko zmanjša varnost naprave.

(vendar se ne sme posušiti).

Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

izključno čistilna in negovalna sredstva

kotlačnim curkom.

podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita

posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-

Prekinitev obratovanja

raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-

Ro

čno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

tevate informacije neposredno pri podjetju

Pri daljših delovnih premorih (več kot 5

KÄRCHER.

minut) napravo dodatno izklopite „0/

OFF“.

– 10

173SL

Postavite napravo na ravno površino.

Zaključek obratovanja

Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli

Pozor

in ločite visokotlačno gibko cev od roč-

Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne

ne brizgalne pištole.

pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

Pozor

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

Ob ločitvi dovodne ali visokotlačne gibke

Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo

cevi lahko po obratovanju iz priključkov iz-

za brizgalno cev.

stopa topla voda.

Slika

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

Visokotlačna cev navijte na boben cevi:

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

Dvignite ročaj bobna cevi, ga vrtite v

krovom. Za shranjevanje postavite v

smeri urinega kazalca in ponovno po-

nosilec obrnjeno za 180°.

klopite.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Omrežni priključni kabel in preostali pri-

Izklopite napravo "0/OFF".

bor pospravite na napravo.

Zaprite pipo.

Zaščita pred zamrznitvijo

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,

da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.

Pozor

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

Napravo in pribor popolnoma izpraznite in

zaščitite pred zmrzaljo.

Transport

Da preprečite škode:

Pozor

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri

Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne

transportu upoštevajte težo naprave (glejte

pištole.

tehnične podatke).

Stroj na kratko vklopite (1/ON) in ročico

ročne brizgalne pištole pritiskajte, do-

Ročni transport

kler voda ne preneha iztekati (približno

Napravo vlecite za transportni ročaj.

1 min).

Izklopite napravo.

Transport v vozilih

Napravo s celotnim priborom shranjujte

Pred transportom v ležečem položaju:

v prostoru, varnem pred zmrzaljo.

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

Nega in vzdrževanje

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

krovom.

Nevarnost

Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

nitvi.

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

napravo in izvlecite električni vtič.

Skladiščenje

Nega

Pozor

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-

Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:

biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-

Slika

prave (glejte tehnične podatke).

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

Shranjevanje naprave

čo vodo.

Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-

Vzdrževanje

me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-

ju Nega.

Naprave ni treba vzdrževati.

174 SL

– 11

Pomoč pri motnjah

Močna nihanja tlaka

Nevarnost

Ččenje visokotlačne šobe: Iz šobne

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

od spredaj splaknite z vodo.

napravo in izvlecite električni vtič.

Preverite količino dotoka vode.

Popravila in dela na električnih sestavnih

Naprava je netesna

delih sme opravljati le pooblaščena servi-

sna služba.

Neznatna netesnost naprave je tehnič

-

Manjše motnje lahko odpravite sami s po-

no pogojena. Pri močnejši netesnosti se

močjo naslednjega pregleda.

obrnite na pooblaščeno servisno služ-

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni

bo.

servisni službi.

Čistilno sredstvo se ne vsesava

Naprava ne deluje

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-

tlaka (Vario Power).

le, naprava se vklopi.

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

Preverite, ali na tipski tablici navedena

Preverite nastavitev na dozirniku za či-

napetost ustreza napetosti vira električ-

stilno sredstvo.

nega toka.

Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica

Omrežni priključni vodnik preglejte gle-

za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-

de poškodb.

zdol v priključku za čistilno sredstvo.

Naprava se ne zažene, motor brenči

Pribor in nadomestni deli

Padec napetosti zaradi šibkega električne-

Poseben pribor

ga omrežja ali ob uporabi električnega po-

daljška.

Posebni pribor razširja možnosti uporabe

Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-

vašega stroja. Podrobnejše informacije o

ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-

tem boste prejeli pri vašem prodajalcu

ve postavite na „I/ON“.

KÄRCHER.

Naprava ne dosega zadostnega

Nadomestni deli

tlaka

Uporabljajte samo originalne KÄRCHER

Preverite nastavitev na brizgalni cevi.

jeve nadomestne dele. Pregled nadome-

Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo.

stnih delov boste našli na koncu tega navo-

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

dila za uporabo.

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

Garancija

čo vodo.

Pred obratovanjem napravo odzračite.

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Napravo vklopite brez priklopljene bri-

jih določa naše prodajno predstavništvo.

zgalne cevi in pustite teči tako dolgo

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

(največ 2 minuti), da voda iz pištole teče

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

brez mehurčkov. Napravo izklopite in

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

ponovno priklopite brizgalno cev.

meru uveljavljanja garancije, se z original-

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Naslove najdete na:

www.kaercher.com/dealersearch

– 12

175SL

Tehnični podatki

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Električni priključek

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Napetost 230

V

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

1~50

Hz

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-

Priključna moč 2,1 kW

java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-

Stopnja zaščite IP X5

vo spremeni brez našega soglasja.

Razred zaščite I

Proizvod: visokotlačni čistilec

Omrežna varovalka (inertna) 10 A

Tip: 1.181-xxx

Zadevne ES-direktive:

Vodni priključek

2000/14/ES

Pritisk dotoka (maks.) 0,8 MPa

2004/108/ES

Temperatura dotoka (maks.) 40 °C

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Količina dotoka (min.) 10 l/min

2011/65/ЕU

Uporabljene usklajene norme:

Max. sesalna višina 0,5 m

EN 50581

Podatki o zmogljivosti

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Delovni tlak 12,5 MPa

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Maks. dovoljeni tlak 14,5 MPa

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Črpalna količina, voda 7,5 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Črpalna količina, maksimal-

8,3 l/min

EN 61000–3–3: 2008

na

EN 62233: 2008

Črpalna količina, čistilno

0-0,3 l/min

Postopek ocenjevanja skladnosti:

sredstvo

2000/14/ES: Priloga V

Povratna sila ročne brizgalne

20 N

Raven zvočne moči dB(A)

pištole

Izmerjeno: 87

Zajamčeno: 89

Mere in teža

Dolžina 349 mm

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Širina 426 mm

stilom vodstva podjetja.

Višina 878 mm

Teža, pripravljeno za uporabo

15,3 kg

s priborom

CEO

Head of Approbation

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN

60335-2-79

Pooblaščenec za dokumentacijo:

2

S. Reiser

Vrednost vibracij dlan-roka

<2,5

m/s

2

Negotovost K

0,3

m/s

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Nivo hrupa L

pA

73

dB(A)

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Negotovost K

pA

2

dB(A)

71364 Winnenden (Germany)

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

89 dB(A)

Tel.: +49 7195 14-0

+ negotovost K

WA

Faks: +49 7195 14-2212

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

Winnenden, 2013/09/01

176 SL

– 13

Szanowni Klienci!

Użytkowanie zgodne z

Przed pierwszym użyciem urzą-

przeznaczeniem

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona

dług jej wskazań i zachować ją do później-

jest wyłącznie do zastosowania w gospo-

szego wykorzystania lub dla następnego

darstwach domowych:

użytkownika.

do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-

dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-

dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-

Spis treści

mienia wody pod wysokim ciśnieniem

(w razie potrzeby z dodatkiem środków

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5

czyszczących).

Użytkowanie zgodne z prze-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

w połączeniu z akcesoriami, częściami

zamiennymi i środkami czyszczącymi

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5

dopuszczonymi przez firmę KÄR-

bezpieczeństwo; pewność . . . . PL . . .6

CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-

Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8

czonych do środków czyszczących.

Przed pierwszym uruchomie-

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

Ochrona środowiska

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

Materiały użyte do opakowania nada-

Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 11

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12

należy wrzucać do zwykłych pojemni-

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12

ków na śmieci, lecz do pojemników

Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .13

na surowce wtórne.

Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .13

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Wyposażenie dodatkowe i czę-

surowce wtórne, które powinny być

ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . .14

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .14

du należy usuwać zużyte urządzenia

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14

za pośrednictwem odpowiednich sy-

Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .15

stemów utylizacji.

Pobieranie wody z wód publicznych

jest w niektórych krajach niedozwolo-

Zakres dostawy

ne.

Zakres dostawy urządzenia przedstawiony

Prace przy użyciu środków czyszczą-

jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-

cych można wykonywać jedynie na

wania urządzenia należy sprawdzić, czy w

szczelnych powierzchniach robo-

opakowaniu znajdują się wszystkie ele-

czych z przyłączem kanalizacji ście-

menty.

kowej. Nie pozwolić na przedostanie

W przypadku stwierdzenia braków w akce-

się środków czyszczących do ziemi

soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-

ani do wód.

leży zwrócić się do dystrybutora.

Czyszczenie, podczas którego po-

wstają ścieki zawierające olej, np.

mycie silnika lub podł

ogi samochodu,

dozwolone jest tylko w myjniach wy-

posażonych w separator oleju.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Aktualne informacje dotyczące składników

znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH

– 5

177PL

Wtyczka i złącze przedłużacza muszą

bezpieczeństwo; pewność

być wodoszczelne i nie mogą leżeć w

wodzie. Złącze nie może też leżeć na

Znaczenie wskazówek

ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów

Niebezpieczeństwo

kablowych, które zapewniają, ż

e

Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-

gniazdka znajdują się co najmniej 60

nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń

mm nad ziemią.

ciała lub do śmierci.

Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić

Ostrzeżenie

kabla sieciowego lub przedłużacza z

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

powodu ich przejechania, zgniecenia,

sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich

szarpnięcia itp. Przewody sieciowe

obrażeń ciała lub śmierci.

chronić przed wysokimi temperaturami,

olejem i ostrymi krawędziami.

Uwaga

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Ostrzeżenie

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

Urządzenie podłączać wyłącznie do

zranień.

prądu zmiennego. Napięcie musi się

zgadzać z napięciem z tabliczki zna-

Uwaga

mionowej urządzenia.

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Urządzenie można podłączyć jedynie

sytuacji, która może prowadzić do szkód

do przyłącza elektrycznego wykonane-

materialnych.

go przez elektroinstalatora zgodnie z

Symbole na urządzeniu

normą IEC 60364.

Nieodpowiednie przedłużacze elek-

Nie wolno kierować strumie-

tryczne mogą być niebezpieczne. Na

nia wysokociśnieniowego na

wolnym powietrzu należy stosować tyl-

ludzi, zwierzęta, czynny

ko dopuszczone do tego celu i odpo-

osprzęt elektryczny ani na

wiednio oznaczone przedłużacze elek-

samo urządzenie.

tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -

Urządzenie chronić przed mrozem.

2

2

10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

Urządzenia nie można podłączać

Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-

bezpośrednio do sieci wodociągo-

nąć z bębna kablowego.

wej.

Ze względów bezpieczeństwa zaleca

się uruchamianie urządzenia zawsze

Komponenty elektryczne

przy użyciu wyłącznika ochronnego

Niebezpieczeństwo

prądowego (maks. 30 mA).

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka

Bezpieczna obsługa

wilgotnymi rękoma.

Przed każdym zastosowaniem spraw-

Niebezpieczeństwo

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

Ważne komponenty, takie jak wąż wy-

ka nie są uszkodzone. W przypadku

sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i

uszkodzenia przewodu zasilającego,

urządzenia zabezpieczające należy

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

sprawdzać przed każdym zastosowa-

autoryzowany serwis / fachowca elek-

niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-

tryka. Nie uruchamiać urządzenia z

dzone komponenty. Nie uruchamiać

uszkodzonym przewodem zasilającym.

urządzenia z uszkodzonymi kompo-

Wszystkie części przewodzące prąd w

nentami.

miejscu pracy urządzenia muszą być

Nie kierować strumienia pod wysokim

zabezpieczone przed tryskającą wodą.

ciśnieniem na samego siebie ani na

178 PL

– 6

inne osoby w celu oczyszczenia odzie-

Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu

ży lub butów.

znajdują się inne osoby, chyba, że no-

Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-

szą one odpowiednią odzież ochronną.

cych materiały szkodliwe dla zdrowia

Urządzenie zostało skonstruowane do

(np. azbestu).

stosowania środków czyszczących do-

Strumień pod wysokim ciśnieniem

starczanych lub zalecanych przez pro-

może uszkodzić opony samochodowe

ducenta. Zastosowanie innych środków

wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką

czyszczących lub chemikaliów może

jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-

wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-

dzone opony samochodowe i zawory

stwo urządzenia.

opon stanowią zagrożenie dla życia. W

Uwaga

trakcie czyszczenia zachować co naj-

Przed dłuższymi przerwami w pracy

mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-

wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

mienia!

łącznika głównego / wyłącznika urzą-

Opakowania foliowe trzymać z dala od

dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-

dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo

wej.

uduszenia!

W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie

Ostrzeżenie

czyszczenia powierzchni lakierowa-

Obsługa urządzenia przez dzieci lub

nych zachować co najmniej 30-centy-

osoby nieprzyuczone jest zabroniona.

metrowy odstęp.

Niniejsze urządzenie nie jest przewi-

Działającego urządzenia nigdy nie po-

dziane do użytkowania przez osoby o

zostawić bez nadzoru.

ograniczonych możliwościach fizycz-

Nie stosować urządzenia w temperatu-

nych, sensorycznych lub mentalnych

rach poniżej 0°C.

albo takie, którym brakuje doświadcze-

Inne niebezpieczeństwa

nia i/lub wiedzy na temat jego używa-

nia, chyba że są one nadzorowane

Niebezpieczeństwo

przez osobę odpowiedzialną za ich

Nie rozpylać cieczy palnych.

bezpieczeństwo i otrzymały od niej

Nigdy nie zasysać płynów zawierają-

wskazówki na temat użytkowania urzą-

cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-

dzenia oraz istniejących zagrożeń.

rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-

Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-

ków! Zalicza się do nich np. benzynę,

niem.

rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy

Dzieci powinny być nadzorowane, żeby

Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-

zapewnić, iż nie bawią się urządze-

na, wybuchowa i trująca. Nie stosować

niem.

acetonu, kwasów nierozcieńczonych

Użytkownik musi używać urządzenie

ani rozpuszczalników, ponieważ mają

zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi

one ujemny wpływ na materiały zasto-

on uwzględniać miejscowe warunki i w

sowane w urządzeniu.

trakcie pracy przy uż

yciu urządzenia

Praca w obszarach zagrożonych wybu-

uważać na osoby znajdujące się w po-

chem jest zabroniona.

bliżu.

Podczas używania urządzenia w ob-

Węże wysokociśnieniowe, armatury i

szarach niebezpiecznych (np. na sta-

złącza są ważne dla bezpieczeństwa

cjach benzynowych) należy przestrze-

urządzenia. Stosować jedynie węże

gać właściwych przepisów bezpieczeń-

wysokociśnieniowe, armatury i złącza

stwa.

zalecane przez producenta.

– 7

179PL

Osobiste wyposażenia ochronne

Opis urządzenia

W celu ochrony przed rozpryskującą się

W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest

wodą lub brudem należy nosić odpowied-

maksymalne wyposażenie. W zależności

nią odzież ochronną i okulary ochronne.

od modelu istniejążnice w zakresie do-

stawy (patrz opakowanie).

Stateczność

Ilustracje, patrz strony rozkła-

Uwaga

dane!

Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-

1Złączka do przyłącza wody

wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-

2 Schowek na pistolet natryskowy

ciu, należy zapewnić stateczność, w celu

3 Przyłącze wody z wbudowanym sitem

uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń

4Wy

łącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“

urządzenia.

5Wąż wysokociśnieniowy

Stateczność urządzenia jest zagwaran-

6 Dozownik środka czyszczącego

towana, gdy stoi ono na równej po-

7 Schowek na pistolet natryskowy

wierzchni.

8Bęben na wąż wysokociśnieniowy

9 Uchwyt transportowy

Zabezpieczenia

10 korba ręczna do bębna do zwijania

Uwaga

węża

Urządzenia zabezpieczające zapewniają

11 Przechowywanie kanistra Plug 'n'

ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-

Clean z przyłączem na środek czysz-

niać ani pomijać.

czący

12 Schowek na lancę

Wyłącznik urządzenia

13 Hak do przechowywania przewodu sie-

Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-

ciowego

czeniu się urządzenia.

14 Przewód zasilający z wtyczką

Blokada pistoletu natryskowego

15 Kanister Plug 'n' Clean na środek

Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu

czyszczący z korkiem zamykającym

natryskowego i zapobiega niezamierzone-

16 łko transportowe z kołpakiem

mu włączeniu się urządzenia.

17 Pistolet natryskowy

Zawór przelewowy z wyłącznikie

18 Blokada pistoletu natryskowego

ciśnieniowym

19 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś-

nieniowego od pistoletu natryskowego

Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-

20 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-

niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

wer)

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

Do najczęstszych zadań czyszczenia.

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

Ciśnienie robocze można regulować

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

stopniowo w zakresie od „Min“ do

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać

dawkę środka czyszczącego.

W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-

boczego należy zwolnić

dźwignię pisto-

letu natryskowego i ustawić lancę w

żądanej pozycji.

21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń

Do przywartych zanieczyszczeń, trud-

nych do usunięcia

180 PL

– 8