Karcher K 5 Classic – страница 9

Инструкция к Автомойке Karcher K 5 Classic

Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruč

Ukončení provozu

stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou

Pozor

hadici od ruční stříkací pistole.

Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří-

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení

kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud

pro ruční stříkací pistoli.

v systému není tlak.

Stříkací trubku zaaretujte v uložení pro

Vysuňte Plug 'n' Clean nádobu na čisti-

stříkací trubku.

cí prostředek z úchytu a uzavřete ví-

ťové napájecí vedení, vysokotlakou

kem. Chcete-li nádrž uskladnit, otočte ji

hadici a příslušenství uložte na zaříze-

o 180 ° a umístěte do úchytu.

ní.

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Ochrana proti zamrznutí

Zařízení vypněte „0/OFF“.

Zavřete vodovodní kohoutek.

Pozor

Stiskněte páčku na stříkací pistoli za

Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu-

účelem odstranění zbylého tlaku ze

šenství mohou být znehodnoceny mrazem.

systému.

Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a

Zajistěte páčku stříkací pistole.

chraňte je před mrazem.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Aby nedošlo ke škodám:

Odpojte zařízení od přívodu vody.

Ze zařízení vypusťte veškerou vodu:

zařízení zapněte bez připojené vyso-

Přeprava

kotlaké hadice a bez připojeného přívo-

Pozor

du vody (na max. 1 minutu) a počkejte,

Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-

dokud z vysokotlakého přípoje nepře-

dám při přepravě, berte ohled na hmotnost

stane vytékat voda. Zařízení vypněte.

přístroje (viz. technické údaje).

Zařízení s úplným příslušenstvím uklá-

dejte na místo chráněné před mrazem.

Ruční přeprava

Ošetřování a údržba

Přístroj tahejte za přepravní úchyt.

Nebezpečí!

Přeprava ve vozidle

Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.

Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte

Než začnete provádět jakékoliv ošetřování

Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostře-

nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte

dek z úchytu a uzavřete víkem.

ťovou zástrčku.

Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře-

če

vrácení.

Před uskladněním na delší dobu, např. na

Ukládání

zimu:

Pozor

Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí

Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-

prostředky a opláchněte jej pod tekoucí

dám, zohledněte při výběru místa uskladně

vodou.

hmotnost přístroje (viz. technické údaje).

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-

Uložení přístroje

dou.

Před dlouhodobým uskladněním, např. v

Údržba

zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.

Přístroj odstavte na rovné ploše.

Zařízení je bezúdržbové.

Kryt rychlopřípojky pro vysokotlakou

hadici tlačte ve směru šipky a vyso-

kotlakou hadici vytáhněte.

– 11

161CS

Pomoc při poruchách

Silné kolísání tlaku

Nebezpečí!

Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-

Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.

te jehlou nečistoty z otvoru trysky a

Než začnete provádět jakékoliv ošetřování

zpředu ji propláchněte vodou.

nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte

Zkontrolujte množství přiváděné vody.

ťovou zástrčku.

Zařízení je netěsné

Veškeré opravářské a jiné práce na elek-

trických komponentech přístroje smí prová-

Mírná netěsnost zařízení je podmíněna

dět pouze autorizovaný zákaznický servis.

technicky. Při značné netěsnosti je tř

e-

Drobné poruchy můžete odstranit sami s

ba řešením pověřit autorizovaný zákaz-

pomocí následujících údajů.

nický servis.

V případě nejistoty se laskavě obraťte na

Čisticí prostředek není nasáván

autorizovaný zákaznický servis.

Používejte ocelovou trubku s regulací

Přístroj neběží

tlaku (Vario Power).

Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-

Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.

řízení se zapne.

Zkontrolujte nastavení dávkovacího re-

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-

gulátoru čisticího prostředku.

povém štítku přístroje souhlasí s napě-

Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo-

tím zdroje elektrického proudu.

ba na čisticí prostředek umístěna v pří-

Zkontrolujte, zda není síťové napájecí

pojce na čisticí prostředek otvorem dolu.

vedení poškozeno.

Příslušenství a náhradní díly

Zařízení se nerozbíhá, motor hučí

Zvláštní příslušenství

Pokles napětí v důsledku slabé elektrické

sítě nebo při použití prodlužovacího kabe-

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti

lu.

využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-

Při zapínání nejprve přitáhněte páčku

mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-

ruční stříkací pistole a teprve poté př

e-

stroji KÄRCHER.

pněte vypínač zařízení na "I/ON".

Náhradní díly

Zařízení nelze natlakovat

Používejte výhradně originální náhradní

Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.

díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních

Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-

dílů najdete na konci tohoto provozního ná-

statečný průtok.

vodu.

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

Záruka

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-

dou.

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně-

né příslušnou distribuční společností. Pří-

te bez připojené vysokotlaké hadice a

padné poruchy zařízení odstraníme během

čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso-

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

kotlaké přípojky nezačne vystupovat

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

voda bez bublin. Zařízení vypněte a

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

znovu připojte vysokotlakou hadici.

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

prodejce nebo na nejbližší odd

ělení služeb

zákazníkům.

Adresy najdete zde:

www.kaercher.com/dealersearch

162 CS

– 12

Technické údaje

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Elektrické připojení

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Napě 230

V

konstrukčním provedením, stejně jako

1~50

Hz

námi do provozu uvedenými konkrétními

Příkon 2,1 kW

provedeními, příslušným zásadním poža-

Stupeň krytí IP X5

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

Třída krytí I

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

ťová pojistka (pomalá) 10 A

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

Přívod vody

platnost.

Přívodní tlak (max.) 0,8 MPa

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Teplota přívodu (max.) 40 °C

Typ: 1.180-xxx

Přiváděné množství (min.) 10 l/min

Příslušné směrnice ES:

Max. sací výška 0,5 m

2000/14/ES

2004/108/ES

Výkonnostní parametry

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Pracovní tlak 12,5 MPa

2011/65/EU

Max. přípustný tlak 14,5 MPa

Použité harmonizační normy

Čerpané množství vody 7,5 l/min

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Maximální výkon čerpadla 8,3 l/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Čerpané množství čisticího

0,3 l/min

EN 60335–1

prostředku

EN 60335–2–79

Síla zpětného nárazu vyso-

20 N

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

kotlaké pistole

EN 61000–3–3: 2008

Rozměry a hmotnost

EN 62233: 2008

Použitý postup posuzování shody:

Délka 344 mm

2000/14/ES: Příloha V

Šířka 396 mm

Hladinu akustického dB(A)

Výška 875 mm

Namerenou: 84

Hmotnost přístroje připrave-

14,0 kg

Garantovanou:86

ného k provozu s příslušen-

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

stvím

mocí jednatelství

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79

2

Hodnota vibrace ruka-paže

<2,5

m/s

2

Kolísavost K

0,3

m/s

Hladina akustického tlaku L

pA

71

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Kolísavost K

pA

2

dB(A)

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

Hladina akustického výkonu

86 dB(A)

mentace:

L

WA

+ Kolísavost K

WA

S. Reiser

Technické změny jsou vyhrazeny.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 13

163CS

Spoštovani kupec.

Varstvo okolja

Pred prvo uporabo Vaše napra-

ve preberite to originalno navo-

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

simo, da embalaže ne odlagate med

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte

ali za naslednjega lastnika.

v ponovno predelavo.

Stare naprave vsebujejo pomembne

Vsebinsko kazalo

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

njo predelavo. Zato stare naprave za-

Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5

sistemov.

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Odvzem vode iz javnih voda v neka-

Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

terih državah ni dovoljen.

Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

Dela s čistili se smejo izvajati le na

Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

delovnih površinah, ki so neprepu-

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

stne za tekočine, in imajo priključek

Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

na kanalizacijo za umazano vodo. Ne

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

pustite, da čistilo prodre v vodotoke

ali zemljo.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . . 11

Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-

padne vode, ki vsebujejo olje, npr.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . . 11

pranje motorjev ali podvozja, se sme-

Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12

jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki

Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12

olj.

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13

Opozorila k sestavinam (REACH)

ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Dobavni obseg

na:

www.kaercher.com/REACH

Obseg dobave Vaše naprave je prikazan

na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže

Varnost

preverite popolnost vsebine.

Pri manjkajočem priboru ali transportnih

Pomen opozoril

škodah obvestite Vašega prodajalca.

Nevarnost

Namenska uporaba

Opozorilo na neposredno nevarnost, ki

vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-

Opozorilo

no za privatno gospodinjstvo:

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

za ččenje strojev, vozil, zgradb, orod-

lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali

ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-

smrti.

sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi

Pozor

z dodatkom čistilnih sredstev).

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

z deli pribora, nadomestnimi deli in či-

lahko vodi do lažjih poškodb.

stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje

Pozor

KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

priložena čistilnim sredstvom.

lahko vodi do premoženjskih škod.

164 SL

– 5

bljajte le atestirane in ustrezno označe-

Simboli na napravi

ne električne podaljševalne kable z za-

dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5

Visokotlačnega curka ne

2

2

mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

usmerjajte v osebe, živali, ak-

Podaljševalni kabel vedno popolnoma

tivno električno opremo ali na

odvijte z bobna za kabel.

samo napravo.

Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-

Napravo zaščitite pred zmrzaljo.

ročamo, da napravo uporabljate preko

Naprave se ne sme priključiti ne-

zaščitnega tokovnega stikala (max. 30

posredno na javno omrežje pitne

mA).

vode.

Varno ravnanje

Električni sestavni deli

Nevarnost

Nevarnost

Pred vsako uporabo preverite pomemb-

Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne

ne sestavne dele, kot so visokotlačna

prijemajte z vlažnimi rokami.

gibka cev, ročna pršilna pištola in var-

Pred vsako uporabo preverite električni

nostne naprave, glede poškodb. Poško-

priključni kabel z električnim vtičem gle-

dovane sestavne dele nemudoma za-

de poškodb. Poškodovani električni pri-

menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-

ključni kabel mora pooblaščena servi-

škodovanimi sestavnimi deli.

sna služba / električar nemudoma za-

Visokotlačnega curka ne usmerjajte na

menjati. Ne uporabljajte naprave s po-

druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-

škodovanim električnim priključnim ka-

čila ali obutev.

blom.

Ne škropite predmetov, ki vsebujejo

Vsi deli v delovnem območju, ki so pod

zdravju škodljive snovi (npr. azbest).

napetostjo, morajo biti zaščiteni pred

Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se

vodnim curkom.

lahko zaradi visokotlačnega curka po-

Električni vtiči in spojke podaljševalne-

škodujejo in počijo. Prvi znak za to je

ga kabla morajo biti vodotesni in ne

obarvanje pnevmatike. Poškodovane

smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne

pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so

sme ležati na tleh. Priporoča se, da

življenjsko nevarne. Pri ččenju upo-

uporabljate bobne za kable, ki zagota-

števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!

vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj

Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-

60 mm nad tlemi.

staja nevarnost zadušitve!

Pazite na to, da električnega priključne-

Opozorilo

ga kabla ali podaljševalnega kabla ne

S strojem ne smejo delati otroci, mlado-

poškodujete s prevoženjem, stisnje-

letne ali neusposobljene osebe.

njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-

Ta naprava ni namenjena uporabi oseb

ne kable zaščitite pred vročino, oljem in

z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali

ostrimi robovi.

duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-

Opozorilo

vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-

Napravo priključite le na izmenični tok.

njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-

Napetost se mora ujemati s tipsko plo-

stojna za njihovo varnost, ali so od nje

ščico naprave.

prejeli navodila, kako napravo upora-

Napravo se sme priključiti le na električ-

bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz

ni priključek, ki ga je elektro inštalater

tega izhajajo.

izvedel v skladu z IEC 60364.

Otroci se z napravo ne smejo igrati.

Neustrezni električni podaljševalni kabli

Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se

so lahko nevarni. Na prostem upora-

z napravo ne igrajo.

– 6

165SL

Uporabnik mora napravo uporabljati na-

Osebna zaščitna oprema

mensko. Upoštevati mora lokalne dano-

sti in pri delu z napravo paziti na osebe

Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-

v okolici.

nije nosite primerno zaščitno obleko in za-

Visokotlačne gibke cevi, armature in

ščitne očale.

spojke so pomembne za varnost napra-

Stabilnost

ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke

cevi, armature in spojke, ki jih priporoča

Pozor

proizvajalec.

Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-

Ne uporabljajte naprave, če se v dose-

gotovite stabilnost, da preprečite nesreče

gu naprave nahajajo druge osebe, ra-

ali poškodbe zaradi padca naprave.

zen če le-te nosijo zaščitno obleko.

Stojna varnost naprave je zagotovljena,

Ta naprava je bila razvita za uporabo či-

ko je naprava postavljena na ravni povr-

stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-

šini.

roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-

Varnostne naprave

nih sredstev ali kemikalij lahko ovira

varnost stroja.

Pozor

Pozor

Varnostne naprave služijo za zaščito upo-

Pri daljših delovnih premorih napravo

rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-

izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-

rirati.

prave ali izvlecite električni vtič.

Stikalo naprave

Pri ččenju lakiranih površin upoštevaj-

Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-

te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da

vanje naprave.

preprečite poškodbe

Zapah ročne brizgalne pištole

Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-

ščajte brez nadzora.

Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole

Naprave ne uporabljajte pri temperatu-

in preprečujejo nehoten vklop naprave.

rah pod 0 °C.

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

Druge nevarnosti

Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-

voljenega delovnega tlaka.

Nevarnost

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni

Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-

topila, ali nerazredčenih kislin in topil!

palka ponovno vklopi.

Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali

kurilno olje. Razpršena meglica je viso-

Opis naprave

ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.

V tem navodilu za uporabo je opisana ma-

Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih

ksimalna oprema. Glede na model prihaja

kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-

do razlik v obsegu dobave (glejte embala-

le, uporabljene na napravi.

žo).

Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-

Slike glejte na razklopni stra-

varnost eksplozij, je prepovedana.

ni!

Pri uporabi naprave v območjih nevar-

1 Spojni del za priključek za vodo

nosti (npr. bencinske črpalke) je treba

2 Hitri priključek za visokotlačno gibko

upoštevati ustrezne varnostne predpi-

cev

se.

3 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

4 Vodni priključek z vgrajenim sitom

5 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“

166 SL

– 7

6 Dozirnik za čistilno sredstvo

Pred zagonom

7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

8 Transportni ročaj

Montaža pribora

9 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice

za čistilno sredstvo s priključkom za či-

Slike glejte na razklopni stra-

stilno sredstvo

ni!

10 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno

Pred zagonom montirajte napravi prosto

sredstvo z zapornim pokrovom

priložene dele.

11 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev

Montiranje koles

12 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-

Slika

ni kabel

Kolesa potisnite v nosilec, zavarujte s

13 Shranjevalo za brizgalno cev

slepim členom s čepom. Upoštevajte

14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim

usmeritev čepa.

vtičem

Montiranje shranjevala za ročno

15 Transportno kolo s kolesnim pokrovom

brizgalno pištolo

16 Ročna brizgalna pištola

17 Zapah ročne brizgalne pištole

Slika

18 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi

Spodnje držalo vstavite v vdolbine in

od ročne brizgalne pištole

potisnite naprej, da se slišno zaskoči.

19 Visokotlačna cev

Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-

20 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-

tisnite do konca navzdol.

rio Power)

Montiranje transportnega ročaja

Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak

Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-

se lahko zvezno regulira med "Min" in

jač PH 2.

Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja

Slika

čistilno sredstvo.

Transportni ročaj potisnite v vodilo in ga

Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-

zavarujte z 2 vijaki.

te ročico ročne brizgalne pištole in bri-

Montiranje dozirnika za čistilno

zgalno cev zavrtite na želeni položaj.

sredstvo

21 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo

Za trdovratno umazanijo

Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-

———————————————–

jač PH 2.

Opcijski pribor

Slika

22 Krtača za pranje

Obe gibki cevi nataknite na priključke.

Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.

23 Rotacijska krtača za pranje

Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite

Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v

Posebej primerna za avtomobilsko či-

predvidene vdolbine na ohišju.

ščenje.

Spojitev visokotlačne gibke cevi z

24 Šoba za peno s posodo za čistilo

ročno brizgalno pištolo

Iz posode se sesa čistilo in nastane

Slika

učinkovita pena čistila.

Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno

———————————————–

brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-

Ni del dobavnega obsega

skoči.

25 Dovodna cev za vodo.

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

Uporabljajte s platnom ojačano gibko

nost priključne električne napeljave.

vodno cev z običajnim priključkom. Pre-

Preverite varno povezavo s potegom za

mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina

visokotolačno cev.

najmanj 7,5 m.

– 8

167SL

Oskrba z vodo

Zagon

Pozor

Pozor

Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-

Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi

tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-

do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-

roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-

prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-

CHER (poseben pribor, naročniška številka

ka, napravo izklopite in postopajte v skladu

4.730-059).

z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

Slika

v tehničnih podatkih.

Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

priključek, dokler se slišno ne zaskoči.

tja.

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

nost priključne električne napeljave.

Oskrba z vodo iz vodovoda

Preverite varno povezavo s potegom za

Opozorilo

visokotolačno cev.

V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne

Gibko cev za dotok vode nataknite na

sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-

spojko na vodnem priključku.

nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-

Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-

ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja

bovana v obsegu dobave.

KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-

Gibko vodno cev priključite na oskrbo z

nik v skladu z EN 12729 tipa BA.

vodo.

Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,

Vodno pipo popolnoma odprite.

se ne smatra več kot pitno vodo.

Omrežni vtič

vtaknite v vtičnico.

Pozor

Vklopite napravo "I/ON".

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

Slika

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

vo.

štole.

Slika

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

Priložen spojni del privijte na vodni pri-

Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-

ključek naprave.

ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli

Sesanje vode iz odprtih posod

ne izstopa brez mehurčkov.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo

Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-

gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom

sti, se naprava ponovno izklopi. Visok

(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) pri-

tlak se v sistemu ohrani.

meren za sesanje površinske vode npr. iz

Slika

sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi-

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

malno višino črpanja glejte tehnične podat-

ke).

Obratovanje

Gibko sesalno cev napolnite z vodo.

Nevarnost

Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-

Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-

ključek naprave in obesite v vodni vir

sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-

(na primer sod za deževnico).

štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-

jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-

dno držite.

Nevarnost

Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni

uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati

v osebe, živali, aktivno električno opremo

ali na samo napravo.

168 SL

– 9

Pozor

Slika

Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-

Sesalno količino raztopine čistilnega

vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-

sredstva nastavite z dozirnikom za či-

zanijo, nevarnost poškodbe.

stilno sredstvo.

Pozor

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

Nevarnost poškodb laka

tlaka (Vario Power).

Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

umazanije ali drugih delcev.

Opozorilo: S tem se pri obratovanju

Slika

raztopina čistilnega sredstva primeša

Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno

vodnemu curku.

pištolo in jo pritrdite z obračanjem za

Raztopino čistilnega sredstva napolnite

90°.

v posodo za čistilo šobe za peno (upo-

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

števajte navedbe doziranja na navoju

štole.

čistilnega sredstva).

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

Priporočljiva metoda ččenja

Delo s čistilnimi sredstvi

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

suhi površini in pustite, da učinkuje

Nevarnost

(vendar se ne sme posušiti).

Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

mikalij lahko zmanjša varnost naprave.

kotlačnim curkom.

Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte

Opcijsko

izključno čistilna in negovalna sredstva

Šoba za peno

podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita

posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-

Raztopino čistilnega sredstva napolnite

raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev

v posodo za čistilo šobe za peno (upo-

lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve

števajte navedbe doziranja na navoju

garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-

čistilnega sredstva).

zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-

Šobo za peno spojite s posodo za č

istilo.

tevate informacije neposredno pri podjetju

Šobo za peno vtaknite v ročno brizgal-

KÄRCHER.

no pištolo in jo pritrdite z obračanjem za

90°.

Nevarnost

Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko

Prekinitev obratovanja

povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

števati varnostni list proizvajalca čistilnega

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

sredstva, še posebej napotke o osebni za-

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

ščitni opremi.

Pri daljših delovnih premorih (več kot 5

Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj

minut) napravo dodatno izklopite „0/

uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-

OFF“.

CHER je mogoče za te naprave kupiti že

pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean

Zaključek obratovanja

steklenici za čistilno sredstvo z zapornim

Pozor

pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-

Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne

nje oz. polnjenje.

pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.

Slika

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

nice za čistilno sredstvo in steklenico za

krovom. Za shranjevanje postavite v

čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-

nosilec obrnjeno za 180°.

tisnite v priključek za čistilno sredstvo.

– 10

169SL

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Zaščita pred zamrznitvijo

Izklopite napravo "0/OFF".

Zaprite pipo.

Pozor

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,

Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-

da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.

terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Napravo in pribor popolnoma izpraznite in

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

zaščitite pred zmrzaljo.

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

Da preprečite škode:

Popolna izpraznitev vode iz naprave:

Transport

Napravo vklopite brez priključene viso-

Pozor

kotlačne gibke cevi in brez priključene

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri

oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj-

transportu upoštevajte težo naprave (glejte

te, dokler iz visokotlčanega priključka

tehnične podatke).

ne izstopa več voda. Izklopite napravo.

Napravo s celotnim priborom shranjujte

Ročni transport

v prostoru, varnem pred zmrzaljo.

Napravo vlecite za transportni ročaj.

Nega in vzdrževanje

Transport v vozilih

Nevarnost

Pred transportom v ležečem položaju:

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

napravo in izvlecite električni vtič.

krovom.

Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-

Nega

nitvi.

Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:

Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za

Skladiščenje

čistilno sredstvo in ga očistite pod teko-

Pozor

čo vodo.

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

prave (glejte tehnične podatke).

čo vodo.

Shranjevanje naprave

Vzdrževanje

Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-

Naprave ni treba vzdrževati.

me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-

ju Nega.

Pomoč pri motnjah

Postavite napravo na ravno površino.

Nevarnost

Ohišje hitrega priključka za visokotlač-

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

no gibko cev pritisnite v smeri puščice

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

in izvlecite visokotlačno gibko cev.

napravo in izvlecite električni vtič.

Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli

Popravila in dela na električnih sestavnih

in ločite visokotlačno gibko cev od roč-

delih sme opravljati le pooblaščena servi-

ne brizgalne pištole.

sna služba.

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

Manjše motnje lahko odpravite sami s po-

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

močjo naslednjega pregleda.

Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni

za brizgalno cev.

servisni službi.

Omrežni priključni kabel, visokotlačno

gibko cev in pribor pospravite na napra-

vo.

170 SL

– 11

Naprava ne deluje

Čistilno sredstvo se ne vsesava

Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

le, naprava se vklopi.

tlaka (Vario Power).

Preverite, ali na tipski tablici navedena

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

napetost ustreza napetosti vira električ-

Preverite nastavitev na dozirniku za či-

nega toka.

stilno sredstvo.

Omrežni priključni vodnik preglejte gle-

Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica

de poškodb.

za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-

zdol v priključku za čistilno sredstvo.

Naprava se ne zažene, motor brenči

Pribor in nadomestni deli

Padec napetosti zaradi šibkega električne-

ga omrežja ali ob uporabi električnega po-

Poseben pribor

daljška.

Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-

Posebni pribor razširja možnosti uporabe

ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-

vašega stroja. Podrobnejše informacije o

ve postavite na „I/ON“.

tem boste prejeli pri vašem prodajalcu

KÄRCHER.

Naprava ne dosega zadostnega

tlaka

Nadomestni deli

Preverite nastavitev na brizgalni cevi.

Uporabljajte samo originalne KÄRCHER

Preverite zadostni pretok oskrbe z vo-

jeve nadomestne dele. Pregled nadome-

do.

stnih delov boste našli na koncu tega navo-

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

dila za uporabo.

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

Garancija

čo vodo.

Prezračite napravo: Napravo vklopite

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

brez priključene visokotlačne gibke cevi

jih določa naše prodajno predstavništvo.

in počakajte (največ 2 minuti), dokler

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

voda na visokotlačnem priključku ne iz-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

stopa brez mehurčkov. Napravo izklopi-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

te in ponovno priklopite visokotlačno

meru uveljavljanja garancije, se z original-

cev.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Močna nihanja tlaka

Naslove najdete na:

Ččenje visokotlačne šobe: Iz šobne

www.kaercher.com/dealersearch

izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo

od spredaj splaknite z vodo.

Preverite količino dotoka vode.

Naprava je netesna

Neznatna netesnost naprave je tehnič-

no pogojena. Pri močnejši netesnosti se

obrnite na pooblaščeno servisno služ-

bo.

– 12

171SL

Tehnični podatki

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Električni priključek

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Napetost 230

V

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

1~50

Hz

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-

Priključna moč 2,1 kW

java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-

Stopnja zaščite IP X5

vo spremeni brez našega soglasja.

Razred zaščite I

Proizvod: visokotlačni čistilec

Omrežna varovalka (inertna) 10 A

Tip: 1.180-xxx

Zadevne ES-direktive:

Vodni priključek

2000/14/ES

Pritisk dotoka (maks.) 0,8 MPa

2004/108/ES

Temperatura dotoka (maks.) 40 °C

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Količina dotoka (min.) 10 l/min

2011/65/ЕU

Uporabljene usklajene norme:

Max. sesalna višina 0,5 m

EN 50581

Podatki o zmogljivosti

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Delovni tlak 12,5 MPa

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Maks. dovoljeni tlak 14,5 MPa

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Črpalna količina, voda 7,5 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Črpalna količina, maksimalna 8,3 l/min

EN 61000–3–3: 2008

Črpalna količina, čistilno sred-

0,3 l/min

EN 62233: 2008

stvo

Postopek ocenjevanja skladnosti:

Povratna sila ročne brizgalne

20 N

2000/14/ES: Priloga V

pištole

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 84

Mere in teža

Zajamčeno: 86

Dolžina 344 mm

Širina 396 mm

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Višina 875 mm

stilom vodstva podjetja.

Teža, pripravljeno za uporabo

14,0 kg

s priborom

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN

CEO

Head of Approbation

60335-2-79

2

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Vrednost vibracij dlan-roka

<2,5

m/s

2

S. Reiser

Negotovost K

0,3

m/s

Nivo hrupa L

pA

71

dB(A)

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Negotovost K

pA

2

dB(A)

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

86 dB(A)

71364 Winnenden (Germany)

+ negotovost K

WA

Tel.: +49 7195 14-0

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

172 SL

– 13

Szanowni Klienci!

(w razie potrzeby z dodatkiem środków

Przed pierwszym użyciem urzą-

czyszczących).

dzenia należy przeczytać orygi-

w połączeniu z akcesoriami, częściami

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

zamiennymi i środkami czyszczącymi

dług jej wskazań i zachować ją do później-

dopuszczonymi przez firmę KÄR-

szego wykorzystania lub dla następnego

CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-

użytkownika.

czonych do środków czyszczących.

Spis treści

Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nada-

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Użytkowanie zgodne z przezna-

należy wrzucać do zwykłych pojemni-

czeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

ków na śmieci, lecz do pojemników

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5

na surowce wtórne.

Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8

surowce wtórne, które powinny być

Przed pierwszym uruchomie-

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

du należy usuwać zużyte urządzenia

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

za pośrednictwem odpowiednich sy-

Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

stemów utylizacji.

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12

Pobieranie wody z wód publicznych

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12

jest w niektórych krajach niedozwolo-

Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .12

ne.

Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .13

Prace przy użyciu środków czyszczą-

Wyposażenie dodatkowe i czę-

cych można wykonywać jedynie na

ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . .14

szczelnych powierzchniach robo-

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .14

czych z przyłączem kanalizacji ście-

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14

kowej. Nie pozwolić na przedostanie

Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .15

się środków czyszczących do ziemi

ani do wód.

Zakres dostawy

Czyszczenie, podczas którego po-

Zakres dostawy urządzenia przedstawiony

wstają ścieki zawierające olej, np.

jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-

mycie silnika lub podłogi samochodu,

wania urządzenia należy sprawdzić, czy w

dozwolone jest tylko w myjniach wy-

opakowaniu znajdują się wszystkie ele-

posażonych w separator oleju.

menty.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

W przypadku stwierdzenia braków w akce-

ACH)

soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-

Aktualne informacje dotyczące składników

leży zwrócić się do dystrybutora.

znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona

jest wyłącznie do zastosowania w gospo-

darstwach domowych:

do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-

dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-

dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-

mienia wody pod wysokim ciśnieniem

– 5

173PL

Wtyczka i złącze przedłużacza muszą

Bezpieczeństwo

być wodoszczelne i nie mogą leżeć w

wodzie. Złącze nie może też leżeć na

Znaczenie wskazówek

ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów

Niebezpieczeństwo

kablowych, które zapewniają, ż

e

Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-

gniazdka znajdują się co najmniej 60

nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń

mm nad ziemią.

ciała lub do śmierci.

Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić

Ostrzeżenie

kabla sieciowego lub przedłużacza z

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

powodu ich przejechania, zgniecenia,

sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich

szarpnięcia itp. Przewody sieciowe

obrażeń ciała lub śmierci.

chronić przed wysokimi temperaturami,

olejem i ostrymi krawędziami.

Uwaga

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Ostrzeżenie

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

Urządzenie podłączać wyłącznie do

zranień.

prądu zmiennego. Napięcie musi się

zgadzać z napięciem z tabliczki zna-

Uwaga

mionowej urządzenia.

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Urządzenie można podłączyć jedynie

sytuacji, która może prowadzić do szkód

do przyłącza elektrycznego wykonane-

materialnych.

go przez elektroinstalatora zgodnie z

Symbole na urządzeniu

normą IEC 60364.

Nieodpowiednie przedłużacze elek-

Nie wolno kierować strumie-

tryczne mogą być niebezpieczne. Na

nia wysokociśnieniowego na

wolnym powietrzu należy stosować tyl-

ludzi, zwierzęta, czynny

ko dopuszczone do tego celu i odpo-

osprzęt elektryczny ani na

wiednio oznaczone przedłużacze elek-

samo urządzenie.

tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -

Urządzenie chronić przed mrozem.

2

2

10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

Urządzenia nie można podłączać

Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-

bezpośrednio do sieci wodociągo-

nąć z bębna kablowego.

wej.

Ze względów bezpieczeństwa zaleca

się uruchamianie urządzenia zawsze

Komponenty elektryczne

przy użyciu wyłącznika ochronnego

Niebezpieczeństwo

prądowego (maks. 30 mA).

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka

Bezpieczna obsługa

wilgotnymi rękoma.

Przed każdym zastosowaniem spraw-

Niebezpieczeństwo

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

Ważne komponenty, takie jak wąż wy-

ka nie są uszkodzone. W przypadku

sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i

uszkodzenia przewodu zasilającego,

urządzenia zabezpieczające należy

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

sprawdzać przed każdym zastosowa-

autoryzowany serwis / fachowca elek-

niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-

tryka. Nie uruchamiać urządzenia z

dzone komponenty. Nie uruchamiać

uszkodzonym przewodem zasilającym.

urządzenia z uszkodzonymi kompo-

Wszystkie części przewodzące prąd w

nentami.

miejscu pracy urządzenia muszą być

zabezpieczone przed tryskającą wodą.

174 PL

– 6

Nie kierować strumienia pod wysokim

Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu

ciśnieniem na samego siebie ani na

znajdują się inne osoby, chyba, że no-

inne osoby w celu oczyszczenia odzie-

szą one odpowiednią odzież ochronną.

ży lub butów.

Urządzenie zostało skonstruowane do

Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-

stosowania środków czyszczących do-

cych materiały szkodliwe dla zdrowia

starczanych lub zalecanych przez pro-

(np. azbestu).

ducenta. Zastosowanie innych środków

Strumień pod wysokim ciśnieniem

czyszczących lub chemikaliów może

może uszkodzić opony samochodowe

wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-

wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką

stwo urządzenia.

jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-

Uwaga

dzone opony samochodowe i zawory

Przed dłuższymi przerwami w pracy

opon stanowią zagrożenie dla życia. W

wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

trakcie czyszczenia zachować co naj-

łącznika głównego / wyłącznika urzą-

mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-

dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-

mienia!

wej.

Opakowania foliowe trzymać z dala od

W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie

dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo

czyszczenia powierzchni lakierowa-

uduszenia!

nych zachować co najmniej 30-centy-

Ostrzeżenie

metrowy odstęp.

Obsługa urządzenia przez dzieci lub

Działającego urządzenia nigdy nie po-

osoby nieprzyuczone jest zabroniona.

zostawić bez nadzoru.

Niniejsze urządzenie nie jest przewi-

Nie stosować urządzenia w temperatu-

dziane do użytkowania przez osoby o

rach poniżej 0°C.

ograniczonych możliwościach fizycz-

Inne niebezpieczeństwa

nych, sensorycznych lub mentalnych

albo takie, którym brakuje doświadcze-

Niebezpieczeństwo

nia i/lub wiedzy na temat jego używa-

Nie rozpylać cieczy palnych.

nia, chyba że są one nadzorowane

Nigdy nie zasysać płynów zawierają-

przez osobę odpowiedzialną za ich

cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-

bezpieczeństwo i otrzymały od niej

rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-

wskazówki na temat użytkowania urzą-

ków! Zalicza się do nich np. benzynę,

dzenia oraz istniejących zagrożeń.

rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy

Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-

Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-

niem.

na, wybuchowa i trująca. Nie stosować

Dzieci powinny być nadzorowane, żeby

acetonu, kwasów nierozcieńczonych

zapewnić, iż nie bawią się urządze-

ani rozpuszczalników, ponieważ mają

niem.

one ujemny wpływ na materiały zasto-

Użytkownik musi używać urządzenie

sowane w urządzeniu.

zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi

Praca w obszarach zagrożonych wybu-

on uwzględniać miejscowe warunki i w

chem jest zabroniona.

trakcie pracy przy uż

yciu urządzenia

Podczas używania urządzenia w ob-

uważać na osoby znajdujące się w po-

szarach niebezpiecznych (np. na sta-

bliżu.

cjach benzynowych) należy przestrze-

Węże wysokociśnieniowe, armatury i

gać właściwych przepisów bezpieczeń-

złącza są ważne dla bezpieczeństwa

stwa.

urządzenia. Stosować jedynie węże

wysokociśnieniowe, armatury i złącza

zalecane przez producenta.

– 7

175PL

Osobiste wyposażenia ochronne

Opis urządzenia

W celu ochrony przed rozpryskującą się

W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest

wodą lub brudem należy nosić odpowied-

maksymalne wyposażenie. W zależności

nią odzież ochronną i okulary ochronne.

od modelu istniejążnice w zakresie do-

stawy (patrz opakowanie).

Stateczność

Ilustracje, patrz strony rozkła-

Uwaga

dane!

Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-

1Złączka do przyłącza wody

wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-

2 Szybkozłącze węż

a wysokociśnienio-

ciu, należy zapewnić stateczność, w celu

wego

uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń

3 Schowek na pistolet natryskowy

urządzenia.

4 Przyłącze wody z wbudowanym sitem

Stateczność urządzenia jest zagwaran-

5Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“

towana, gdy stoi ono na równej po-

6 Dozownik środka czyszczącego

wierzchni.

7 Schowek na pistolet natryskowy

8 Uchwyt transportowy

Zabezpieczenia

9 Przechowywanie kanistra Plug 'n'

Uwaga

Clean z przyłączem na środek czysz-

Urządzenia zabezpieczające zapewniają

czący

ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-

10 Kanister Plug 'n' Clean na środek

niać ani pomijać.

czyszczący z korkiem zamykającym

11 Schowek na wąż wysokociśnieniowy

Wyłącznik urządzenia

12 Hak do przechowywania przewodu sie-

Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-

ciowego

czeniu się urządzenia.

13 Schowek na lancę

Blokada pistoletu natryskowego

14 Przewód zasilający z wtyczką

Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu

15 łko transportowe z kołpakiem

natryskowego i zapobiega niezamierzone-

16 Pistolet natryskowy

mu włączeniu się urządzenia.

17 Blokada pistoletu natryskowego

18 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś-

Zawór przelewowy z wyłącznikie

nieniowego od pistoletu natryskowego

ciśnieniowym

19 Wąż wysokociśnieniowy

Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-

20 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-

niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

wer)

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

Do najczęstszych zadań czyszczenia.

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

Ciśnienie robocze można regulować

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

stopniowo w zakresie od „Min“ do

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać

dawkę środka czyszczącego.

W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-

boczego należy zwolnić dź

wignię pisto-

letu natryskowego i ustawić lancę w

żądanej pozycji.

21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń

Do przywartych zanieczyszczeń, trud-

nych do usunięcia

176 PL

– 8

———————————————–

Montaż uchwytu transportowego

Osprzęt opcjonalny

Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z

22 Szczotka do mycia

rowkiem krzyżowym PH2.

Nadaje się do pracy ze środkami czysz-

Rysunek

czącymi.

Wsunąć uchwyt transportowy w pro-

23 Obrotowa szczotka do mycia

wadnicę z zabezpieczyć za pomocą 2

Nadaje się do pracy ze środkami czysz-

śrub.

czącymi.

Montaż dozownika środka

Nadaje się szczególnie do czyszczenia

czyszczącego

samochodów.

24 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka

Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z

czyszczącego

rowkiem krzyżowym PH2.

Środek czyszczący zasysany jest ze

Rysunek

zbiornika i powstają mocna piana na

Założyć na przyłącza obydwa węże

bazie środka czyszczącego.

środka czyszczącego.

———————————————–

Nało

żyć dozownik i zamocować przy

Elementy nieobjęte zakresem do-

użyciu 2 śrub.

stawy

Wskazówka: Przy montażu należy ko-

25 Wąż doprowadzający wodę

niecznie zwrócić uwagę na to, by na-

Stosować wąż gumowy wzmocniony

kładki dozownika zamocować we

tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-

właściwych szczelinach obudowy.

kłym złączem. Średnica co najmniej

Połączenie węża wysokociśnieniowego

13 mm (1/2 cala); długość co najmniej

z ręcznym pistoletem natryskowym

7,5 m.

Rysunek

Przed pierwszym

Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-

stoletu natryskowego, aż się w słyszal-

uruchomieniem

ny sposób zatrzaśnie.

Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-

Montaż akcesoriów

we ustawienie złączki przyłączeniowej.

Ilustracje, patrz strony rozkła-

Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia

dane!

przez pociągnięcie węża wysokociśnie-

Przed uruchomieniem zamontować luźno

niowego.

dołączone części do urządzenia.

Doprowadzenie wody

Montowanie kół

Uwaga

Rysunek

Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie

Wcisnąć ko

ła w zamocowanie, zabez-

mogą uszkodzić pompę wysokociś

nienio-

pieczyć zaślepką z zatyczką. Zwrócić

wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-

uwagę na pozycję zatyczki.

ny zaleca się stosowanie filtra wodnego

Montaż schowka na pistolet natryskowy

KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-

Rysunek

talogowy 4.730-059).

Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze-

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

sunąć do przodu; w słyszalny sposób

mionowa/dane techniczne.

zaskoczy.

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do

siębiorstwa wodociągowego.

oporu do dołu.

– 9

177PL

Sprawdzić bezpieczeń

stwo połączenia

Dopływ wody z instalacji wodnej

przez pociągnięcie węża wysokociśnie-

Ostrzeżenie

niowego.

Zgodnie z obowiązującymi przepisami

Założyć wąż doprowadzający wodę na

urządzenie nigdy nie może być używane

złącze przyłącza wody.

bez odłącznika systemowego od sieci wo-

Wskazówka: Wąż zasilający nie jest

dociągowej. Należy używać odpowiednie-

objęty zakresem dostawy.

go odłącznika systemowego firmy KÄR-

Podłączyć wąż do dopływu wody.

CHER albo odłącznika systemowego zgod-

Całkowicie otworzyć kran.

nego z EN 12729, typu BA.

Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Woda, która przepłynęła przez odłącznik

Włączyć urządzenie „I/ON”.

systemowy, katalogowana jest jako nie na-

Rysunek

dająca się już do picia.

Odblokować dźwignię pistoletu natry-

Uwaga

skowego.

Oddzielacz systemowy zawsze podłączać

Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się

na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-

w

łącza.

średnio przy urządzeniu.

Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-

Rysunek

ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie

Przykręcić dołączoną złączkę do przy-

wydobywać się woda bez bąbelków.

łącza wody na urządzeniu.

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

go.

Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się

Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-

wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-

nię, urządzenie znowu się odłącza.

rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr

Nadciśnienie pozostaje w systemie.

katalogowy 4.440-238) do zasysania wody

Rysunek

powierzchniowej np. z beczek na desz-

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-

skowego.

sania, patrz dane techniczne).

Działanie

Napeł

nić wężyk do zasysania wodą.

Przykręcić wąż ssący przy przyłączu

Niebezpieczeństwo

wody urządzenia i zawiesić przy źródle

Poprzez strumień wody wydostający się z

wody (np. zbiornik wody deszczowej).

dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-

stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić

Uruchamianie

sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy-

Uwaga

mać pistolet natryskowy i lancę.

Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-

Niebezpieczeństwo

nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-

W przypadku niewłaściwego użycia stru-

sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie

mień wody pod ciśnieniem może być nie-

wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy

bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia

je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-

na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elek-

kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.

tryczny ani na samo urządzenie.

Rysunek

Uwaga

Włożyć wąż wysokociśnieniowy do

Nie czyścić opon samochodowych, lakieru

szybkozłącza, aż się w słyszalny spo-

ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za

sób zatrzaśnie.

pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez-

Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-

pieczeństwo uszkodzenia.

we ustawienie złączki przyłączeniowej.

178 PL

– 10

Uwaga

Rysunek

Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru

Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek

W pracach przy użyciu szczotki należy za-

czyszczący i kanister otworem do dołu

dbać o to, by była ona pozbawiona zanie-

docisnąć do przyłącza na środek czysz-

czyszczeń i innych cząsteczek.

czący.

Rysunek

Rysunek

Włożyć lancę w pistolet natryskowy i

Ustawić zasysaną ilość roztworu środ-

zablokować, obracając o 90°.

ka czyszczącego za pomocą dozowni-

Odblokować dźwignię pistoletu natry-

ka środka czyszczącego.

skowego.

Zastosować lancę z regulacją ciśnienia

Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się

(Vario Power).

włącza.

Obrócić lancę do położenia „Mix“.

Wskazówka: W ten sposób miesza się

Praca ze środkiem czyszczącym

przy pracy roztwór środka czyszczące-

Niebezpieczeństwo

go ze strumieniem wody.

Stosowanie niewłaściwych środków czysz-

Napełnić zbiornik roztworem środka

czących lub chemicznych może mieć ujem-

czyszczącego (zważać na dane doty-

ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.

czące dozowania na opakowaniu środ-

Do każdego czyszczenia należy używać

ka czyszczącego).

wyłączenie środków czyszczących i pielęg-

Zalecana metoda czyszczenia

nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo-

Cienko spryskać suchą powierzchnię

stały one przeznaczone specjalnie do użyt-

środkiem czyszczącym i pozostawić na

ku z Państwa urządzeniem. Używanie in-

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

nych środków czyszczących i pielęgnacyj-

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

nych może prowadzić do szybszego zuży-

niem wysokociśnieniowym.

cia i wygaśnięcia uprawnień związanych z

Opcjonalnie

roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze infor-

Dysza pianowa

macje dostępne są w handlu branżowym

albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.

Napełnić zbiornik roztworem środka

Niebezpieczeństwo

czyszczącego (zważać na dane doty-

Stosowanie nieodpowiednich środków

czące dozowania na opakowaniu środ-

czyszczących może spowodować ciężkie

ka czyszczącego).

obrażenia lub zatrucia.

Połączyć dyszę pianową ze zbiornikiem

W przypadku zastosowania środków

środka czyszczącego.

czyszczących należy uwzględnić dane z

Włożyć dyszę pianową w pistolet natry-

karty charakterystyki substancji producenta

skowy i zablokować, obracając o 90°.

środka czyszczącego szczególnie wska-

Przerwanie pracy

zówki dot. osobistego wyposażenie

ochronnego.

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

Wskazówki dotyczące środków czysz-

go.

czących: Najczęściej używane środki

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

czyszczące KÄRCHER można dla tych

skowego.

urządzeń zakupić już w stanie gotowym do

Włożyć pistolet natryskowy do schow-

zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na

ka.

środek czyszczący z korkiem zamykają-

W przypadku dłuższych przerw w pracy

cym. W ten sposób pomija się uciążliwe

(ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać

przelewanie i wlewanie.

urządzenie „0/OFF“.

– 11

179PL

Zakończenie pracy

Przechowywanie urządzenia

Uwaga

Przed dłuższym okresem przechowywania,

Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-

np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska-

letu natryskowego lub urządzenia tylko

zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo-

wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-

wa.

nia.

Pozostawić urządzenie na równej po-

Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek

wierzchni.

czyszczący z zamocowania i założyć

Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża

korek. Do przechowywania przekręcić

wysokociśnieniowego w kierunku

w zamocowaniu o 180°.

strzałki i wyjąć wąż wysokociśnieniowy.

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu

go.

natryskowego i oddzielić wąż wysokociś-

Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

nieniowy od pistoletu natryskowego.

Zakręcić kran.

Włożyć pistolet natryskowy do schowka.

Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko-

Umieścić rurkę strumieniową w odpo-

wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie

wiednim schowku.

z systemu.

Umieścić przewód zasilający, wąż

wy-

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

sokociśnieniowy i wyposażenie przy

skowego.

urządzeniu.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Ochrona przeciwmrozowa

Oddzielić urządzenie od dop

ływu wody.

Uwaga

Transport

Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce-

Uwaga

soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz.

W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień

Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria

przy transporcie należy uwzględnić ciężar

i chronić je przed mrozem.

urządzenia (patrz dane techniczne).

W celu uniknięcia szkód:

Całkowicie opróżnić urządzenie z wo-

Transport ręczny

dy: Włączyć urządzenie bez podłączo-

Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans-

nego węża wysokociśnieniowego i bez

portowy

podłączonego dopływu wody (maks. 1

min.) i zaczekać, aż z przyłącza wyso-

Transport w pojazdach

kociśnieniowego już nie będzie się wy-

Przed transportem: Wyjąć kanister Plug

dobywać woda. Wyłączyć urządzenie.

'n' Clean na środek czyszczący z zamo-

Przechowywać urządzenie z wszystki-

cowania i założyć korek.

mi akcesoriami w ogrzewanym po-

Zabezpieczyć urządzenie przed prze-

mieszczeniu.

sunięciem i przewróceniem się.

Czyszczenie i konserwacja

Przechowywanie

Niebezpieczeństwo

Uwaga

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

W celu uniknięcia wypadków lub zranień

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek

przy wyborze miejsca przechowywania

prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych

urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar

należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-

(patrz dane techniczne).

kę z gniazdka.

180 PL

– 12