Karcher K 5 Compact – страница 10

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 5 Compact

14 Buton de detaşare a furtunului de înaltă

Dispozitive de siguranţă

presiune de pistolul de pulverizat

Atenţie

15 Lance cu reglaj de presiune (Vario

Power)

Dispozitivele de siguranţă servesc pentru

Pentru lucrările de curăţare uzuale.

protecţia utilizatorului şi nu este permisă

Presiunea de lucru poate fi reglată fără

modificarea sau scoaterea din funcţiune a

trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia

acestora.

„Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat.

Comutator principal

Pentru reglarea presiunii de lucru, eli-

Comutatorul aparatului împiedică pornirea

beraţi maneta pistolului manual de stro-

accidentală a aparatului.

pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită.

Zăvor pistol de pulverizat

16 Lance cu freză pentru murdărie

Pentru murdărie persistentă

Zăvorul blochează maneta pistolului de

———————————————––––

pulverizat şi împiedică pornirea accidentală

Accesorii opţionale

a aparatului.

17 Perie pentru spălat

Supapă de preaplin cu întrerupător

Este adecvat pentru funcţionare cu so-

manometric

luţie de curăţat.

Supapa de preaplin previne depăşirea pre-

18 Perie rotativă pentru spălat

siunii de lucru admise.

Este adecvat pentru funcţionare cu so-

Dacă mânerul pistolului manual de stropit

luţie de curăţat.

este eliberat, întrerupătorul manometric de-

Destinat în special pentru curăţarea au-

cuplează pompa, iar jetul sub presiune se

tovehiculelor.

opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa

19 Duză de spumă cu rezervor de soluţie

porneşte din nou.

de curăţat

Solu

ţia de curăţat este aspirată din re-

Descrierea aparatului

zervor şi se generează o spumă puter-

În acest manual este descrisă dotarea ma-

nică de soluţie de curăţat.

ximă. În funcţie de model pachetele de li-

———————————————––––

vrare pot diferi (vezi ambalajul).

Nu sunt incluse în livrar

Pentru imagini vezi pagina in-

20 Furtun de alimentare cu apă

terioară!

Utilizaţi un furtun de apă cu inserţie tec-

1 Spaţiu de depozitare pentru accesorii

tilă prevăzut cu un cuplaj standardizat.

2 Mâner pentru transport, extensibilă

Diametru minim 13 mm (1/2 ţoli); lungi-

3 Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă

me min. 7,5 m.

presiune

Înainte de punerea în

4 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“

5 Cablu de reţea cu ştecher

funcţiune

6 Mâner pentru transport

7 Roată de transport

Montarea accesoriilor

8 Racord de apă cu sită inclusă

Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-

9 Piesă de cuplare pentru conexiunea de

sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.

apă

Pentru imagini vezi pagina in-

10 Furtun de aspiraţie pentru detergent (cu

terioară!

filtru)

Figura

11 Pistol de pulverizare

Se înşurubează piesa de cuplare de la

12 Ză

vor pistol de pulverizat

racordul de apă al aparatului, livrată

13 Furtun de înaltă presiune

odată cu furnitura.

– 8

181RO

Figura

Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor-

Împingeţi furtunul de presiune în pistolul

dul de apă al aparatului şi atârnaţi-l într-

de pulverizare, până când se aude că

un recipient cu apă (de ex. rezervorul

acesta intră în locaş.

de apă de ploaie).

Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a

Punerea în funcţiune

niplului de conectare.

Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă

Atenţie

presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co-

Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2

rect.

minute poate duce la deteriorarea pompei

de înaltă presiune. În cazul în care aparatul

Alimentarea cu apă

nu generează presiune timp de 2 minute,

Pentru valorile de racordare se vor consulta

opriţi-l şi proceda

ţi conform instrucţiunilor

datele tehnice/plăcuţa de tip.

din capitolul "Remedierea defecţiunilor".

Atenţie

Figura

Impurităţile din apă pot afecta pompa de

Introduceţi furtunul de înaltă presiune în

înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-

cuplajul rapid, până când se aude că

tecţia acestora vă recomandăm filtrul de

acesta intră în locaş.

apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de

Racordaţi furtunul de alimentare cu apă

comandă 4.730-059).

la cuplajul de la racordul de apă.

Notă: Furtunul de alimentare nu se li-

Alimentarea cu apă din conducta de apă

vrează împreună cu aparatul.

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Conectaţi furtunul de apă la sursa de

zare a apei.

alimentare cu apă.

Avertisment

Deschideţi robinetul de apă în totalitate.

Conform normelor în vigoare, aparatul nu

Introduceţi ştecherul în priză.

trebuie exploatat niciodată fără un separa-

Porniţi aparatul „I/ON“.

tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se

Figura

va utiliza un separator de sistem adecvat,

Deblocaţi maneta pistolului de stropit.

de la firma KÄRCHER, sau un separator de

Trageţi maneta, aparatul porneşte.

sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2

Apa, care curge printr-un separator de sis-

min.) până ce apa este evacuată prin

tem este clasificată ca fiind nepotabilă.

pistol fără bule de aer.

Atenţie

Eliberaţi maneta pistolului.

Observaţie: Dacă eliberaţi maneta,

Separatorul de sistem trebuie conectat în-

aparatul se opreşte din nou. Presiunea

totdeauna la alimentarea de apă, niciodată

înaltă rămâne acumulată în sistem.

direct la aparat.

Figura

Aspirarea apei din rezervoare deschise

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

Acest aparat de curăţare sub presiune poa-

Funcţionarea

te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR-

CHER cu supapă de refulare (accesoriu

Pericol

special, nr. de comandă 4.440-238) şi este

Datorită jetului de apă care iese din pistol

adecvat pentru aspirarea apei de la supra-

prin duza de înaltă presiune, la pistol apare

faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie

o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă

sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira-

şi strângeţi bine pistolul şi lancea.

re vezi Datele tehnice).

Umpleţi cu apă furtunul de aspirare.

182 RO

– 9

Pericol

Pericol

Jeturile sub presiune pot fi periculoase în

Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de

cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie

curăţat poate cauza vătămări corporale

îndreptat spre persoane, animale, echipa-

grave sau otrăvire.

mente electrice active sau asupra aparatu-

La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa

lui însuşi.

tehnică de siguranţă a producătorului de-

tergentului, mai ales indicaţiile referitoare la

Atenţie

echipamentul de protecţie personală.

Pericol de deteriorare! Aparatul poate fi

Figura

pus în funcţiune doar în poziţie culcată

Extrageţi furtunul de aspirare pentru so-

(orizontală).

luţia de curăţat din carcasă la lungimea

Atenţie

dorită.

Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua

Introduceţi furtunul de aspirare pentru

şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu

soluţia de curăţat întrun rezervor cu so-

freza pentru murdărie, pericol de deterioa-

luţie de curăţat.

rare.

Folosiţi lancea cu reglaj de presiune

Atenţie

(Vario Power).

Pericol de deterioarare a vopselei

Rotiţi lancea în poziţia „Min”.

În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi gri-

Observaţie: Prin acesta, în timpul func-

jă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau

ţionării, soluţia de curăţat se amestecă

alte particule.

cu jetul de apă.

Figura

Opţional

Montaţi lancea la pistolul de pulverizare

Introduceţi soluţia de curăţat în rezervo-

manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta

rul pentru soluţia de curăţat al duzei de

90°.

spumă (ţineţi cont de instrucţiunile de

Deblocaţi maneta pistolului de stropit.

dozare de pe ambalajul soluţiei de cură-

Trageţi maneta, aparatul porneşte.

ţat).

Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, apara-

Metoda de curăţare recomandată

tul se opreşte din nou. Presiunea înaltă ră-

Se pulverizează cu economie soluţie de

mâne acumulată în sistem.

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

Funcţionare cu soluţie de curăţat

să acţioneze (nu să se usuce).

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

Pericol

înaltă presiune.

Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimicalelor

Întreruperea utilizării

neadecvate poate prejudicia aparatul.

Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare

Eliberaţi maneta pistolului.

exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez-

În cazul pauzelor mai lungi (peste 5

voltate special pentru curăţare cu aparatul

min) se deconectează aparatul de la în-

dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de

trerupător „0/OFF“.

îngrijire poate cauza uzura mai rapidă şi

Încheierea utilizării

poate atrage după sine anularea garanţiei.

Vă rugăm să cereţi informaţii în magazinele

Atenţie

de specialitate sau direct de la firma KÄR-

Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-

CHER.

tol sau de la aparat numai atunci, când sis-

temul de află în stare depresurizată.

– 10

183RO

Atenţie

Depozitarea aparatului

În cazul detaşării furtunului de alimentare

În cazul depozitării pe perioade îndelunga-

sau a celui de presiune înaltă, după utiliza-

te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de

re poate să curgă apă caldă din racorduri.

indicaţiile din capitolul Îngrijire.

După funcţionare cu soluţie de curăţat:

Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană.

Pentru clătire lăsaţi aparatul să funcţio-

Apăsaţi butonul de separare de pe pis-

neze circa un minut.

tolul manual de pulverizat şi separaţi

Eliberaţi maneta pistolului.

furtunul de înaltă presiune de pistolul

Opriţi aparatul „0/OFF“.

manual de pulverizat.

Închideţi robinetul de apă.

Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru

Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-

furtunul de înaltă presiune în sensul să-

mina presiunea încă existentă în sis-

geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune

tem.

în afară.

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

Figura

Trageţi fişa din priză.

Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de

Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-

înaltă presiune şi accesoriile pe aparat.

mentare cu apă.

Protecţia împotriva îngheţului

Transport

Atenţie

Atenţie

Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesori-

Pentru a evita accidentele şi vătămările

ile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goliţi

corporale în timpul transportului ţineţi cont

complet aparatul

şi accesoriile acestuia şi

de greutatea aparatului (vezi datele tehni-

feriţi-le de îngheţ.

ce).

Pentru evitarea deteriorărilor:

Transportul manual

Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi

aparatul cu furtunul de înaltă presiune

Figura

şi racordul la sursa de alimentare cu

Ridicaţi aparatul de la mânerul de trans-

apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş-

port şi transportaţi-l în acest fel

teptaţi până când nu mai iese apă din

Figura

racordul de presiune înaltă. Opriţi apa-

Trageţi în afară mânerul de transport,

ratul.

până când auziţi că acesta intră în lo-

Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-

caş.

pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ.

Trageţi aparatul de mânerul de trans-

port.

Îngrijirea şi întreţinerea

Transportul în vehicule

Pericol

Asiguraţi aparatul contra alunecării şi

Pericol de electrocutare. Înainte de toate

răsturnării.

lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-

ratul şi scoateţi ştecherul din priză.

Depozitarea

Îngrijirea

Atenţie

Înainte de depozitarea pe perioade înde-

Pentru a evita accidentele şi vătămările

lungate, de ex. iarna:

corporale, la alegerea locului de depozitare

Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie

ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-

detergent şi se curăţă sub jet de apă.

tele tehnice).

Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-

cordul de apă şi se spală sub jet de apă.

184 RO

– 11

bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi

Întreţinere

furtunul de înaltă presiune.

Aparatul nu necesită întreţinere.

Oscilaţii puternice de presiune

Remedierea defecţiunilor

Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-

Multe defecţiuni pot fi remediate de către

părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-

dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-

zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.

tări de ansamblu.

Verificaţi cantitatea de apă de alimentare.

În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-

Aparatul nu este etanş

saţi serviciului pentru clienţi autorizat.

Pericol

O mică neetanşeitate a aparatului este

Pericol de electrocutare. Înainte de toate

condiţionată de motive tehnice. În caz

lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-

de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-

ratul şi scoateţi ştecherul din priză.

vice-ului.

Lucrările de reparaţii precum şi cele efectu-

Soluţia de curăţat nu este aspirată

ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate

numai de către service-ul autorizat pentru

Folosi

ţi lancea cu reglaj de presiune

clienţi.

(Vario Power).

Rotiţi lancea în poziţia „Min”.

Aparatul nu funcţionează

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

Trageţi maneta pistolului manual pentru

soluţiei de curăţat.

pulverizat, aparatul porneşte.

Verificaţi furtunul de aspiraţie pentru so-

Verificaţi dacă tensiunea indicată pe

luţia de curăţat să nu fie îndoit.

plăcuţa de tip coincide cu tensiunea

Accesorii şi piese de schimb

sursei de alimentare.

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

Accesorii opţionale

vedea dacă este deteriorat.

Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-

Aparatul nu porneşte, motorul

re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-

scoate zgomot

ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.

Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de

Piese de schimb

curent sau în cazul utilizării unui prelungitor.

Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER

La pornire trageţi mai întâi maneta pis-

originale. Lista pieselor de schimb se află la

tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co-

sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.

mutatorul pe "I/ON".

Garanţie

Aparatul nu ajunge la presiunea

dorită

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Verificaţi reglajul la lance.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa

acestui aparat, care survin în perioada de

cantităţii de alimentare suficiente.

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

cordul de apă

şi se spală sub jet de apă.

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Evacuarea aerului din aparat: Porniţi

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-

aparatul cu furtunul de înaltă presiune

rare la magazin sau la cea mai apropiată

deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze

unitate de service autorizată.

(max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşi-

Pentru adrese accesaţi:

rea de înaltă presiune fără a conţine

www.kaercher.com/dealersearch

– 12

185RO

Date tehnice

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Racordul electric

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Tensiune 230

V

mentale privind siguranţa în exploatare şi

1~50

Hz

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

Puterea absorbită 2,1 kW

bile, datorită conceptului şi a modului de

Grad de protecţie IP X5

construcţie pe care se bazează, în varianta

Clasa de protecţie I

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

Siguranţă pentru reţea (tem-

10 A

convenită cu noi, această declaraţie îşi

porizată)

pierde valabilitatea.

Racordul de apă

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

Presiunea de circulare (max.) 0,8 MPa

siune

Temperatura de circulare

40 °C

Tip: 1.630-xxx

(max.)

Directive EG respectate:

Debitul de circulare (min.) 10 l/min

2000/14/CE

Înălţimea maximă de absorb-

0,5 m

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

ţie

2011/65/UE

Caracteristicile de performanţă

Norme armonizate utilizate:

Presiunea de lucru 12,5 MPa

EN 50581

Presiunea maximă admisă 14,5 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Debit, apă 7,5 l/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Debit maxim 8,3 l/min

EN 60335–2–79

Debit, agent de curăţare 0,3 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Reculul pistolului de pulverizat 20 N

EN 61000–3–3: 2008

Dimensiuni şi masa

EN 62233: 2008

Procedura de evaluare a conformităţii:

Lungime 516 mm

2000/14/CE: Anexa V

Lăţime 295 mm

Nivel de zgomot dB(A)

Înălţime 282 mm

măsurat: 88

Greutate în stare de funcţio-

13,1 kg

garantat: 92

nare cu accesorii

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

Valori determinate conform

puternicirea conducerii societăţii.

EN 60335-2-79

2

Valoare vibraţie mână-braţ

<2,5

m/s

2

Nesiguranţă K

0,3

m/s

Nivel de zgomot L

pA

77

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Nesiguranţă K

pA

3

dB(A)

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Nivelul puterii energiei L

WA

+

92 dB(A)

nesiguranţă K

WA

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Se rezervă dreptul la modificări tehnice.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

186 RO

– 13

Vážený zákazník.

Používanie výrobku v súlade

Pred prvým použitím vášho za-

s jeho určením

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Tento vysokotlakový čistič používajte vý-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

hradne na práce v domácnosti.

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,

náradia, fasád, terás, záhradného nára-

dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-

Obsah

dom vody (v prípade potreby s pridaním

čistiacich prostriedkov).

Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . SK . . .5

s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

mi a čistiacimi prostriedkami schválený-

mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek-

Ochrana životného prostredia . SK . . .5

tujte pokyny priložené k čistiacim pros-

Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

triedkom.

Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Pred uvedením do prevádzky . SK . . .9

Ochrana životného prostredia

Uvedenie do prevádzky . . . . . . SK . . .9

Obalové materiály sú recyklovateľné.

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10

Obalové materiály láskavo nevyha-

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11

dzujte do komunálneho odpadu, ale

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11

odovzdajte ich do zberne druhotných

Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . . 11

surovín.

Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .12

Vyradené prístroje obsahujú hodnot-

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12

né recyklovateľné látky, ktoré by sa

mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12

nia preto láskavo odovzdajte do

Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . .13

vhodnej zberne odpadových surovín.

Vyhlásenie o zhode s normami

Odber vody z verejného zavlažovania

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

nie je v niektorých krajinách dovole-

né.

Práce s čistiacimi prostriedkami sa

Rozsah dodávky

môžu vykonávať iba na pracovných

Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-

plochách utesnených proti kvapaline

brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-

a s pripojením do kanalizácie na zne-

lujte úplnosť obsahu balenia.

čistenú vodu. Zabráňte úniku čistia-

Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte

cich prostriedkov do vodných zdrojov

škody vzniknuté pri preprave, informujte

alebo pôdy.

prosím o tom predajcu.

Čistiace práce, pri ktorých vznikajú

odpadové vody s obsahom oleja, na-

pr. pri čistení motora, čistení podlahy

prístroja, sa môžu vykonávať iba v

umyvárkach s odlučovačom oleja.

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

www.kaercher.com/REACH

– 5

187SK

Všetky diely pod napätím v pracovnej

Bezpečnosť

zóne musia byť chránené pred prúdom

vody.

Význam upozornení

Sieťová zástrčka a spojka predlžova-

Nebezpečenstvo

cieho kábla musia byť vodotesné a ne-

smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo-

Upozornenie na bezprostredne hroziace

stať ležať na podlahe. Odporúčame po-

nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-

užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru-

ne zranenia alebo smrť.

čujú, že sa budú zásuvky nachádzať

Pozor

minimálne 60 mm nad podlahou.

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

Dávajte pozor, aby sa prívodný alebo

áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-

predlžovací kábel neznehodnotil pre-

neniu alebo smrti.

jazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol

Pozor

ani inak nepoškodil. Sieťové káble

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

chráňte pred vysokými teplotami, olejmi

áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-

a ostrými hranami.

niam.

Pozor

Pozor

Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd.

pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu,

Napätie musí zodpovedať údajom na

ktorá by mohla viesť k vecným škodám.

výrobnom štítku prístroja.

Zariadenie môže byť pripojené iba k

Symboly na prístroji

elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-

vená elektroinštalatérom podľa požia-

Prístroj sa nesmie pripojiť priamo

daviek normy IEC 60364.

na verejnú sieť s pitnou vodou.

Nevhodné elektrické predlžovacie ve-

denia môžu byť nebezpečné. Vo von-

1 Nebezpečenstvo poško-

kajšom prostredí používajte výhradne

denia! Prístroj sa môže

schválené a patrične označené elektric-

prevádzkovať iba v ležatej

ké predlžovacie káble s dostatočným

2

(horizontálnej) polohe.

prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm

; 10

2

2 Vysokotlakový prúd sa

- 30 m: 2,5 mm

:

nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá,

predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-

aktívne elektrické zariadenia alebo na

vého bubna celý.

samotný prístroj.

Z bezpečnostných dôvodov v zásade

3 Prístroj chráňte pred mrazom.

odporúčame, aby sa zariadenie pre-

vádzkovalo s pomocou ochranného

Elektrické súčiastky

spínača poruchového prúdu (max. 30

mA).

Nebezpečenstvo

Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a

Bezpečná manipulácia

vidlice vlhkými rukami.

Nebezpečenstvo

Pred každým použitím skontrolujte, či

nie je poškodený prívodný kábel alebo

Dôležité súčiastky, ako sú vysokotlako-

sieťová zástrčka. Poškodený prívodný

vá hadica, ručná striekacia pištoľ a bez-

kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-

pečnostné zariadenia skontrolujte pred

rizovanej servisnej službe / kvalifikova-

každým použitím na poškodenie. Po-

nému elektrotechnikovi. Zariadenie s

škodené súčiastky okamžite vymeňte.

poškodeným sieťovým káblom nespúš-

Zariadenie s poškodenými súčiastkami

ťajte do prevádzky.

nespúšťajte do prevádzky.

188 SK

– 6

Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie

Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie

byť vysokotlakový prúd nasmerovaný

čistiacich prostriedkov dodávaných ale-

na iných ani na seba.

bo odporúčaných výrobcov. Použitie

Neostrekujte žiadne predmety obsahu-

iných čistiacich prostriedkov alebo che-

júce látky škodlivé pre zdravie (napr.

mikálií môže zhoršiť bezpečnosť prí-

azbest).

stroja.

Pneumatiky automobilu a ventily

Pozor

pneumatík môže vysokotlakový prúd

V prípade dlhších pracovných prestá-

poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príz-

vok v prevádzke vypnite prístroj pomo-

nakom poškodenia je zmena sfarbenia

cou hlavného vypínača / vypínača za-

pneumatiky. Poškodené pneumatiky

riadenia alebo vytiahnite sieťovú zástrč-

automobilu a ventily sú životne nebez-

ku.

pečné. Pri čistení prúdom vody dodržia-

Pri čistení lakovaných povrchov dodr-

vajte vzrialenosť najmenej 30 cm!

žiavajte vzdialenosť striekania najme-

Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-

nej 30 cm, aby ste zabránili poškode-

hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-

niu.

nia!

Prístroj počas prevádzky nikdy nene-

Pozor

chávajte bez dozoru.

Zariadenie nesmú používať deti ani

Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách

osoby neznalé.

pod 0 °C.

Tento prístroj nie je určený nato, aby ho

Iné nebezpečenstvá

používali osoby s obmedzenými fyzic-

kými, senzorickými alebo duševnými

Nebezpečenstvo

schopnosťami alebo nedostatkom skú-

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

seností a/alebo nedostatočnými vedo-

Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-

mosťami, môžu ho použiť iba v tom prí-

hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-

pade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti

liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny pat-

pod dozorom spoľahlivej osoby alebo

rí napr. benzín, riedidlo na farby alebo

od nej dostali pokyny, ako sa má prí-

vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je

stroj používať a pochopili nebezpečen-

vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je

stvá vychádzajúce z prístroja.

zakázané použitie acetónu, neriede-

Deti sa nesmú hrať s prístrojom.

ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa

napadajú materiály použité v zariadení.

zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú

Používanie v priestoroch so zvýšením

hrať.

nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-

Používateľ je povinný používať zariade-

né.

nie v súlade s jeho určením. Je povinný

Pri používaní zariadenia v oblastiach so

prihliadať na miestne podmienky a pri

zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie

práci so zariadením dávať pozor aj na

stanice pohonných hmôt) sa musia do-

osoby vo svojom okolí.

držiavať príslušné bezpečnostné pred-

Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj-

pisy.

ky majú veľký význam z hľadiska bez-

Osobné ochranné vybavenie

pečnosti zariadenia. Používajte výhrad-

ne vysokotlakové hadice, armatúry a

Na ochranu pred odstrekujúcou vodou ale-

spojky odporúčané výrobcom.

bo nečistotami noste vhodný ochranný

Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti

odev a ochranné okuliare.

dosahu nachádzajú iné osoby s výnim-

kou osôb, ktoré majú oblečený ochran-

ný odev.

– 7

189SK

10 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

Bezpečná stabilita stroja

ku (s filtrom)

Pozor

11 Ručná striekacia pištoľ

12 Zaistenie ručnej striekacej pištole

Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale-

13 Vysokotlaková hadica

bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-

14 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej

bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu

hadice od ručnej striekacej pištole.

spôsobenému pádom prístroja.

15 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)

Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že

Na najčastejšie čistiace práce. Pracov-

ho postavíte na rovnú plochu.

ný tlak sa dá plynule nastavovať medzi

Bezpečnostné prvky

„Min“ a „Max“. V polohe „Mix“ sa dá pri-

dať čistiaci prostriedok.

Pozor

Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ-

Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-

nite páčku ruč

nej striekacej pištole a

užívateľa pred poranením a nesmú byť

otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej

zmenené ani vyradené z činnosti.

polohy.

Vypínač prístroja

16 Prúdnica s frézou na nečistoty

Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej

Pri silnom znečistení

prevádzke zariadenia.

———————————————––––

Voliteľné príslušenstvo

Zasitenie ručnej striekacej pištole

17 Umýacia kefa

Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej

Vhodná na prácu s čistiacim prostried-

pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-

kom.

niu zariadenia.

18 Rotujúca umývacia kefa

Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom

Vhodná na prácu s čistiacim prostried-

Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-

kom.

pustného pracovného tlaku.

Mimoriadne vhodná na čistenie auto-

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole

mobilov.

sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-

19 Penová hubica so zásobníkom na čis-

staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-

tiaci prostriedok

hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

Čistiaci prostriedok sa nasáva zo zá-

sobníka a vytvára sa silná pena s obsa-

Popis prístroja

hom čistiaceho prostiedku.

V tomto návode na prevádzku je popísaná

———————————————––––

maximálna výbava. Podľa modelu existujú

Nie je v rozsahu dodávky

rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).

20 Hadica pre prívod vody

Obrázky nájdete na vyklápajú-

Použite hadicu na vodu vystuženú tex-

cej sa strane!

tíliou s bežnou obchodnou spojkou.

1 Uloženie príslušenstva

Priemer minimálne 13 mm (1/2 palca);

2 Prenosný držiak, vysúvacia

dĺžka minimálne 7,5 m.

3 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu

4 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“

5 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou

6 Rukoväť

7 Prepravné koliesko

8 Prípojka vody so zabudovaným sitkom

9 Spojovací diel na pripojenie prívodu

vody

190 SK

– 8

Nasávanie vody z otvorených nádrží

Pred uvedením do prevádzky

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je

Montáž príslušenstva

spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-

CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-

Pred uvedením zariadenia do prevádzky

slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238)

namontujte dielce voľne priložené k zaria-

vhodné na odsávanie povrchovej vody na-

deniu.

pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní-

Obrázky nájdete na vyklápajú-

kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v

cej sa strane!

technických údajoch).

Obrázok

Naplňte nasávaciu hadicu vodou.

Dodávaný spojovací diel naskrutkujte

Na prípojku vody naskrutkujte vysáva-

na vodnú prípojku zariadenia.

ciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj

Obrázok

vody (napríklad zásobník dažďovej vo-

Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-

dy).

nej striekacej pištole tak, aby bolo po-

čuť, ako zapadne na svoje miesto.

Uvedenie do prevádzky

Upozornenie: Dbajte na správne na-

Pozor

stavenie prípojky.

Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí

Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu

poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak

skontrolujte bezpečné spojenie.

prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite

Napájanie vodou

prístroj a postupujte podľa pokynov uvede-

ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.

Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-

Obrázok

povom štítku a v technických údajoch.

Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rých-

Pozor

lospojky tak, aby bolo počuť, ako za-

Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokot-

padne na svoje miesto.

lakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochra-

Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj-

nu sa odporúča použitie vodného filtra spo-

ku na prípojke vody.

ločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušen-

Upozornenie: Prívodná hadica nie je

stvo, objednávacie číslo 4.730-059).

časťou dodávky.

Napájanie vodou z vodovodu

Pripojte hadicu k napájaniu vodou.

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

Úplne otvorte vodovodný kohút.

podniku.

Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.

Zapnite zariadenie „I/ZAP“.

Pozor

Obrázok

Podľa platných predpisov sa nesmie prí-

Uvoľnite páku ruč

nej striekacej pištole.

stroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez

Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.

systémového oddeľovacieho zariadenia.

Nechajte bežať prístroj (max. 2 minúty),

Musíte použiť systémové oddeľovacie za-

kým nezačne unikať voda bez bubliniek

riadenie firmy KÄRCHER alebo alternatív-

z ručnej pištole.

ne systémové oddeľovacie zariadenie pod-

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

ľa EN 12729 typ BA.

Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní,

Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo-

zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak

vač, sa viac nepovažuje za pitnú vodu.

zostáva v systéme zachovaný.

Pozor

Obrázok

Systémové oddeľovacie zariadenie pripá-

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie

priamo na prístroj.

– 9

191SK

bovanie a zrušenie nároku na záruku. Infor-

Prevádzka

mujte sa prosím v odbornej predajni alebo

Nebezpečenstvo

žiadajte informácie priamo u firmy KÄR-

CHER.

V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez

vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-

Nebezpečenstvo

kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný

Nesprávne používanie čistiacich prostried-

postoj a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ

kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo

a oceľovú rúrku.

otravy.

Nebezpečenstvo

Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte

rešpektovať dátový bezpečnostný list vý-

Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor-

robcu čistiacich prostriedkov, hlavne poky-

nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie

ny k osobnej ochrannej výbave.

nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne

Obrázok

elektrické zariadenia alebo na samotný prí-

Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čis-

stroj.

tiaci prostriedok na požadovanú dĺžku.

Pozor

Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-

Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj

triedku do nádrže s čistiacim prostried-

sa môže prevádzkovať iba v ležatej (ho-

kom.

rizontálnej) polohe.

Používajte trysku s reguláciou tlaku

Pozor

(Vario Power).

Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé

Trysku otočte do polohy „Mix“.

plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na

Upozornenie: Tým sa pri prevádzke

blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.

primiešava roztok čistiaceho prostried-

ku do prúdu vody.

Pozor

Voliteľ

Nebezpečenstvo poškodenia laku

Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou

Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť

dýzou naplňte roztokom čistiaceho

kefa bez nečistoty a iných častíc.

prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní

Obrázok

uvedený na nádobe s čistiacim pros-

Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte po-

triedkom).

žadovanú trysku a upevnite otočením o

90°.

Odporúčaný spôsob čistenia

Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.

prostriedku na suchý povrch a nechajte

Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za-

pôsobiť (nevysušiť).

riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá-

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

va v systéme zachovaný.

dom vysokého tlaku vody.

Práce s čistiacim prostriedkom

Prerušenie prevádzky

Nebezpečenstvo

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Použitie nesprávnych čistiacich prostried-

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-

Pri dlhších prestávkach pri práci (viac

nosť prístroja.

ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína-

Na príslušné čistenie používajte výlučne

čom „0/OFF“.

čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-

CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý

na používanie s vašim prístrojom.Používa-

nie iných čistiacich a ošetrovacích pros-

triedkov môže spôsobiť rýchlejšie opotre-

192 SK

– 10

Ukončenie prevádzky

Uskladnenie prístroja

Pozor

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do-

datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-

Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej

tole Ošetrovanie.

striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je

Prístroj postavte na rovnú plochu.

v systéme žiadny tlak.

Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej strie-

Pozor

kacej pištole a vysokotlakovú hadicu

Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako-

odpojte od ručnej striekacej pištole.

vej hadice môže po ukončení prevádzky z

Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú

prípojok vytekať horúca voda.

hadicu zatlačte v smere šípky a vyso-

Po ukončení prác s čistiacim prostried-

kotlakovú hadicu vytiahnite.

kom: Prevádzkujte na vypláchnutie do-

Obrázok

čista prístroj asi 1 minútu.

Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

dicu a príslušenstvo do zariadenia.

Zariadenie vypnite „0/VYP“.

Vodovodný kohút uzavrite.

Ochrana proti zamrznutiu

Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým

Pozor

spustíte ešte existujúci tlak v systéme.

Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

vyprázdnené, môžu byť poškodené mra-

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu-

Zariadenie odpojte od vodovodnej prí-

šenstvo a chráňte ich pred mrazom.

pojky.

Aby ste zabránili vzniku škôd:

Transport

Zo zariadenia vypustite všetku vodu:

Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso-

Pozor

kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj-

Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd

ky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z

alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-

vysokotlakovej prípojky nebude vytekať

ja (viď technické údaje).

žiadna voda. Zariadenie vypnite.

Ručná preprava

Zariadenie s kompletným príslušen-

stvom uschovajte na mieste chránenom

Obrázok

pred mrazom.

Zariadenie zdvihnite a prenášajte za

prenosný držiak.

Starostlivosť a údržba

Obrázok

Nebezpečenstvo

Vytiahnite transportnú rukoväť, táto

Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred

hlasno zaklapne.

každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-

Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.

te a vytiahnite sieťovú zástrčku.

Preprava vo vozidlách

Ošetrovanie

Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:

vráteniu.

Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-

Uskladnenie

tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-

cou vodou.

Pozor

Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-

Aby sa pri výbere miesta skladovania za-

dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-

bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-

cou vodou.

ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické

údaje).

– 11

193SK

Údržba

Silné výkyvy tlaku

Zariadenie si nevyžaduje údržbu.

Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-

stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-

Pomoc pri poruchách

pláchnite vodou smerom dopredu.

Pomocou nasledujúceho prehľadu možno

Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-

ľahko odstrániť drobné poruchy.

dy.

V prípade pochybností sa láskavo obráťte

Zariadenie netesní

na autorizovanú servisnú službu.

Malá netesnosť zariadenia je technicky

Nebezpečenstvo

normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-

Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred

ťte na autorizovanú servisnú službu.

každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-

te a vytiahnite sieťovú zástrčku.

Čistiaci prostriedok sa nenasáva

Opravy a práce na elektrických konštrukč-

Používajte trysku s reguláciou tlaku

ných dielcoch môže vykonávať výhradne

(Vario Power).

autorizovaný zákaznícky servis.

Trysku otočte do polohy „Mix“.

Spotrebič sa nezapína

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

tiaceho prostriedku.

Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-

Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace-

tole sa zariadenie zapne.

ho prostriedku, či nie je zlomená.

Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-

robnom štítku súhlasí s napätím napá-

Príslušenstvo a náhradné

jacieho zdroja.

diely

Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej

siete poškodený.

Špeciálne príslušenstvo

Zariadenie nebeží, motor zavíja

Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti

použitia zariadenia. Bližšie informácie vám

Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo

poskytne predajca zariadení značky KÄR-

pri použití predlžovacieho kábla.

CHER.

Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-

nej striekacej pištole, potom vypínač

Náhradné diely

zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.

Používajte výhradne originálne náhradné

Zariadenie nedosahuje požadovaný

diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-

tlak

ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-

kového návodu.

Skontrolujte nastavenie trysky.

Skontrolujte zásobovanie vodou na do-

Záruka

statočné prepravované množstvo.

V každej krajine platia záručné podmienky

Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-

našej distribučnej organizácie. Prípadné

dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

cou vodou.

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

pnite bez vysokotlakovej hadice a po-

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

čkajte (max. 2 minúty), kým voda nevy-

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

stupuje na vysokotlakovej prípojke bez

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pri-

nícky servis.

pojte vysokotlakovú hadicu.

Adresy nájdete na:

www.kaercher.com/dealersearch

194 SK

– 12

Technické údaje

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Elektrické pripojenie

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Napätie 230

V

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

1~50

Hz

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

Pripojovací výkon 2,1 kW

sme dodali, príslušným základným požia-

Stupeň ochrany IP X5

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Krytie I

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

Sieťový istič (pomalý) 10 A

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Pripojenie vody

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Prívodný tlak (max.) 0,8 MPa

Typ: 1.630-xxx

Prívodná teplota (max.) 40 °C

Príslušné Smernice EÚ:

Prívodné množstvo (min.) 10 l/min

2000/14/ES

Maximálna výška nasávania 0,5 m

2004/108/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Výkonové parametre

2011/65/EÚ

Prevádzkový tlak 12,5 MPa

Uplatňované harmonizované normy:

Max. prípustný tlak 14,5 MPa

EN 50581

Dopravované množstvo, voda 7,5 l/min

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Maximálne dopravované

8,3 l/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

množstvo

EN 60335–2–79

Dopravované množstvo, čis-

0,3 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

tiaci prostriedok

EN 61000–3–3: 2008

Reaktívna sila ručnej strieka-

20 N

EN 62233: 2008

cej pištole

Uplatňované postupy posudzovania

Rozmery a hmotnost'

zhody:

2000/14/ES: Príloha V

Dĺžka 516 mm

Úroveň akustického výkonu dB(A)

Šírka 295 mm

Nameraná: 88

Výška 282 mm

Zaručovaná: 92

Hmotnosť, s príslušenstvom

13,1 kg

pripravené na prevádzku

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79

2

Hodnota vibrácií v ruke/rame-

<2,5

m/s

2

ne

0,3

m/s

Nebezpečnosť K

CEO

Head of Approbation

Hlučnosť L

pA

77

dB(A)

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

Nebezpečnosť K

pA

3

dB(A)

S. Reiser

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť

92 dB(A)

K

WA

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Technické zmeny vyhradené.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 13

195SK

Poštovani kupče,

Namjensko korištenje

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

ja pročitajte ove originalne radne

Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

privatnom kućanstvu.

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

za čćenje strojeva, vozila, zgrada, ala-

ka.

ta, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. vi-

sokotlačnim vodenim mlazom (prema

potrebi uz dodatak sredstava za pra-

Pregled sadržaja

nje).

uz primjenu pribora, rezervnih dijelova i

Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . HR . . .5

sredstava za pranje koje odobrava Kär-

Namjensko korištenje. . . . . . . . HR . . .5

cher. Obratite pažnju na naputke koji su

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

priloženi sredstvima za pranje.

Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

Zaštita okoliša

Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8

Prije prve uporabe . . . . . . . . . . HR . . .8

Materijali ambalaže se mogu recikli-

Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . HR . . .9

rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-

U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9

lažete u kućne otpatke, već ih predaj-

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .10

te kao sekundarne sirovine.

Stari uređaji sadrže vrijedne materija-

Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . HR . . 11

le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga

Njega i održavanje . . . . . . . . . . HR . . 11

trebalo predati kao sekundarne siro-

Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . HR . . 11

vine. Stoga Vas molimo da stare ure-

Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR . .12

đaje zbrinete preko odgovarajućih sa-

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .12

birnih sustava.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . HR . .13

U pojedinim zemljama nije dozvolje-

EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR . .13

no uzimanje vode iz prirodnih izvora.

Sa sredstvima za pranje smije se ra-

diti samo na vodonepropusnim rad-

Opseg isporuke

nim površinama koje su priključene

na kanalizacijski sustav. Nemojte do-

Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan

pustiti da sredstva za pranje dospiju u

je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja

površinske vode ili tlo.

provjerite je li sadržaj potpun.

Radovi na čćenju kod kojih nastaju

Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran-

uljne otpadne vode, kao što su pranje

sportu obavijestite o tome svog prodavača.

motora, pranje donjeg dijela vozila,

smiju se izvoditi samo u praonicama

sa separatorom ulja.

Napomene o sastojcima (REACH)

Aktualne informacije o sastojcima možete

pronaći na stranici:

www.kaercher.com/REACH

196 HR

– 5

Svi dijelovi pod naponom u području

Sigurnost

rada moraju biti zaštićeni od prskanja

vodenim mlazom.

Značenje napomena

Strujni utikač i spojka primijenjenog pro-

Opasnost

dužnog kabela moraju biti vodonepro-

pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojka ne

Napomena koja upućuje na neposredno

smije ležati na tlu. Preporučujemo kori-

prijeteću opasnost koja za posljedicu ima

štenje bubnja za namatanje kabela koji

teške tjelesne ozljede ili smrt.

omogućuje da se utičnice nalaze naj-

Upozorenje

manje 60 mm iznad tla.

Napomena koja upućuje na eventualno

Pazite da se priključni ili produžni kabeli

opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-

ne unište ili oštete gaženjem, gnječe-

ke tjelesne ozljede ili smrt.

njem, vučenjem ili sličnim. Strujne ka-

Oprez

bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bri-

Napomena koja upućuje na eventualno

dova.

opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-

Upozorenje

še ozljede.

Uređaj se smije priključiti samo na iz-

Pozor

mjeničnu struju. Napon se mora podu-

Napomena koja upućuje na eventualno

darati s natpisnom pločicom uređaja.

opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-

Uređaj se smije priključiti samo na elek-

terijalnu štetu.

trični priključak koji je elektroinstalater

izveo u skladu s IEC 60364.

Simboli na uređaju

Neprikladni električni produžni kabeli

mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-

Uređaj se ne smije neposredno

te samo za tu namjenu odobrene i na

priključiti na javnu vodovodnu

odgovarajući način označene električne

mrežu.

produžne kabele dovoljnog poprečnog

2

1 Opasnost od oštećenja!

presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m:

2

Uređaj se smije koristiti

2,5 mm

:

samo u položenom položa-

Produžni kabel uvijek u potpunosti od-

ju (vodoravno).

vijte s bubnja.

2 Visokotlačni mlaz ne

Iz sigurnosnih razloga preporučamo da

usmjeravajte na osobe, životinje, aktiv-

uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom

nu električnu opremu ili na sam uređaj.

nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA).

3 Zaštiti uređaj od mraza.

Siguran rad

Električne komponente

Opasnost

Opasnost

Prije svakog rada provjerite ima li ošte-

Strujni utikač i utičnicu nikada ne dodi-

ćenja na važnim komponentama, kao

rujte vlažnim rukama.

što su visokotlačno crijevo, ručna pr-

Prije svakog rada provjerite je li priključ-

skalica i sigurnosna oprema. Oštećene

ni strujni kabel s utikačem oštećen.

komponente odmah zamijenite. Ne ko-

Oštećen priključni strujni kabel smjesta

ristite uređaj s oštećenim komponenta-

dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj

ma.

službi/električaru. Ne koristite uređaj s

Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz pre-

oštećenim priključnim strujnim kabe-

ma drugima ili sebi kako biste očistili

lom.

odjeću ili obuću.

– 6

197HR

Ne prskajte na predmete koji sadrže

Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj-

tvari opasne po zdravlje (npr. azbest).

te bez nadzora.

Gume motornih vozila i ventili guma

Nemojte koristiti uređaj pri temperatura-

mogu se oštetiti visokotlačnim mlazom i

ma ispod 0 °C.

pući. Prvi znak toga je promjena boje

Ostale opasnosti

gume. Oštećene gume motornih vozila

i ventili guma opasni su po život. Prili-

Opasnost

kom čćenja držite mlaz na udaljenosti

Nemojte rasprskavati zapaljive tekući-

od najmanje 30 cm!

ne.

Ambalažne folije čuvajte van dosega

Nikada ne usisavajte tekućine s otapali-

djece, jer postoji opasnost od gušenja!

ma ili nerazrijeđene kiseline i otapala!

Upozorenje

Tu spadaju primjerice benzin, razrjeđi-

Uređajem ne smiju rukovati djeca ili ne-

vači za boje ili loživo ulje. Raspršena

osposobljene osobe.

magla je lako zapaljiva, eksplozivna i

Uređaj nije namijenjen za upotrebu od

otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije-

strane osoba s ograničenim tjelesnim,

đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-

osjetilnim ili psihičkim sposobnostima,

sti materijale od kojih je uređaj sačinjen.

nedostatnim iskustvom i/ili znanjem,

Zabranjen je rad u područjima u kojima

osim ako ih ne nadzire osoba nadležna

prijeti opasnost od eksplozija.

za njihovu sigurnost ili im je ta osoba

Prilikom primjene stroja u opasnim po-

dala upute o načinu primjene uređaja i

dručjima (npr. benzinske postaje) treba

eventualnim opasnostima.

se pridržavati odgovarajućih sigurno-

Djeca se ne smiju igrati uređajem.

snih propisa.

Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da

Osobna zaštitna oprema

se ne igraju s uređajem.

Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s

Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine

njegovom namjenom. Mora uzeti u ob-

nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za-

zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem

štitne naočale.

paziti na osobe u okružju.

Statička stabilnost

Visokotlačna crijeva, armature i spojke

važni su za sigurnost uređaja. Koristite

Oprez

samo visokotlačna crijeva, armature i

Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-

spojke koje preporučuje proizvođač.

jem ili na njemu, pobrinite se za statičku

Nemojte raditi uređajem ako se u njego-

stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili

vom dometu nalaze osobe, osim ako

oštećenja do kojih može doći uslijed prevr-

one nose zaštitnu odjeću.

tanja uređaja.

Ovaj je uređaj razvijen za uporabu sred-

Statička stabilnost uređaja zajamčena

stava za pranje koje isporučuje ili pre-

je njegovim postavljanjem na ravnu

poručuje proizvođač. Uporaba drugih

podlogu.

sredstava za pranje ili kemikalija može

Sigurnosni uređaji

smanjiti sigurnost uređaja.

Oprez

Oprez

U slučaju duljih stanki u radu isključite

Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te

uređaj pomoću glavne sklopke odnosno

se stoga ne smije mijenjati niti zaobilaziti.

sklopke uređaja ili izvucite strujni utikač.

Sklopka uređaja

Prilikom čćenja lakiranih površina va-

Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni

lja održavati razmak od najmanje

rad.

30 cm, kako bi se izbjegla oštećenja.

198 HR

– 7

———————————————––––

Zapor ručne prskalice

Opcionalni pribor

Zapor blokira polugu ručne prskalice i

17 Četka za pranje

sprječava nehotično pokretanje uređaja.

Prikladna za rad sa sredstvima za pra-

Preljevni ventil s tlačnom sklopkom

nje.

Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-

18 Rotacijska četka za pranje

puštenog radnog tlaka.

Prikladna za rad sa sredstvima za pra-

Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-

nje.

na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-

Osobito je pogodno za pranje automo-

sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,

bila.

pumpa se ponovo uključuje.

19 Sapnica za pjenu sa spremnikom sred-

stva za pranje

Opis uređaja

Iz spremnika se usisava sredstvo za

U ovim je uputama za rad opisana maksi-

pranje i stvara se snažna pjena.

malna oprema. Ovisno o modelu postoje

———————————————––––

razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).

Nije u opsegu isporuke

Slike pogledajte na preklo-

20 Crijevo za dotok vode

pnoj stranici!

Koristite crijevo za vodu ojačano tka-

1 Prihvatni držač pribora

njem s uobičajenom spojkom. Promjer

2 Transportni rukohvat

najmanje 13 mm (1/2 "); duljina najma-

3 Brzinska spojka za visokotlačno crijevo

nje 7,5 m.

4 Sklopka uređaja "0/OFF" / "I/ON"

Prije prve uporabe

5 Strujni priključni kabel s utikačem

6Ručka za nošenje

Montaža pribora

7 Transportni kotačić

8 Priključak za vodu s ugrađenom mreži-

Prije puštanja u rad montirajte nespojene

com

dijelove koji su priloženi uz uređaj.

9 Dio spojke za priključak za vodu

Slike pogledajte na preklo-

10 Crijevo za usis sredstva za pranje (s fil-

pnoj stranici!

trom)

Slika

11 Ručna prskalica

Priloženi spojni dio navijte na priključak

12 Zapor ručne prskalice

za vodu uređaja.

13 Visokotlačno crijevo

Slika

14 Tipka za odvajanje visokotlačnog crije-

Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu

va s ručne prskalice

prskalicu tako da čujno dosjedne.

15 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka

Napomena: Pazite na pravilnu usmje-

(Vario Power)

renost priključne nazuvice.

Za uobičajeno čćenje. Radni tlak se

Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro-

može nestupnjevano mijenjati između

vjerite je li spoj siguran.

"Min" i "Max". U položaju "Mix" može se

Dovod vode

dodati sredstvo za pranje.

Kako biste namjestili radni tlak, otpusti-

Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-

te polugu ručne prskalice pa cijev za pr-

snu pločicu odnosno tehničke podatke.

skanje okrenite u željeni položaj.

Pozor

16 Crijev za prskanje sa strugalom za pr-

Onečćenja u vodi mogu oštetiti visoko-

ljavštinu

tlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu-

Za tvrdokornu nečistoću

čuje se primjena Kärcherovog filtra za vodu

(poseban pribor, kataloški br. 4.730-059).

– 8

199HR

Slika

Dovod vode iz vodovoda

Otkočite polugu ručne prskalice.

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

Povucite polugu, nakon čega će se ure-

poduzeća.

đaj uključiti.

Upozorenje

Pustite uređaj neka radi (najviše 2 mi-

Sukladno važećim propisima uređaj nikada

nute), dok voda iz prskalice ne počne

ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od-

izlaziti bez mjehurića.

vajača. Potrebno je koristiti prikladni odva-

Pustite polugu ručne prskalice.

jač tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač

Napomena: Uređaj se isključuje čim

koji je u skladu s EN 12729 tip BA.

ponovo pustite polugu. Visoki tlak se

Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za

zadržava u sustavu.

piće.

Slika

Pozor

Zakočite polugu ručne prskalice.

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

U radu

de, a ne izravno na uređaj.

Opasnost

Usisavanje vode iz otvorenih posuda

Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač-

Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR-

ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po-

CHER ovim usisnim crijevom s povratnim

vratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno

udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš-

uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i ci-

ki br. 4.440-238) prikladan za usisavanje

jev za prskanje.

površinske vode npr. iz bačvi za kišnicu ili

Opasnost

vrtnih ribnjaka (za maksimalnu usisnu visi-

nu vidi tehničke podatke).

Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom

Napunite usisno crijevo vodom.

rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije

Pričvrstite usisno crijevo na priključak

usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu

za vodu uređaja pa ga objesite u spre-

električnu opremu ili na sam uređaj.

mnik s vodom (primjerice u bačvu za

Pozor

kišnicu).

Opasnost od oštećenja! Uređaj se smije

koristiti samo u položenom položaju

Stavljanje u pogon

(vodoravno).

Pozor

Pozor

Rad na suho koji traje više od 2 minute

Strugalom za prljavštinu nemojte čistiti au-

može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure-

tomobilske gume, lak ili osjetljive površine

đaj u roku od 2 min. ne uspostavi tlak, is-

kao što je drvo, jer postoji opasnost od

ključite ga i postupite sukladno uputama u

oštećenja.

poglavlju "Otklanjanje smetnji".

Pozor

Slika

Opasnost od oštećenja laka.

Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku

Četka za pranje prilikom rada mora biti či-

spojku tako da čujno dosjedne.

sta tako da na njoj nema prljavštine niti slič-

Nataknite crijevo za dotok vode na spoj-

nih čestica.

ku na priključku za vodu.

Slika

Napomena: Dovodno crijevo nije sadr-

Cijev za prskanje utaknite u ručnu pr-

žano u isporuci.

skalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.

Priključite crijevo za vodu na dovod vo-

Otkočite polugu ručne prskalice.

de.

Povucite polugu, nakon čega će se ure-

Otvorite pipu za vodu do kraja.

đaj uključiti.

Strujni utikač utaknite u utičnicu.

Uključite uređaj s "I/ON".

200 HR

– 9