Karcher K 5 Compact – страница 10
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 5 Compact
14 Buton de detaşare a furtunului de înaltă
Dispozitive de siguranţă
presiune de pistolul de pulverizat
몇 Atenţie
15 Lance cu reglaj de presiune (Vario
Power)
Dispozitivele de siguranţă servesc pentru
Pentru lucrările de curăţare uzuale.
protecţia utilizatorului şi nu este permisă
Presiunea de lucru poate fi reglată fără
modificarea sau scoaterea din funcţiune a
trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia
acestora.
„Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat.
Comutator principal
Pentru reglarea presiunii de lucru, eli-
Comutatorul aparatului împiedică pornirea
beraţi maneta pistolului manual de stro-
accidentală a aparatului.
pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită.
Zăvor pistol de pulverizat
16 Lance cu freză pentru murdărie
Pentru murdărie persistentă
Zăvorul blochează maneta pistolului de
———————————————––––
pulverizat şi împiedică pornirea accidentală
Accesorii opţionale
a aparatului.
17 Perie pentru spălat
Supapă de preaplin cu întrerupător
Este adecvat pentru funcţionare cu so-
manometric
luţie de curăţat.
Supapa de preaplin previne depăşirea pre-
18 Perie rotativă pentru spălat
siunii de lucru admise.
Este adecvat pentru funcţionare cu so-
Dacă mânerul pistolului manual de stropit
luţie de curăţat.
este eliberat, întrerupătorul manometric de-
Destinat în special pentru curăţarea au-
cuplează pompa, iar jetul sub presiune se
tovehiculelor.
opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa
19 Duză de spumă cu rezervor de soluţie
porneşte din nou.
de curăţat
Solu
ţia de curăţat este aspirată din re-
Descrierea aparatului
zervor şi se generează o spumă puter-
În acest manual este descrisă dotarea ma-
nică de soluţie de curăţat.
ximă. În funcţie de model pachetele de li-
———————————————––––
vrare pot diferi (vezi ambalajul).
Nu sunt incluse în livrar
Pentru imagini vezi pagina in-
20 Furtun de alimentare cu apă
terioară!
Utilizaţi un furtun de apă cu inserţie tec-
1 Spaţiu de depozitare pentru accesorii
tilă prevăzut cu un cuplaj standardizat.
2 Mâner pentru transport, extensibilă
Diametru minim 13 mm (1/2 ţoli); lungi-
3 Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă
me min. 7,5 m.
presiune
Înainte de punerea în
4 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“
5 Cablu de reţea cu ştecher
funcţiune
6 Mâner pentru transport
7 Roată de transport
Montarea accesoriilor
8 Racord de apă cu sită inclusă
Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-
9 Piesă de cuplare pentru conexiunea de
sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.
apă
Pentru imagini vezi pagina in-
10 Furtun de aspiraţie pentru detergent (cu
terioară!
filtru)
Figura
11 Pistol de pulverizare
Se înşurubează piesa de cuplare de la
12 Ză
vor pistol de pulverizat
racordul de apă al aparatului, livrată
13 Furtun de înaltă presiune
odată cu furnitura.
– 8
181RO
Figura
Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor-
Împingeţi furtunul de presiune în pistolul
dul de apă al aparatului şi atârnaţi-l într-
de pulverizare, până când se aude că
un recipient cu apă (de ex. rezervorul
acesta intră în locaş.
de apă de ploaie).
Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a
Punerea în funcţiune
niplului de conectare.
Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă
Atenţie
presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co-
Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2
rect.
minute poate duce la deteriorarea pompei
de înaltă presiune. În cazul în care aparatul
Alimentarea cu apă
nu generează presiune timp de 2 minute,
Pentru valorile de racordare se vor consulta
opriţi-l şi proceda
ţi conform instrucţiunilor
datele tehnice/plăcuţa de tip.
din capitolul "Remedierea defecţiunilor".
Atenţie
Figura
Impurităţile din apă pot afecta pompa de
Introduceţi furtunul de înaltă presiune în
înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-
cuplajul rapid, până când se aude că
tecţia acestora vă recomandăm filtrul de
acesta intră în locaş.
apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă
comandă 4.730-059).
la cuplajul de la racordul de apă.
Notă: Furtunul de alimentare nu se li-
Alimentarea cu apă din conducta de apă
vrează împreună cu aparatul.
Respectaţi prevederile companiei de furni-
Conectaţi furtunul de apă la sursa de
zare a apei.
alimentare cu apă.
몇 Avertisment
Deschideţi robinetul de apă în totalitate.
Conform normelor în vigoare, aparatul nu
Introduceţi ştecherul în priză.
trebuie exploatat niciodată fără un separa-
Porniţi aparatul „I/ON“.
tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se
Figura
va utiliza un separator de sistem adecvat,
Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
de la firma KÄRCHER, sau un separator de
Trageţi maneta, aparatul porneşte.
sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2
Apa, care curge printr-un separator de sis-
min.) până ce apa este evacuată prin
tem este clasificată ca fiind nepotabilă.
pistol fără bule de aer.
Atenţie
Eliberaţi maneta pistolului.
Observaţie: Dacă eliberaţi maneta,
Separatorul de sistem trebuie conectat în-
aparatul se opreşte din nou. Presiunea
totdeauna la alimentarea de apă, niciodată
înaltă rămâne acumulată în sistem.
direct la aparat.
Figura
Aspirarea apei din rezervoare deschise
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
Acest aparat de curăţare sub presiune poa-
Funcţionarea
te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR-
CHER cu supapă de refulare (accesoriu
몇 Pericol
special, nr. de comandă 4.440-238) şi este
Datorită jetului de apă care iese din pistol
adecvat pentru aspirarea apei de la supra-
prin duza de înaltă presiune, la pistol apare
faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie
o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă
sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira-
şi strângeţi bine pistolul şi lancea.
re vezi Datele tehnice).
Umpleţi cu apă furtunul de aspirare.
182 RO
– 9
몇 Pericol
Pericol
Jeturile sub presiune pot fi periculoase în
Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de
cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie
curăţat poate cauza vătămări corporale
îndreptat spre persoane, animale, echipa-
grave sau otrăvire.
mente electrice active sau asupra aparatu-
La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa
lui însuşi.
tehnică de siguranţă a producătorului de-
tergentului, mai ales indicaţiile referitoare la
Atenţie
echipamentul de protecţie personală.
Pericol de deteriorare! Aparatul poate fi
Figura
pus în funcţiune doar în poziţie culcată
Extrageţi furtunul de aspirare pentru so-
(orizontală).
luţia de curăţat din carcasă la lungimea
Atenţie
dorită.
Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua
Introduceţi furtunul de aspirare pentru
şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu
soluţia de curăţat întrun rezervor cu so-
freza pentru murdărie, pericol de deterioa-
luţie de curăţat.
rare.
Folosiţi lancea cu reglaj de presiune
Atenţie
(Vario Power).
Pericol de deterioarare a vopselei
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi gri-
Observaţie: Prin acesta, în timpul func-
jă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau
ţionării, soluţia de curăţat se amestecă
alte particule.
cu jetul de apă.
Figura
Opţional
Montaţi lancea la pistolul de pulverizare
Introduceţi soluţia de curăţat în rezervo-
manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta
rul pentru soluţia de curăţat al duzei de
90°.
spumă (ţineţi cont de instrucţiunile de
Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
dozare de pe ambalajul soluţiei de cură-
Trageţi maneta, aparatul porneşte.
ţat).
Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, apara-
Metoda de curăţare recomandată
tul se opreşte din nou. Presiunea înaltă ră-
Se pulverizează cu economie soluţie de
mâne acumulată în sistem.
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
Funcţionare cu soluţie de curăţat
să acţioneze (nu să se usuce).
Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
Pericol
înaltă presiune.
Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimicalelor
Întreruperea utilizării
neadecvate poate prejudicia aparatul.
Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare
Eliberaţi maneta pistolului.
exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez-
În cazul pauzelor mai lungi (peste 5
voltate special pentru curăţare cu aparatul
min) se deconectează aparatul de la în-
dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de
trerupător „0/OFF“.
îngrijire poate cauza uzura mai rapidă şi
Încheierea utilizării
poate atrage după sine anularea garanţiei.
Vă rugăm să cereţi informaţii în magazinele
몇 Atenţie
de specialitate sau direct de la firma KÄR-
Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-
CHER.
tol sau de la aparat numai atunci, când sis-
temul de află în stare depresurizată.
– 10
183RO
Atenţie
Depozitarea aparatului
În cazul detaşării furtunului de alimentare
În cazul depozitării pe perioade îndelunga-
sau a celui de presiune înaltă, după utiliza-
te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de
re poate să curgă apă caldă din racorduri.
indicaţiile din capitolul Îngrijire.
După funcţionare cu soluţie de curăţat:
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană.
Pentru clătire lăsaţi aparatul să funcţio-
Apăsaţi butonul de separare de pe pis-
neze circa un minut.
tolul manual de pulverizat şi separaţi
Eliberaţi maneta pistolului.
furtunul de înaltă presiune de pistolul
Opriţi aparatul „0/OFF“.
manual de pulverizat.
Închideţi robinetul de apă.
Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru
Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-
furtunul de înaltă presiune în sensul să-
mina presiunea încă existentă în sis-
geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune
tem.
în afară.
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
Figura
Trageţi fişa din priză.
Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
înaltă presiune şi accesoriile pe aparat.
mentare cu apă.
Protecţia împotriva îngheţului
Transport
Atenţie
몇 Atenţie
Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesori-
Pentru a evita accidentele şi vătămările
ile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goliţi
corporale în timpul transportului ţineţi cont
complet aparatul
şi accesoriile acestuia şi
de greutatea aparatului (vezi datele tehni-
feriţi-le de îngheţ.
ce).
Pentru evitarea deteriorărilor:
Transportul manual
Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi
aparatul cu furtunul de înaltă presiune
Figura
şi racordul la sursa de alimentare cu
Ridicaţi aparatul de la mânerul de trans-
apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş-
port şi transportaţi-l în acest fel
teptaţi până când nu mai iese apă din
Figura
racordul de presiune înaltă. Opriţi apa-
Trageţi în afară mânerul de transport,
ratul.
până când auziţi că acesta intră în lo-
Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-
caş.
pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ.
Trageţi aparatul de mânerul de trans-
port.
Îngrijirea şi întreţinerea
Transportul în vehicule
Pericol
Asiguraţi aparatul contra alunecării şi
Pericol de electrocutare. Înainte de toate
răsturnării.
lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-
ratul şi scoateţi ştecherul din priză.
Depozitarea
Îngrijirea
몇 Atenţie
Înainte de depozitarea pe perioade înde-
Pentru a evita accidentele şi vătămările
lungate, de ex. iarna:
corporale, la alegerea locului de depozitare
Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie
ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-
detergent şi se curăţă sub jet de apă.
tele tehnice).
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
cordul de apă şi se spală sub jet de apă.
184 RO
– 11
bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi
Întreţinere
furtunul de înaltă presiune.
Aparatul nu necesită întreţinere.
Oscilaţii puternice de presiune
Remedierea defecţiunilor
Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-
Multe defecţiuni pot fi remediate de către
părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-
dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-
zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.
tări de ansamblu.
Verificaţi cantitatea de apă de alimentare.
În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-
Aparatul nu este etanş
saţi serviciului pentru clienţi autorizat.
Pericol
O mică neetanşeitate a aparatului este
Pericol de electrocutare. Înainte de toate
condiţionată de motive tehnice. În caz
lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-
de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-
ratul şi scoateţi ştecherul din priză.
vice-ului.
Lucrările de reparaţii precum şi cele efectu-
Soluţia de curăţat nu este aspirată
ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate
numai de către service-ul autorizat pentru
Folosi
ţi lancea cu reglaj de presiune
clienţi.
(Vario Power).
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
Aparatul nu funcţionează
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
Trageţi maneta pistolului manual pentru
soluţiei de curăţat.
pulverizat, aparatul porneşte.
Verificaţi furtunul de aspiraţie pentru so-
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe
luţia de curăţat să nu fie îndoit.
plăcuţa de tip coincide cu tensiunea
Accesorii şi piese de schimb
sursei de alimentare.
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
Accesorii opţionale
vedea dacă este deteriorat.
Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-
Aparatul nu porneşte, motorul
re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-
scoate zgomot
ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.
Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de
Piese de schimb
curent sau în cazul utilizării unui prelungitor.
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
La pornire trageţi mai întâi maneta pis-
originale. Lista pieselor de schimb se află la
tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co-
sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
mutatorul pe "I/ON".
Garanţie
Aparatul nu ajunge la presiunea
dorită
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Verificaţi reglajul la lance.
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa
acestui aparat, care survin în perioada de
cantităţii de alimentare suficiente.
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
cordul de apă
şi se spală sub jet de apă.
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Evacuarea aerului din aparat: Porniţi
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
aparatul cu furtunul de înaltă presiune
rare la magazin sau la cea mai apropiată
deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze
unitate de service autorizată.
(max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşi-
Pentru adrese accesaţi:
rea de înaltă presiune fără a conţine
www.kaercher.com/dealersearch
– 12
185RO
Date tehnice
Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Racordul electric
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Tensiune 230
V
mentale privind siguranţa în exploatare şi
1~50
Hz
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
Puterea absorbită 2,1 kW
bile, datorită conceptului şi a modului de
Grad de protecţie IP X5
construcţie pe care se bazează, în varianta
Clasa de protecţie I
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
Siguranţă pentru reţea (tem-
10 A
convenită cu noi, această declaraţie îşi
porizată)
pierde valabilitatea.
Racordul de apă
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
Presiunea de circulare (max.) 0,8 MPa
siune
Temperatura de circulare
40 °C
Tip: 1.630-xxx
(max.)
Directive EG respectate:
Debitul de circulare (min.) 10 l/min
2000/14/CE
Înălţimea maximă de absorb-
0,5 m
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
ţie
2011/65/UE
Caracteristicile de performanţă
Norme armonizate utilizate:
Presiunea de lucru 12,5 MPa
EN 50581
Presiunea maximă admisă 14,5 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Debit, apă 7,5 l/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Debit maxim 8,3 l/min
EN 60335–2–79
Debit, agent de curăţare 0,3 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Reculul pistolului de pulverizat 20 N
EN 61000–3–3: 2008
Dimensiuni şi masa
EN 62233: 2008
Procedura de evaluare a conformităţii:
Lungime 516 mm
2000/14/CE: Anexa V
Lăţime 295 mm
Nivel de zgomot dB(A)
Înălţime 282 mm
măsurat: 88
Greutate în stare de funcţio-
13,1 kg
garantat: 92
nare cu accesorii
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
Valori determinate conform
puternicirea conducerii societăţii.
EN 60335-2-79
2
Valoare vibraţie mână-braţ
<2,5
m/s
2
Nesiguranţă K
0,3
m/s
Nivel de zgomot L
pA
77
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Nesiguranţă K
pA
3
dB(A)
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Nivelul puterii energiei L
WA
+
92 dB(A)
nesiguranţă K
WA
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Se rezervă dreptul la modificări tehnice.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
186 RO
– 13
Vážený zákazník.
Používanie výrobku v súlade
Pred prvým použitím vášho za-
s jeho určením
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Tento vysokotlakový čistič používajte vý-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
hradne na práce v domácnosti.
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
– na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,
náradia, fasád, terás, záhradného nára-
dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-
Obsah
dom vody (v prípade potreby s pridaním
čistiacich prostriedkov).
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . SK . . .5
– s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
mi a čistiacimi prostriedkami schválený-
mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek-
Ochrana životného prostredia . SK . . .5
tujte pokyny priložené k čistiacim pros-
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
triedkom.
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Pred uvedením do prevádzky . SK . . .9
Ochrana životného prostredia
Uvedenie do prevádzky . . . . . . SK . . .9
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10
Obalové materiály láskavo nevyha-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
dzujte do komunálneho odpadu, ale
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
odovzdajte ich do zberne druhotných
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . . 11
surovín.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .12
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12
nia preto láskavo odovzdajte do
Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . .13
vhodnej zberne odpadových surovín.
Vyhlásenie o zhode s normami
Odber vody z verejného zavlažovania
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13
nie je v niektorých krajinách dovole-
né.
Práce s čistiacimi prostriedkami sa
Rozsah dodávky
môžu vykonávať iba na pracovných
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-
plochách utesnených proti kvapaline
brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-
a s pripojením do kanalizácie na zne-
lujte úplnosť obsahu balenia.
čistenú vodu. Zabráňte úniku čistia-
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
cich prostriedkov do vodných zdrojov
škody vzniknuté pri preprave, informujte
alebo pôdy.
prosím o tom predajcu.
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú
odpadové vody s obsahom oleja, na-
pr. pri čistení motora, čistení podlahy
prístroja, sa môžu vykonávať iba v
umyvárkach s odlučovačom oleja.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
– 5
187SK
Všetky diely pod napätím v pracovnej
Bezpečnosť
zóne musia byť chránené pred prúdom
vody.
Význam upozornení
Sieťová zástrčka a spojka predlžova-
Nebezpečenstvo
cieho kábla musia byť vodotesné a ne-
smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo-
Upozornenie na bezprostredne hroziace
stať ležať na podlahe. Odporúčame po-
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru-
ne zranenia alebo smrť.
čujú, že sa budú zásuvky nachádzať
몇 Pozor
minimálne 60 mm nad podlahou.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Dávajte pozor, aby sa prívodný alebo
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
predlžovací kábel neznehodnotil pre-
neniu alebo smrti.
jazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol
몇 Pozor
ani inak nepoškodil. Sieťové káble
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
chráňte pred vysokými teplotami, olejmi
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
a ostrými hranami.
niam.
몇 Pozor
Pozor
Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd.
pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu,
Napätie musí zodpovedať údajom na
ktorá by mohla viesť k vecným škodám.
výrobnom štítku prístroja.
Zariadenie môže byť pripojené iba k
Symboly na prístroji
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
vená elektroinštalatérom podľa požia-
Prístroj sa nesmie pripojiť priamo
daviek normy IEC 60364.
na verejnú sieť s pitnou vodou.
Nevhodné elektrické predlžovacie ve-
denia môžu byť nebezpečné. Vo von-
1 Nebezpečenstvo poško-
kajšom prostredí používajte výhradne
denia! Prístroj sa môže
schválené a patrične označené elektric-
prevádzkovať iba v ležatej
ké predlžovacie káble s dostatočným
2
(horizontálnej) polohe.
prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10
2
2 Vysokotlakový prúd sa
- 30 m: 2,5 mm
:
nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá,
predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-
aktívne elektrické zariadenia alebo na
vého bubna celý.
samotný prístroj.
Z bezpečnostných dôvodov v zásade
3 Prístroj chráňte pred mrazom.
odporúčame, aby sa zariadenie pre-
vádzkovalo s pomocou ochranného
Elektrické súčiastky
spínača poruchového prúdu (max. 30
mA).
Nebezpečenstvo
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a
Bezpečná manipulácia
vidlice vlhkými rukami.
Nebezpečenstvo
Pred každým použitím skontrolujte, či
nie je poškodený prívodný kábel alebo
Dôležité súčiastky, ako sú vysokotlako-
sieťová zástrčka. Poškodený prívodný
vá hadica, ručná striekacia pištoľ a bez-
kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-
pečnostné zariadenia skontrolujte pred
rizovanej servisnej službe / kvalifikova-
každým použitím na poškodenie. Po-
nému elektrotechnikovi. Zariadenie s
škodené súčiastky okamžite vymeňte.
poškodeným sieťovým káblom nespúš-
Zariadenie s poškodenými súčiastkami
ťajte do prevádzky.
nespúšťajte do prevádzky.
188 SK
– 6
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie
Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie
byť vysokotlakový prúd nasmerovaný
čistiacich prostriedkov dodávaných ale-
na iných ani na seba.
bo odporúčaných výrobcov. Použitie
Neostrekujte žiadne predmety obsahu-
iných čistiacich prostriedkov alebo che-
júce látky škodlivé pre zdravie (napr.
mikálií môže zhoršiť bezpečnosť prí-
azbest).
stroja.
Pneumatiky automobilu a ventily
몇 Pozor
pneumatík môže vysokotlakový prúd
V prípade dlhších pracovných prestá-
poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príz-
vok v prevádzke vypnite prístroj pomo-
nakom poškodenia je zmena sfarbenia
cou hlavného vypínača / vypínača za-
pneumatiky. Poškodené pneumatiky
riadenia alebo vytiahnite sieťovú zástrč-
automobilu a ventily sú životne nebez-
ku.
pečné. Pri čistení prúdom vody dodržia-
Pri čistení lakovaných povrchov dodr-
vajte vzrialenosť najmenej 30 cm!
žiavajte vzdialenosť striekania najme-
Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
nej 30 cm, aby ste zabránili poškode-
hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-
niu.
nia!
Prístroj počas prevádzky nikdy nene-
몇 Pozor
chávajte bez dozoru.
Zariadenie nesmú používať deti ani
Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách
osoby neznalé.
pod 0 °C.
Tento prístroj nie je určený nato, aby ho
Iné nebezpečenstvá
používali osoby s obmedzenými fyzic-
kými, senzorickými alebo duševnými
Nebezpečenstvo
schopnosťami alebo nedostatkom skú-
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
seností a/alebo nedostatočnými vedo-
Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-
mosťami, môžu ho použiť iba v tom prí-
hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-
pade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti
liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny pat-
pod dozorom spoľahlivej osoby alebo
rí napr. benzín, riedidlo na farby alebo
od nej dostali pokyny, ako sa má prí-
vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je
stroj používať a pochopili nebezpečen-
vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je
stvá vychádzajúce z prístroja.
zakázané použitie acetónu, neriede-
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa
napadajú materiály použité v zariadení.
zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú
Používanie v priestoroch so zvýšením
hrať.
nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-
Používateľ je povinný používať zariade-
né.
nie v súlade s jeho určením. Je povinný
Pri používaní zariadenia v oblastiach so
prihliadať na miestne podmienky a pri
zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie
práci so zariadením dávať pozor aj na
stanice pohonných hmôt) sa musia do-
osoby vo svojom okolí.
držiavať príslušné bezpečnostné pred-
Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj-
pisy.
ky majú veľký význam z hľadiska bez-
Osobné ochranné vybavenie
pečnosti zariadenia. Používajte výhrad-
ne vysokotlakové hadice, armatúry a
Na ochranu pred odstrekujúcou vodou ale-
spojky odporúčané výrobcom.
bo nečistotami noste vhodný ochranný
Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti
odev a ochranné okuliare.
dosahu nachádzajú iné osoby s výnim-
kou osôb, ktoré majú oblečený ochran-
ný odev.
– 7
189SK
10 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
Bezpečná stabilita stroja
ku (s filtrom)
몇 Pozor
11 Ručná striekacia pištoľ
12 Zaistenie ručnej striekacej pištole
Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale-
13 Vysokotlaková hadica
bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-
14 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej
bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu
hadice od ručnej striekacej pištole.
spôsobenému pádom prístroja.
15 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)
Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že
Na najčastejšie čistiace práce. Pracov-
ho postavíte na rovnú plochu.
ný tlak sa dá plynule nastavovať medzi
Bezpečnostné prvky
„Min“ a „Max“. V polohe „Mix“ sa dá pri-
dať čistiaci prostriedok.
몇 Pozor
Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ-
Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-
nite páčku ruč
nej striekacej pištole a
užívateľa pred poranením a nesmú byť
otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej
zmenené ani vyradené z činnosti.
polohy.
Vypínač prístroja
16 Prúdnica s frézou na nečistoty
Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej
Pri silnom znečistení
prevádzke zariadenia.
———————————————––––
Voliteľné príslušenstvo
Zasitenie ručnej striekacej pištole
17 Umýacia kefa
Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej
Vhodná na prácu s čistiacim prostried-
pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-
kom.
niu zariadenia.
18 Rotujúca umývacia kefa
Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom
Vhodná na prácu s čistiacim prostried-
Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-
kom.
pustného pracovného tlaku.
Mimoriadne vhodná na čistenie auto-
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole
mobilov.
sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-
19 Penová hubica so zásobníkom na čis-
staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-
tiaci prostriedok
hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.
Čistiaci prostriedok sa nasáva zo zá-
sobníka a vytvára sa silná pena s obsa-
Popis prístroja
hom čistiaceho prostiedku.
V tomto návode na prevádzku je popísaná
———————————————––––
maximálna výbava. Podľa modelu existujú
Nie je v rozsahu dodávky
rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
20 Hadica pre prívod vody
Obrázky nájdete na vyklápajú-
Použite hadicu na vodu vystuženú tex-
cej sa strane!
tíliou s bežnou obchodnou spojkou.
1 Uloženie príslušenstva
Priemer minimálne 13 mm (1/2 palca);
2 Prenosný držiak, vysúvacia
dĺžka minimálne 7,5 m.
3 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu
4 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“
5 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou
6 Rukoväť
7 Prepravné koliesko
8 Prípojka vody so zabudovaným sitkom
9 Spojovací diel na pripojenie prívodu
vody
190 SK
– 8
Nasávanie vody z otvorených nádrží
Pred uvedením do prevádzky
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je
Montáž príslušenstva
spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-
CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238)
namontujte dielce voľne priložené k zaria-
vhodné na odsávanie povrchovej vody na-
deniu.
pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní-
Obrázky nájdete na vyklápajú-
kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v
cej sa strane!
technických údajoch).
Obrázok
Naplňte nasávaciu hadicu vodou.
Dodávaný spojovací diel naskrutkujte
Na prípojku vody naskrutkujte vysáva-
na vodnú prípojku zariadenia.
ciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj
Obrázok
vody (napríklad zásobník dažďovej vo-
Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-
dy).
nej striekacej pištole tak, aby bolo po-
čuť, ako zapadne na svoje miesto.
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Dbajte na správne na-
Pozor
stavenie prípojky.
Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí
Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu
poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak
skontrolujte bezpečné spojenie.
prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite
Napájanie vodou
prístroj a postupujte podľa pokynov uvede-
ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
Obrázok
povom štítku a v technických údajoch.
Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rých-
Pozor
lospojky tak, aby bolo počuť, ako za-
Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokot-
padne na svoje miesto.
lakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochra-
Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj-
nu sa odporúča použitie vodného filtra spo-
ku na prípojke vody.
ločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušen-
Upozornenie: Prívodná hadica nie je
stvo, objednávacie číslo 4.730-059).
súčasťou dodávky.
Napájanie vodou z vodovodu
Pripojte hadicu k napájaniu vodou.
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
Úplne otvorte vodovodný kohút.
podniku.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Zapnite zariadenie „I/ZAP“.
몇 Pozor
Obrázok
Podľa platných predpisov sa nesmie prí-
Uvoľnite páku ruč
nej striekacej pištole.
stroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez
Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.
systémového oddeľovacieho zariadenia.
Nechajte bežať prístroj (max. 2 minúty),
Musíte použiť systémové oddeľovacie za-
kým nezačne unikať voda bez bubliniek
riadenie firmy KÄRCHER alebo alternatív-
z ručnej pištole.
ne systémové oddeľovacie zariadenie pod-
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
ľa EN 12729 typ BA.
Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní,
Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo-
zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak
vač, sa viac nepovažuje za pitnú vodu.
zostáva v systéme zachovaný.
Pozor
Obrázok
Systémové oddeľovacie zariadenie pripá-
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie
priamo na prístroj.
– 9
191SK
bovanie a zrušenie nároku na záruku. Infor-
Prevádzka
mujte sa prosím v odbornej predajni alebo
몇 Nebezpečenstvo
žiadajte informácie priamo u firmy KÄR-
CHER.
V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez
vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-
Nebezpečenstvo
kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný
Nesprávne používanie čistiacich prostried-
postoj a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ
kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo
a oceľovú rúrku.
otravy.
몇 Nebezpečenstvo
Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte
rešpektovať dátový bezpečnostný list vý-
Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor-
robcu čistiacich prostriedkov, hlavne poky-
nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie
ny k osobnej ochrannej výbave.
nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne
Obrázok
elektrické zariadenia alebo na samotný prí-
Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čis-
stroj.
tiaci prostriedok na požadovanú dĺžku.
Pozor
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
sa môže prevádzkovať iba v ležatej (ho-
kom.
rizontálnej) polohe.
Používajte trysku s reguláciou tlaku
Pozor
(Vario Power).
Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé
Trysku otočte do polohy „Mix“.
plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na
Upozornenie: Tým sa pri prevádzke
blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.
primiešava roztok čistiaceho prostried-
ku do prúdu vody.
Pozor
Voliteľné
Nebezpečenstvo poškodenia laku
Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou
Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť
dýzou naplňte roztokom čistiaceho
kefa bez nečistoty a iných častíc.
prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní
Obrázok
uvedený na nádobe s čistiacim pros-
Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte po-
triedkom).
žadovanú trysku a upevnite otočením o
90°.
Odporúčaný spôsob čistenia
Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.
Nastriekajte malé množstvo čistiaceho
Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.
prostriedku na suchý povrch a nechajte
Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za-
pôsobiť (nevysušiť).
riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá-
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
va v systéme zachovaný.
dom vysokého tlaku vody.
Práce s čistiacim prostriedkom
Prerušenie prevádzky
Nebezpečenstvo
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Použitie nesprávnych čistiacich prostried-
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-
Pri dlhších prestávkach pri práci (viac
nosť prístroja.
ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína-
Na príslušné čistenie používajte výlučne
čom „0/OFF“.
čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-
CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý
na používanie s vašim prístrojom.Používa-
nie iných čistiacich a ošetrovacích pros-
triedkov môže spôsobiť rýchlejšie opotre-
192 SK
– 10
Ukončenie prevádzky
Uskladnenie prístroja
몇 Pozor
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do-
datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-
Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej
tole Ošetrovanie.
striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je
Prístroj postavte na rovnú plochu.
v systéme žiadny tlak.
Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej strie-
Pozor
kacej pištole a vysokotlakovú hadicu
Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako-
odpojte od ručnej striekacej pištole.
vej hadice môže po ukončení prevádzky z
Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú
prípojok vytekať horúca voda.
hadicu zatlačte v smere šípky a vyso-
Po ukončení prác s čistiacim prostried-
kotlakovú hadicu vytiahnite.
kom: Prevádzkujte na vypláchnutie do-
Obrázok
čista prístroj asi 1 minútu.
Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
dicu a príslušenstvo do zariadenia.
Zariadenie vypnite „0/VYP“.
Vodovodný kohút uzavrite.
Ochrana proti zamrznutiu
Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým
Pozor
spustíte ešte existujúci tlak v systéme.
Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
vyprázdnené, môžu byť poškodené mra-
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu-
Zariadenie odpojte od vodovodnej prí-
šenstvo a chráňte ich pred mrazom.
pojky.
Aby ste zabránili vzniku škôd:
Transport
Zo zariadenia vypustite všetku vodu:
Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso-
몇 Pozor
kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj-
Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd
ky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z
alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-
vysokotlakovej prípojky nebude vytekať
ja (viď technické údaje).
žiadna voda. Zariadenie vypnite.
Ručná preprava
Zariadenie s kompletným príslušen-
stvom uschovajte na mieste chránenom
Obrázok
pred mrazom.
Zariadenie zdvihnite a prenášajte za
prenosný držiak.
Starostlivosť a údržba
Obrázok
Nebezpečenstvo
Vytiahnite transportnú rukoväť, táto
Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred
hlasno zaklapne.
každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-
Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.
te a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Preprava vo vozidlách
Ošetrovanie
Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:
vráteniu.
Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-
Uskladnenie
tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-
cou vodou.
몇 Pozor
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-
Aby sa pri výbere miesta skladovania za-
dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-
bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-
cou vodou.
ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické
údaje).
– 11
193SK
Údržba
Silné výkyvy tlaku
Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-
stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-
Pomoc pri poruchách
pláchnite vodou smerom dopredu.
Pomocou nasledujúceho prehľadu možno
Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-
ľahko odstrániť drobné poruchy.
dy.
V prípade pochybností sa láskavo obráťte
Zariadenie netesní
na autorizovanú servisnú službu.
Malá netesnosť zariadenia je technicky
Nebezpečenstvo
normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-
Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred
ráťte na autorizovanú servisnú službu.
každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-
te a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Čistiaci prostriedok sa nenasáva
Opravy a práce na elektrických konštrukč-
Používajte trysku s reguláciou tlaku
ných dielcoch môže vykonávať výhradne
(Vario Power).
autorizovaný zákaznícky servis.
Trysku otočte do polohy „Mix“.
Spotrebič sa nezapína
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
tiaceho prostriedku.
Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-
Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace-
tole sa zariadenie zapne.
ho prostriedku, či nie je zlomená.
Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-
robnom štítku súhlasí s napätím napá-
Príslušenstvo a náhradné
jacieho zdroja.
diely
Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej
siete poškodený.
Špeciálne príslušenstvo
Zariadenie nebeží, motor zavíja
Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti
použitia zariadenia. Bližšie informácie vám
Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo
poskytne predajca zariadení značky KÄR-
pri použití predlžovacieho kábla.
CHER.
Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-
nej striekacej pištole, potom vypínač
Náhradné diely
zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.
Používajte výhradne originálne náhradné
Zariadenie nedosahuje požadovaný
diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-
tlak
ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-
kového návodu.
Skontrolujte nastavenie trysky.
Skontrolujte zásobovanie vodou na do-
Záruka
statočné prepravované množstvo.
V každej krajine platia záručné podmienky
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-
našej distribučnej organizácie. Prípadné
dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
cou vodou.
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
pnite bez vysokotlakovej hadice a po-
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
čkajte (max. 2 minúty), kým voda nevy-
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
stupuje na vysokotlakovej prípojke bez
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pri-
nícky servis.
pojte vysokotlakovú hadicu.
Adresy nájdete na:
www.kaercher.com/dealersearch
194 SK
– 12
Technické údaje
Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Elektrické pripojenie
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Napätie 230
V
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
1~50
Hz
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
Pripojovací výkon 2,1 kW
sme dodali, príslušným základným požia-
Stupeň ochrany IP X5
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
Krytie I
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
Sieťový istič (pomalý) 10 A
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Pripojenie vody
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Prívodný tlak (max.) 0,8 MPa
Typ: 1.630-xxx
Prívodná teplota (max.) 40 °C
Príslušné Smernice EÚ:
Prívodné množstvo (min.) 10 l/min
2000/14/ES
Maximálna výška nasávania 0,5 m
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Výkonové parametre
2011/65/EÚ
Prevádzkový tlak 12,5 MPa
Uplatňované harmonizované normy:
Max. prípustný tlak 14,5 MPa
EN 50581
Dopravované množstvo, voda 7,5 l/min
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Maximálne dopravované
8,3 l/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
množstvo
EN 60335–2–79
Dopravované množstvo, čis-
0,3 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
tiaci prostriedok
EN 61000–3–3: 2008
Reaktívna sila ručnej strieka-
20 N
EN 62233: 2008
cej pištole
Uplatňované postupy posudzovania
Rozmery a hmotnost'
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Dĺžka 516 mm
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Šírka 295 mm
Nameraná: 88
Výška 282 mm
Zaručovaná: 92
Hmotnosť, s príslušenstvom
13,1 kg
pripravené na prevádzku
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrácií v ruke/rame-
<2,5
m/s
2
ne
0,3
m/s
Nebezpečnosť K
CEO
Head of Approbation
Hlučnosť L
pA
77
dB(A)
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
Nebezpečnosť K
pA
3
dB(A)
S. Reiser
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť
92 dB(A)
K
WA
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Technické zmeny vyhradené.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 13
195SK
Poštovani kupče,
Namjensko korištenje
Prije prve uporabe Vašeg uređa-
ja pročitajte ove originalne radne
Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
privatnom kućanstvu.
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
– za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, ala-
ka.
ta, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. vi-
sokotlačnim vodenim mlazom (prema
potrebi uz dodatak sredstava za pra-
Pregled sadržaja
nje).
– uz primjenu pribora, rezervnih dijelova i
Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . HR . . .5
sredstava za pranje koje odobrava Kär-
Namjensko korištenje. . . . . . . . HR . . .5
cher. Obratite pažnju na naputke koji su
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
priloženi sredstvima za pranje.
Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
Zaštita okoliša
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8
Prije prve uporabe . . . . . . . . . . HR . . .8
Materijali ambalaže se mogu recikli-
Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . HR . . .9
rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-
U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9
lažete u kućne otpatke, već ih predaj-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .10
te kao sekundarne sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne materija-
Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . HR . . 11
le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
Njega i održavanje . . . . . . . . . . HR . . 11
trebalo predati kao sekundarne siro-
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . HR . . 11
vine. Stoga Vas molimo da stare ure-
Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR . .12
đaje zbrinete preko odgovarajućih sa-
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .12
birnih sustava.
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . HR . .13
U pojedinim zemljama nije dozvolje-
EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR . .13
no uzimanje vode iz prirodnih izvora.
Sa sredstvima za pranje smije se ra-
diti samo na vodonepropusnim rad-
Opseg isporuke
nim površinama koje su priključene
na kanalizacijski sustav. Nemojte do-
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan
pustiti da sredstva za pranje dospiju u
je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja
površinske vode ili tlo.
provjerite je li sadržaj potpun.
Radovi na čišćenju kod kojih nastaju
Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran-
uljne otpadne vode, kao što su pranje
sportu obavijestite o tome svog prodavača.
motora, pranje donjeg dijela vozila,
smiju se izvoditi samo u praonicama
sa separatorom ulja.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
196 HR
– 5
Svi dijelovi pod naponom u području
Sigurnost
rada moraju biti zaštićeni od prskanja
vodenim mlazom.
Značenje napomena
Strujni utikač i spojka primijenjenog pro-
Opasnost
dužnog kabela moraju biti vodonepro-
pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojka ne
Napomena koja upućuje na neposredno
smije ležati na tlu. Preporučujemo kori-
prijeteću opasnost koja za posljedicu ima
štenje bubnja za namatanje kabela koji
teške tjelesne ozljede ili smrt.
omogućuje da se utičnice nalaze naj-
몇 Upozorenje
manje 60 mm iznad tla.
Napomena koja upućuje na eventualno
Pazite da se priključni ili produžni kabeli
opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-
ne unište ili oštete gaženjem, gnječe-
ke tjelesne ozljede ili smrt.
njem, vučenjem ili sličnim. Strujne ka-
몇 Oprez
bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bri-
Napomena koja upućuje na eventualno
dova.
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
몇 Upozorenje
še ozljede.
Uređaj se smije priključiti samo na iz-
Pozor
mjeničnu struju. Napon se mora podu-
Napomena koja upućuje na eventualno
darati s natpisnom pločicom uređaja.
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
Uređaj se smije priključiti samo na elek-
terijalnu štetu.
trični priključak koji je elektroinstalater
izveo u skladu s IEC 60364.
Simboli na uređaju
Neprikladni električni produžni kabeli
mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-
Uređaj se ne smije neposredno
te samo za tu namjenu odobrene i na
priključiti na javnu vodovodnu
odgovarajući način označene električne
mrežu.
produžne kabele dovoljnog poprečnog
2
1 Opasnost od oštećenja!
presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m:
2
Uređaj se smije koristiti
2,5 mm
:
samo u položenom položa-
Produžni kabel uvijek u potpunosti od-
ju (vodoravno).
vijte s bubnja.
2 Visokotlačni mlaz ne
Iz sigurnosnih razloga preporučamo da
usmjeravajte na osobe, životinje, aktiv-
uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom
nu električnu opremu ili na sam uređaj.
nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA).
3 Zaštiti uređaj od mraza.
Siguran rad
Električne komponente
Opasnost
Opasnost
Prije svakog rada provjerite ima li ošte-
Strujni utikač i utičnicu nikada ne dodi-
ćenja na važnim komponentama, kao
rujte vlažnim rukama.
što su visokotlačno crijevo, ručna pr-
Prije svakog rada provjerite je li priključ-
skalica i sigurnosna oprema. Oštećene
ni strujni kabel s utikačem oštećen.
komponente odmah zamijenite. Ne ko-
Oštećen priključni strujni kabel smjesta
ristite uređaj s oštećenim komponenta-
dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj
ma.
službi/električaru. Ne koristite uređaj s
Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz pre-
oštećenim priključnim strujnim kabe-
ma drugima ili sebi kako biste očistili
lom.
odjeću ili obuću.
– 6
197HR
Ne prskajte na predmete koji sadrže
Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj-
tvari opasne po zdravlje (npr. azbest).
te bez nadzora.
Gume motornih vozila i ventili guma
Nemojte koristiti uređaj pri temperatura-
mogu se oštetiti visokotlačnim mlazom i
ma ispod 0 °C.
pući. Prvi znak toga je promjena boje
Ostale opasnosti
gume. Oštećene gume motornih vozila
i ventili guma opasni su po život. Prili-
Opasnost
kom čišćenja držite mlaz na udaljenosti
Nemojte rasprskavati zapaljive tekući-
od najmanje 30 cm!
ne.
Ambalažne folije čuvajte van dosega
Nikada ne usisavajte tekućine s otapali-
djece, jer postoji opasnost od gušenja!
ma ili nerazrijeđene kiseline i otapala!
몇 Upozorenje
Tu spadaju primjerice benzin, razrjeđi-
Uređajem ne smiju rukovati djeca ili ne-
vači za boje ili loživo ulje. Raspršena
osposobljene osobe.
magla je lako zapaljiva, eksplozivna i
Uređaj nije namijenjen za upotrebu od
otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije-
strane osoba s ograničenim tjelesnim,
đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima,
sti materijale od kojih je uređaj sačinjen.
nedostatnim iskustvom i/ili znanjem,
Zabranjen je rad u područjima u kojima
osim ako ih ne nadzire osoba nadležna
prijeti opasnost od eksplozija.
za njihovu sigurnost ili im je ta osoba
Prilikom primjene stroja u opasnim po-
dala upute o načinu primjene uređaja i
dručjima (npr. benzinske postaje) treba
eventualnim opasnostima.
se pridržavati odgovarajućih sigurno-
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
snih propisa.
Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da
Osobna zaštitna oprema
se ne igraju s uređajem.
Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s
Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine
njegovom namjenom. Mora uzeti u ob-
nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za-
zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem
štitne naočale.
paziti na osobe u okružju.
Statička stabilnost
Visokotlačna crijeva, armature i spojke
važni su za sigurnost uređaja. Koristite
몇 Oprez
samo visokotlačna crijeva, armature i
Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-
spojke koje preporučuje proizvođač.
jem ili na njemu, pobrinite se za statičku
Nemojte raditi uređajem ako se u njego-
stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili
vom dometu nalaze osobe, osim ako
oštećenja do kojih može doći uslijed prevr-
one nose zaštitnu odjeću.
tanja uređaja.
Ovaj je uređaj razvijen za uporabu sred-
Statička stabilnost uređaja zajamčena
stava za pranje koje isporučuje ili pre-
je njegovim postavljanjem na ravnu
poručuje proizvođač. Uporaba drugih
podlogu.
sredstava za pranje ili kemikalija može
Sigurnosni uređaji
smanjiti sigurnost uređaja.
몇 Oprez
몇 Oprez
U slučaju duljih stanki u radu isključite
Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te
uređaj pomoću glavne sklopke odnosno
se stoga ne smije mijenjati niti zaobilaziti.
sklopke uređaja ili izvucite strujni utikač.
Sklopka uređaja
Prilikom čišćenja lakiranih površina va-
Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni
lja održavati razmak od najmanje
rad.
30 cm, kako bi se izbjegla oštećenja.
198 HR
– 7
———————————————––––
Zapor ručne prskalice
Opcionalni pribor
Zapor blokira polugu ručne prskalice i
17 Četka za pranje
sprječava nehotično pokretanje uređaja.
Prikladna za rad sa sredstvima za pra-
Preljevni ventil s tlačnom sklopkom
nje.
Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-
18 Rotacijska četka za pranje
puštenog radnog tlaka.
Prikladna za rad sa sredstvima za pra-
Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-
nje.
na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-
Osobito je pogodno za pranje automo-
sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,
bila.
pumpa se ponovo uključuje.
19 Sapnica za pjenu sa spremnikom sred-
stva za pranje
Opis uređaja
Iz spremnika se usisava sredstvo za
U ovim je uputama za rad opisana maksi-
pranje i stvara se snažna pjena.
malna oprema. Ovisno o modelu postoje
———————————————––––
razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Nije u opsegu isporuke
Slike pogledajte na preklo-
20 Crijevo za dotok vode
pnoj stranici!
Koristite crijevo za vodu ojačano tka-
1 Prihvatni držač pribora
njem s uobičajenom spojkom. Promjer
2 Transportni rukohvat
najmanje 13 mm (1/2 "); duljina najma-
3 Brzinska spojka za visokotlačno crijevo
nje 7,5 m.
4 Sklopka uređaja "0/OFF" / "I/ON"
Prije prve uporabe
5 Strujni priključni kabel s utikačem
6Ručka za nošenje
Montaža pribora
7 Transportni kotačić
8 Priključak za vodu s ugrađenom mreži-
Prije puštanja u rad montirajte nespojene
com
dijelove koji su priloženi uz uređaj.
9 Dio spojke za priključak za vodu
Slike pogledajte na preklo-
10 Crijevo za usis sredstva za pranje (s fil-
pnoj stranici!
trom)
Slika
11 Ručna prskalica
Priloženi spojni dio navijte na priključak
12 Zapor ručne prskalice
za vodu uređaja.
13 Visokotlačno crijevo
Slika
14 Tipka za odvajanje visokotlačnog crije-
Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu
va s ručne prskalice
prskalicu tako da čujno dosjedne.
15 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka
Napomena: Pazite na pravilnu usmje-
(Vario Power)
renost priključne nazuvice.
Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se
Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro-
može nestupnjevano mijenjati između
vjerite je li spoj siguran.
"Min" i "Max". U položaju "Mix" može se
Dovod vode
dodati sredstvo za pranje.
Kako biste namjestili radni tlak, otpusti-
Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-
te polugu ručne prskalice pa cijev za pr-
snu pločicu odnosno tehničke podatke.
skanje okrenite u željeni položaj.
Pozor
16 Crijev za prskanje sa strugalom za pr-
Onečišćenja u vodi mogu oštetiti visoko-
ljavštinu
tlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu-
Za tvrdokornu nečistoću
čuje se primjena Kärcherovog filtra za vodu
(poseban pribor, kataloški br. 4.730-059).
– 8
199HR
Slika
Dovod vode iz vodovoda
Otkočite polugu ručne prskalice.
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
Povucite polugu, nakon čega će se ure-
poduzeća.
đaj uključiti.
몇 Upozorenje
Pustite uređaj neka radi (najviše 2 mi-
Sukladno važećim propisima uređaj nikada
nute), dok voda iz prskalice ne počne
ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od-
izlaziti bez mjehurića.
vajača. Potrebno je koristiti prikladni odva-
Pustite polugu ručne prskalice.
jač tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač
Napomena: Uređaj se isključuje čim
koji je u skladu s EN 12729 tip BA.
ponovo pustite polugu. Visoki tlak se
Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za
zadržava u sustavu.
piće.
Slika
Pozor
Zakočite polugu ručne prskalice.
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
U radu
de, a ne izravno na uređaj.
몇 Opasnost
Usisavanje vode iz otvorenih posuda
Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač-
Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR-
ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po-
CHER ovim usisnim crijevom s povratnim
vratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno
udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš-
uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i ci-
ki br. 4.440-238) prikladan za usisavanje
jev za prskanje.
površinske vode npr. iz bačvi za kišnicu ili
몇 Opasnost
vrtnih ribnjaka (za maksimalnu usisnu visi-
nu vidi tehničke podatke).
Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom
Napunite usisno crijevo vodom.
rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije
Pričvrstite usisno crijevo na priključak
usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu
za vodu uređaja pa ga objesite u spre-
električnu opremu ili na sam uređaj.
mnik s vodom (primjerice u bačvu za
Pozor
kišnicu).
Opasnost od oštećenja! Uređaj se smije
koristiti samo u položenom položaju
Stavljanje u pogon
(vodoravno).
Pozor
Pozor
Rad na suho koji traje više od 2 minute
Strugalom za prljavštinu nemojte čistiti au-
može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure-
tomobilske gume, lak ili osjetljive površine
đaj u roku od 2 min. ne uspostavi tlak, is-
kao što je drvo, jer postoji opasnost od
ključite ga i postupite sukladno uputama u
oštećenja.
poglavlju "Otklanjanje smetnji".
Pozor
Slika
Opasnost od oštećenja laka.
Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku
Četka za pranje prilikom rada mora biti či-
spojku tako da čujno dosjedne.
sta tako da na njoj nema prljavštine niti slič-
Nataknite crijevo za dotok vode na spoj-
nih čestica.
ku na priključku za vodu.
Slika
Napomena: Dovodno crijevo nije sadr-
Cijev za prskanje utaknite u ručnu pr-
žano u isporuci.
skalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.
Priključite crijevo za vodu na dovod vo-
Otkočite polugu ručne prskalice.
de.
Povucite polugu, nakon čega će se ure-
Otvorite pipu za vodu do kraja.
đaj uključiti.
Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Uključite uređaj s "I/ON".
200 HR
– 9