Karcher K 5 Classic – страница 2
Инструкция к Автомойке Karcher K 5 Classic
the lid. To store, place into the intake ro-
Insert the trigger gun in its holder.
tated by 180°.
Engage the spray lance in its compart-
Release the lever on the trigger gun.
ment.
Turn off the appliance "0/OFF".
Stow away the mains cable, the high-
Turn off tap.
pressure hose and accessory on the
Press the lever on the trigger gun to re-
appliance.
lease any remaining pressure in the
Frost protection
system.
Lock the lever on the trigger gun.
Caution
Disconnect the mains plug from the
Appliances and accessories that are not
socket.
completely drained can be destroyed by
Detach the appliance from the water
frost. Completely drain appliance and ac-
supply.
cessories and protect them against frost.
To avoid damage:
Transport
Completely drain all water from the ap-
몇 Caution
pliance: Switch the appliance on with
In order to prevent accidents or injuries,
detached high pressure hose and de-
mind the weight of the appliance during
tached water supply (max. 1 minute)
transport (see technical data).
and wait, until no more water exits at the
high pressure connection. Turn off the
When transporting by hand
appliance.
Pull the appliance by its transport handle.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
When transporting in vehicles
Maintenance and care
Prior to horizontal transport: Remove
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
Danger
the intake and close it with the lid.
Risk of electric shock. Turn off the appli-
Secure the appliance against shifting
ance and remove the mains plug prior to
and tipping over.
performing any care and maintenance
work.
Storage
Care
몇 Caution
In order to prevent accidents or injuries,
Prior to longer periods of storage, e.g. in
mind the weight of the appliance when
the winter:
choosing the storage location (see techni-
Remove filter from suction hose for de-
cal data).
tergent and clean under running water.
Pull out the sieve in the water connec-
Storing the Appliance
tion using flat-nose pliers and clean un-
Prior to extended storage periods, as dur-
der running water.
ing the winter, also observe the instructions
Maintenance
in the Care section.
Park the machine on an even surface.
The appliance is maintenance free.
Push the casing of the quick coupling
for the high pressure hose toward the
rear and disconnect the high pressure
hose from the appliance.
Press the disconnect on the trigger gun
and remove the high pressure hose
from the trigger gun.
– 11
21EN
Troubleshooting
Strong pressure fluctuations
Danger
Clean high-pressure nozzle: Remove
Risk of electric shock. Turn off the appli-
dirt and debris from the nozzle bore, us-
ance and remove the mains plug prior to
ing a needle and rinse through with wa-
performing any care and maintenance
ter from the front.
work.
Check water flow quantity.
Repair work and work on the electrical
Appliance is leaking
components may only be performed by an
authorised customer service.
Slight leakage from the appliance pump
You can rectify minor faults yourself with
is normal. If the leakage increases con-
the help of the following overview.
tact the authorized customer service.
If in doubt, please consult the authorized
No detergent infeed
customer service.
Use spray lance with pressure regula-
Appliance is not running
tion (Vario Power).
Pull on the lever of the trigger gun; the
Turn the spray lance to "Mix" position.
device will switch on.
Check the settings at the dosage regu-
Check whether the voltage indicated on
lator for detergent.
the type plate corresponds to the volt-
Check whether the Plug 'n' Clean deter-
age of the mains supply.
gent bottle is placed into the detergent
Check the mains connection cable for
connection facing down.
damages.
Accessories and Spare Parts
Appliance does not start, motor
hums
Special accessories
Voltage reduction due to weak mains sup-
Special accessories expand the possibili-
ply or when using an extension cable.
ties of using your appliance. Please contact
When switching on, first pull the lever of
your KÄRCHER dealer for further informa-
the trigger gun and then switch the ap-
tion.
pliance switch to "I/ON".
Spare parts
Pressure does not build up in the
Use only original KÄRCHER spare parts.
appliance
You will find a list of spare parts at the end
Check setting at the spray lance.
of these operating instructions.
Check water supply for adequate deliv-
Warranty
ery rate.
Pull out the sieve in the water connec-
The warranty terms published by the rele-
tion using flat-nose pliers and clean un-
vant sales company are applicable in each
der running water.
country. We will repair potential failures of
Appliance ventilation: Switch the appli-
your appliance within the warranty period
ance on with the high-pressure hose
free of charge, provided that such failure is
detached and operate (max. 2 minutes)
caused by faulty material or defects in man-
until the water exits the high-pressure
ufacturing. In the event of a warranty claim
connection without bubbles. Switch off
please contact your dealer or the nearest
appliance and reconnect high-pressure
authorized Customer Service centre.
hose.
Please submit the proof of purchase.
Addresses can be found under:
www.kaercher.com/dealersearch
22 EN
– 12
Technical specifications
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
Electrical connection
scribed below complies with the relevant
Voltage 230
V
basic safety and health requirements of the
1~50
Hz
EU Directives, both in its basic design and
Connected load 2,1 kW
construction as well as in the version put
Protection class IP X5
into circulation by us. This declaration shall
Protective class I
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Mains fuse (slow-blow) 10 A
Product: High pressure cleaner
Water connection
Type: 1.180-xxx
Max. feed pressure 0,8 MPa
Relevant EU Directives
Max. feed temperature 40 °C
2000/14/EC
Min. feed volume 10 I/min
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Max. Suction height 0,5 m
2011/65/EU
Performance data
Applied harmonized standards
Working pressure 12,5 MPa
EN 50581
Max. permissible pressure 14,5 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Water flow rate 7,5 I/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Max. feed volume 8,3 I/min
EN 60335–2–79
Detergent flow rate 0,3 I/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Recoil force of trigger gun 20 N
EN 61000–3–3: 2008
Dimensions and weights
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
Length 344 mm
2000/14/EC: Appendix V
Width 396 mm
Sound power level dB(A)
Height 875 mm
Measured: 84
Weight, ready to operate with
14,0 kg
Guaranteed: 86
accessories
The undersigned act on behalf and under
Values determined as per EN 60335-2-79
the power of attorney of the company man-
2
Hand-arm vibration value
<2,5
m/s
agement.
2
Uncertainty K
0,3
m/s
Sound pressure level L
pA
71
dB(A)
Uncertainty K
pA
2
dB(A)
Sound power level L
+ Un-
86 dB(A)
CEO
Head of Approbation
WA
certainty K
WA
Authorised Documentation Representative
Subject to technical changes.
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 13
23EN
Cher client,
Protection de
Lire cette notice originale avant
l’environnement
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Les matériaux constitutifs de l’embal-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
térieure ou pour le propriétaire futur.
les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais les remettre à un sys-
Table des matières
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5
matériaux précieux recyclables les-
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5
quels doivent être apportés à un sys-
Protection de l’environnement . FR . . .5
tème de recyclage. Pour cette raison,
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
utilisez des systèmes de collecte
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8
adéquats afin d'éliminer les appareils
Avant la mise en service . . . . . FR . . .9
usés.
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10
Il est dans certains pays interdit de
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10
prélever de l'eau dans les cours d'eau
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
publiques.
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
Les travaux avec du détergent ne
Entretien et maintenance . . . . . FR . .12
doivent être faits que sur des plans
de travail étanches aux liquides, avec
Assistance en cas de panne . . FR . .13
raccord à la canalisation d'eaux
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
usées. Ne pas laisser le détergent
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
Caractéristiques techniques. . . FR . .14
Tous travaux de nettoyage produi-
sant des eaux usées contenant de
Déclaration de conformité CE . FR . .15
l’huile, par exemple un nettoyage de
Contenu de livraison
moteur ou de bas de caisse, doivent
uniquement être effectués à des
L'étendue de la fourniture de votre appareil
postes de lavage équipés d’un sépa-
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
rateur d’huile.
contrôler l’intégralité du matériel.
Instructions relatives aux ingrédients
S'il manque des accessoires ou en cas de
(REACH)
dommages imputables au transport, infor-
Les informations actuelles relatives aux in-
mer immédiatement le revendeur.
grédients se trouvent sous :
Utilisation conforme
www.kaercher.com/REACH
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
utilisé que pour un usage privé:
– pour le nettoyage de machines, véhi-
cules, bâtiments, outils, façades, ter-
rasses, outils de jardinage etc. avec un
jet d'eau sous pression (et si besoin en
ajoutant des détergents).
– avec des accessoires, pièces de re-
change et détergents homologués par
KÄRCHER. Veuillez respecter les
consignes livrées avec les détergents.
24 FR
– 5
Toutes les pièces conductrices dans la
Sécurité
zone de travail doivent être protégées
contre les jets d’eau.
Signification des remarques
La fiche secteur et le couplage d'une
Danger
conduite de rallonge doivent être
Signale la présence d'un danger imminent
étanches et ne doivent pas reposer
entraînant de graves blessures corporelles
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
et pouvant avoir une issue mortelle.
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
몇 Avertissement
liser des enrouleurs de câble qui garan-
Signale la présence d'une situation éven-
tissent le fait que les prises se trouvent
tuellement dangereuse pouvant entraîner
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
de graves blessures corporelles et même
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
avoir une issue mortelle.
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
longe en roulant dessus, en les coin-
몇 Attention
çant ni en tirant violemment dessus.
Remarque relative à une situation poten-
Protéger les câbles d’alimentation
tiellement dangereuse pouvant entraîner
contre la chaleur, l’huile et les bords
des blessures légères.
tranchants.
Attention
몇 Avertissement
Remarque relative à une situation éven-
Branchement l’appareil uniquement à
tuellement dangereuse pouvant entraîner
du courant alternatif. La tension doit
des dommages matériels.
être identique avec celle indiquée sur la
Symboles sur l'appareil
plaque signalétique de l’appareil.
L’appareil doit uniquement être raccor-
Le jet haute pression ne doit
dé à un branchement électrique mis en
être dirigé ni sur des per-
service par un électricien conformé-
sonnes ou des animaux, ni sur
ment à la norme IEC 60364.
des installations électriques
Des rallonges électriques non adaptées
actives, ni sur l'appareil lui-même.
peuvent présenter des risques. Utiliser
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
à l’air libre uniquement des câbles de
L'appareil ne doit pas être directe-
rallonge électriques autorisés et mar-
ment raccordé au réseau publique
qués de façon adéquate avec une sec-
d'eau potable.
tion suffisante du conducteur : 1 -
2
2
10 m :1,5 mm
; 10 - 30 m :2,5 mm
Composants électriques
Toujours dérouler entièrement les ral-
Danger
longes de l’enrouleur de câble.
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
Pour des raisons de sécurité, nous re-
prise de courant avec des mains hu-
commandons que l'appareil soit exploi-
mides.
té avec un disjoncteur de courant de
Vérifier avant chaque utilisation que le
défaut (max. 30 mA).
câble d'alimentation et la fiche secteur
Manipulation fiable
ne sont pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé doit immé-
Danger
diatement être remplacé par le service
Avant toute utilisation, vérifier l'état des
après-vente ou un électricien agréé. Ne
composants importants, comme le
pas mettre en service un appareil avec
flexible haute pression, la poignée pis-
un câble d'alimentation électrique en-
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-
dommagé.
placer immédiatement les composants
endommagés.
– 6
25FR
Ne pas mettre en service un appareil
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
avec des composants endommagés.
d’autres personnes se trouvent dans le
Ne jamais diriger le jet haute pression
rayon de portée de l’appareil, à moins
sur soi-même ni sur d’autres personnes
que ces personnes ne portent des vête-
dans le but de nettoyer les vêtements
ments de protection.
ou les chaussures.
Cet appareil a été développé pour l’uti-
Ne jamais laver au jet des objets conte-
lisation de détergents ayant été fournis
nant des substances nocives (par
ou recommandés par le fabricant. L’uti-
exemple de l’amiante).
lisation d’autres détergents ou d’autres
Le jet haute pression risque d’endom-
produits chimiques peut nuire à la sécu-
mager les pneus/valves de véhicules et
rité de l’appareil.
les pneus risquent d’éclater. Le premier
몇 Attention
indice d’endommagement est une dé-
Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
coloration du pneu. Des pneus/valves
pareil hors service au niveau du sec-
de véhicules endommagés présentent
tionneur général / de l'interrupteur d'ap-
des dangers de mort. Il faut toujours se
pareil ou de la fiche secteur.
tenir au moins à 30 cm des pièces pour
Une distance d'au moins 30 cm entre la
les laver au jet !
lance et les surfaces peintes est néces-
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
saire pour éviter tout endommagement
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
몇 Avertissement
veillance lorsqu’il est en marche.
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
des enfants ni par des personnes non
ratures inférieures à 0° C.
avisées.
Autres dangers
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa-
Danger
cités physiques, sensorielles ou men-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
tales réduites ou manquant d'expé-
mables.
rience et/ou de connaissances, sauf si
Ne jamais aspirer des liquides conte-
ces mêmes personnes sont sous la su-
nant des solvants ni des acides ou des
pervision d'une personne responsable
solvants non dilués, tels que par
de leur sécurité ou ont été formées à
exemple de l’essence, du diluant pour
l'utilisation de l'appareil.
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
Les enfants ne doivent pas jouer avec
vérisation est extrêmement inflam-
l'appareil.
mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
Surveiller les enfants pour s'assurer
ser d’acétone, d’acides ni de solvants
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
non dilués, du fait de leur effet corrosif
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
sur les matériaux constituant l’appareil.
çon conforme. Il doit prendre en consi-
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
dération les données locales et lors du
des domaines présentant des risques
maniement de l’appareil, il doit prendre
d’explosion.
garde aux tierces personnes, et en par-
Si l’appareil est utilisé dans des zones
ticulier aux enfants.
de danger (par exemple des stations
les flexibles haute pression, les arma-
essence), il faut tenir compte des
tures et les raccords sont importants
consignes de sécurité correspon-
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
dantes.
que des flexibles haute pression, des
armatures et des raccords recomman-
dés par le fabricant.
26 FR
– 7
Équipements de protection
Description de l’appareil
personnels
Ces instructions de service décrivent l'équi-
Pour se protéger contre les éclaboussures
pement maximum. Suivant le modèle, la
ou les poussières, porter le cas échéant
fourniture peut varier (voir l'emballage).
des vêtements et des lunettes de protec-
Illustrations, cf. côté escamo-
tion.
table !
1 Raccord pour l'arrivée d'eau
Stabilité
2 Accouplement rapide pour flexible
몇 Attention
haute pression
Avant d'effectuer toute opération avec ou
3 Support pour la poignée-pistolet
sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
4 Arrivée d'eau avec tamis intégré
d'éviter tout accident ou tout endommage-
5 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
ment dû à une chute de l'appareil.
6 Régulateur de dosage pour le détergent
La stabilité de l'appareil est assurée
7 Support pour la poignée-pistolet
lorsqu'il peut être posé sur une surface
8 Poignée de transport
plane.
9 Rangement de la bouteille de détergent
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
Dispositifs de sécurité
tergent
몇 Attention
10 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
Le but des dispositifs de sécurité est de
avec couvercle de fermeture
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
11 Support pour le flexible haute pression
cun cas être transformés ou désactivés.
12 Crochet-support pour le câble d'alimen-
tation.
Interrupteur principal
13 Support pour la lance
L'interrupteur principal empêche un fonc-
14 Câble d'alimentation secteur avec fiche
tionnement involontaire de l'appareil.
secteur
Verrouillage poignée-pistolet
15 Roue de transport avec enjoliveur
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
16 Poignée-pistolet
gnée-pistolet et empêche un démarrage
17 Verrouillage poignée-pistolet
non désiré de l'appareil.
18 Touche pour séparer le tuyau à haute
pression de la poignée-pistolet
Clapet de décharge avec pressostat
19 Flexible haute pression
Le clapet de décharge évite un dépassage
20 Lance avec réglage de la pression (Va-
de la pression de service admissible.
rio Power)
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
Pour les travaux courants de nettoyage.
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
La pression de travail peut être réglée
pression est interrompu. Si vous appuyez à
de manière continue entre « mini » et
nouveau sur le levier, la pompe est remise
« maxi » En position « Mix » le dé-
en marche.
tergent peut être dosé.
Pour régler la pression de travail, relâ-
cher le levier de la poignée pistolet et
tourner la lance sur la position souhai-
tée.
21 Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces
– 8
27FR
———————————————–
Illustration
Accessoire en option
Insérer la poignée de transport dans le
22 Brosse de lavage
guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.
Approprié pour le travail avec du dé-
Montage du régulateur de dosage pour
tergent.
le détergent
23 Brosse de lavage rotative
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
Approprié pour le travail avec du dé-
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
tergent.
Illustration
Particulièrement adapté pour l'auto-net-
Brancher les deux flexibles de dé-
toyage.
tergent sur les raccords.
24 Buse de mousse avec récipient de dé-
Mettre le régulateur de dosage en place
tergent
et le fixer à l'aide des 2 vis.
Le détergent est aspiré hors du réci-
Remarque : Lors du montage, veiller
pient et mousse fortement.
impérativement à ce que les languettes
———————————————–
du régulateur de dosage viennent se
Pas comprise dans l'étendue de
fixer dans les échancrures prévues à ce
livraison
effet sur le boîtier.
25 Tuyau d'alimentation d'eau
Relier le flexible haute pression à la
Utiliser un flexible renforcé avec un rac-
poignée-pistolet
cord standard. diamètre minimal 13 mm
(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).
Illustration
Enficher le flexible haute pression dans
Avant la mise en service
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible.
Montage des accessoires
Remarque : Veiller à un alignement
Illustrations, cf. côté escamo-
correct du nipple de raccordement.
table !
Contrôler que la connexion est bien
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
reil avant la mise en service.
sion.
Montage des roues
Alimentation en eau
Illustration
Attention
Presser les roues dans la fixation, les
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
freiner à l'aide du cache avec obtura-
mager la pompe haute pression et les ac-
teur. Veiller à l'alignement de l'obtura-
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
teur.
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
Montage du support pour la poignée-
ciaux, référence 4.730-059).
pistolet
Données de raccordement, voir plaque si-
Illustration
gnalétique / caractéristiques techniques
Placer le support inférieur dans les
Respecter les prescriptions de votre socié-
échancrures et le pousser vers l'avant
té distributrice en eau.
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
Raccordement à la conduite d'eau du
audible.
réseau public
Mettre le support supérieur en place et
몇 Avertissement
le presser vers le bas jusqu'en butée.
Selon les directives en vigueur, l'appareil
Montage de la poignée de transport
ne doit jamais être exploité sans sépara-
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
teur de système sur le réseau d'eau po-
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
table. Utiliser un séparateur système ap-
28 FR
– 9
proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
tive un séparateur système selon EN
raccord sur le raccord d'alimentation en
12729 type BA.
eau.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
Remarque :Le flexible d'alimentation
teur système est classifiée comme non po-
n'est pas compris dans la livraison.
table.
Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
Attention
tion en eau.
Toujours connecter le séparateur de sys-
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
tème à l'alimentation en eau, et jamais di-
Brancher la fiche secteur dans une
rectement à l'appareil.
prise de courant.
Illustration
Interrupteur principal sur "I/ON".
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
Illustration
l'appareil.
Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
ouverts
vice.
Ce nettoyeur haute pression est approprié
Laisser l'appareil en service (2 minutes
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
sorte sans bulles au niveau de la poi-
teur manométrique maximale cf. caracté-
gnée-pistolet.
ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
®
ration avec soupape antiretour Kärcher
tolet.
(accessoires spéciaux, référence 4.440-
Remarque : Si le levier est relâché,
238).
l'appareil se met hors service. La haute
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
pression est conservée dans le sys-
Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
tème.
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
Illustration
dans la source d'eau (par ex. réservoir
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
de pluie).
let.
Mise en service
Fonctionnement
Attention
몇 Danger
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
traîne des endommagements de la pompe
sion provoque une force de recul sur la poi-
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
gnée pistolet. Veiller à adopter une position
pression dans les deux minutes, le mettre
stable et à tenir la poignée et la lance fer-
hors service et procéder de la manière indi-
mement.
quée dans les instructions du chapitre
몇 Danger
"Aide en cas de défauts".
Une utilisation incorrecte des jets haute
Illustration
pression peut présenter des dangers. Le jet
Enficher le flexible haute pression dans
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
le raccord rapide jusqu'à son enclen-
des animaux, des installations électriques
chement audible.
actives ni sur l'appareil lui-même.
Remarque : Veiller à un alignement
Attention
correct du nipple de raccordement.
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
Contrôler que la connexion est bien
ou les surfaces sensibles telles que le bois
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
sion.
magement.
– 10
29FR
Attention
Illustration
Risque d'endommagement de la peinture
Régler la quantité de dosage de la solu-
Lors des travaux avec la brosse de lavage,
tion de détergent avec le régulateur de
celle-ci doit être exempte de salissures et
dosage pour le détergent.
d'autres particules.
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Illustration
sion (Vario Power).
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
Tourner la lance sur la position "Mix".
et la fixer en effectuant une rotation à
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
90°.
tergent est mélangée au jet d'eau lors
Déverrouiller la manette de la poignée-
du fonctionnement.
pistolet.
Remplir la solution de détergent dans le
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
récipient de détergent de la buse à
mousse (en respectant le dosage indi-
Travail avec le détergent
qué sur le conditionnement du dé-
Danger
tergent).
L’utilisation de mauvais détergents ou
Méthode de nettoyage conseillée
d’autres produits chimiques peut nuire à la
Pulvériser le détergent sur la surface
sécurité de l’appareil.
sèche et laisser agir sans toutefois le
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-
laisser sécher complètement.
tive exclusivement des détergents et des
Retirer les saletés dissoutes au moyen
®
produits d'entretien Kärcher
, car ceux-ci
du jet haute pression.
ont été mis au point spécialement pour une
Option
utilisation avec votre appareil. L'emploi
Buse à mousse
d'autres détergents ou produits de soin
peut entraîner une usure plus rapide et l'an-
Remplir la solution de détergent dans le
nulation de la garantie. Veuillez vous infor-
récipient de détergent de la buse à
mer chez votre distributeur spécialisé ou
mousse (en respectant le dosage indi-
®
consultez Kärcher
directement.
qué sur le conditionnement du dé-
Danger
tergent).
La mauvaise utilisation de détergents peut
Relier la buse à mousse au récipient de
entraîner de sérieuses blessures ou des in-
détergent.
toxications.
Insérer la buse à mousse dans la poi-
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
gnée-pistolet et la fixer en effectuant
de données de sécurité du fabricant du dé-
une rotation de 90 °.
tergent doit être respectée, notamment les
Interrompre le fonctionnement
remarques relatives à l'équipment de pro-
tection personnel.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
Remarques concernant le détergent : les
tolet.
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
let.
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
Enficher la poignée-pistolet dans le
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-
support de poignée-pistolet.
fectuer des transvasements ou remplis-
En cas de pauses de longue durée
sages ennuyeux.
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
Illustration
pareil hors service avec l'interrupteur
Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
"0/OFF".
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-
teille dans le raccord de détergent, avec
l'ouverture dirigée vers le bas.
30 FR
– 11
Fin de l'utilisation
Ranger l’appareil
몇 Attention
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
ver, respecter en plus les recommanda-
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
tions fournies au chapitre Entretien.
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
Garer l'appareil sur une surface plane.
tème.
Pousser le logement du couplage ra-
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
pide pour le flexible haute pression
Clean du logement et la fermer à l'aide
dans le sens de la flèche et sortir le
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
flexible haute pression.
cer avec une rotation de 180 ° dans la
Appuyer sur la touche de séparation de
fixation.
la poignée-pistolet et séparer le flexible
Relâcher la manette de la poignée-pis-
haute pression de celle-ci.
tolet.
Enficher la poignée-pistolet dans le
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
support de poignée-pistolet.
Fermer le robinet d'eau.
Enclencher le tube d'acier uniquement
Actionner la gachette de la poignée-pis-
dans le support de tube d'acier.
tolet afin de faire échapper la pression
Ranger le câble d'alimentation, le
restante dans le système.
flexible à haute pression et l'accessoire
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
sur l'appareil.
Retirer la fiche secteur de la prise de
Protection antigel
courant.
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Attention
Des appareils et des accessoires qui n'ont
Transport
pas été complètement vidés peuvent être
몇 Attention
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
pareil et les accessoires et les mettre à
lors du transport, tenir compte du poids de
l'abri du gel.
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
Pour éviter des dommages :
niques).
Vider complètement l'eau de l'appareil :
Mettre l'appareil en service sans le
Transport manuel
flexible haute pression raccordé et sans
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
alimentation d'eau raccordé (max. 1
transport.
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus d'eau du raccord haute pres-
Transport dans des véhicules
sion. Désactiver l'appareil.
Avant un transport à l'horizontale : Reti-
Conserver l'appareil et l'intégralité des
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
accessoires dans un endroit à l'abri du
Clean du logement et la fermer à l'aide
gel.
du bouchon.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
Entretien et maintenance
glisser et de basculer.
Danger
Entreposage
Risque d'électrocution. Avant tout travail
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
몇 Attention
pareil hors tension et débrancher la fiche
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
secteur.
sure, tenir compte du poids de l'appareil
(voir les caractéristiques techniques) en
choisissant son emplacement pour le stoc-
kage.
– 12
31FR
Entretien
L'appareil ne monte pas en
pression
Avant un stockage prolongé, par exemple
en hiver :
Contrôler le réglage sur la lance.
Retirer le filtre du flexible d'aspiration
Vérifier la présence d'un débit suffisant
pour détergent et le nettoyer à l'eau
au niveau de l'alimentation en eau.
courante.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
courante.
Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
Maintenance
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
nance.
cord haute pression. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder le flexible
Assistance en cas de panne
haute pression.
Danger
Fluctuations de pression
Risque d'électrocution. Avant tout travail
importantes
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
pareil hors tension et débrancher la fiche
Nettoyer la buse à haute pression :
secteur.
Ôtez les salissures situées dans l'orifice
Seul le service après-vente agréé est auto-
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
risé à effectuer des travaux de réparation
cez-la avec de l'eau.
ou des travaux concernant les pièces élec-
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
triques de l'appareil.
Appareil non étanche
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste
Une fuite minime au niveau de l'appareil
suivante.
peut survenir sous certaines conditions
En cas de doute, s'adresser au service
techniques. Si la fuite est importante,
après-vente agréé.
contacter le service après-vente agréé.
L'appareil ne fonctionne pas
Le détergent n'est pas aspirée
Tirer le levier de la poignée pistolet,
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
l'appareil se met en service.
sion (Vario Power).
Vérifier que la tension indiquée sur la
Tourner la lance sur la position "Mix".
plaque signalétique correspond à la
Contrôler le réglage sur le régulateur de
tension de la prise de courant.
dosage pour détergent.
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
Vérifier si la bouteille de détergent Plug
dommagé
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
gée vers le bas dans le raccord de dé-
L'appareil ne démarre pas, le
tergent.
moteur ronronne
Chute de tension en raison d'un réseau
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
tion d'un câble de rallonge.
Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
ON".
32 FR
– 13
Accessoires et pièces de
Caractéristiques techniques
rechange
Branchement électrique
Tension 230
V
Accessoires en option
1~50
Hz
Les accessoires spéciaux élargissent le
Puissance de raccordement 2,1 kW
champ d'action de votre appareil. Vous
Degré de protection IP X5
trouverez de plus amples informations
®
Classe de protection I
chez votre revendeur Kärcher
.
Protection du réseau (à ac-
10 A
Pièces de rechange
tion retardée)
Utiliser uniquement des pièces de re-
Arrivée d'eau
®
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa
verez une liste des pièces de rechanges à
Température d'alimentation
40 °C
la fin de cette notice.
(max.)
Garantie
Débit d'alimentation (min.) 10 l/min
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
rantie en vigueur sont celles publiées par
Performances
notre société de distribution responsable.
Pression de service 12,5 MPa
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Pression maximale admissible 14,5 MPa
réparées gratuitement dans le délai de va-
Débit (eau) 7,5 l/min
lidité de la garantie, dans la mesure où
Débit maximum 8,3 l/min
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Débit (détergent) 0,3 l/min
en garantie, adressez-vous à votre reven-
Force de réaction sur la poi-
20 N
deur ou au service après-vente agréé le
gnée-pistolet
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Dimensions et poids
Vous trouverez les adresses sous :
Longueur 344 mm
www.kaercher.com/dealersearch
Largeur 396 mm
Hauteur 875 mm
Poids, opérationnel avec ac-
14,0 kg
cessoires
Valeurs déterminées selon
EN 60335-2-79
2
Valeur de vibrations bras-
<2,5
m/s
2
main
0,3
m/s
Incertitude K
Niveau de pression sonore
71
dB(A)
L
pA
2
dB(A)
Incertitude K
pA
Niveau de pression sonore
86 dB(A)
L
WA
+ incertitude K
WA
Sous réserve de modifications techniques.
– 14
33FR
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.180-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 84
Garanti: 86
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
34 FR
– 15
Gentile cliente,
Protezione dell’ambiente
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
domestici, ma consegnati ai relativi
dita dell'apparecchio.
centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
Indice
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
raccolta. Si prega quindi di smaltire
Uso conforme a destinazione. . IT . . .5
gli apparecchi dimessi mediante i si-
Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5
stemi di raccolta differenziata.
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
Il prelievo di acqua da impianti di ac-
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8
que pubbliche in alcuni paesi non è
Prima della messa in funzione . IT . . .9
consentito.
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10
Gli interventi con detergenti possono
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10
essere eseguiti solo su superfici di la-
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
voro impermeabili con collegamento
alla canalizzazione dell'acqua spor-
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12
ca. Non fare infiltrare il detergente
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12
nelle acque di scarico o nel terreno.
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12
I lavori di pulizia durante i quali si pro-
Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13
duce acqua di scarico contenente
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
olio, per es.la pulizia di motori, di sot-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14
toscocche vanno effettuati esclusiva-
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
mente in luoghi di lavaggio provvisti
Fornitura
di separatori d'olio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
sulla confezione. Controllare che il conte-
disponibili all'indirizzo:
nuto dell'imballaggio sia completo.
www.kaercher.com/REACH
In caso di accessori assenti o danni dovuti
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
tore.
Uso conforme a destinazione
Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-
mente nell'uso domestico:
– per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-
ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da
giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad
alta pressione (se necessario con l'ag-
giunta di detergenti).
– con accessori, ricambi e detergenti
omologati da KÄRCHER. Rispettate le
indicazioni allegate ai detergenti.
– 5
35IT
La spina di alimentazione e il giunto di
Sicurezza
un cavo prolunga utilizzati devono es-
sere a tenuta d'acqua e non devono tro-
Significato delle avvertenze
varsi in acqua. Il giunto non deve esse-
Pericolo
re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-
Indica un pericolo imminente che determi-
lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-
na lesioni gravi o la morte.
rantiscono che le prese si trovino alme-
몇 Attenzione
no 60 mm sopra il pavimento.
Indica una probabile situazione pericolosa
Prestare attenzione che il cavo di allac-
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
ciamento alla rete o il cavo prolunga
morte.
non vengano lesionato o danneggiati
passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-
몇 Attenzione
doli o simili. Proteggere i cavi di collega-
Indica una probabile situazione pericolosa
mento elettrico dal calore, dall'olio e da
che potrebbe causare lesioni leggere.
spigoli affilati.
Attenzione
몇 Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
Collegare l'apparecchio solo alla cor-
che potrebbe determinare danni alle cose.
rente alternata. La tensione deve corri-
Simboli riportati sull’apparecchio
spondere a quella indicata sulla tar-
ghetta tipo dell'apparecchio.
Il getto ad alta pressione non
Collegare l'apparecchio solo ad un al-
va mai puntato su persone,
lacciamento elettrico installato da un in-
animali, equipaggiamenti elet-
stallatore elettrico in conformità alla
trici attivi o sull'apparecchio
norma IEC 60364.
stesso.
Prolunghe di cavi elettrici non adatte
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
possono risultare pericolose. All'aperto
L'apparecchio non deve essere
utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici
collegato direttamente alla rete
omologate e contrassegnate con sezio-
idrica pubblica.
2
ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
2
10 - 30 m: 2,5 mm
:
Componenti elettrici
Srotolare la prolunga cavo sempre
Pericolo
completamente dal tamburo avvolgica-
Mai toccare e afferrare la spina e la pre-
vo.
sa elettrica con mani bagnate.
Per motivi di sicurezza si consiglia in li-
Prima di ogni utilizzo controllare che il
nea di principio di utilizzare l'apparec-
cavo di allacciamento alla rete e la spi-
chio solo con un interruttore differenzia-
na di alimentazione non presentino
le (max. 30 mA).
danni. Fare sostituire immediatamente
Uso sicuro
il cavo di allacciamento alla rete dan-
neggiato dal servizio clienti autorizzato/
Pericolo
da un elettricista specializzato. Non
Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio
mettere in funzione l'apparecchio se il
verificare i componenti principali, come
cavo di allacciamento alla rete è dan-
tubo flessibile ad alta pressione, pistola
neggiato.
di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-
Tutti i componenti conduttori nell'area di
portano dei danni. Sostituire immedia-
lavoro devono essere protetti contro i
tamente i componenti danneggiati. Non
getti di acqua.
mettere in funzione l'apparecchio con
componenti danneggiati.
36 IT
– 6
Non puntare il getto ad alta pressione
Non utilizzare l'apparecchio in presen-
su altri o su se stessi per pulire indu-
za di persone nelle immediate vicinan-
menti o calzature.
ze, a meno che non indossino indumen-
Non spruzzare oggetti che contengono
ti protettivi adeguati.
sostanze nocive alla salute (ad esem-
Questo apparecchio è stato sviluppato
pio amianto).
per essere utilizzato con i detergenti
Pneumatici/ valvole di penumatici pos-
forniti dal produttore o da lui consigliati.
sono essere danneggiati e scoppiare a
L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-
causa del getto ad alta pressione. Il pri-
mici può compromettere la sicurezza
mo segno è dato dal cambiamento del
dell'apparecchio.
colore del pneumatico. Pneumatici/ val-
몇 Attenzione
vole di pneumatici danneggiati possono
In caso di pause di lavoro prolungate di-
essere pericolosissimi e causare la
sattivare l'apparecchio dall'interruttore
morte. Mantenere una distanza del get-
principale / interruttore dell'apparecchio
to di almeno 30 cm durante la pulizia!
o tirare la spina di rete.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
Mantenere una distanza minima di 30
dalla portata dei bambini. Pericolo di
cm dal getto durante la pulizia di super-
asfissia!
fici verniciate, in modo da evitare dan-
몇 Attenzione
neggiamenti.
L'apparecchio non deve essere utilizza-
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
to da bambini e da persone non autoriz-
dito quando è in funzione.
zate.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
Questo apparecchio non è indicato per
temperature inferiori a 0 °C.
essere usato da persone con delle limi-
Altri pericoli
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
tali e da persone che abbiano poca
Pericolo
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
Non nebulizzare alcun liquido infiam-
recchio a meno che non vengano su-
mabile.
pervisionati per la loro sicurezza da una
Non aspirare mai liquidi contenenti sol-
persona incaricata o che abbiano da
venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno
questa ricevuto istruzioni su come usa-
parte ad esempio benzina, diluenti per
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-
derivante.
zazione è altamente infiammabile,
I bambini non devono giocare con l'ap-
esplosiva e velenosa. Non utilizzare
parecchio.
acetone, acidi indiluiti e solventi, in
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
quanto corrodono i materiali utilizzati
che non giochino con l'apparecchio.
nell'apparecchio.
L'utente deve utilizzare l'apparecchio in
È interdetto fare funzionare l'apparec-
modo conforme alla sua destinazione.
chio in aree potenzialmente a rischio di
Esso deve rispettare le condizioni del
esplosione.
luogo e durante il lavoro con l'apparec-
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
chio, fare attenzione alle persone pre-
aree a rischio (ad esempio nelle stazio-
senti sul luogo circostante.
ni di servizio) devono essere rispettate
I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-
le relative norme di sicurezza.
cordi e i giunti di accoppiamento sono
Dispositivi di protezione individuale
importanti per la sicureza dell'apparec-
chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di
pressione, raccordi e giunti di accoppia-
sporco indossare indumenti e occhiali di
mento consigliati dal fabbricante.
protezione adatti.
– 7
37IT
5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /
Stabilità dell'apparecchio
„I/ON“
몇 Attenzione
6 Regolatore di dosaggio per detergenti
Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-
7 Custodia per pistola a spruzzo
recchio è necessario renderlo stabile per
8 Maniglia per trasporto
evitare incidenti o danneggiamenti dovuto
9 Conservazione della bottiglia del deter-
dalla caduta dell'apparecchio.
gente Plug 'n' Clean con raccordo per il
La stabilità dell'apparecchio è garantita
detergente
quando viene posizionato su una su-
10 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
perficie piana.
con tappo di chiusura
11 Custodia per tubo flessibile di alta pres-
Dispositivi di sicurezza
sione
몇 Attenzione
12 Gancio di conservazione per cavo di al-
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
lacciamento alla rete
zione dell'utente e non devono essere mo-
13 Custodia per lancia
dificati o essere raggirati.
14 Cavo di allacciamento alla rete con con-
nettore
Interruttore dell'apparecchio
15 Ruota di trasporto con coprimozzi
L'interruttore dell'apparecchio impedisce
16 Pistola a spruzzo
l'azionamento accidentale dell'apparec-
17 Blocco della pistola a spruzzo.
chio.
18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di
Blocco della pistola a spruzzo
alta pressione dalla pistola a spruzzo
Il dispositivo di blocco inibisce la leva della
19 Tubo flessibile alta pressione
pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-
20 Lancia con regolazione della pressione
mento accidentale dell'apparecchio.
(Vario Power)
Per i compiti di pulizia più comuni. La
Valvola di troppopieno con pressostato
pressione di esercizio può essere rego-
La valvola di troppo pieno impedisce che
lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-
venga superata la pressione di esercizio
sizione „Mix“ è possibile aggiungere del
massima consentita.
detergente.
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
Per regolare la pressione di lavoro, rila-
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
sciare la pistola a spruzzo e girare la
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
lancia alla posizione desiderata.
riattiva la pompa.
21 Lancia con fresa per lo sporco
Descrizione dell’apparecchio
Per lo sporco più resistente
———————————————–
In questo manuale d'uso è descritta la do-
Accessori opzionali
tazione massima. In base al modello si pos-
22 Spazzola di lavaggio
sono verificare delle differenze nella forni-
Adatto per interventi con detergenti.
tura (vedi imballaggio).
23 Spazzola di lavaggio rotante
Figure riportate sulla pagina
Adatto per interventi con detergenti.
pieghevole!
Particolarmente indicata per la pulizia/
1 Giunto per collegamento dell'acqua
lavaggio dell'auto.
2 Giunto rapido per tubo flessibile di alta
24 Ugello per schiumatura con contenitore
pressione
del detergente
3 Custodia per pistola a spruzzo
Il detergente viene aspirato dal serbato-
4 Collegamento dell'acqua con filtro mon-
io e si crea una potente schiuma deter-
tato
gente.
38 IT
– 8
———————————————–
Nota: Durante il montaggio è assoluta-
Non rientra nella dotazione
mente necessario accertarsi che le lin-
25 Tubo di alimentazione acqua
guette del regolatore di dosaggio si
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua
fissino nelle apposite rientranze dell'al-
rafforzato di tessuto con un giunto com-
loggiamento.
merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2
Collegare il tubo alta pressione alla
pollice); Lunghezza minima 7,5 m.
pistola a spruzzo
Prima della messa in funzione
Figura
Introdurre il tubo di alta pressione alla
Montaggio degli accessori
pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
Avviso: Verificare la corretta posizione
Figure riportate sulla pagina
del nipplo di raccordo.
pieghevole!
Accertarsi del corretto aggancio tirando
Prima della messa in funzione montare i
il tubo flessibile di alta pressione.
componenti singoli dell'apparecchio.
Alimentazione dell'acqua
Montare le ruote
Figura
Attenzione
Premere le ruote nell'alloggiamento e
Impurità nell'acqua possono danneggiare
bloccarle con la montatura ed il tappo.
la pompa ad alta pressione e gli accessori.
Rispettare l'orientamento del tappo.
Consigliamo come protezione di utilizzare il
filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio
Montare la custodia per pistola a
speciale, codice d'ordine 4.730-059).
spruzzo
Valori di collegamento: vedi targhetta e
Figura
Dati tecnici.
Posizionare il sostegno nelle rientranze
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
e spingere in avanti. Questi si aggancia.
cietà per l'approvvigionamento idrico.
Posizionate il sostegno superiore e pre-
Alimentazione da rete idrica
mere in basso fino alla battuta.
몇 Attenzione
Montare la maniglia per il trasporto
Secondo quanto prescritto dalle regola-
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
mentazioni in vigore, l'apparecchio non
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
deve mai essere usato senza separatore di
ce PH 2.
sistema alla rete idrica. Utilizzare un idoneo
Figura
separatore di sistema della ditta KÄR-
Inserire la maniglia per il trasporto nella
CHER oppure in alternativa un separatore
guida e bloccare con 2 viti.
di sistema secondo la norma EN 12729 tipo
Montare il regolatore di dosaggio per
BA.
detergenti
L'acqua che scorre attraverso un separato-
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
re di sistema non è più classificata come
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
acqua potabile.
ce PH 2.
Attenzione
Figura
Collegare il separatore di sistema sempre
Inserire i due tubi flessibili per detergen-
alla mandata dell'acqua, mai direttamente
te sui raccordi.
all'apparecchio.
Posizionare il regolatore di dosaggio e
Figura
fissare con le 2 viti.
Avvitare il giunto fornito sul collegamen-
to acqua dell'apparecchio.
– 9
39IT
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
Aspirazione di acqua da contenitori
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-
aperti
parecchio si spegne. L’alta pressione
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-
nel sistema resta invariata.
ne KÄRCHER con valvola di non ritorno
Figura
(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-
cie per es. da raccoglitori di acqua piovana
Funzionamento
o da stagni (altezza di aspirazione max.
몇 Pericolo
vedi Dati tecnici).
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta
Riempire il tubo flessibile di aspirazione
pressione causa una forza repulsiva sulla
con acqua.
pistola a spruzzo. Assumere una posizione
Avvitare il tubo flessibile di aspirazione
stabile, tenere con forza la pistola a spruz-
al raccordo dell'acqua dell'apparecchio
zo e la lancia.
ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-
몇 Pericolo
glitore di acqua piovana).
Getti ad alta pressione possono risultare
Messa in funzione
pericolosi se usati in modo non conforme a
destinazione. Il getto non va mai puntato su
Attenzione
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti
attivi o sull'apparecchio stesso.
determina dei danneggiamenti sulla pompa
Attenzione
ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-
Non usare la fresa per pulire pneumatici di
chio non produca alcuna pressione entro 2
auto, vernici o superfici sensibili, rischio di
minuti, spegnere l'apparecchio e procedere
danneggiamento.
secondo le indicazioni riportate al capitolo
Attenzione
„Guida alla risoluzione dei guasti“.
Pericolo di danni alla vernice
Figura
Per lavori con spazzola di lavaggio, questa
Introdurre il tubo di alta pressione nel
deve essere esente da sporco o altre parti-
giunto rapido fino al suo aggancio.
celle.
Avviso: Verificare la corretta posizione
Figura
del nipplo di raccordo.
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo
Accertarsi del corretto aggancio tirando
e fissarla con una rotazione di 90°.
il tubo flessibile di alta pressione.
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
Infilare il tubo flessibile di mandata
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
dell'acqua sul giunto dell'attacco d'acqua.
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-
Operare con detergente
ne non è in dotazione.
Pericolo
Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-
L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati
mentazione idrica.
può compromettere la sicurezza dell'appa-
Aprire completamente il rubinetto.
recchio.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia
Accendere l'apparecchio „I/ON“.
solo detergenti e prodotti di cura KÄR-
Figura
CHER poiché sviluppati appositamente per
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
di altri detergenti e prodotti di cura può de-
Fare funzionare l'apparecchio (max. 2
terminare una più rapida usura e la cancel-
minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di
lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori
bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-
informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-
nuale.
zati o direttamente a KÄRCHER.
40 IT
– 10