Karcher K 5 Premium – страница 2
Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher K 5 Premium
Finish operation
Storing the Appliance
몇 Caution
Prior to extended storage periods, as dur-
Only separate the high-pressure hose from
ing the winter, also observe the instructions
the hand spray gun or the appliance when
in the Care section.
there is no pressure in the system.
Park the machine on an even surface.
Caution
Press the disconnect on the trigger gun
and remove the high pressure hose
When disconnecting the supply or high
from the trigger gun.
pressure hose, warm water may leak from
Insert the trigger gun in its holder.
the connections after operation.
Engage the spray lance in its compart-
Remove the Plug 'n' Clean detergent
ment.
bottle from the intake and close it with
Illustration
the lid. To store, place into the intake ro-
Roll the high pressure hose on to the hose
tated by 180°.
drum: Pull out the hose drum handle, turn
Release the lever on the trigger gun.
it clockwise then retract the handle.
Turn off the appliance "0/OFF".
Stow the power cord and the remaining
Turn off tap.
accessories on the appliance.
Press the lever on the trigger gun to re-
lease any remaining pressure in the
Frost protection
system.
Caution
Lock the lever on the trigger gun.
Appliances and accessories that are not
Disconnect the mains plug from the
completely drained can be destroyed by
socket.
frost. Completely drain appliance and ac-
Detach the appliance from the water
cessories and protect them against frost.
supply.
To avoid damage:
Detach the appliance from the water
Transport
supply.
몇 Caution
Detach spray lance from the trigger gun.
In order to prevent accidents or injuries,
Switch the appliance on ("I/ON“), press
mind the weight of the appliance during
the trigger gun lever until no further wa-
transport (see technical data).
ter is discharged (approx. 1 min).
When transporting by hand
Turn off the appliance.
Store the appliance and the entire ac-
Pull the appliance by its transport han-
cessories in a frost free room.
dle.
Maintenance and care
When transporting in vehicles
Danger
Prior to horizontal transport: Remove
Risk of electric shock. Turn off the appliance
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
and remove the mains plug prior to perform-
the intake and close it with the lid.
ing any care and maintenance work.
Secure the appliance against shifting
and tipping over.
Care
Prior to longer periods of storage, e.g. in
Storage
the winter:
몇 Caution
Illustration
In order to prevent accidents or injuries,
Pull out the sieve in the water connec-
mind the weight of the appliance when
tion using flat-nose pliers and clean un-
choosing the storage location (see techni-
der running water.
cal data).
– 11
21EN
Maintenance
Strong pressure fluctuations
The appliance is maintenance free.
Clean high-pressure nozzle: Remove
dirt and debris from the nozzle bore, us-
Troubleshooting
ing a needle and rinse through with wa-
Danger
ter from the front.
Risk of electric shock. Turn off the appliance
Check water flow quantity.
and remove the mains plug prior to perform-
Appliance is leaking
ing any care and maintenance work.
Repair work and work on the electrical
Slight leakage from the appliance pump
components may only be performed by an
is normal. If the leakage increases con-
authorised customer service.
tact the authorized customer service.
You can rectify minor faults yourself with
No detergent infeed
the help of the following overview.
If in doubt, please consult the authorized
Use spray lance with pressure regula-
customer service.
tion (Vario Power).
Turn the spray lance to "Mix" position.
Appliance is not running
Check the settings at the dosage regu-
Pull on the lever of the trigger gun; the
lator for detergent.
device will switch on.
Check whether the Plug 'n' Clean deter-
Check whether the voltage indicated on
gent bottle is placed into the detergent
the type plate corresponds to the volt-
connection facing down.
age of the mains supply.
Accessories and Spare Parts
Check the mains connection cable for
damages.
Special accessories
Appliance does not start, motor
Special accessories expand the possibili-
hums
ties of using your appliance. Please contact
Voltage reduction due to weak mains sup-
your KÄRCHER dealer for further informa-
ply or when using an extension cable.
tion.
When switching on, first pull the lever of
Spare parts
the trigger gun and then switch the ap-
pliance switch to "I/ON".
Use only original KÄRCHER spare parts.
You will find a list of spare parts at the end
Pressure does not build up in the
of these operating instructions.
appliance
Warranty
Check setting at the spray lance.
Check water supply for adequate deliv-
The warranty terms published by the rele-
ery rate.
vant sales company are applicable in each
Pull out the sieve in the water connec-
country. We will repair potential failures of
tion using flat-nose pliers and clean un-
your appliance within the warranty period
der running water.
free of charge, provided that such failure is
Remove air from appliance before oper-
caused by faulty material or defects in man-
ation.
ufacturing. In the event of a warranty claim
Switch on the appliance without con-
please contact your dealer or the nearest
nection the HP hose (max. 2 minutes)
authorized Customer Service centre.
and run it until the water discharging
Please submit the proof of purchase.
from the HP outlet is free of bubbles.
Addresses can be found under:
Switch off appliance and reconnect HP
hose.
www.kaercher.com/dealersearch
22 EN
– 12
Technical specifications
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
Electrical connection
scribed below complies with the relevant
Voltage 230
V
basic safety and health requirements of the
1~50
Hz
EU Directives, both in its basic design and
Connected load 2,1 kW
construction as well as in the version put
Protection class IP X5
into circulation by us. This declaration shall
Protective class I
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Mains fuse (slow-blow) 10 A
Product: High pressure cleaner
Water connection
Type: 1.181-xxx
Max. feed pressure 0,8 MPa
Relevant EU Directives
Max. feed temperature 40 °C
2000/14/EC
Min. feed volume 10 I/min
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Max. Suction height 0,5 m
2011/65/EU
Performance data
Applied harmonized standards
Working pressure 12,5 MPa
EN 50581
Max. permissible pressure 14,5 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Water flow rate 7,5 I/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Max. feed volume 8,3 I/min
EN 60335–2–79
Detergent flow rate 0-0,3 I/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Recoil force of trigger gun 20 N
EN 61000–3–3: 2008
Dimensions and weights
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
Length 349 mm
2000/14/EC: Appendix V
Width 426 mm
Sound power level dB(A)
Height 878 mm
Measured: 87
Weight, ready to operate with
15,3 kg
Guaranteed: 89
accessories
The undersigned act on behalf and under
Values determined as per EN 60335-2-79
the power of attorney of the company man-
2
Hand-arm vibration value
<2,5
m/s
agement.
2
Uncertainty K
0,3
m/s
Sound pressure level L
pA
73
dB(A)
Uncertainty K
pA
2
dB(A)
Sound power level L
+ Un-
89 dB(A)
CEO
Head of Approbation
WA
certainty K
WA
Authorised Documentation Representative
Subject to technical changes.
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 13
23EN
Cher client,
Protection de
Lire cette notice originale avant
l’environnement
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Les matériaux constitutifs de l’embal-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
térieure ou pour le propriétaire futur.
les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais les remettre à un sys-
Table des matières
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5
matériaux précieux recyclables les-
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5
quels doivent être apportés à un sys-
Protection de l’environnement . FR . . .5
tème de recyclage. Pour cette raison,
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
utilisez des systèmes de collecte
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8
adéquats afin d'éliminer les appareils
usés.
Avant la mise en service . . . . . FR . . .9
Il est dans certains pays interdit de
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10
prélever de l'eau dans les cours d'eau
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10
publiques.
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
Les travaux avec du détergent ne
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
doivent être faits que sur des plans
Entretien et maintenance . . . . . FR . .13
de travail étanches aux liquides, avec
Assistance en cas de panne . . FR . .13
raccord à la canalisation d'eaux
Accessoires et pièces de re-
usées. Ne pas laisser le détergent
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
Tous travaux de nettoyage produi-
Caractéristiques techniques. . . FR . .14
sant des eaux usées contenant de
Déclaration de conformité CE . FR . .15
l’huile, par exemple un nettoyage de
moteur ou de bas de caisse, doivent
Contenu de livraison
uniquement être effectués à des
postes de lavage équipés d’un sépa-
L'étendue de la fourniture de votre appareil
rateur d’huile.
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
Instructions relatives aux ingrédients
contrôler l’intégralité du matériel.
(REACH)
S'il manque des accessoires ou en cas de
Les informations actuelles relatives aux in-
dommages imputables au transport, infor-
grédients se trouvent sous :
mer immédiatement le revendeur.
www.kaercher.com/REACH
Utilisation conforme
Sécurité
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
Signification des remarques
utilisé que pour un usage privé:
– pour le nettoyage de machines, véhi-
Danger
cules, bâtiments, outils, façades, ter-
Signale la présence d'un danger imminent
rasses, outils de jardinage etc. avec un
entraînant de graves blessures corporelles
jet d'eau sous pression (et si besoin en
et pouvant avoir une issue mortelle.
ajoutant des détergents).
몇 Avertissement
– avec des accessoires, pièces de re-
Signale la présence d'une situation éven-
change et détergents homologués par
tuellement dangereuse pouvant entraîner
KÄRCHER. Veuillez respecter les
de graves blessures corporelles et même
consignes livrées avec les détergents.
avoir une issue mortelle.
24 FR
– 5
몇 Attention
çant ni en tirant violemment dessus.
Remarque relative à une situation poten-
Protéger les câbles d’alimentation
tiellement dangereuse pouvant entraîner
contre la chaleur, l’huile et les bords
des blessures légères.
tranchants.
Attention
몇 Avertissement
Remarque relative à une situation éven-
Branchement l’appareil uniquement à
tuellement dangereuse pouvant entraîner
du courant alternatif. La tension doit
des dommages matériels.
être identique avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Symboles sur l'appareil
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
Le jet haute pression ne doit
service par un électricien conformé-
être dirigé ni sur des per-
ment à la norme IEC 60364.
sonnes ou des animaux, ni sur
Des rallonges électriques non adaptées
des installations électriques
peuvent présenter des risques. Utiliser
actives, ni sur l'appareil lui-même.
à l’air libre uniquement des câbles de
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
rallonge électriques autorisés et mar-
L'appareil ne doit pas être directe-
qués de façon adéquate avec une sec-
ment raccordé au réseau publique
tion suffisante du conducteur : 1 -
d'eau potable.
2
2
10 m :1,5 mm
; 10 - 30 m :2,5 mm
Composants électriques
Toujours dérouler entièrement les ral-
longes de l’enrouleur de câble.
Danger
Pour des raisons de sécurité, nous re-
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
commandons que l'appareil soit exploi-
prise de courant avec des mains hu-
té avec un disjoncteur de courant de
mides.
défaut (max. 30 mA).
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble d'alimentation et la fiche secteur
Manipulation fiable
ne sont pas endommagés. Un câble
Danger
d’alimentation endommagé doit immé-
Avant toute utilisation, vérifier l'état des
diatement être remplacé par le service
composants importants, comme le
après-vente ou un électricien agréé. Ne
flexible haute pression, la poignée pis-
pas mettre en service un appareil avec
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-
un câble d'alimentation électrique en-
placer immédiatement les composants
dommagé.
endommagés. Ne pas mettre en ser-
Toutes les pièces conductrices dans la
vice un appareil avec des composants
zone de travail doivent être protégées
endommagés.
contre les jets d’eau.
Ne jamais diriger le jet haute pression
La fiche secteur et le couplage d'une
sur soi-même ni sur d’autres personnes
conduite de rallonge doivent être
dans le but de nettoyer les vêtements
étanches et ne doivent pas reposer
ou les chaussures.
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
Ne jamais laver au jet des objets conte-
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
nant des substances nocives (par
liser des enrouleurs de câble qui garan-
exemple de l’amiante).
tissent le fait que les prises se trouvent
Le jet haute pression risque d’endom-
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
mager les pneus/valves de véhicules et
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
les pneus risquent d’éclater. Le premier
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
indice d’endommagement est une dé-
longe en roulant dessus, en les coin-
coloration du pneu.
– 6
25FR
Des pneus/valves de véhicules endom-
몇 Attention
magés présentent des dangers de
Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
mort. Il faut toujours se tenir au moins à
pareil hors service au niveau du sec-
30 cm des pièces pour les laver au jet !
tionneur général / de l'interrupteur d'ap-
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
pareil ou de la fiche secteur.
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Une distance d'au moins 30 cm entre la
몇 Avertissement
lance et les surfaces peintes est néces-
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
saire pour éviter tout endommagement
des enfants ni par des personnes non
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
avisées.
veillance lorsqu’il est en marche.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
lisé par des personnes ayant des capa-
ratures inférieures à 0° C.
cités physiques, sensorielles ou men-
Autres dangers
tales réduites ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si
Danger
ces mêmes personnes sont sous la su-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
pervision d'une personne responsable
mables.
de leur sécurité ou ont été formées à
Ne jamais aspirer des liquides conte-
nant des solvants ni des acides ou des
l'utilisation de l'appareil.
solvants non dilués, tels que par
Les enfants ne doivent pas jouer avec
exemple de l’essence, du diluant pour
l'appareil.
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
Surveiller les enfants pour s'assurer
vérisation est extrêmement inflam-
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
ser d’acétone, d’acides ni de solvants
çon conforme. Il doit prendre en consi-
non dilués, du fait de leur effet corrosif
dération les données locales et lors du
sur les matériaux constituant l’appareil.
maniement de l’appareil, il doit prendre
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
garde aux tierces personnes, et en par-
des domaines présentant des risques
d’explosion.
ticulier aux enfants.
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
les flexibles haute pression, les arma-
danger (par exemple des stations es-
tures et les raccords sont importants
sence), il faut tenir compte des consignes
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
de sécurité correspondantes.
que des flexibles haute pression, des
armatures et des raccords recomman-
Équipements de protection
dés par le fabricant.
personnels
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
Pour se protéger contre les éclaboussures ou
d’autres personnes se trouvent dans le
les poussières, porter le cas échéant des vê-
rayon de portée de l’appareil, à moins
tements et des lunettes de protection.
que ces personnes ne portent des vête-
ments de protection.
Stabilité
Cet appareil a été développé pour l’uti-
몇 Attention
lisation de détergents ayant été fournis
Avant d'effectuer toute opération avec ou
ou recommandés par le fabricant. L’uti-
sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
lisation d’autres détergents ou d’autres
d'éviter tout accident ou tout endommage-
produits chimiques peut nuire à la sécu-
ment dû à une chute de l'appareil.
rité de l’appareil.
La stabilité de l'appareil est assurée
lorsqu'il peut être posé sur une surface
plane.
26 FR
– 7
16 Roue de transport avec enjoliveur
Dispositifs de sécurité
17 Poignée-pistolet
몇 Attention
18 Verrouillage poignée-pistolet
Le but des dispositifs de sécurité est de
19 Touche pour séparer le tuyau à haute
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
pression de la poignée-pistolet
cun cas être transformés ou désactivés.
20 Lance avec réglage de la pression (Va-
rio Power)
Interrupteur principal
Pour les travaux courants de nettoyage.
L'interrupteur principal empêche un fonc-
La pression de travail peut être réglée
tionnement involontaire de l'appareil.
de manière continue entre « mini » et
Verrouillage poignée-pistolet
« maxi » En position « Mix » le dé-
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
tergent peut être dosé.
gnée-pistolet et empêche un démarrage
Pour régler la pression de travail, relâ-
non désiré de l'appareil.
cher le levier de la poignée pistolet et
Clapet de décharge avec pressostat
tourner la lance sur la position souhai-
tée.
Le clapet de décharge évite un dépassage
21 Lance avec rotabuse
de la pression de service admissible.
Pour les salissures tenaces
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
———————————————–
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
Accessoire en option
pression est interrompu. Si vous appuyez à
22 Brosse de lavage
nouveau sur le levier, la pompe est remise
Approprié pour le travail avec du dé-
en marche.
tergent.
Description de l’appareil
23 Brosse de lavage rotative
Approprié pour le travail avec du dé-
Ces instructions de service décrivent l'équi-
tergent.
pement maximum. Suivant le modèle, la
Particulièrement adapté pour l'auto-net-
fourniture peut varier (voir l'emballage).
toyage.
Illustrations, cf. côté escamo-
24 Buse de mousse avec récipient de dé-
table !
tergent
1 Raccord pour l'arrivée d'eau
Le détergent est aspiré hors du réci-
2 Support pour la poignée-pistolet
pient et mousse fortement.
3 Arrivée d'eau avec tamis intégré
———————————————–
4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
Pas comprise dans l'étendue de
5 Flexible haute pression
livraison
6 Régulateur de dosage pour le détergent
25 Tuyau d'alimentation d'eau
7 Support pour la poignée-pistolet
Utiliser un flexible renforcé avec un rac-
8 Dévidoir de flexible haute pression
cord standard. diamètre minimal 13 mm
9 Poignée de transport
(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).
10 Manivelle pour dévidoir
11 Rangement de la bouteille de détergent
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
tergent
12 Support pour la lance
13 Crochet-support pour le câble d'alimen-
tation.
14 Câble d'alimentation secteur avec fiche
secteur
15 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
avec couvercle de fermeture
– 8
27FR
Montage du dévidoir de flexible haute
Avant la mise en service
pression
Montage des accessoires
Illustration
Pousser l'extrémité libre du flexible
Illustrations, cf. côté escamo-
haute pression enroulé dans les échan-
table !
crures pratiquées sur le régulateur de
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
dosage.
reil avant la mise en service.
Mettre l'enrouleur de câble en place
Montage des roues
dans les fixations pratiquées sur la poi-
Illustration
gnée de transport.
Presser les roues dans la fixation, les frei-
Introduire l'axe de la manivelle dans les
ner à l'aide du cache avec obturateur.
guidages.
Veiller à l'alignement de l'obturateur.
Mettre la plaque de fixation en place et
la freiner à l'aide de 2 vis.
Montage du support pour la poignée-
Presser le nipple de raccordement du
pistolet
flexible haute pression court dans la
Illustration
fixation en laiton, le freiner à l'aide
Placer le support inférieur dans les
d'agrafes.
échancrures et le pousser vers l'avant
Remarque : Veiller à un alignement
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
correct du nipple de raccordement.
audible.
Relier le flexible haute pression à la
Mettre le support supérieur en place et
poignée-pistolet
le presser vers le bas jusqu'en butée.
Illustration
Montage du crochet-support pour le
Enficher le flexible haute pression dans
câble d'alimentation
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
Illustration
clenche de manière audible.
Presser le crochet-support et l'enclique-
Remarque : Veiller à un alignement
ter dans la position supérieure.
correct du nipple de raccordement.
Montage de la poignée de transport
Contrôler que la connexion est bien
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
sion.
Illustration
Alimentation en eau
Insérer la poignée de transport dans le
guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.
Attention
Montage du régulateur de dosage pour
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
le détergent
mager la pompe haute pression et les ac-
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
ciaux, référence 4.730-059).
Illustration
Données de raccordement, voir plaque si-
Brancher les deux flexibles de dé-
gnalétique / caractéristiques techniques
tergent sur les raccords.
Respecter les prescriptions de votre socié-
Mettre le régulateur de dosage en place
té distributrice en eau.
et le fixer à l'aide des 2 vis.
Remarque : Lors du montage, veiller
impérativement à ce que les languettes
du régulateur de dosage viennent se
fixer dans les échancrures prévues à ce
effet sur le boîtier.
28 FR
– 9
Illustration
Raccordement à la conduite d'eau du
Dérouler complètement le flexible haute
réseau public
pression du dévidoir. Le retenir en
몇 Avertissement
même temps au niveau de la poignée
Selon les directives en vigueur, l'appareil
de transport.
ne doit jamais être exploité sans sépara-
Remarque : Si la manivelle se trouve
teur de système sur le réseau d'eau po-
en position de sécurité, rabattre préala-
table. Utiliser un séparateur système ap-
blement cette dernière vers le haut.
proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
tive un séparateur système selon EN
raccord sur le raccord d'alimentation en
12729 type BA.
eau.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
Remarque :Le flexible d'alimentation
teur système est classifiée comme non po-
n'est pas compris dans la livraison.
table.
Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
Attention
tion en eau.
Toujours connecter le séparateur de sys-
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
tème à l'alimentation en eau, et jamais di-
Brancher la fiche secteur dans une
rectement à l'appareil.
prise de courant.
Illustration
Interrupteur principal sur "I/ON".
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
Déverrouiller la manette de la poignée-
l'appareil.
pistolet.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
ouverts
vice.
Ce nettoyeur haute pression est approprié
Laisser l'appareil en service (2 minutes
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
sorte sans bulles au niveau de la poi-
teur manométrique maximale cf. caracté-
gnée-pistolet.
ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
®
ration avec soupape antiretour Kärcher
tolet.
(accessoires spéciaux, référence 4.440-
Remarque : Si le levier est relâché,
238).
l'appareil se met hors service. La haute
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
pression est conservée dans le sys-
Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
tème.
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
dans la source d'eau (par ex. réservoir
let.
de pluie).
Fonctionnement
Mise en service
몇 Danger
Attention
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
sion provoque une force de recul sur la poi-
traîne des endommagements de la pompe
gnée pistolet. Veiller à adopter une position
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
stable et à tenir la poignée et la lance fer-
pression dans les deux minutes, le mettre
mement.
hors service et procéder de la manière indi-
몇 Danger
quée dans les instructions du chapitre
Une utilisation incorrecte des jets haute
"Aide en cas de défauts".
pression peut présenter des dangers. Le jet
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
des animaux, des installations électriques
actives ni sur l'appareil lui-même.
– 10
29FR
Attention
Illustration
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
ou les surfaces sensibles telles que le bois
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
teille dans le raccord de détergent, avec
magement.
l'ouverture dirigée vers le bas.
Attention
Illustration
Risque d'endommagement de la peinture
Régler la quantité de dosage de la solu-
Lors des travaux avec la brosse de lavage,
tion de détergent avec le régulateur de
celle-ci doit être exempte de salissures et
dosage pour le détergent.
d'autres particules.
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Illustration
sion (Vario Power).
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
Tourner la lance sur la position "Mix".
et la fixer en effectuant une rotation à
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
90°.
tergent est mélangée au jet d'eau lors
Déverrouiller la manette de la poignée-
du fonctionnement.
pistolet.
Option
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Remplir la solution de détergent dans le
récipient de détergent de la buse à
Travail avec le détergent
mousse (en respectant le dosage indi-
Danger
qué sur le conditionnement du dé-
L’utilisation de mauvais détergents ou
tergent).
d’autres produits chimiques peut nuire à la
Méthode de nettoyage conseillée
sécurité de l’appareil.
Pulvériser le détergent sur la surface
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-
sèche et laisser agir sans toutefois le
tive exclusivement des détergents et des
laisser sécher complètement.
®
produits d'entretien Kärcher
, car ceux-ci
Retirer les saletés dissoutes au moyen
ont été mis au point spécialement pour une
du jet haute pression.
utilisation avec votre appareil. L'emploi
d'autres détergents ou produits de soin
Interrompre le fonctionnement
peut entraîner une usure plus rapide et l'an-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
nulation de la garantie. Veuillez vous infor-
tolet.
mer chez votre distributeur spécialisé ou
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
®
consultez Kärcher
directement.
let.
Danger
Enficher la poignée-pistolet dans le
La mauvaise utilisation de détergents peut
support de poignée-pistolet.
entraîner de sérieuses blessures ou des in-
En cas de pauses de longue durée
toxications.
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
pareil hors service avec l'interrupteur
de données de sécurité du fabricant du dé-
"0/OFF".
tergent doit être respectée, notamment les
Fin de l'utilisation
remarques relatives à l'équipment de pro-
tection personnel.
몇 Attention
Remarques concernant le détergent : les
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
tème.
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-
fectuer des transvasements ou remplis-
sages ennuyeux.
30 FR
– 11
Attention
Entreposage
En cas de séparation du flexible d'amenée
ou haute pression, de l'eau chaude peut
몇 Attention
s'échapper des raccords avec le fonction-
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
nement.
sure, tenir compte du poids de l'appareil
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
(voir les caractéristiques techniques) en
Clean du logement et la fermer à l'aide
choisissant son emplacement pour le stoc-
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
kage.
cer avec une rotation de 180 ° dans la
Ranger l’appareil
fixation.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
tolet.
ver, respecter en plus les recommanda-
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
tions fournies au chapitre Entretien.
Fermer le robinet d'eau.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Actionner la gachette de la poignée-pis-
Appuyer sur la touche de séparation de
tolet afin de faire échapper la pression
la poignée-pistolet et séparer le flexible
restante dans le système.
haute pression de celle-ci.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Enficher la poignée-pistolet dans le
Retirer la fiche secteur de la prise de
support de poignée-pistolet.
courant.
Enclencher le tube d'acier uniquement
Séparer l'appareil de l'alimentation en
dans le support de tube d'acier.
eau.
Illustration
Enrouler le flexible haute pression sur
Transport
le dévidoir : déployer la manivelle du
몇 Attention
dévidoir, tourner dans le sens des ai-
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
guilles d'une montre puis rabattre la
lors du transport, tenir compte du poids de
manivelle.
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
Ranger le câble de raccordement et les
niques).
accessoires restants sur l'appareil.
Transport manuel
Protection antigel
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
Attention
transport.
Des appareils et des accessoires qui n'ont
pas été complètement vidés peuvent être
Transport dans des véhicules
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
Avant un transport à l'horizontale : Reti-
pareil et les accessoires et les mettre à
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
l'abri du gel.
Clean du logement et la fermer à l'aide
Pour éviter des dommages :
du bouchon.
Séparer l'appareil de l'alimentation en
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
eau.
glisser et de basculer.
Ôter la lance de la poignée-pistolet.
Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et
actionner la manette de la poignée-pis-
tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
qui s'écoule (env. 1 min.).
Mettre l’appareil hors tension.
Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.
– 12
31FR
Entretien et maintenance
L'appareil ne démarre pas, le
moteur ronronne
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail
Chute de tension en raison d'un réseau
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
pareil hors tension et débrancher la fiche
tion d'un câble de rallonge.
secteur.
Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
Entretien
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
Avant un stockage prolongé, par exemple
ON".
en hiver :
L'appareil ne monte pas en
Illustration
pression
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
Contrôler le réglage sur la lance.
courante.
Vérifier la présence d'un débit suffisant
au niveau de l'alimentation en eau.
Maintenance
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
nance.
courante.
Purger l'appareil avant l'utilisation.
Assistance en cas de panne
Mettre l'appareil en marche en vérifiant
Danger
que la lance n'est pas branchée et le
Risque d'électrocution. Avant tout travail
laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
ce que l'eau qui s'échappe du pistolet
pareil hors tension et débrancher la fiche
ne contienne plus de bulles d'air. Mettre
secteur.
l'appareil hors tension et raccorder la
Seul le service après-vente agréé est auto-
lance.
risé à effectuer des travaux de réparation
Fluctuations de pression
ou des travaux concernant les pièces élec-
importantes
triques de l'appareil.
Il est possible de résoudre des pannes
Nettoyer la buse à haute pression :
sans trop grande gravité en utilisant la liste
Ôtez les salissures situées dans l'orifice
suivante.
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
En cas de doute, s'adresser au service
cez-la avec de l'eau.
après-vente agréé.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
L'appareil ne fonctionne pas
Appareil non étanche
Tirer le levier de la poignée pistolet,
Une fuite minime au niveau de l'appareil
l'appareil se met en service.
peut survenir sous certaines conditions
Vérifier que la tension indiquée sur la
techniques. Si la fuite est importante,
plaque signalétique correspond à la
contacter le service après-vente agréé.
tension de la prise de courant.
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
dommagé
32 FR
– 13
Le détergent n'est pas aspirée
Caractéristiques techniques
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Branchement électrique
sion (Vario Power).
Tension 230
V
Tourner la lance sur la position "Mix".
1~50
Hz
Contrôler le réglage sur le régulateur de
Puissance de raccordement 2,1 kW
dosage pour détergent.
Degré de protection IP X5
Vérifier si la bouteille de détergent Plug
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
Classe de protection I
gée vers le bas dans le raccord de dé-
Protection du réseau (à ac-
10 A
tergent.
tion retardée)
Arrivée d'eau
Accessoires et pièces de
Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa
rechange
Température d'alimentation
40 °C
Accessoires en option
(max.)
Débit d'alimentation (min.) 10 l/min
Les accessoires spéciaux élargissent le
champ d'action de votre appareil. Vous
Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
trouverez de plus amples informations
Performances
®
chez votre revendeur Kärcher
.
Pression de service 12,5 MPa
Pièces de rechange
Pression maximale admis-
14,5 MPa
sible
Utiliser uniquement des pièces de re-
®
Débit (eau) 7,5 l/min
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
Débit maximum 8,3 l/min
verez une liste des pièces de rechanges à
la fin de cette notice.
Débit (détergent) 0-0,3 l/min
Force de réaction sur la poi-
20 N
Garantie
gnée-pistolet
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Dimensions et poids
rantie en vigueur sont celles publiées par
Longueur 349 mm
notre société de distribution responsable.
Largeur 426 mm
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
Hauteur 878 mm
lidité de la garantie, dans la mesure où
Poids, opérationnel avec ac-
15,3 kg
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
cessoires
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-
en garantie, adressez-vous à votre reven-
79
deur ou au service après-vente agréé le
2
Valeur de vibrations bras-
<2,5
m/s
plus proche munis de votre preuve d'achat.
2
main
0,3
m/s
Vous trouverez les adresses sous :
Incertitude K
www.kaercher.com/dealersearch
Niveau de pression sonore L
pA
73
dB(A)
Incertitude K
pA
2
dB(A)
Niveau de pression sonore L
WA
89 dB(A)
+ incertitude K
WA
Sous réserve de modifications techniques.
– 14
33FR
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.181-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 87
Garanti: 89
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
34 FR
– 15
Gentile cliente,
Protezione dell’ambiente
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
domestici, ma consegnati ai relativi
dita dell'apparecchio.
centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
Indice
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
gli apparecchi dimessi mediante i si-
Uso conforme a destinazione. . IT . . .5
stemi di raccolta differenziata.
Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5
Il prelievo di acqua da impianti di ac-
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
que pubbliche in alcuni paesi non è
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8
consentito.
Prima della messa in funzione . IT . . .8
Gli interventi con detergenti possono
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10
essere eseguiti solo su superfici di la-
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10
voro impermeabili con collegamento
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
alla canalizzazione dell'acqua spor-
ca. Non fare infiltrare il detergente
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12
nelle acque di scarico o nel terreno.
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12
I lavori di pulizia durante i quali si pro-
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12
duce acqua di scarico contenente
Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13
olio, per es.la pulizia di motori, di sot-
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
toscocche vanno effettuati esclusiva-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14
mente in luoghi di lavaggio provvisti
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
di separatori d'olio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Fornitura
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
www.kaercher.com/REACH
sulla confezione. Controllare che il conte-
nuto dell'imballaggio sia completo.
Sicurezza
In caso di accessori assenti o danni dovuti
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
Significato delle avvertenze
tore.
Pericolo
Uso conforme a destinazione
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-
몇 Attenzione
mente nell'uso domestico:
Indica una probabile situazione pericolosa
– per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da
morte.
giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad
몇 Attenzione
alta pressione (se necessario con l'ag-
Indica una probabile situazione pericolosa
giunta di detergenti).
che potrebbe causare lesioni leggere.
– con accessori, ricambi e detergenti
Attenzione
omologati da KÄRCHER. Rispettate le
Indica una probabile situazione pericolosa
indicazioni allegate ai detergenti.
che potrebbe determinare danni alle cose.
– 5
35IT
몇 Attenzione
Simboli riportati sull’apparecchio
Collegare l'apparecchio solo alla cor-
rente alternata. La tensione deve corri-
Il getto ad alta pressione non
spondere a quella indicata sulla tar-
va mai puntato su persone,
ghetta tipo dell'apparecchio.
animali, equipaggiamenti elet-
Collegare l'apparecchio solo ad un al-
trici attivi o sull'apparecchio
lacciamento elettrico installato da un in-
stesso.
stallatore elettrico in conformità alla
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
norma IEC 60364.
L'apparecchio non deve essere
Prolunghe di cavi elettrici non adatte
collegato direttamente alla rete
possono risultare pericolose. All'aperto
idrica pubblica.
utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici
omologate e contrassegnate con sezio-
Componenti elettrici
2
ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
Pericolo
2
10 - 30 m: 2,5 mm
:
Mai toccare e afferrare la spina e la pre-
Srotolare la prolunga cavo sempre com-
sa elettrica con mani bagnate.
pletamente dal tamburo avvolgicavo.
Prima di ogni utilizzo controllare che il
Per motivi di sicurezza si consiglia in linea
cavo di allacciamento alla rete e la spi-
di principio di utilizzare l'apparecchio solo
na di alimentazione non presentino
con un interruttore differenziale (max. 30
danni. Fare sostituire immediatamente
mA).
il cavo di allacciamento alla rete dan-
Uso sicuro
neggiato dal servizio clienti autorizzato/
da un elettricista specializzato. Non
Pericolo
mettere in funzione l'apparecchio se il
Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio
cavo di allacciamento alla rete è dan-
verificare i componenti principali, come
neggiato.
tubo flessibile ad alta pressione, pistola
Tutti i componenti conduttori nell'area di
di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-
lavoro devono essere protetti contro i
portano dei danni. Sostituire immedia-
getti di acqua.
tamente i componenti danneggiati. Non
La spina di alimentazione e il giunto di
mettere in funzione l'apparecchio con
un cavo prolunga utilizzati devono es-
componenti danneggiati.
sere a tenuta d'acqua e non devono tro-
Non puntare il getto ad alta pressione
varsi in acqua. Il giunto non deve esse-
su altri o su se stessi per pulire indu-
re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-
menti o calzature.
lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-
Non spruzzare oggetti che contengono
rantiscono che le prese si trovino alme-
sostanze nocive alla salute (ad esem-
no 60 mm sopra il pavimento.
pio amianto).
Prestare attenzione che il cavo di allac-
Pneumatici/ valvole di penumatici pos-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
sono essere danneggiati e scoppiare a
non vengano lesionato o danneggiati
causa del getto ad alta pressione. Il pri-
mo segno è dato dal cambiamento del
passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-
colore del pneumatico. Pneumatici/ val-
doli o simili. Proteggere i cavi di collega-
vole di pneumatici danneggiati possono
mento elettrico dal calore, dall'olio e da
essere pericolosissimi e causare la
spigoli affilati.
morte. Mantenere una distanza del get-
to di almeno 30 cm durante la pulizia!
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Pericolo di
asfissia!
36 IT
– 6
몇 Attenzione
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
L'apparecchio non deve essere utilizza-
dito quando è in funzione.
to da bambini e da persone non autoriz-
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
zate.
temperature inferiori a 0 °C.
Questo apparecchio non è indicato per
Altri pericoli
essere usato da persone con delle limi-
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
Pericolo
tali e da persone che abbiano poca
Non nebulizzare alcun liquido infiam-
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
mabile.
recchio a meno che non vengano su-
Non aspirare mai liquidi contenenti sol-
pervisionati per la loro sicurezza da una
venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno
persona incaricata o che abbiano da
parte ad esempio benzina, diluenti per
questa ricevuto istruzioni su come usa-
vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
zazione è altamente infiammabile,
derivante.
esplosiva e velenosa. Non utilizzare
I bambini non devono giocare con l'ap-
acetone, acidi indiluiti e solventi, in
parecchio.
quanto corrodono i materiali utilizzati
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
nell'apparecchio.
che non giochino con l'apparecchio.
È interdetto fare funzionare l'apparec-
L'utente deve utilizzare l'apparecchio in
chio in aree potenzialmente a rischio di
modo conforme alla sua destinazione.
esplosione.
Esso deve rispettare le condizioni del
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
luogo e durante il lavoro con l'apparec-
aree a rischio (ad esempio nelle stazio-
chio, fare attenzione alle persone pre-
ni di servizio) devono essere rispettate
senti sul luogo circostante.
le relative norme di sicurezza.
I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-
Dispositivi di protezione individuale
cordi e i giunti di accoppiamento sono
importanti per la sicureza dell'apparec-
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di
chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta
sporco indossare indumenti e occhiali di
pressione, raccordi e giunti di accoppia-
protezione adatti.
mento consigliati dal fabbricante.
Stabilità dell'apparecchio
Non utilizzare l'apparecchio in presen-
za di persone nelle immediate vicinan-
몇 Attenzione
ze, a meno che non indossino indumen-
Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-
ti protettivi adeguati.
recchio è necessario renderlo stabile per
Questo apparecchio è stato sviluppato
evitare incidenti o danneggiamenti dovuto
per essere utilizzato con i detergenti
dalla caduta dell'apparecchio.
forniti dal produttore o da lui consigliati.
La stabilità dell'apparecchio è garantita
L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-
quando viene posizionato su una su-
mici può compromettere la sicurezza
perficie piana.
dell'apparecchio.
몇 Attenzione
Dispositivi di sicurezza
In caso di pause di lavoro prolungate di-
몇 Attenzione
sattivare l'apparecchio dall'interruttore
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
principale / interruttore dell'apparecchio
zione dell'utente e non devono essere mo-
o tirare la spina di rete.
dificati o essere raggirati.
Mantenere una distanza minima di 30
cm dal getto durante la pulizia di super-
fici verniciate, in modo da evitare dan-
neggiamenti.
– 7
37IT
18 Blocco della pistola a spruzzo.
Interruttore dell'apparecchio
19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di
L'interruttore dell'apparecchio impedisce
alta pressione dalla pistola a spruzzo
l'azionamento accidentale dell'apparec-
20 Lancia con regolazione della pressione
chio.
(Vario Power)
Blocco della pistola a spruzzo
Per i compiti di pulizia più comuni. La
Il dispositivo di blocco inibisce la leva della
pressione di esercizio può essere rego-
pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-
lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-
mento accidentale dell'apparecchio.
sizione „Mix“ è possibile aggiungere del
Valvola di troppopieno con pressostato
detergente.
Per regolare la pressione di lavoro, rila-
La valvola di troppo pieno impedisce che
sciare la pistola a spruzzo e girare la
venga superata la pressione di esercizio
lancia alla posizione desiderata.
massima consentita.
21 Lancia con fresa per lo sporco
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
Per lo sporco più resistente
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
———————————————–
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
Accessori opzionali
riattiva la pompa.
22 Spazzola di lavaggio
Descrizione dell’apparecchio
Adatto per interventi con detergenti.
23 Spazzola di lavaggio rotante
In questo manuale d'uso è descritta la do-
Adatto per interventi con detergenti.
tazione massima. In base al modello si pos-
Particolarmente indicata per la pulizia/
sono verificare delle differenze nella forni-
lavaggio dell'auto.
tura (vedi imballaggio).
24 Ugello per schiumatura con contenitore
Figure riportate sulla pagina
del detergente
pieghevole!
Il detergente viene aspirato dal serbato-
1 Giunto per collegamento dell'acqua
io e si crea una potente schiuma deter-
2 Custodia per pistola a spruzzo
gente.
3 Collegamento dell'acqua con filtro mon-
———————————————–
tato
Non rientra nella dotazione
4 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /
25 Tubo di alimentazione acqua
„I/ON“
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua
5 Tubo flessibile alta pressione
rafforzato di tessuto con un giunto com-
6 Regolatore di dosaggio per detergenti
merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2
7 Custodia per pistola a spruzzo
pollice); Lunghezza minima 7,5 m.
8 Avvolgitubo per alta pressione
9 Maniglia per trasporto
Prima della messa in funzione
10 Manovella per avvolgitubo
11 Conservazione della bottiglia del deter-
Montaggio degli accessori
gente Plug 'n' Clean con raccordo per il
Figure riportate sulla pagina
detergente
pieghevole!
12 Custodia per lancia
Prima della messa in funzione montare i
13 Gancio di conservazione per cavo di al-
componenti singoli dell'apparecchio.
lacciamento alla rete
14 Cavo di allacciamento alla rete con con-
Montare le ruote
nettore
Figura
15 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
Premere le ruote nell'alloggiamento e
con tappo di chiusura
bloccarle con la montatura ed il tappo.
16 Ruota di trasporto con coprimozzi
Rispettare l'orientamento del tappo.
17 Pistola a spruzzo
38 IT
– 8
Inserire il nipplo di collegamento del
Montare la custodia per pistola a
tubo flessibile di alta pressione corto
spruzzo
nell'alloggiamento di ottone e bloccare
Figura
con il morsetto.
Posizionare il sostegno nelle rientranze
Avviso: Verificare la corretta posizione
e spingere in avanti. Questi si aggancia.
del nipplo di raccordo.
Posizionate il sostegno superiore e pre-
Collegare il tubo alta pressione alla
mere in basso fino alla battuta.
pistola a spruzzo
Montare il gancio di conservazione per
Figura
il cavo di allacciamento alla rete
Introdurre il tubo di alta pressione alla
Figura
pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
Premere il gancio di conservazione ed
Avviso: Verificare la corretta posizione
agganciarlo nella posizione superiore.
del nipplo di raccordo.
Montare la maniglia per il trasporto
Accertarsi del corretto aggancio tirando
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
il tubo flessibile di alta pressione.
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
Alimentazione dell'acqua
ce PH 2.
Figura
Attenzione
Inserire la maniglia per il trasporto nella
Impurità nell'acqua possono danneggiare
guida e bloccare con 2 viti.
la pompa ad alta pressione e gli accessori.
Montare il regolatore di dosaggio per
Consigliamo come protezione di utilizzare il
detergenti
filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio
speciale, codice d'ordine 4.730-059).
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
Valori di collegamento: vedi targhetta e
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
Dati tecnici.
ce PH 2.
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
Figura
cietà per l'approvvigionamento idrico.
Inserire i due tubi flessibili per detergen-
te sui raccordi.
Alimentazione da rete idrica
Posizionare il regolatore di dosaggio e
몇 Attenzione
fissare con le 2 viti.
Secondo quanto prescritto dalle regola-
Nota: Durante il montaggio è assoluta-
mentazioni in vigore, l'apparecchio non
mente necessario accertarsi che le lin-
deve mai essere usato senza separatore di
guette del regolatore di dosaggio si
sistema alla rete idrica. Utilizzare un idoneo
fissino nelle apposite rientranze dell'al-
separatore di sistema della ditta KÄR-
loggiamento.
CHER oppure in alternativa un separatore
Moltare l'avvolgitubo per alta pressione
di sistema secondo la norma EN 12729 tipo
BA.
Figura
L'acqua che scorre attraverso un separato-
Spingere l'estremità libera del tubo fles-
re di sistema non è più classificata come
sibile di alta pressione avvolto attraver-
acqua potabile.
so le rientranze sul regolatore di dosag-
Attenzione
gio.
Collegare il separatore di sistema sempre
Posizionare l'avvolgitubo nell'alloggia-
alla mandata dell'acqua, mai direttamente
mento sulla maniglia per il trasporto.
all'apparecchio.
Inserire l'asse della leva a mano nelle
Figura
guide.
Avvitare il giunto fornito sul collegamen-
Posizionare la piastra di fissaggio e
to acqua dell'apparecchio.
bloccarla con 2 viti.
– 9
39IT
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-
Aspirazione di acqua da contenitori
parecchio si spegne. L’alta pressione
aperti
nel sistema resta invariata.
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
ne KÄRCHER con valvola di non ritorno
(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)
Funzionamento
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-
몇 Pericolo
cie per es. da raccoglitori di acqua piovana
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta
o da stagni (altezza di aspirazione max.
pressione causa una forza repulsiva sulla
vedi Dati tecnici).
pistola a spruzzo. Assumere una posizione
Riempire il tubo flessibile di aspirazione
stabile, tenere con forza la pistola a spruz-
con acqua.
zo e la lancia.
Avvitare il tubo flessibile di aspirazione
몇 Pericolo
al raccordo dell'acqua dell'apparecchio
Getti ad alta pressione possono risultare
ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-
glitore di acqua piovana).
pericolosi se usati in modo non conforme a
destinazione. Il getto non va mai puntato su
Messa in funzione
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
Attenzione
attivi o sull'apparecchio stesso.
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti
Attenzione
determina dei danneggiamenti sulla pompa
Non usare la fresa per pulire pneumatici di
ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-
auto, vernici o superfici sensibili, rischio di
chio non produca alcuna pressione entro 2
danneggiamento.
minuti, spegnere l'apparecchio e procedere
Attenzione
secondo le indicazioni riportate al capitolo
Pericolo di danni alla vernice
„Guida alla risoluzione dei guasti“.
Per lavori con spazzola di lavaggio, questa
Figura
deve essere esente da sporco o altre parti-
Svolgere completamente il tubo flessi-
celle.
bile di alta pressione dall'avvolgitubo.
Figura
Esercitare una contropressione sul ma-
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo
nico di trasporto.
e fissarla con una rotazione di 90°.
Nota: Se la leva manuale si trova in po-
Sbloccare la leva della pistola a spruz-
sizione di sicurezza è necessario prima
zo.
sollevarla.
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
Infilare il tubo flessibile di mandata
Operare con detergente
dell'acqua sul giunto dell'attacco d'acqua.
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-
Pericolo
ne non è in dotazione.
L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati
Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-
può compromettere la sicurezza dell'appa-
mentazione idrica.
recchio.
Aprire completamente il rubinetto.
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia
Inserire la spina in una presa elettrica.
solo detergenti e prodotti di cura KÄR-
Accendere l'apparecchio „I/ON“.
CHER poiché sviluppati appositamente per
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
di altri detergenti e prodotti di cura può de-
Fare funzionare l'apparecchio (max. 2
terminare una più rapida usura e la cancel-
minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di
lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori
bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-
informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-
nuale.
zati o direttamente a KÄRCHER.
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
40 IT
– 10