Karcher K 5 Classic – страница 9
Инструкция к Автомойке Karcher K 5 Classic
Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruční
Ukončení provozu
stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou
몇 Pozor
hadici od ruční stříkací pistole.
Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří-
Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení
kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud
pro ruční stříkací pistoli.
v systému není tlak.
Stříkací trubku zaaretujte v uložení pro
Vysuňte Plug 'n' Clean nádobu na čisti-
stříkací trubku.
cí prostředek z úchytu a uzavřete ví-
Síťové napájecí vedení, vysokotlakou
kem. Chcete-li nádrž uskladnit, otočte ji
hadici a příslušenství uložte na zaříze-
o 180 ° a umístěte do úchytu.
ní.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Ochrana proti zamrznutí
Zařízení vypněte „0/OFF“.
Zavřete vodovodní kohoutek.
Pozor
Stiskněte páčku na stříkací pistoli za
Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu-
účelem odstranění zbylého tlaku ze
šenství mohou být znehodnoceny mrazem.
systému.
Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a
Zajistěte páčku stříkací pistole.
chraňte je před mrazem.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Aby nedošlo ke škodám:
Odpojte zařízení od přívodu vody.
Ze zařízení vypusťte veškerou vodu:
zařízení zapněte bez připojené vyso-
Přeprava
kotlaké hadice a bez připojeného přívo-
몇 Pozor
du vody (na max. 1 minutu) a počkejte,
Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-
dokud z vysokotlakého přípoje nepře-
dám při přepravě, berte ohled na hmotnost
stane vytékat voda. Zařízení vypněte.
přístroje (viz. technické údaje).
Zařízení s úplným příslušenstvím uklá-
dejte na místo chráněné před mrazem.
Ruční přeprava
Ošetřování a údržba
Přístroj tahejte za přepravní úchyt.
Nebezpečí!
Přeprava ve vozidle
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte
Než začnete provádět jakékoliv ošetřování
Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostře-
nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte
dek z úchytu a uzavřete víkem.
síťovou zástrčku.
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře-
Péče
vrácení.
Před uskladněním na delší dobu, např. na
Ukládání
zimu:
몇 Pozor
Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí
Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-
prostředky a opláchněte jej pod tekoucí
dám, zohledněte při výběru místa uskladnění
vodou.
hmotnost přístroje (viz. technické údaje).
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-
Uložení přístroje
dou.
Před dlouhodobým uskladněním, např. v
Údržba
zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.
Přístroj odstavte na rovné ploše.
Zařízení je bezúdržbové.
Kryt rychlopřípojky pro vysokotlakou
hadici tlačte ve směru šipky a vyso-
kotlakou hadici vytáhněte.
– 11
161CS
Pomoc při poruchách
Silné kolísání tlaku
Nebezpečí!
Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
te jehlou nečistoty z otvoru trysky a
Než začnete provádět jakékoliv ošetřování
zpředu ji propláchněte vodou.
nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte
Zkontrolujte množství přiváděné vody.
síťovou zástrčku.
Zařízení je netěsné
Veškeré opravářské a jiné práce na elek-
trických komponentech přístroje smí prová-
Mírná netěsnost zařízení je podmíněna
dět pouze autorizovaný zákaznický servis.
technicky. Při značné netěsnosti je tř
e-
Drobné poruchy můžete odstranit sami s
ba řešením pověřit autorizovaný zákaz-
pomocí následujících údajů.
nický servis.
V případě nejistoty se laskavě obraťte na
Čisticí prostředek není nasáván
autorizovaný zákaznický servis.
Používejte ocelovou trubku s regulací
Přístroj neběží
tlaku (Vario Power).
Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-
Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.
řízení se zapne.
Zkontrolujte nastavení dávkovacího re-
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-
gulátoru čisticího prostředku.
povém štítku přístroje souhlasí s napě-
Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo-
tím zdroje elektrického proudu.
ba na čisticí prostředek umístěna v pří-
Zkontrolujte, zda není síťové napájecí
pojce na čisticí prostředek otvorem dolu.
vedení poškozeno.
Příslušenství a náhradní díly
Zařízení se nerozbíhá, motor hučí
Zvláštní příslušenství
Pokles napětí v důsledku slabé elektrické
sítě nebo při použití prodlužovacího kabe-
Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti
lu.
využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-
Při zapínání nejprve přitáhněte páčku
mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-
ruční stříkací pistole a teprve poté př
e-
stroji KÄRCHER.
pněte vypínač zařízení na "I/ON".
Náhradní díly
Zařízení nelze natlakovat
Používejte výhradně originální náhradní
Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.
díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních
Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-
dílů najdete na konci tohoto provozního ná-
statečný průtok.
vodu.
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
Záruka
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-
dou.
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně-
né příslušnou distribuční společností. Pří-
te bez připojené vysokotlaké hadice a
padné poruchy zařízení odstraníme během
čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso-
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
kotlaké přípojky nezačne vystupovat
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
voda bez bublin. Zařízení vypněte a
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
znovu připojte vysokotlakou hadici.
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
prodejce nebo na nejbližší odd
ělení služeb
zákazníkům.
Adresy najdete zde:
www.kaercher.com/dealersearch
162 CS
– 12
Technické údaje
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
Elektrické připojení
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
Napětí 230
V
konstrukčním provedením, stejně jako
1~50
Hz
námi do provozu uvedenými konkrétními
Příkon 2,1 kW
provedeními, příslušným zásadním poža-
Stupeň krytí IP X5
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
Třída krytí I
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
Síťová pojistka (pomalá) 10 A
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
Přívod vody
platnost.
Přívodní tlak (max.) 0,8 MPa
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Teplota přívodu (max.) 40 °C
Typ: 1.180-xxx
Přiváděné množství (min.) 10 l/min
Příslušné směrnice ES:
Max. sací výška 0,5 m
2000/14/ES
2004/108/ES
Výkonnostní parametry
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Pracovní tlak 12,5 MPa
2011/65/EU
Max. přípustný tlak 14,5 MPa
Použité harmonizační normy
Čerpané množství vody 7,5 l/min
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Maximální výkon čerpadla 8,3 l/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Čerpané množství čisticího
0,3 l/min
EN 60335–1
prostředku
EN 60335–2–79
Síla zpětného nárazu vyso-
20 N
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
kotlaké pistole
EN 61000–3–3: 2008
Rozměry a hmotnost
EN 62233: 2008
Použitý postup posuzování shody:
Délka 344 mm
2000/14/ES: Příloha V
Šířka 396 mm
Hladinu akustického dB(A)
Výška 875 mm
Namerenou: 84
Hmotnost přístroje připrave-
14,0 kg
Garantovanou:86
ného k provozu s příslušen-
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
stvím
mocí jednatelství
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrace ruka-paže
<2,5
m/s
2
Kolísavost K
0,3
m/s
Hladina akustického tlaku L
pA
71
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Kolísavost K
pA
2
dB(A)
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
Hladina akustického výkonu
86 dB(A)
mentace:
L
WA
+ Kolísavost K
WA
S. Reiser
Technické změny jsou vyhrazeny.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 13
163CS
Spoštovani kupec.
Varstvo okolja
Pred prvo uporabo Vaše napra-
ve preberite to originalno navo-
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
simo, da embalaže ne odlagate med
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte
ali za naslednjega lastnika.
v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
Vsebinsko kazalo
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
njo predelavo. Zato stare naprave za-
Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5
sistemov.
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Odvzem vode iz javnih voda v neka-
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
terih državah ni dovoljen.
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
Dela s čistili se smejo izvajati le na
Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8
delovnih površinah, ki so neprepu-
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
stne za tekočine, in imajo priključek
Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
na kanalizacijo za umazano vodo. Ne
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
pustite, da čistilo prodre v vodotoke
ali zemljo.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . . 11
Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-
padne vode, ki vsebujejo olje, npr.
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . . 11
pranje motorjev ali podvozja, se sme-
Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12
jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12
olj.
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13
Opozorila k sestavinam (REACH)
ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Dobavni obseg
na:
www.kaercher.com/REACH
Obseg dobave Vaše naprave je prikazan
na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže
Varnost
preverite popolnost vsebine.
Pri manjkajočem priboru ali transportnih
Pomen opozoril
škodah obvestite Vašega prodajalca.
Nevarnost
Namenska uporaba
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-
몇 Opozorilo
no za privatno gospodinjstvo:
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orod-
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali
ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-
smrti.
sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi
몇 Pozor
z dodatkom čistilnih sredstev).
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
– z deli pribora, nadomestnimi deli in či-
lahko vodi do lažjih poškodb.
stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje
Pozor
KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
priložena čistilnim sredstvom.
lahko vodi do premoženjskih škod.
164 SL
– 5
bljajte le atestirane in ustrezno označe-
Simboli na napravi
ne električne podaljševalne kable z za-
dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5
Visokotlačnega curka ne
2
2
mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
usmerjajte v osebe, živali, ak-
Podaljševalni kabel vedno popolnoma
tivno električno opremo ali na
odvijte z bobna za kabel.
samo napravo.
Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
ročamo, da napravo uporabljate preko
Naprave se ne sme priključiti ne-
zaščitnega tokovnega stikala (max. 30
posredno na javno omrežje pitne
mA).
vode.
Varno ravnanje
Električni sestavni deli
Nevarnost
Nevarnost
Pred vsako uporabo preverite pomemb-
Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne
ne sestavne dele, kot so visokotlačna
prijemajte z vlažnimi rokami.
gibka cev, ročna pršilna pištola in var-
Pred vsako uporabo preverite električni
nostne naprave, glede poškodb. Poško-
priključni kabel z električnim vtičem gle-
dovane sestavne dele nemudoma za-
de poškodb. Poškodovani električni pri-
menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-
ključni kabel mora pooblaščena servi-
škodovanimi sestavnimi deli.
sna služba / električar nemudoma za-
Visokotlačnega curka ne usmerjajte na
menjati. Ne uporabljajte naprave s po-
druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-
škodovanim električnim priključnim ka-
čila ali obutev.
blom.
Ne škropite predmetov, ki vsebujejo
Vsi deli v delovnem območju, ki so pod
zdravju škodljive snovi (npr. azbest).
napetostjo, morajo biti zaščiteni pred
Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se
vodnim curkom.
lahko zaradi visokotlačnega curka po-
Električni vtiči in spojke podaljševalne-
škodujejo in počijo. Prvi znak za to je
ga kabla morajo biti vodotesni in ne
obarvanje pnevmatike. Poškodovane
smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne
pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so
sme ležati na tleh. Priporoča se, da
življenjsko nevarne. Pri čiščenju upo-
uporabljate bobne za kable, ki zagota-
števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!
vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj
Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-
60 mm nad tlemi.
staja nevarnost zadušitve!
Pazite na to, da električnega priključne-
몇 Opozorilo
ga kabla ali podaljševalnega kabla ne
S strojem ne smejo delati otroci, mlado-
poškodujete s prevoženjem, stisnje-
letne ali neusposobljene osebe.
njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-
Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
ne kable zaščitite pred vročino, oljem in
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
ostrimi robovi.
duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-
몇 Opozorilo
vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-
Napravo priključite le na izmenični tok.
njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-
Napetost se mora ujemati s tipsko plo-
stojna za njihovo varnost, ali so od nje
ščico naprave.
prejeli navodila, kako napravo upora-
Napravo se sme priključiti le na električ-
bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz
ni priključek, ki ga je elektro inštalater
tega izhajajo.
izvedel v skladu z IEC 60364.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Neustrezni električni podaljševalni kabli
Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se
so lahko nevarni. Na prostem upora-
z napravo ne igrajo.
– 6
165SL
Uporabnik mora napravo uporabljati na-
Osebna zaščitna oprema
mensko. Upoštevati mora lokalne dano-
sti in pri delu z napravo paziti na osebe
Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-
v okolici.
nije nosite primerno zaščitno obleko in za-
Visokotlačne gibke cevi, armature in
ščitne očale.
spojke so pomembne za varnost napra-
Stabilnost
ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke
cevi, armature in spojke, ki jih priporoča
몇 Pozor
proizvajalec.
Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-
Ne uporabljajte naprave, če se v dose-
gotovite stabilnost, da preprečite nesreče
gu naprave nahajajo druge osebe, ra-
ali poškodbe zaradi padca naprave.
zen če le-te nosijo zaščitno obleko.
Stojna varnost naprave je zagotovljena,
Ta naprava je bila razvita za uporabo či-
ko je naprava postavljena na ravni povr-
stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-
šini.
roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-
Varnostne naprave
nih sredstev ali kemikalij lahko ovira
varnost stroja.
몇 Pozor
몇 Pozor
Varnostne naprave služijo za zaščito upo-
Pri daljših delovnih premorih napravo
rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-
izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-
rirati.
prave ali izvlecite električni vtič.
Stikalo naprave
Pri čiščenju lakiranih površin upoštevaj-
Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-
te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da
vanje naprave.
preprečite poškodbe
Zapah ročne brizgalne pištole
Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-
ščajte brez nadzora.
Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole
Naprave ne uporabljajte pri temperatu-
in preprečujejo nehoten vklop naprave.
rah pod 0 °C.
Prelivni ventil s tlačnim stikalom
Druge nevarnosti
Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-
voljenega delovnega tlaka.
Nevarnost
Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni
Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-
topila, ali nerazredčenih kislin in topil!
palka ponovno vklopi.
Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali
kurilno olje. Razpršena meglica je viso-
Opis naprave
ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.
V tem navodilu za uporabo je opisana ma-
Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih
ksimalna oprema. Glede na model prihaja
kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-
do razlik v obsegu dobave (glejte embala-
le, uporabljene na napravi.
žo).
Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-
Slike glejte na razklopni stra-
varnost eksplozij, je prepovedana.
ni!
Pri uporabi naprave v območjih nevar-
1 Spojni del za priključek za vodo
nosti (npr. bencinske črpalke) je treba
2 Hitri priključek za visokotlačno gibko
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
cev
se.
3 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
4 Vodni priključek z vgrajenim sitom
5 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“
166 SL
– 7
6 Dozirnik za čistilno sredstvo
Pred zagonom
7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
8 Transportni ročaj
Montaža pribora
9 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice
za čistilno sredstvo s priključkom za či-
Slike glejte na razklopni stra-
stilno sredstvo
ni!
10 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno
Pred zagonom montirajte napravi prosto
sredstvo z zapornim pokrovom
priložene dele.
11 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev
Montiranje koles
12 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-
Slika
ni kabel
Kolesa potisnite v nosilec, zavarujte s
13 Shranjevalo za brizgalno cev
slepim členom s čepom. Upoštevajte
14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim
usmeritev čepa.
vtičem
Montiranje shranjevala za ročno
15 Transportno kolo s kolesnim pokrovom
brizgalno pištolo
16 Ročna brizgalna pištola
17 Zapah ročne brizgalne pištole
Slika
18 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi
Spodnje držalo vstavite v vdolbine in
od ročne brizgalne pištole
potisnite naprej, da se slišno zaskoči.
19 Visokotlačna cev
Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-
20 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-
tisnite do konca navzdol.
rio Power)
Montiranje transportnega ročaja
Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak
Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-
se lahko zvezno regulira med "Min" in
jač PH 2.
Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja
Slika
čistilno sredstvo.
Transportni ročaj potisnite v vodilo in ga
Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-
zavarujte z 2 vijaki.
te ročico ročne brizgalne pištole in bri-
Montiranje dozirnika za čistilno
zgalno cev zavrtite na želeni položaj.
sredstvo
21 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo
Za trdovratno umazanijo
Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-
———————————————–
jač PH 2.
Opcijski pribor
Slika
22 Krtača za pranje
Obe gibki cevi nataknite na priključke.
Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.
23 Rotacijska krtača za pranje
Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite
Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v
Posebej primerna za avtomobilsko či-
predvidene vdolbine na ohišju.
ščenje.
Spojitev visokotlačne gibke cevi z
24 Šoba za peno s posodo za čistilo
ročno brizgalno pištolo
Iz posode se sesa čistilo in nastane
Slika
učinkovita pena čistila.
Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno
———————————————–
brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-
Ni del dobavnega obsega
skoči.
25 Dovodna cev za vodo.
Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-
Uporabljajte s platnom ojačano gibko
nost priključne električne napeljave.
vodno cev z običajnim priključkom. Pre-
Preverite varno povezavo s potegom za
mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina
visokotolačno cev.
najmanj 7,5 m.
– 8
167SL
Oskrba z vodo
Zagon
Pozor
Pozor
Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-
Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi
tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-
do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-
roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-
prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-
CHER (poseben pribor, naročniška številka
ka, napravo izklopite in postopajte v skladu
4.730-059).
z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /
Slika
v tehničnih podatkih.
Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri
Upoštevajte predpise vodovodnega podje-
priključek, dokler se slišno ne zaskoči.
tja.
Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-
nost priključne električne napeljave.
Oskrba z vodo iz vodovoda
Preverite varno povezavo s potegom za
몇 Opozorilo
visokotolačno cev.
V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne
Gibko cev za dotok vode nataknite na
sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-
spojko na vodnem priključku.
nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-
Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-
ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja
bovana v obsegu dobave.
KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-
Gibko vodno cev priključite na oskrbo z
nik v skladu z EN 12729 tipa BA.
vodo.
Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,
Vodno pipo popolnoma odprite.
se ne smatra več kot pitno vodo.
Omrežni vtič
vtaknite v vtičnico.
Pozor
Vklopite napravo "I/ON".
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
Slika
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
vo.
štole.
Slika
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
Priložen spojni del privijte na vodni pri-
Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-
ključek naprave.
ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli
Sesanje vode iz odprtih posod
ne izstopa brez mehurčkov.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo
Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-
gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom
sti, se naprava ponovno izklopi. Visok
(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) pri-
tlak se v sistemu ohrani.
meren za sesanje površinske vode npr. iz
Slika
sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi-
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
malno višino črpanja glejte tehnične podat-
ke).
Obratovanje
Gibko sesalno cev napolnite z vodo.
몇 Nevarnost
Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-
Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-
ključek naprave in obesite v vodni vir
sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-
(na primer sod za deževnico).
štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-
jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-
dno držite.
몇 Nevarnost
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni
uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati
v osebe, živali, aktivno električno opremo
ali na samo napravo.
168 SL
– 9
Pozor
Slika
Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-
Sesalno količino raztopine čistilnega
vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-
sredstva nastavite z dozirnikom za či-
zanijo, nevarnost poškodbe.
stilno sredstvo.
Pozor
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
Nevarnost poškodb laka
tlaka (Vario Power).
Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
umazanije ali drugih delcev.
Opozorilo: S tem se pri obratovanju
Slika
raztopina čistilnega sredstva primeša
Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno
vodnemu curku.
pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
90°.
v posodo za čistilo šobe za peno (upo-
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
števajte navedbe doziranja na navoju
štole.
čistilnega sredstva).
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
Priporočljiva metoda čiščenja
Delo s čistilnimi sredstvi
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
suhi površini in pustite, da učinkuje
Nevarnost
(vendar se ne sme posušiti).
Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
mikalij lahko zmanjša varnost naprave.
kotlačnim curkom.
Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte
Opcijsko
izključno čistilna in negovalna sredstva
Šoba za peno
podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita
posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev
v posodo za čistilo šobe za peno (upo-
lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve
števajte navedbe doziranja na navoju
garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-
čistilnega sredstva).
zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-
Šobo za peno spojite s posodo za č
istilo.
tevate informacije neposredno pri podjetju
Šobo za peno vtaknite v ročno brizgal-
KÄRCHER.
no pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
90°.
Nevarnost
Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko
Prekinitev obratovanja
povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
števati varnostni list proizvajalca čistilnega
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
sredstva, še posebej napotke o osebni za-
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
ščitni opremi.
Pri daljših delovnih premorih (več kot 5
Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj
minut) napravo dodatno izklopite „0/
uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-
OFF“.
CHER je mogoče za te naprave kupiti že
pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean
Zaključek obratovanja
steklenici za čistilno sredstvo z zapornim
몇 Pozor
pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-
Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne
nje oz. polnjenje.
pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.
Slika
Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-
Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-
stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-
nice za čistilno sredstvo in steklenico za
krovom. Za shranjevanje postavite v
čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-
nosilec obrnjeno za 180°.
tisnite v priključek za čistilno sredstvo.
– 10
169SL
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Zaščita pred zamrznitvijo
Izklopite napravo "0/OFF".
Zaprite pipo.
Pozor
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,
Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-
da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Napravo in pribor popolnoma izpraznite in
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
zaščitite pred zmrzaljo.
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
Da preprečite škode:
Popolna izpraznitev vode iz naprave:
Transport
Napravo vklopite brez priključene viso-
몇 Pozor
kotlačne gibke cevi in brez priključene
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri
oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj-
transportu upoštevajte težo naprave (glejte
te, dokler iz visokotlčanega priključka
tehnične podatke).
ne izstopa več voda. Izklopite napravo.
Napravo s celotnim priborom shranjujte
Ročni transport
v prostoru, varnem pred zmrzaljo.
Napravo vlecite za transportni ročaj.
Nega in vzdrževanje
Transport v vozilih
Nevarnost
Pred transportom v ležečem položaju:
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-
napravo in izvlecite električni vtič.
krovom.
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-
Nega
nitvi.
Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:
Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za
Skladiščenje
čistilno sredstvo in ga očistite pod teko-
몇 Pozor
čo vodo.
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
prave (glejte tehnične podatke).
čo vodo.
Shranjevanje naprave
Vzdrževanje
Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-
Naprave ni treba vzdrževati.
me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-
ju Nega.
Pomoč pri motnjah
Postavite napravo na ravno površino.
Nevarnost
Ohišje hitrega priključka za visokotlač-
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
no gibko cev pritisnite v smeri puščice
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
in izvlecite visokotlačno gibko cev.
napravo in izvlecite električni vtič.
Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli
Popravila in dela na električnih sestavnih
in ločite visokotlačno gibko cev od roč-
delih sme opravljati le pooblaščena servi-
ne brizgalne pištole.
sna služba.
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
Manjše motnje lahko odpravite sami s po-
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
močjo naslednjega pregleda.
Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo
V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni
za brizgalno cev.
servisni službi.
Omrežni priključni kabel, visokotlačno
gibko cev in pribor pospravite na napra-
vo.
170 SL
– 11
Naprava ne deluje
Čistilno sredstvo se ne vsesava
Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
le, naprava se vklopi.
tlaka (Vario Power).
Preverite, ali na tipski tablici navedena
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
napetost ustreza napetosti vira električ-
Preverite nastavitev na dozirniku za či-
nega toka.
stilno sredstvo.
Omrežni priključni vodnik preglejte gle-
Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica
de poškodb.
za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-
zdol v priključku za čistilno sredstvo.
Naprava se ne zažene, motor brenči
Pribor in nadomestni deli
Padec napetosti zaradi šibkega električne-
ga omrežja ali ob uporabi električnega po-
Poseben pribor
daljška.
Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-
Posebni pribor razširja možnosti uporabe
ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-
vašega stroja. Podrobnejše informacije o
ve postavite na „I/ON“.
tem boste prejeli pri vašem prodajalcu
KÄRCHER.
Naprava ne dosega zadostnega
tlaka
Nadomestni deli
Preverite nastavitev na brizgalni cevi.
Uporabljajte samo originalne KÄRCHER
Preverite zadostni pretok oskrbe z vo-
jeve nadomestne dele. Pregled nadome-
do.
stnih delov boste našli na koncu tega navo-
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
dila za uporabo.
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
Garancija
čo vodo.
Prezračite napravo: Napravo vklopite
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
brez priključene visokotlačne gibke cevi
jih določa naše prodajno predstavništvo.
in počakajte (največ 2 minuti), dokler
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
voda na visokotlačnem priključku ne iz-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
stopa brez mehurčkov. Napravo izklopi-
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
te in ponovno priklopite visokotlačno
meru uveljavljanja garancije, se z original-
cev.
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
najbližji uporabniški servis.
Močna nihanja tlaka
Naslove najdete na:
Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne
www.kaercher.com/dealersearch
izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo
od spredaj splaknite z vodo.
Preverite količino dotoka vode.
Naprava je netesna
Neznatna netesnost naprave je tehnič-
no pogojena. Pri močnejši netesnosti se
obrnite na pooblaščeno servisno služ-
bo.
– 12
171SL
Tehnični podatki
ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Električni priključek
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Napetost 230
V
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
1~50
Hz
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-
Priključna moč 2,1 kW
java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-
Stopnja zaščite IP X5
vo spremeni brez našega soglasja.
Razred zaščite I
Proizvod: visokotlačni čistilec
Omrežna varovalka (inertna) 10 A
Tip: 1.180-xxx
Zadevne ES-direktive:
Vodni priključek
2000/14/ES
Pritisk dotoka (maks.) 0,8 MPa
2004/108/ES
Temperatura dotoka (maks.) 40 °C
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Količina dotoka (min.) 10 l/min
2011/65/ЕU
Uporabljene usklajene norme:
Max. sesalna višina 0,5 m
EN 50581
Podatki o zmogljivosti
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Delovni tlak 12,5 MPa
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Maks. dovoljeni tlak 14,5 MPa
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Črpalna količina, voda 7,5 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Črpalna količina, maksimalna 8,3 l/min
EN 61000–3–3: 2008
Črpalna količina, čistilno sred-
0,3 l/min
EN 62233: 2008
stvo
Postopek ocenjevanja skladnosti:
Povratna sila ročne brizgalne
20 N
2000/14/ES: Priloga V
pištole
Raven zvočne moči dB(A)
Izmerjeno: 84
Mere in teža
Zajamčeno: 86
Dolžina 344 mm
Širina 396 mm
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Višina 875 mm
stilom vodstva podjetja.
Teža, pripravljeno za uporabo
14,0 kg
s priborom
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN
CEO
Head of Approbation
60335-2-79
2
Pooblaščenec za dokumentacijo:
Vrednost vibracij dlan-roka
<2,5
m/s
2
S. Reiser
Negotovost K
0,3
m/s
Nivo hrupa L
pA
71
dB(A)
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Negotovost K
pA
2
dB(A)
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
86 dB(A)
71364 Winnenden (Germany)
+ negotovost K
WA
Tel.: +49 7195 14-0
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
172 SL
– 13
Szanowni Klienci!
(w razie potrzeby z dodatkiem środków
Przed pierwszym użyciem urzą-
czyszczących).
dzenia należy przeczytać orygi-
– w połączeniu z akcesoriami, częściami
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
zamiennymi i środkami czyszczącymi
dług jej wskazań i zachować ją do później-
dopuszczonymi przez firmę KÄR-
szego wykorzystania lub dla następnego
CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-
użytkownika.
czonych do środków czyszczących.
Spis treści
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nada-
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Użytkowanie zgodne z przezna-
należy wrzucać do zwykłych pojemni-
czeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
ków na śmieci, lecz do pojemników
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5
na surowce wtórne.
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . PL . . .6
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8
surowce wtórne, które powinny być
Przed pierwszym uruchomie-
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
du należy usuwać zużyte urządzenia
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
za pośrednictwem odpowiednich sy-
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
stemów utylizacji.
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12
Pobieranie wody z wód publicznych
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12
jest w niektórych krajach niedozwolo-
Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .12
ne.
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .13
Prace przy użyciu środków czyszczą-
Wyposażenie dodatkowe i czę-
cych można wykonywać jedynie na
ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . .14
szczelnych powierzchniach robo-
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .14
czych z przyłączem kanalizacji ście-
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14
kowej. Nie pozwolić na przedostanie
Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .15
się środków czyszczących do ziemi
ani do wód.
Zakres dostawy
Czyszczenie, podczas którego po-
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony
wstają ścieki zawierające olej, np.
jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-
mycie silnika lub podłogi samochodu,
wania urządzenia należy sprawdzić, czy w
dozwolone jest tylko w myjniach wy-
opakowaniu znajdują się wszystkie ele-
posażonych w separator oleju.
menty.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
W przypadku stwierdzenia braków w akce-
ACH)
soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-
Aktualne informacje dotyczące składników
leży zwrócić się do dystrybutora.
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona
jest wyłącznie do zastosowania w gospo-
darstwach domowych:
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-
dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-
dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-
mienia wody pod wysokim ciśnieniem
– 5
173PL
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą
Bezpieczeństwo
być wodoszczelne i nie mogą leżeć w
wodzie. Złącze nie może też leżeć na
Znaczenie wskazówek
ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów
Niebezpieczeństwo
kablowych, które zapewniają, ż
e
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
gniazdka znajdują się co najmniej 60
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
mm nad ziemią.
ciała lub do śmierci.
Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić
몇 Ostrzeżenie
kabla sieciowego lub przedłużacza z
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
powodu ich przejechania, zgniecenia,
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
szarpnięcia itp. Przewody sieciowe
obrażeń ciała lub śmierci.
chronić przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
몇 Uwaga
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
몇 Ostrzeżenie
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Urządzenie podłączać wyłącznie do
zranień.
prądu zmiennego. Napięcie musi się
zgadzać z napięciem z tabliczki zna-
Uwaga
mionowej urządzenia.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Urządzenie można podłączyć jedynie
sytuacji, która może prowadzić do szkód
do przyłącza elektrycznego wykonane-
materialnych.
go przez elektroinstalatora zgodnie z
Symbole na urządzeniu
normą IEC 60364.
Nieodpowiednie przedłużacze elek-
Nie wolno kierować strumie-
tryczne mogą być niebezpieczne. Na
nia wysokociśnieniowego na
wolnym powietrzu należy stosować tyl-
ludzi, zwierzęta, czynny
ko dopuszczone do tego celu i odpo-
osprzęt elektryczny ani na
wiednio oznaczone przedłużacze elek-
samo urządzenie.
tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -
Urządzenie chronić przed mrozem.
2
2
10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
Urządzenia nie można podłączać
Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-
bezpośrednio do sieci wodociągo-
nąć z bębna kablowego.
wej.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca
się uruchamianie urządzenia zawsze
Komponenty elektryczne
przy użyciu wyłącznika ochronnego
Niebezpieczeństwo
prądowego (maks. 30 mA).
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
Bezpieczna obsługa
wilgotnymi rękoma.
Przed każdym zastosowaniem spraw-
Niebezpieczeństwo
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
Ważne komponenty, takie jak wąż wy-
ka nie są uszkodzone. W przypadku
sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i
uszkodzenia przewodu zasilającego,
urządzenia zabezpieczające należy
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez
sprawdzać przed każdym zastosowa-
autoryzowany serwis / fachowca elek-
niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-
tryka. Nie uruchamiać urządzenia z
dzone komponenty. Nie uruchamiać
uszkodzonym przewodem zasilającym.
urządzenia z uszkodzonymi kompo-
Wszystkie części przewodzące prąd w
nentami.
miejscu pracy urządzenia muszą być
zabezpieczone przed tryskającą wodą.
174 PL
– 6
Nie kierować strumienia pod wysokim
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu
ciśnieniem na samego siebie ani na
znajdują się inne osoby, chyba, że no-
inne osoby w celu oczyszczenia odzie-
szą one odpowiednią odzież ochronną.
ży lub butów.
Urządzenie zostało skonstruowane do
Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-
stosowania środków czyszczących do-
cych materiały szkodliwe dla zdrowia
starczanych lub zalecanych przez pro-
(np. azbestu).
ducenta. Zastosowanie innych środków
Strumień pod wysokim ciśnieniem
czyszczących lub chemikaliów może
może uszkodzić opony samochodowe
wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-
wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką
stwo urządzenia.
jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-
몇 Uwaga
dzone opony samochodowe i zawory
Przed dłuższymi przerwami w pracy
opon stanowią zagrożenie dla życia. W
wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
trakcie czyszczenia zachować co naj-
łącznika głównego / wyłącznika urzą-
mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-
dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-
mienia!
wej.
Opakowania foliowe trzymać z dala od
W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie
dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo
czyszczenia powierzchni lakierowa-
uduszenia!
nych zachować co najmniej 30-centy-
몇 Ostrzeżenie
metrowy odstęp.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub
Działającego urządzenia nigdy nie po-
osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
zostawić bez nadzoru.
Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
Nie stosować urządzenia w temperatu-
dziane do użytkowania przez osoby o
rach poniżej 0°C.
ograniczonych możliwościach fizycz-
Inne niebezpieczeństwa
nych, sensorycznych lub mentalnych
albo takie, którym brakuje doświadcze-
Niebezpieczeństwo
nia i/lub wiedzy na temat jego używa-
Nie rozpylać cieczy palnych.
nia, chyba że są one nadzorowane
Nigdy nie zasysać płynów zawierają-
przez osobę odpowiedzialną za ich
cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-
bezpieczeństwo i otrzymały od niej
rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-
wskazówki na temat użytkowania urzą-
ków! Zalicza się do nich np. benzynę,
dzenia oraz istniejących zagrożeń.
rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy
Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-
Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-
niem.
na, wybuchowa i trująca. Nie stosować
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
acetonu, kwasów nierozcieńczonych
zapewnić, iż nie bawią się urządze-
ani rozpuszczalników, ponieważ mają
niem.
one ujemny wpływ na materiały zasto-
Użytkownik musi używać urządzenie
sowane w urządzeniu.
zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi
Praca w obszarach zagrożonych wybu-
on uwzględniać miejscowe warunki i w
chem jest zabroniona.
trakcie pracy przy uż
yciu urządzenia
Podczas używania urządzenia w ob-
uważać na osoby znajdujące się w po-
szarach niebezpiecznych (np. na sta-
bliżu.
cjach benzynowych) należy przestrze-
Węże wysokociśnieniowe, armatury i
gać właściwych przepisów bezpieczeń-
złącza są ważne dla bezpieczeństwa
stwa.
urządzenia. Stosować jedynie węże
wysokociśnieniowe, armatury i złącza
zalecane przez producenta.
– 7
175PL
Osobiste wyposażenia ochronne
Opis urządzenia
W celu ochrony przed rozpryskującą się
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest
wodą lub brudem należy nosić odpowied-
maksymalne wyposażenie. W zależności
nią odzież ochronną i okulary ochronne.
od modelu istnieją różnice w zakresie do-
stawy (patrz opakowanie).
Stateczność
Ilustracje, patrz strony rozkła-
몇 Uwaga
dane!
Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-
1Złączka do przyłącza wody
wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-
2 Szybkozłącze węż
a wysokociśnienio-
ciu, należy zapewnić stateczność, w celu
wego
uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń
3 Schowek na pistolet natryskowy
urządzenia.
4 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
Stateczność urządzenia jest zagwaran-
5Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
towana, gdy stoi ono na równej po-
6 Dozownik środka czyszczącego
wierzchni.
7 Schowek na pistolet natryskowy
8 Uchwyt transportowy
Zabezpieczenia
9 Przechowywanie kanistra Plug 'n'
몇 Uwaga
Clean z przyłączem na środek czysz-
Urządzenia zabezpieczające zapewniają
czący
ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-
10 Kanister Plug 'n' Clean na środek
niać ani pomijać.
czyszczący z korkiem zamykającym
11 Schowek na wąż wysokociśnieniowy
Wyłącznik urządzenia
12 Hak do przechowywania przewodu sie-
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-
ciowego
czeniu się urządzenia.
13 Schowek na lancę
Blokada pistoletu natryskowego
14 Przewód zasilający z wtyczką
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu
15 Kółko transportowe z kołpakiem
natryskowego i zapobiega niezamierzone-
16 Pistolet natryskowy
mu włączeniu się urządzenia.
17 Blokada pistoletu natryskowego
18 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś-
Zawór przelewowy z wyłącznikie
nieniowego od pistoletu natryskowego
ciśnieniowym
19 Wąż wysokociśnieniowy
Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-
20 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-
niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
wer)
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-
Do najczęstszych zadań czyszczenia.
wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-
Ciśnienie robocze można regulować
pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu
stopniowo w zakresie od „Min“ do
za dźwignię pompa ponownie się włącza.
„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać
dawkę środka czyszczącego.
W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-
boczego należy zwolnić dź
wignię pisto-
letu natryskowego i ustawić lancę w
żądanej pozycji.
21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Do przywartych zanieczyszczeń, trud-
nych do usunięcia
176 PL
– 8
———————————————–
Montaż uchwytu transportowego
Osprzęt opcjonalny
Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z
22 Szczotka do mycia
rowkiem krzyżowym PH2.
Nadaje się do pracy ze środkami czysz-
Rysunek
czącymi.
Wsunąć uchwyt transportowy w pro-
23 Obrotowa szczotka do mycia
wadnicę z zabezpieczyć za pomocą 2
Nadaje się do pracy ze środkami czysz-
śrub.
czącymi.
Montaż dozownika środka
Nadaje się szczególnie do czyszczenia
czyszczącego
samochodów.
24 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka
Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z
czyszczącego
rowkiem krzyżowym PH2.
Środek czyszczący zasysany jest ze
Rysunek
zbiornika i powstają mocna piana na
Założyć na przyłącza obydwa węże
bazie środka czyszczącego.
środka czyszczącego.
———————————————–
Nało
żyć dozownik i zamocować przy
Elementy nieobjęte zakresem do-
użyciu 2 śrub.
stawy
Wskazówka: Przy montażu należy ko-
25 Wąż doprowadzający wodę
niecznie zwrócić uwagę na to, by na-
Stosować wąż gumowy wzmocniony
kładki dozownika zamocować we
tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-
właściwych szczelinach obudowy.
kłym złączem. Średnica co najmniej
Połączenie węża wysokociśnieniowego
13 mm (1/2 cala); długość co najmniej
z ręcznym pistoletem natryskowym
7,5 m.
Rysunek
Przed pierwszym
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-
stoletu natryskowego, aż się w słyszal-
uruchomieniem
ny sposób zatrzaśnie.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-
Montaż akcesoriów
we ustawienie złączki przyłączeniowej.
Ilustracje, patrz strony rozkła-
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia
dane!
przez pociągnięcie węża wysokociśnie-
Przed uruchomieniem zamontować luźno
niowego.
dołączone części do urządzenia.
Doprowadzenie wody
Montowanie kół
Uwaga
Rysunek
Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie
Wcisnąć ko
ła w zamocowanie, zabez-
mogą uszkodzić pompę wysokociś
nienio-
pieczyć zaślepką z zatyczką. Zwrócić
wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-
uwagę na pozycję zatyczki.
ny zaleca się stosowanie filtra wodnego
Montaż schowka na pistolet natryskowy
KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-
Rysunek
talogowy 4.730-059).
Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze-
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-
sunąć do przodu; w słyszalny sposób
mionowa/dane techniczne.
zaskoczy.
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do
siębiorstwa wodociągowego.
oporu do dołu.
– 9
177PL
Sprawdzić bezpieczeń
stwo połączenia
Dopływ wody z instalacji wodnej
przez pociągnięcie węża wysokociśnie-
몇 Ostrzeżenie
niowego.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
Założyć wąż doprowadzający wodę na
urządzenie nigdy nie może być używane
złącze przyłącza wody.
bez odłącznika systemowego od sieci wo-
Wskazówka: Wąż zasilający nie jest
dociągowej. Należy używać odpowiednie-
objęty zakresem dostawy.
go odłącznika systemowego firmy KÄR-
Podłączyć wąż do dopływu wody.
CHER albo odłącznika systemowego zgod-
Całkowicie otworzyć kran.
nego z EN 12729, typu BA.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Woda, która przepłynęła przez odłącznik
Włączyć urządzenie „I/ON”.
systemowy, katalogowana jest jako nie na-
Rysunek
dająca się już do picia.
Odblokować dźwignię pistoletu natry-
Uwaga
skowego.
Oddzielacz systemowy zawsze podłączać
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się
na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-
w
łącza.
średnio przy urządzeniu.
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-
Rysunek
ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie
Przykręcić dołączoną złączkę do przy-
wydobywać się woda bez bąbelków.
łącza wody na urządzeniu.
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
go.
Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-
wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-
nię, urządzenie znowu się odłącza.
rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr
Nadciśnienie pozostaje w systemie.
katalogowy 4.440-238) do zasysania wody
Rysunek
powierzchniowej np. z beczek na desz-
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-
skowego.
sania, patrz dane techniczne).
Działanie
Napeł
nić wężyk do zasysania wodą.
Przykręcić wąż ssący przy przyłączu
몇 Niebezpieczeństwo
wody urządzenia i zawiesić przy źródle
Poprzez strumień wody wydostający się z
wody (np. zbiornik wody deszczowej).
dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-
stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić
Uruchamianie
sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy-
Uwaga
mać pistolet natryskowy i lancę.
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-
몇 Niebezpieczeństwo
nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-
W przypadku niewłaściwego użycia stru-
sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie
mień wody pod ciśnieniem może być nie-
wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy
bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia
je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-
na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elek-
kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.
tryczny ani na samo urządzenie.
Rysunek
Uwaga
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do
Nie czyścić opon samochodowych, lakieru
szybkozłącza, aż się w słyszalny spo-
ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za
sób zatrzaśnie.
pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez-
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-
pieczeństwo uszkodzenia.
we ustawienie złączki przyłączeniowej.
178 PL
– 10
Uwaga
Rysunek
Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru
Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek
W pracach przy użyciu szczotki należy za-
czyszczący i kanister otworem do dołu
dbać o to, by była ona pozbawiona zanie-
docisnąć do przyłącza na środek czysz-
czyszczeń i innych cząsteczek.
czący.
Rysunek
Rysunek
Włożyć lancę w pistolet natryskowy i
Ustawić zasysaną ilość roztworu środ-
zablokować, obracając o 90°.
ka czyszczącego za pomocą dozowni-
Odblokować dźwignię pistoletu natry-
ka środka czyszczącego.
skowego.
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się
(Vario Power).
włącza.
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
Wskazówka: W ten sposób miesza się
Praca ze środkiem czyszczącym
przy pracy roztwór środka czyszczące-
Niebezpieczeństwo
go ze strumieniem wody.
Stosowanie niewłaściwych środków czysz-
Napełnić zbiornik roztworem środka
czących lub chemicznych może mieć ujem-
czyszczącego (zważać na dane doty-
ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.
czące dozowania na opakowaniu środ-
Do każdego czyszczenia należy używać
ka czyszczącego).
wyłączenie środków czyszczących i pielęg-
Zalecana metoda czyszczenia
nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo-
Cienko spryskać suchą powierzchnię
stały one przeznaczone specjalnie do użyt-
środkiem czyszczącym i pozostawić na
ku z Państwa urządzeniem. Używanie in-
pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
nych środków czyszczących i pielęgnacyj-
Spłukać rozpuszczony brud strumie-
nych może prowadzić do szybszego zuży-
niem wysokociśnieniowym.
cia i wygaśnięcia uprawnień związanych z
Opcjonalnie
roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze infor-
Dysza pianowa
macje dostępne są w handlu branżowym
albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.
Napełnić zbiornik roztworem środka
Niebezpieczeństwo
czyszczącego (zważać na dane doty-
Stosowanie nieodpowiednich środków
czące dozowania na opakowaniu środ-
czyszczących może spowodować ciężkie
ka czyszczącego).
obrażenia lub zatrucia.
Połączyć dyszę pianową ze zbiornikiem
W przypadku zastosowania środków
środka czyszczącego.
czyszczących należy uwzględnić dane z
Włożyć dyszę pianową w pistolet natry-
karty charakterystyki substancji producenta
skowy i zablokować, obracając o 90°.
środka czyszczącego szczególnie wska-
Przerwanie pracy
zówki dot. osobistego wyposażenie
ochronnego.
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
Wskazówki dotyczące środków czysz-
go.
czących: Najczęściej używane środki
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
czyszczące KÄRCHER można dla tych
skowego.
urządzeń zakupić już w stanie gotowym do
Włożyć pistolet natryskowy do schow-
zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na
ka.
środek czyszczący z korkiem zamykają-
W przypadku dłuższych przerw w pracy
cym. W ten sposób pomija się uciążliwe
(ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać
przelewanie i wlewanie.
urządzenie „0/OFF“.
– 11
179PL
Zakończenie pracy
Przechowywanie urządzenia
몇 Uwaga
Przed dłuższym okresem przechowywania,
Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-
np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska-
letu natryskowego lub urządzenia tylko
zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo-
wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-
wa.
nia.
Pozostawić urządzenie na równej po-
Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek
wierzchni.
czyszczący z zamocowania i założyć
Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża
korek. Do przechowywania przekręcić
wysokociśnieniowego w kierunku
w zamocowaniu o 180°.
strzałki i wyjąć wąż wysokociśnieniowy.
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu
go.
natryskowego i oddzielić wąż wysokociś-
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
nieniowy od pistoletu natryskowego.
Zakręcić kran.
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko-
Umieścić rurkę strumieniową w odpo-
wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie
wiednim schowku.
z systemu.
Umieścić przewód zasilający, wąż
wy-
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
sokociśnieniowy i wyposażenie przy
skowego.
urządzeniu.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Ochrona przeciwmrozowa
Oddzielić urządzenie od dop
ływu wody.
Uwaga
Transport
Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce-
몇 Uwaga
soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz.
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień
Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria
przy transporcie należy uwzględnić ciężar
i chronić je przed mrozem.
urządzenia (patrz dane techniczne).
W celu uniknięcia szkód:
Całkowicie opróżnić urządzenie z wo-
Transport ręczny
dy: Włączyć urządzenie bez podłączo-
Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans-
nego węża wysokociśnieniowego i bez
portowy
podłączonego dopływu wody (maks. 1
min.) i zaczekać, aż z przyłącza wyso-
Transport w pojazdach
kociśnieniowego już nie będzie się wy-
Przed transportem: Wyjąć kanister Plug
dobywać woda. Wyłączyć urządzenie.
'n' Clean na środek czyszczący z zamo-
Przechowywać urządzenie z wszystki-
cowania i założyć korek.
mi akcesoriami w ogrzewanym po-
Zabezpieczyć urządzenie przed prze-
mieszczeniu.
sunięciem i przewróceniem się.
Czyszczenie i konserwacja
Przechowywanie
Niebezpieczeństwo
몇 Uwaga
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
W celu uniknięcia wypadków lub zranień
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
przy wyborze miejsca przechowywania
prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych
urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
(patrz dane techniczne).
kę z gniazdka.
180 PL
– 12