Karcher K 5 Premium – страница 10
Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher K 5 Premium
———————————————–
Montaż haka do przechowywania
Osprzęt opcjonalny
przewodu sieciowego
22 Szczotka do mycia
Rysunek
Nadaje się do pracy ze środkami czysz-
Docisnąć hak do przechowywania i
czącymi.
wzębić w górnej pozycji.
23 Obrotowa szczotka do mycia
Montaż uchwytu transportowego
Nadaje się do pracy ze środkami czysz-
czącymi.
Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z
Nadaje się szczególnie do czyszczenia
rowkiem krzyżowym PH2.
samochodów.
Rysunek
24 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka
Wsunąć uchwyt transportowy w pro-
czyszczącego
wadnicę z zabezpieczyć za pomocą 2
Środek czyszczący zasysany jest ze
śrub.
zbiornika i powstają mocna piana na
Montaż dozownika środka
bazie środka czyszczącego.
czyszczącego
———————————————–
Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z
Elementy nieobjęte zakresem do-
rowkiem krzyżowym PH2.
stawy
Rysunek
25 Wąż doprowadzający wodę
Założyć na przyłącza obydwa w
ęże
Stosować wąż gumowy wzmocniony
środka czyszczącego.
tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-
Nałożyć dozownik i zamocować przy
kłym złączem. Średnica co najmniej
użyciu 2 śrub.
13 mm (1/2 cala); długość co najmniej
Wskazówka: Przy montażu należy ko-
7,5 m.
niecznie zwrócić uwagę na to, by na-
kładki dozownika zamocować we
Przed pierwszym
właściwych szczelinach obudowy.
uruchomieniem
Montaż bębna na wąż
Montaż akcesoriów
wysokociśnieniowy
Rysunek
Ilustracje, patrz strony rozkła-
Przesunąć wolną końcówkę nawinięte-
dane!
go węża wysokociśnieniowego przez
Przed uruchomieniem zamontować luźno
wycięcia przy dozowniku.
dołączone części do urządzenia.
Założyć bęben na wąż na zamocowa-
Montowanie kół
nia w uchwycie transportowym.
Rysunek
Włożyć osie korby ręcznej w prowadni-
Wcisnąć ko
ła w zamocowanie, zabez-
ce.
pieczyć zaślepką z zatyczką. Zwrócić
Nałożyć płytkę mocując
ą i zabezpie-
uwagę na pozycję zatyczki.
czyć 2 śrubami.
Montaż schowka na pistolet natryskowy
Wcisnąć złączkę przyłączeniową krót-
kiego węża wysokociśnieniowego w za-
Rysunek
mocowanie mosiężne i zabezpieczyć
Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze-
klamrą.
sunąć do przodu; w słyszalny sposób
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-
zaskoczy.
we ustawienie złączki przyłączeniowej.
Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do
oporu do dołu.
– 9
181PL
katalogowy 4.440-238) do zasysania wody
Połączenie węża wysokociśnieniowego
powierzchniowej np. z beczek na desz-
z ręcznym pistoletem natryskowym
czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-
Rysunek
sania, patrz dane techniczne).
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-
Nape
łnić wężyk do zasysania wodą.
stoletu natryskowego, aż się w słyszal-
Przykręcić wąż ssący przy przyłączu
ny sposób zatrzaśnie.
wody urządzenia i zawiesić przy źródle
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-
wody (np. zbiornik wody deszczowej).
we ustawienie złączki przyłączeniowej.
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia
Uruchamianie
przez pociągnięcie węża wysokociśnie-
Uwaga
niowego.
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-
Doprowadzenie wody
nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-
sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie
Uwaga
wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy
Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie
je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-
mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-
kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.
wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-
Rysunek
ny zaleca się stosowanie filtra wodnego
Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnie-
KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-
niowy z bębna. Należy go przy tym
talogowy 4.730-059).
przytrzymać przy uchwycie transporto-
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-
wym.
mionowa/dane techniczne.
Wskazówka: Jeżeli korba ręczna znaj-
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
duje się w pozycji zabezpieczającej, na-
siębiorstwa wodociągowego.
leży ją przedtem odchylić ku górze.
Dopływ wody z instalacji wodnej
Założyć
wąż doprowadzający wodę na
몇 Ostrzeżenie
złącze przyłącza wody.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
Wskazówka: Wąż zasilający nie jest
urządzenie nigdy nie może być używane
objęty zakresem dostawy.
bez odłącznika systemowego od sieci wo-
Podłączyć wąż do dopływu wody.
dociągowej. Należy używać odpowiednie-
Całkowicie otworzyć kran.
go odłącznika systemowego firmy KÄR-
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
CHER albo odłącznika systemowego zgod-
Włączyć urządzenie „I/ON”.
nego z EN 12729, typu BA.
Odblokować dźwignię pistoletu natry-
Woda, która przepłynęła przez odłącznik
skowego.
systemowy, katalogowana jest jako nie na-
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się
dająca się już do picia.
włącza.
Uwaga
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-
Oddzielacz systemowy zawsze podłączać
ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie
na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-
wydobywać się woda bez bąbelków.
średnio przy urządzeniu.
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
Rysunek
go.
Przykręcić dołączoną złączkę do przy-
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-
łącza wody na urządzeniu.
nię, urządzenie znowu się odłącza.
Nadciśnienie pozostaje w systemie.
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się
skowego.
wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-
rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr
182 PL
– 10
Niebezpieczeństwo
Działanie
Stosowanie nieodpowiednich środków
몇 Niebezpieczeństwo
czyszczących może spowodować ciężkie
Poprzez strumień wody wydostający się z
obrażenia lub zatrucia.
dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-
W przypadku zastosowania środków
stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić
czyszczących należy uwzględnić dane z
sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy-
karty charakterystyki substancji producenta
mać pistolet natryskowy i lancę.
środka czyszczącego szczególnie wska-
몇 Niebezpieczeństwo
zówki dot. osobistego wyposażenie
W przypadku niewłaściwego użycia stru-
ochronnego.
mień wody pod ciśnieniem może być nie-
Wskazówki dotyczące środków czysz-
bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia
czących: Najczęściej używane środki
na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elek-
czyszczące KÄRCHER można dla tych
tryczny ani na samo urządzenie.
urządzeń zakupić już w stanie gotowym do
zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na
Uwaga
środek czyszczący z korkiem zamykają-
Nie czyścić opon samochodowych, lakieru
cym. W ten sposób pomija się uciążliwe
ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za
przelewanie i wlewanie.
pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez-
Rysunek
pieczeństwo uszkodzenia.
Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek
Uwaga
czyszczący i kanister otworem do dołu
Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru
docisnąć do przyłącza na środek czysz-
W pracach przy użyciu szczotki należy za-
czący.
dbać o to, by była ona pozbawiona zanie-
Rysunek
czyszczeń i innych cząsteczek.
Ustawić
zasysaną ilość roztworu środ-
Rysunek
ka czyszczącego za pomocą dozowni-
Włożyć lancę w pistolet natryskowy i
ka środka czyszczącego.
zablokować, obracając o 90°.
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia
Odblokować dźwignię pistoletu natry-
(Vario Power).
skowego.
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
Pociągnąć za dźwignię, urzą
dzenie się
Wskazówka: W ten sposób miesza się
włącza.
przy pracy roztwór środka czyszczące-
Praca ze środkiem czyszczącym
go ze strumieniem wody.
Opcjonalnie
Niebezpieczeństwo
Napełnić zbiornik roztworem środka
Stosowanie niewłaściwych środków czysz-
czyszczącego (zważać na dane doty-
czących lub chemicznych może mieć ujem-
czące dozowania na opakowaniu środ-
ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.
ka czyszczącego).
Do każdego czyszczenia należy używać
wyłączenie środków czyszczących i pielęg-
Zalecana metoda czyszczenia
nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo-
Cienko spryskać suchą powierzchnię
stały one przeznaczone specjalnie do użyt-
środkiem czyszczącym i pozostawić na
ku z Państwa urządzeniem. Używanie in-
pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
nych środków czyszczących i pielęgnacyj-
Spłukać rozpuszczony brud strumie-
nych może prowadzić do szybszego zuży-
niem wysokociśnieniowym.
cia i wygaśnięcia uprawnień związanych z
roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze infor-
macje dostępne są w handlu branżowym
albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.
– 11
183PL
Przerwanie pracy
Transport w pojazdach
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
Przed transportem: Wyjąć kanister Plug
go.
'n' Clean na środek czyszczący z zamo-
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
cowania i założyć korek.
skowego.
Zabezpieczyć urządzenie przed prze-
Włożyć pistolet natryskowy do schow-
sunięciem i przewróceniem się.
ka.
Przechowywanie
W przypadku dłuższych przerw w pracy
(ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać
몇 Uwaga
urządzenie „0/OFF“.
W celu uniknięcia wypadków lub zranień
przy wyborze miejsca przechowywania
Zakończenie pracy
urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar
몇 Uwaga
(patrz dane techniczne).
Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-
Przechowywanie urządzenia
letu natryskowego lub urządzenia tylko
wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-
Przed dłuższym okresem przechowywania, np.
nia.
w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w
Uwaga
rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.
Przy oddzielaniu węża dopływowego lub
Pozostawić urządzenie na równej po-
wysokociśnieniowego, po pracy może z
wierzchni.
przyłączy wydostawać się ciepła woda.
Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu
Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek
natryskowego i oddzielić wąż wysokociś-
czyszczący z zamocowania i założyć
nieniowy od pistoletu natryskowego.
korek. Do przechowywania przekręcić
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
w zamocowaniu o 180°.
Umieścić rurkę strumieniową w odpo-
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
wiednim schowku.
go.
Rysunek
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
Nawijanie węża wysokociśnieniowego
Zakręcić kran.
na bęben: rozożyć korbę bębna, obra-
Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko-
cać w kierunku ruchu wskazówek zega-
wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie
ra a następnie złożyć korbę z powro-
z systemu.
tem.
Zablokowa
ć dźwignię pistoletu natry-
Umieścić przewód zasilający i wyposa-
skowego.
żenie przy urządzeniu.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Ochrona przeciwmrozowa
Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
Uwaga
Transport
Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce-
몇 Uwaga
soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz.
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień
Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria
przy transporcie należy uwzględnić ciężar
i chronić je przed mrozem.
urządzenia (patrz dane techniczne).
W celu uniknięcia szkód:
Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
Transport ręczny
Odłączyć lancę od pistoletu natrysko-
Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans-
wego.
portowy
Włączyć urządzenie („1/ON”) i naciskać
dźwignię pistoletu natryskowego, aż prze-
stanie wydostawać się woda (ok. 1 min).
184 PL
– 12
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie się nie uruchamia, silnik
Przechowywać urządzenie z wszystki-
warczy
mi akcesoriami w ogrzewanym po-
mieszczeniu.
Spadek napięcia z powodu s
łabej sieci
elektrycznej albo używania przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Przy włączaniu najpierw pociągnąć za
Niebezpieczeństwo
dźwignię pistoletu natryskowego, potem
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
ustawić wyłącznik urządzenia na „I/ON“.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
Sprawdzić ustawienie lancy.
kę z gniazdka.
Sprawdzić dopływ wody pod kątem wy-
starczającej przepustowości.
Konserwacja
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z
Przed dłuższym okresem przechowywania,
przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-
np. w zimie:
cą wodą.
Rysunek
Przed użyciem należy odpowietrzyć
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z
urządzenie.
przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-
Włączyć urządzenie bez podłączonej
cą wodą.
lancy i pozostawić je włączone (maks. 2
minuty), aż z pistoletu zacznie wydosta-
Konserwacja
wać się woda bez p
ęcherzyków powie-
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
trza. Wyłączyć urządzenie i podłączyć
lancę.
Usuwanie usterek
Silne wahania ciśnienia
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Czyszczenie dyszy wysokociśnienio-
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu
prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych
dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
od przodu.
kę z gniazdka.
Sprawdzić ilość dopływającej wody.
Prace naprawcze i prace przy elementach
Nieszczelne urządzenie
elektrycznych mogą być wykonywane jedy-
nie przez autoryzowany serwis.
Niewielka nieszczelność urządzenia
Mniejsze usterki można usunąć samodziel-
wynika z jej konstrukcji. W przypadku
nie, korzystając z poniższych wskazówek.
większej nieszczelności zlecić naprawę
W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do
w autoryzowanym serwisie.
autoryzowanego serwisu.
Środek czyszczący nie jest
Urządzenie nie działa
zasysany
Pociągnąć za dźwignię pistoletu natry-
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia
skowego, urządzenie się włącza.
(Vario Power).
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda-
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
ne na tabliczce znamionowej odpowia-
Sprawdzić ustawienie dozownika środ-
da napięciu źródła prądu.
ka czyszczącego.
Skontrolować przewód zasilający pod
Sprawdzić, czy kanister Plug 'n' Clean
kątem uszkodzeń.
na środek czyszczący osadzony jest ot-
worem do dołu na przy
łączu środka
czyszczącego.
– 13
185PL
Wyposażenie dodatkowe i
Dane techniczne
części zamienne
Podłączenie do sieci
Napięcie 230
V
Wyposażenie specjalne
1~50
Hz
Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo-
Pobór mocy 2,1 kW
ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-
Stopień zabezpieczenia IP X5
formacji na ten temat udzielają dystrybuto-
Klasa ochrony I
rzy urządzeń KÄRCHER.
Bezpiecznik sieciowy
10 A
Części zamienne
(zwłoczny)
Stosować wyłącznie oryginalne części za-
Przyłącze wody
mienne firmy KÄRCHER. Lista części za-
Ciśnienie dopływowe (maks.) 0,8 MPa
miennych znajduje się na końcu niniejszej
Temperatura doprowadzenia
40 °C
instrukcji obsługi.
(maks.)
Gwarancja
Ilość doprowadzenia (min.) 10 l/min
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Maks. wysokość ssania 0,5 m
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Parametry robocze
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
Ciśnienie robocze 12,5 MPa
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
Maks. dopuszczalne ciśnie-
14,5 MPa
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
nie
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
Ilość pobieranej wody 7,5 l/min
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Maks. ilość przetłaczanej
8,3 l/min
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
cieczy
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Ilość pobieranego środka
0-0,3 l/min
Adresy podano pod:
czyszczącego
www.kaercher.com/dealersearch
Siła odrzutu pistoletu natry-
20 N
skowego
Wymiary i ciężar
Długość 349 mm
Szerokość 426 mm
Wysokość 878 mm
Ciężar, urządzenie gotowe do
15,3 kg
pracy wraz z akcesoriami
Wartości określone zgodnie z EN 60335-
2-79
2
Drgania przenoszone przez
<2,5
m/s
2
kończyny górne
0,3
m/s
Niepewność pomiaru K
Poziom ciśnienie akustyczne-
73
dB(A)
go L
pA
2
dB(A)
Niepewność pomiaru K
pA
Poziom mocy akustycznej L
WA
89 dB(A)
+ Niepewność pomiaru K
WA
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych.
186 PL
– 14
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-
dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-
ności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.181-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2000/14/WE
2004/108/WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2011/65/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 87
Gwarantowany: 89
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 15
187PL
Mult stimate client,
Utilizarea corectă
Înainte de prima utilizare a apa-
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiu-
uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-
ne exclusiv pentru gospodăria particulară.
se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-
– la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utila-
rea ulterioară sau pentru următorii pose-
jelor, faţadelor, teraselor, aparatelor de
sori.
grădinărit, etc. cu jet de apă sub presiu-
ne (în caz de nevoie cu adăugarea de
soluţie de curăţat).
Cuprins
– cu accesoriile, piesele de schimb şi so-
luţiile de curăţat autorizaţi de KÄR-
Articolele livrate . . . . . . . . . . . . RO . . .5
CHER. Respectaţi instrucţiunile de utili-
Utilizarea corectă . . . . . . . . . . . RO . . .5
zare ale soluţiilor de curăţat.
Protecţia mediului înconjurător. RO . . .5
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
Protecţia mediului
Descrierea aparatului . . . . . . . . RO . . .8
înconjurător
Înainte de punerea în funcţiune RO . . .9
Materialele de ambalare sunt recicla-
Punerea în funcţiune . . . . . . . . RO . .10
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO . .10
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 11
un centru de colectare şi revalorifica-
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . RO . .12
re a deşeurilor.
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . . . . RO . .12
Aparatele vechi conţin materiale reci-
clabile valoroase, care pot fi supuse
Remedierea defecţiunilor . . . . . RO . .12
unui proces de revalorificare. Din
Accesorii şi piese de schimb . . RO . .13
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . .13
centrele de colectare abilitate pentru
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . RO . .14
eliminarea aparatelor vechi.
Declaraţie de conformitate CE . RO . .14
Prelevarea de apă din sursele de apă
publice nu este permisă în unele ţări.
Articolele livrate
Lucrările cu soluţii de curăţat pot fi
efectuate doar pe suprafeţe imper-
Pachetul de livrare a aparatului dvs. este
meabile cu racord la sistemul de ca-
ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verifi-
nalizare a apei uzate. Nu lăsaţi soluţi-
caţi dacă conţinutul pachetului este com-
ile de curăţat să ajungă în ape sau
plet.
sol.
Informaţi imediat distribuitorul dumnea-
Lucrările de curăţare la care se obţine
voastră dacă lipsesc părţi componente sau
apă reziduală cu un conţinut de ulei
dacă intervin defecţiuni la transport.
de maşină, de exemplu spălarea mo-
toarelor şi a şasiurilor trebuie să fie
efectuate numai în locuri special
amenajate cu dispozitive de separare
şi de înlăturare a uleiului de maşină.
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
188 RO
– 5
să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă-
Siguranţa
sat pe podea. Vă recomandăm să utili-
zaţi un tambur de cablu, pentru a asigu-
Semnificaţia indicaţiilor
ra ca ştecherele să se afle la cel puţin
Pericol
60 mm deasupra podelei.
Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
Aveţi grijă ca cablul de reţea sau pre-
care duce la vătămări corporale grave sau
lungitorul să nu se deterioreze prin tra-
moarte.
versare cu roţi, strivire, întindere sau
몇 Avertisment
acţiuni similare. Cablurile de reţea tre-
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
buie protejate de căldură excesivă, ulei,
riculoasă, care ar putea duce la vătămări
muchii ascuţite.
corporale grave sau moarte.
몇 Avertisment
몇 Atenţie
Aparatul se conectează numai la curent
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
alternativ. Tensiunea trebuie să cores-
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa-
re.
ratului.
Aparatul poate fi conectat numai la o
Atenţie
conexiune electrică realizată conform
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
IEC 60364 de către un electrician de
riculoasă, care ar putea duce la pagube
specialitate.
materiale.
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi
Simboluri pe aparat
periculoase. Pentru aer liber se vor uti-
liza numai prelungitoare admise şi mar-
Nu îndreptaţi jetul de înaltă
cate corespunzător, cu secţiune sufici-
presiune spre persoane, ani-
2
entă: 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5
male, echipamente electrice
2
mm
:
active sau asupra aparatului
Prelungitorul se va derula întotdeauna
însuşi.
complet de pe tambur.
Feriţi aparatul de îngheţ.
Din motive de securitate se recomandă
Aparatul nu poate fi racordat direct
folosirea aparatului cu un comutator de
la reţeaua publică de alimentare
protecţie la curenţi reziduali (max 30
cu apă.
mA).
Componente electrice
Manipulare în siguranţă
Pericol
Pericol
Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare
Verificaţi componentele imporante, pre-
şi priza cu mâinile ude.
cum furtunul de înaltă presiune, pistolul
Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-
manual şi instalaţiile de siguranţă în pri-
blul de reţea şi ştecherul în privinţa de-
vinţa deteriorărilor înainte de fiecare uti-
fecţiunilor. Cablul de reţea deteriorat
lizare. Înlocuiţi imediat componentele
trebuie înlocuit fără întârziere într-un
deteriorate dacă prezintă deteriorări.
atelier electric / service pentru clienţi
Nu porniţi aparatul cu componente de-
autorizat. Nu porniţi aparatul cu cablul
teriorate.
de reţea deteriorat.
Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs.
Toate piesele din zona de lucru prin
înşivă sau spre altcineva, pentru a cură-
care trece curent electric trebuie prote-
ţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.
jate de jetul de apă.
Nu stropiţi obiecte care conţin materiale
Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor
periculoase (de ex. azbest).
trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie
– 6
189RO
Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi
몇 Atenţie
deteriorate de jetul sub presiune şi se
În cazul unor perioade mai lungi de pa-
pot fisura. Primul semn este o decolora-
uze de lucru opriţi aparatul de la comu-
re a anvelopei. Anvelopele/supapele
tatorul principal / comutatorul aparatului
anvelopelor deteriorate pun în pericol
sau scoateţi aparatul din priză.
viaţa persoanelor. La curăţare păstraţi o
La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebu-
distanţă minimă de cel puţin 30 cm!
ie respectată o distanţă minimă de 30
Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
cm, pentru a evita deteriorarea acesto-
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
ra.
몇 Avertisment
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
Nu este permisă utilizarea aparatului de
timp ce acesta se află în funcţiune.
către copii sau persoane neinstruite.
Nu puneţi aparatul în funcţiune sub
Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
temperaturi de 0 °C.
losit de persoane cu capacităţi psihice,
Alte pericole
senzoriale sau mintale limitate sau de
persoane, care nu dispun de experienţa
Pericol
şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
acelor cazuri, în care ele sunt suprave-
Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as-
gheate de o persoană responsabilă de
pirarea lichidelor cu conţinut de sol-
siguranţa lor sau au fost instruite de că-
venţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În
tre această persoană în privinţa utilizării
această categorie intră de ex. benzina,
aparatului şi sunt conştiente de perico-
diluantul pentru vopsea, păcura. Ceaţa
lele care rezultă din aceasta.
formată la stropire este inflamabilă, ex-
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
plozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă,
Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru
acizi nediluaţi şi dizolvanţi, deoarece
a vă asigura, că nu se joacă cu apara-
aceştia atacă materialele folosite la
tul.
aparat.
Beneficiarul are obligaţia de a utiliza
Este interzisă utilizarea în zone cu peri-
aparatul în mod corespunzător. El tre-
col de explozie.
buie să ţină cont de împrejurările de la
La utilizarea aparatului în zone pericu-
faţa locului şi în timpul lucrului să fie
loase (de ex. recipiente de combustibil)
atent la persoanele din preajm
ă.
respectaţi instrucţiunile de securitate
Furtunurile de presiune, armăturile şi
corespunzătoare.
cuplajele sunt importante pentru securi-
Echipament de protecţie personală
tatea aparatului. Utilizaţi furtunuri de
presiune, armături şi cuplaje numai de
Se vor purta îmbrăcăminte adecvată pre-
tipul celor recomandate de producător.
cum şi ochelari de protecţie împotriva stro-
Nu folosiţi aparatul când în raza de ac-
pilor de apă şi murdăriei.
ţiune a acestuia se află alte persoane,
Stabilitate
decât dacă acestea poartă echipament
de protecţie.
몇 Atenţie
Acest aparat a fost proiectat pentru uti-
Înainte de toate activităţile cu sau pe aparat
lizarea cu detergenţi livraţi sau reco-
asiguraţi stabilitatea acestuia pentru a evita
mandaţi de producător. Utilizarea altor
accidentele şi deteriorările cauzate de pră-
detergenţi sau a chimicalelor poate pre-
buşirea acestuia.
judicia aparatul.
Aparatul se află în poziţie stabilă, când
este amplasată pe o suprafaţă plană.
190 RO
– 7
13 Cârlig de depozitare pentru cablu de ali-
Dispozitive de siguranţă
mentare
몇 Atenţie
14 Cablu de reţea cu ştecher
Dispozitivele de siguranţă servesc pentru
15 Flacon soluţie de curăţat Plug 'n' Clean
protecţia utilizatorului şi nu este permisă
cu capac de închidere
modificarea sau scoaterea din funcţiune a
16 Roată de transport cu apărătoare de
acestora.
roată
17 Pistol de pulverizare
Comutator principal
18 Zăvor pistol de pulverizat
Comutatorul aparatului împiedică pornirea
19 Buton de detaşare a furtunului de înaltă
accidentală a aparatului.
presiune de pistolul de pulverizat
Zăvor pistol de pulverizat
20 Lance cu reglaj de presiune (Vario
Zăvorul blochează maneta pistolului de
Power)
pulverizat şi împiedică pornirea accidentală
Pentru lucrările de curăţare uzuale.
a aparatului.
Presiunea de lucru poate fi reglată fără
Supapă de preaplin cu întrerupător
trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia
manometric
„Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat.
Pentru reglarea presiunii de lucru, eli-
Supapa de preaplin previne depăşirea pre-
beraţi maneta pistolului manual de stro-
siunii de lucru admise.
pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită.
Dacă mânerul pistolului manual de stropit
21 Lance cu freză pentru murdărie
este eliberat, întrerupătorul manometric de-
Pentru murdărie persistentă
cuplează pompa, iar jetul sub presiune se
———————————————–
opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa
Accesorii opţionale
porneşte din nou.
22 Perie pentru spălat
Descrierea aparatului
Este adecvat pentru funcţionare cu so-
lu
ţie de curăţat.
În acest manual este descrisă dotarea ma-
23 Perie rotativă pentru spălat
ximă. În funcţie de model pachetele de li-
Este adecvat pentru funcţionare cu so-
vrare pot diferi (vezi ambalajul).
luţie de curăţat.
Pentru imagini vezi pagina in-
Destinat în special pentru curăţarea au-
terioară!
tovehiculelor.
1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de
24 Duză de spumă cu rezervor de soluţie
apă
de curăţat
2 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de
Soluţia de curăţat este aspirată din re-
pulverizat
zervor şi se generează o spumă puter-
3 Racord de apă cu sită inclusă
nică de soluţie de curăţat.
4 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“
———————————————–
5 Furtun de înaltă presiune
Nu sunt incluse în livrar
6 Regulator de dozare pentru soluţia de
25 Furtun de alimentare cu apă
curăţat
Utilizaţi un furtun de apă cu inserţie tec-
7 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de
tilă prevăzut cu un cuplaj standardizat.
pulverizat
Diametru minim 13 mm (1/2 ţoli); lungi-
8 Tamburul furtunului de presiune
me min. 7,5 m.
9 Mâner pentru transport
10 Manivelă pentru tamburul furtunului
11 Suport flacon de soluţie de cur
ăţat Plug
'n' Clean cu racord pentru soluţie de cu-
răţat
12 Spaţiu de depozitare pentru lance
– 8
191RO
Indicaţie: La montare ţineţi neapărat
Înainte de punerea în
cont de poziţia clemelor de la regulato-
funcţiune
rul de dozare, deoarece acestea trebuie
să intre în orificiile de pe carcasă.
Montarea accesoriilor
Montarea tamburului pentru furtunul de
Pentru imagini vezi pagina in-
presiune
terioară!
Figura
Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-
Introduceţi capătul liber al furtunului de
sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.
înaltă presiune înfăşurat prin orificiile de
Montarea roţilor
la regulatorul de dozare.
Aşezaţi tamburul pentru furtun în orifici-
Figura
ile de la mânerul de transport.
Introduceţi roţile în locaşurile lor şi fi-
Introduceţi axul manivelei în ghidaje.
xaţi-le cu blende cu dopuri. Atenţie la
Aşezaţi placa de fixare şi imobilizaţi-o
orientarea dopurilor.
cu 2
şuruburi.
Montarea cârligului de depozitare
Introduceţi niplul de racordare a furtu-
pentru pistolul de pulverizat
nului de înaltă presiune în orificiul de
Figura
alamă şi fixaţi-l cu cleme.
Introduceţi suportul inferior în orificii şi
Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a
împingeţi-l în faţă, până ce se aude, că
niplului de conectare.
se fixează.
Conectarea furtunului de înaltă
Introduceţi de asemenea şi suportul su-
presiune la pistolul manual de stropit
perior şi împingeţi-l în jos până la capăt.
Figura
Montarea cârligului de depozitare
Împingeţi furtunul de presiune în pistolul
pentru cablu de alimentare
de pulverizare, până când se aude că
Figura
acesta intră în locaş.
Împingeţi cârligul de depozitare spre in-
Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a
terior şi fixaţi-l în poziţie superioară.
niplului de conectare.
Montarea mânerului de transport
Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă
Pentru acesta aveţi nevoie de cele două
presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co-
şuruburi anexate şi o şurubelniţă pentru şu-
rect.
ruburi cu filet dublu încrucişat PH 2.
Alimentarea cu apă
Figura
Introduceţi mânerul de transport în su-
Atenţie
port
şi prindeţi-l cu 2 şuruburi.
Impurităţile din apă pot afecta pompa de
înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-
Montarea regulatorului de dozare
tecţia acestora vă recomandăm filtrul de
pentru soluţia de curăţat
apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de
Pentru acesta aveţi nevoie de cele două
comandă 4.730-059).
şuruburi anexate şi o şurubelniţă pentru şu-
Pentru valorile de racordare se vor consulta
ruburi cu filet dublu încrucişat PH 2.
datele tehnice/plăcuţa de tip.
Figura
Respectaţi prevederile companiei de furni-
Aplicaţi cele două furtunuri de soluţie de
zare a apei.
curăţat pe racorduri.
Aşezaţi regulatorul de dozare şi fixaţi-l
cu 2 şuruburi.
192 RO
– 9
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă
Alimentarea cu apă din conducta de apă
la cuplajul de la racordul de apă.
몇 Avertisment
Notă: Furtunul de alimentare nu se li-
Conform normelor în vigoare, aparatul nu
vrează împreună cu aparatul.
trebuie exploatat niciodată fără un separa-
Conectaţi furtunul de apă la sursa de
tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se
alimentare cu apă.
va utiliza un separator de sistem adecvat,
Deschideţi robinetul de apă în totalitate.
de la firma KÄRCHER, sau un separator de
Introduceţi ştecherul în priză.
sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.
Porniţi aparatul „I/ON“.
Apa, care curge printr-un separator de sis-
Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
tem este clasificată ca fiind nepotabilă.
Trageţi maneta, aparatul porne
şte.
Atenţie
Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2
Separatorul de sistem trebuie conectat în-
min.) până ce apa este evacuată prin
totdeauna la alimentarea de apă, niciodată
pistol fără bule de aer.
direct la aparat.
Eliberaţi maneta pistolului.
Figura
Observaţie: Dacă eliberaţi maneta,
Se înşurubează piesa de cuplare de la
aparatul se opreşte din nou. Presiunea
racordul de apă al aparatului, livrată
înaltă rămâne acumulată în sistem.
odată cu furnitura.
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
Aspirarea apei din rezervoare deschise
Funcţionarea
Acest aparat de curăţare sub presiune poa-
te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR-
몇 Pericol
CHER cu supapă de refulare (accesoriu
Datorită jetului de apă care iese din pistol
special, nr. de comandă 4.440-238) şi este
prin duza de înaltă presiune, la pistol apare
adecvat pentru aspirarea apei de la supra-
o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă
faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie
şi strângeţi bine pistolul şi lancea.
sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira-
몇 Pericol
re vezi Datele tehnice).
Jeturile sub presiune pot fi periculoase în
Umpleţi cu apă furtunul de aspirare.
cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie
Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor-
îndreptat spre persoane, animale, echipa-
dul de apă al aparatului şi atârnaţi-l într-
mente electrice active sau asupra aparatu-
un recipient cu apă (de ex. rezervorul
lui însuşi.
de apă de ploaie).
Atenţie
Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua
Punerea în funcţiune
şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu
Atenţie
freza pentru murdărie, pericol de deterioa-
Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2
rare.
minute poate duce la deteriorarea pompei
Atenţie
de înaltă presiune. În cazul în care aparatul
Pericol de deterioarare a vopselei
nu generează presiune timp de 2 minute,
În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi gri-
opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor
jă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau
din capitolul "Remedierea defecţiunilor".
alte particule.
Figura
Figura
Desfăşuraţi furtunul de înaltă presiune
Montaţi lancea la pistolul de pulverizare
de pe tamburul de furtun. Ţineţi apara-
manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta
tul de la mânerul de transport.
90°.
Indicaţie: Dacă manivela se află în po-
Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
ziţie de siguranţă, rabataţi-l mai întâi în
Trageţi maneta, aparatul porneşte.
sus.
– 10
193RO
Metoda de curăţare recomandată
Funcţionare cu soluţie de curăţat
Se pulverizează cu economie soluţie de
Pericol
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimicalelor
să acţioneze (nu să se usuce).
neadecvate poate prejudicia aparatul.
Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare
înaltă presiune.
exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire
KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez-
Întreruperea utilizării
voltate special pentru curăţare cu aparatul
Eliberaţi maneta pistolului.
dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
îngrijire poate cauza uzura mai rapidă şi
Introduceţi pistolul de pulverizare în
poate atrage după sine anularea garanţiei.
spaţ
iul de depozitare a pistolului.
Vă rugăm să cereţi informaţii în magazinele
În cazul pauzelor mai lungi (peste 5
de specialitate sau direct de la firma KÄR-
min) se deconectează aparatul de la în-
CHER.
trerupător „0/OFF“.
Pericol
Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de
Încheierea utilizării
curăţat poate cauza vătămări corporale
몇 Atenţie
grave sau otrăvire.
Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-
La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa
tol sau de la aparat numai atunci, când sis-
tehnică de siguranţă a producătorului de-
temul de află în stare depresurizată.
tergentului, mai ales indicaţiile referitoare la
Atenţie
echipamentul de protecţie personală.
În cazul detaşării furtunului de alimentare
Indicaţii referitoare la soluţia de curăţat:
sau a celui de presiune înaltă, după utiliza-
Soluţiile de curăţat KÄRCHER cele mai des
re poate să curgă apă caldă din racorduri.
utilizate pot fi procurate pentru aceste apa-
Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat
rate deja în stare preparată în flacoane de
Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-
soluţie de curăţat Plug 'n' Clean cu capac
cul la loc. Pentru depozitare aşezaţi-l în
de închidere. Astfel nu mai este nevoie de
suport rotit cu 180 °.
umplerea şi golirea flaconului.
Eliberaţi maneta pistolului.
Figura
Opriţi aparatul „0/OFF“.
Îndepărtaţi capacul flaconului de soluţie
Închideţi robinetul de apă.
de curăţat Plug 'n' Clean şi aplicaţi fla-
Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-
conul cu orificiul în jos în racordul pen-
mina presiunea încă existentă în sis-
tru soluţie de curăţat.
tem.
Figura
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
Reglaţi cantitatea de aspiraţie a soluţiei
Trageţi fişa din priză.
de curăţat de la regulatorul de dozare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
Folosiţi lancea cu reglaj de presiune
mentare cu apă.
(Vario Power).
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
Transport
Observaţie: Prin acesta, în timpul func-
몇 Atenţie
ţionării, soluţia de curăţat se amestecă
Pentru a evita accidentele şi vătămările corpo-
cu jetul de apă.
rale în timpul transportului ţineţi cont de greuta-
Opţional
tea aparatului (vezi datele tehnice).
Introduceţi soluţia de curăţat în rezervorul
pentru soluţia de curăţat al duzei de spumă
Transportul manual
(ţineţi cont de instrucţiunile de dozare de pe
Trageţi aparatul de mânerul de transport.
ambalajul soluţiei de curăţat).
194 RO
– 11
Porniţi scurt aparatul pe (1/ON) şi apă-
Transportul în vehicule
saţi maneta pistolului până ce nu mai
Înaintea transportării în stare orizontală:
iese apă (cca.1 min).
Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat
Opriţi aparatul.
Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-
Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-
cul la loc.
pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ.
Asiguraţi aparatul contra alunecării şi
Îngrijirea şi întreţinerea
răsturnării.
Pericol
Depozitarea
Pericol de electrocutare. Înainte de toate
몇 Atenţie
lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-
Pentru a evita accidentele şi vătămările
ratul şi scoateţi ştecherul din priză.
corporale, la alegerea locului de depozitare
Îngrijirea
ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-
tele tehnice).
Înainte de depozitarea pe perioade înde-
lungate, de ex. iarna:
Depozitarea aparatului
Figura
În cazul depozitării pe perioade îndelunga-
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de
cordul de apă şi se spală sub jet de apă.
indicaţiile din capitolul Îngrijire.
Întreţinere
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană.
Apăsaţi butonul de separare de pe pis-
Aparatul nu necesită întreţinere.
tolul manual de pulverizat şi separaţi
Remedierea defecţiunilor
furtunul de înaltă presiune de pistolul
manual de pulverizat.
Pericol
Introduceţi pistolul de pulverizare în
Pericol de electrocutare. Înainte de toate
spaţiul de depozitare a pistolului.
lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-
Fixaţi lancea în suportul destinat pentru
ratul şi scoateţi ştecherul din priză.
aceasta.
Lucrările de reparaţii precum şi cele efectu-
Figura
ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate
Înfăşurarea furtunului de înaltă presiu-
numai de către service-ul autorizat pentru
ne pe tambur: Scoateţi manivela tam-
clienţi.
burului furtunului, rotiţi-o în sensul ace-
Multe defecţiuni pot fi remediate de către
lor de ceasornic şi introduceţi manivela
dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-
la loc.
tări de ansamblu.
Depozitaţi cablul de alimentare şi cele-
În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-
lalte accesorii la aparat.
saţi serviciului pentru clienţi autorizat.
Protecţia împotriva îngheţului
Aparatul nu funcţionează
Atenţie
Trageţi maneta pistolului manual pentru
Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesori-
pulverizat, aparatul porneşte.
ile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goli
ţi
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe
complet aparatul şi accesoriile acestuia şi
plăcuţa de tip coincide cu tensiunea
feriţi-le de îngheţ.
sursei de alimentare.
Pentru evitarea deteriorărilor:
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
vedea dacă este deteriorat.
mentare cu apă.
Se separă lancea de pistolul manual cu
ejecţie.
– 12
195RO
Aparatul nu porneşte, motorul
Accesorii şi piese de schimb
scoate zgomot
Accesorii opţionale
Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe
de curent sau în cazul utilizării unui prelun-
Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-
gitor.
re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-
La pornire trageţi mai întâi maneta pis-
ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.
tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co-
Piese de schimb
mutatorul pe "I/ON".
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
Aparatul nu ajunge la presiunea
originale. Lista pieselor de schimb se află la
dorită
sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
Verificaţi reglajul la lance.
Garanţie
Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa
cantităţii de alimentare suficiente.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
cordul de apă şi se spală sub jet de apă.
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Evacuaţi aerul înainte de a utiliza apa-
acestui aparat, care survin în perioada de
ratul.
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Porniţi aparatul fără lancea racordată şi
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
lăsaţi-l să funcţioneze (max. 2 min.)
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
până ce apa este evacuată prin pistol
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
fără bule de aer. Opriţi aparatul şi racor-
rare la magazin sau la cea mai apropiată
daţi lancea.
unitate de service autorizată.
Pentru adrese accesaţi:
Oscilaţii puternice de presiune
www.kaercher.com/dealersearch
Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-
părtaţi cu un ac murd
ăria din gaura du-
zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.
Verificaţi cantitatea de apă de alimenta-
re.
Aparatul nu este etanş
O mică neetanşeitate a aparatului este
condiţionată de motive tehnice. În caz
de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-
vice-ului.
Soluţia de curăţat nu este aspirată
Folosiţi lancea cu reglaj de presiune
(Vario Power).
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
Verificaţi reglajul la regulatorul de doza-
re a soluţiei de curăţat.
Verificaţi dacă flaconul de soluţie de cu-
răţat Plug 'n' Clean se află cu orificiul în
jos în racordul de soluţie de curăţat.
196 RO
– 13
Date tehnice
Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Racordul electric
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Tensiune 230
V
mentale privind siguranţa în exploatare şi
1~50
Hz
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
Puterea absorbită 2,1 kW
bile, datorită conceptului şi a modului de
Grad de protecţie IP X5
construcţie pe care se bazează, în varianta
Clasa de protecţie I
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
Siguranţă pentru reţea (tem-
10 A
convenită cu noi, această declaraţie îşi
porizată)
pierde valabilitatea.
Racordul de apă
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
Presiunea de circulare (max.) 0,8 MPa
siune
Temperatura de circulare
40 °C
Tip: 1.181-xxx
(max.)
Directive EG respectate:
Debitul de circulare (min.) 10 l/min
2000/14/CE
Înălţimea maximă de absorbţie 0,5 m
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Caracteristicile de performanţă
2011/65/UE
Presiunea de lucru 12,5 MPa
Norme armonizate utilizate:
Presiunea maximă admisă 14,5 MPa
EN 50581
Debit, apă 7,5 l/min
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Debit maxim 8,3 l/min
EN 60335–1
Debit, agent de curăţare 0-0,3 l/min
EN 60335–2–79
Reculul pistolului de pulveri-
20 N
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
zat
EN 61000–3–3: 2008
Dimensiuni şi masa
EN 62233: 2008
Procedura de evaluare a conformităţii:
Lungime 349 mm
2000/14/CE: Anexa V
Lăţime 426 mm
Nivel de zgomot dB(A)
Înălţime 878 mm
măsurat: 87
Greutate în stare de funcţiona-
15,3 kg
garantat: 89
re cu accesorii
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
Valori determinate conform
puternicirea conducerii societăţii.
EN 60335-2-79
2
Valoare vibraţie mână-braţ
<2,5
m/s
2
Nesiguranţă K
0,3
m/s
Nivel de zgomot L
pA
73
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Nesiguranţă K
pA
2
dB(A)
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
Nivelul puterii energiei L
WA
+
89 dB(A)
S. Reiser
nesiguranţă K
WA
Se rezervă dreptul la modificări tehnice.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
– 14
197RO
Winnenden, 2013/09/01
198 RO
– 15
Vážený zákazník.
Používanie výrobku v súlade
Pred prvým použitím vášho za-
s jeho určením
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Tento vysokotlakový čistič používajte vý-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
hradne na práce v domácnosti.
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
– na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,
náradia, fasád, terás, záhradného nára-
dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-
Obsah
dom vody (v prípade potreby s pridaním
čistiacich prostriedkov).
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . SK . . .5
– s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
mi a čistiacimi prostriedkami schválený-
mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek-
Ochrana životného prostredia . SK . . .5
tujte pokyny priložené k čistiacim pros-
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
triedkom.
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Pred uvedením do prevádzky . SK . . .9
Ochrana životného prostredia
Uvedenie do prevádzky . . . . . . SK . .10
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10
Obalové materiály láskavo nevyha-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
dzujte do komunálneho odpadu, ale
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12
odovzdajte ich do zberne druhotných
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . .12
surovín.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .12
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .13
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13
nia preto láskavo odovzdajte do
Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . .14
vhodnej zberne odpadových surovín.
Vyhlásenie o zhode s normami
Odber vody z verejného zavlažovania
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .14
nie je v niektorých krajinách dovole-
né.
Rozsah dodávky
Práce s čistiacimi prostriedkami sa
môžu vykonávať iba na pracovných
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-
plochách utesnených proti kvapaline
brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-
a s pripojením do kanalizácie na zne-
lujte úplnosť obsahu balenia.
čistenú vodu. Zabráňte úniku čistia-
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
cich prostriedkov do vodných zdrojov
škody vzniknuté pri preprave, informujte
alebo pôdy.
prosím o tom predajcu.
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú
odpadové vody s obsahom oleja, na-
pr. pri čistení motora, čistení podlahy
prístroja, sa môžu vykonávať iba v
umyvárkach s odlučovačom oleja.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
– 5
199SK
Sieťová zástrčka a spojka predlžova-
Bezpečnosť
cieho kábla musia byť vodotesné a ne-
smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo-
Význam upozornení
stať ležať na podlahe. Odporúčame po-
Nebezpečenstvo
užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru-
Upozornenie na bezprostredne hroziace
čujú, že sa budú zásuvky nachádzať
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
minimálne 60 mm nad podlahou.
ne zranenia alebo smrť.
Dávajte pozor, aby sa prívodný alebo
몇 Pozor
predlžovací kábel neznehodnotil pre-
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
jazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
ani inak nepoškodil. Sieťové káble
neniu alebo smrti.
chráňte pred vysokými teplotami, olejmi
a ostrými hranami.
몇 Pozor
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
몇 Pozor
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd.
niam.
Napätie musí zodpovedať údajom na
výrobnom štítku prístroja.
Pozor
Zariadenie môže byť pripojené iba k
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
vená elektroinštalatérom podľa požia-
dám.
daviek normy IEC 60364.
Symboly na prístroji
Nevhodné elektrické predlžovacie ve-
denia môžu byť nebezpečné. Vo von-
Vysokotlakový prúd sa ne-
kajšom prostredí používajte výhradne
smie nasmerovať na osoby,
schválené a patrične označené elektric-
zvieratá, aktívne elektrické za-
ké predlžovacie káble s dostatočným
riadenia alebo na samotný prí-
2
prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10
stroj.
2
- 30 m: 2,5 mm
:
Prístroj chráňte pred mrazom.
predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-
Prístroj sa nesmie pripojiť priamo
vého bubna celý.
na verejnú sieť s pitnou vodou.
Z bezpečnostných dôvodov v zásade
odporúčame, aby sa zariadenie pre-
Elektrické súčiastky
vádzkovalo s pomocou ochranného
Nebezpečenstvo
spínača poruchového prúdu (max. 30
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a
mA).
vidlice vlhkými rukami.
Bezpečná manipulácia
Pred každým použitím skontrolujte, či
nie je poškodený prívodný kábel alebo
Nebezpečenstvo
sieťová zástrčka. Poškodený prívodný
Dôležité súčiastky, ako sú vysokotlako-
kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-
vá hadica, ručná striekacia pištoľ a bez-
rizovanej servisnej službe / kvalifikova-
pečnostné zariadenia skontrolujte pred
nému elektrotechnikovi. Zariadenie s
každým použitím na poškodenie. Po-
poškodeným sieťovým káblom nespúš-
škodené súčiastky okamžite vymeňte.
ťajte do prevádzky.
Zariadenie s poškodenými súčiastkami
Všetky diely pod napätím v pracovnej
nespúšťajte do prevádzky.
zóne musia byť chránené pred prúdom
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie
vody.
byť vysokotlakový prúd nasmerovaný
na iných ani na seba.
200 SK
– 6