Karcher HD 10-15-4 Cage Food – страница 9
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-15-4 Cage Food

Săptămânal
Aparatul nu ajunge la presiunea
dorită
Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care
uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi le-
Aplicaţi duza de înaltă presiune sau
gătura imediat cu serviciul pentru cli-
duza rotativă pe lance.
enţi.
Curăţaţi duza.
Curăţaţi sita din racordul de apă.
Înlocuiţi duza.
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea
soluţiei de curăţat.
în funcţiune”).
Cu ajutorul unei şurubelniţe deşurubaţi
Anual sau după 500 de ore de
şurubul de închidere a pompei de presi-
funcţionare
une preliminară prin orificiul de la pom-
Efectuaţi schimbul de ulei prin interme-
pa de presiune preliminară.
diul serviciului pentru clienţi.
Slăbiţi arborele pompei de presiune
Observaţie
preliminară rotindu-l.
Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la
Înşurubaţi şi strângeţi şurubul de închi-
datele tehnice.
dere.
Verificaţi cantitatea de apă alimentată
Remedierea defecţiunilor
(consultaţi datele tehnice).
Pericol
Curăţaţi sita din racordul de apă.
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Verificaţi toate conductele de alimenta-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
re care duc spre pompă.
Componentele electrice vor fi verificate şi
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
reparate numai de către un service autori-
service autorizat.
zat.
Pompa nu este etanşă
În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-
ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau
În partea de jos a aparatului ar putea apă-
când acest lucru este recomandat în mod
rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-
expres, apelaţi la un service autorizat.
cături de apă pe minut.
Dacă neetanşeitatea este mai accentu-
Aparatul nu funcţionează
ată, aparatul trebuie dus la service pen-
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
tru a fi verificat.
vedea dacă este deteriorat.
Observaţie
Verificaţi tensiunea reţelei.
În timpul funcţionării este posibil să stro-
S-a declanşat dispozitivul de siguranţă
pească apă din rezervorul cu plutitor şi din
pentru lipsa apei: Verificaţi alimentarea
aparat. Acest lucru poate fi considerat nor-
cu apă, deschideţi robinetul de apă,
mal şi nu trebuie confundat cu neetanşeita-
efectuaţi inspecţia siguranţei contra lip-
tea pompei.
sa apei prin intermediul serviciului pen-
tru clienţi.
Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-
gătura cu un service autorizat.
– 6
161RO

Pompa „bate”
Declaraţie de conformitate CE
Verificaţi dacă există neetanşeităţi la
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
conductele de aspirare pentru apă şi
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
soluţia de curăţat.
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Închideţi ventilul de dozare pentru solu-
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
ţia de curăţat când aparatul este folosit
bile, datorită conceptului şi a modului de
fără soluţie de curăţat.
construcţie pe care se bazează, în varianta
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea
comercializată de noi. În cazul efectuării
în funcţiune”).
unei modificări a aparatului care nu a fost
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
convenită cu noi, această declaraţie îşi
service autorizat.
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
Soluţia de curăţat nu este aspirată
siune
Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a
Tip: 1.524-xxx
detergentului, cu filtru.
Directive EG respectate:
Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2006/95/CE
de dozare a detergentului.
2004/108/CE
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
2000/14/CE
service autorizat.
Norme armonizate utilizate:
EN 60335–1
Accesorii şi piese de schimb
EN 60335–2–79
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
de schimb agreate de către producător.
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Accesoriile originale şi piesele de
EN 61000–3–3: 2006
schimb originale constituie o garanţie a
EN 61000–3–11: 2000
faptului că utilajul va putea fi exploatat
EN 50366: 2003 + A1: 2006
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
Procedura de evaluare a conformităţii:
uni.
2000/14/CE: Anexa V
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
Nivel de zgomot dB(A)
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
măsurat: 84
strucţiunilor de utilizare.
garantat: 86
– Informaţii suplimentare despre piesele
Semnatarii acţioneaz
ă în numele şi prin îm-
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
puternicirea conducerii societăţii.
în secţiunea Service.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
CEO
Head of Approbation
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
acestui aparat, care survin în perioada de
S. Reiser
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
71364 Winnenden (Germany)
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
Tel.: +49 7195 14-0
piată unitate de service autorizată.
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
162 RO
– 7

Date tehnice
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 400
Tipul curentului Hz 3~ 50
Turaţia motorului 1/min 1400
Puterea absorbită kW 6,4
Protecţie IPX5
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16
2
Prelungitor 30 m mm
2,5
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 85
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)
Caracteristicile de performanţă
Presiunea de lucru MPa (bar) 2...15
(20...150)
Presiune de lucru max. MPa (bar) 17,5 (175)
Debit l/h (l/min) 400...990
(6,67...16,5)
Dimensiunea duzei 062
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...60 (0...1)
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 48
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
1
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 70
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 86
Substanţe tehnologice
Cantitatea de ulei l 0,75
Tipul de ulei -- SAE 90 Hypo-
id
Dimensiuni şi masa
Lungime mm 524
Lăţime mm 650
Înălţime mm 1100
Greutate tipică de operare kg 77
– 8
163RO

Pred prvým použitím vášho za-
Pokyny k zloženiu (REACH)
riadenia si prečítajte tento pô-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
vodný návod na použitie, konajte podľa
www.kaercher.com/REACH
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Prvky prístroja
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Pred prvým uvedením do prevádzky si bez-
viď obálku
podmienečne musíte prečítat' bezpečnost-
1 Páka ručnej striekacej pištole
né pokyny č. 5.951-949.0!
2 Poistná páka
3 Vysokotlaková hadica
Obsah
4 Posuvná rukoväť
Ochrana životného prostredia SK . . .1
5 Kryt prístroja
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1
6 Odkladací priestor trysky
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
7 Vypínač prístroja
Používanie výrobku v súlade s
8 Uzáver krytu zariadenia
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
9 Spodný plechový kryt
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .2
10 Tlakomer
Pred uvedením do prevádzky SK . . .2
11 Vodovodná prípojka
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
12 Vysokotlaková prípojka
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
13 Sito
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
14 Ukazovateľ stavu oleja
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5
15 Nádrž na olej
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5
16 Odkladací priestor dýzy
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .6
17 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .6
18 Otvor skrine predtlakového čerpadla
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
19 Nádrž s plavákom
Vyhlásenie o zhode s normami
20 Držiak pre 2 kanistre na čistiaci pros-
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
triedok s obsahom 5 litrov
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .8
21 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
Ochrana životného prostredia
ku s filtrom a krytom so závitom
22 Držiak káblov
Obalové materiály sú recyklova-
23 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
teľné. Obalové materiály láska-
24 Plochá tryska 25°
vo nevyhadzujte do
25 Skrutkový spoj dýzy
komunálneho odpadu, ale odo-
26 Plochá tryska 40°
vzdajte ich do zberne druhot-
27 Rozstrekovacia rúrka
ných surovín.
28 Regulácia tlaku a množstva
Vyradené prístroje obsahujú
29 Ručná striekacia pištoľ
hodnotné recyklovateľné látky,
ktoré by sa mali opät' zužitko-
Farebné označenie
vat'. Do životného prostredia sa
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
nesmú dostat' batérie, olej a iné
žlté.
podobné látky. Staré zariadenia
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
preto láskavo odovzdajte do
svetlosivé.
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
164 SK
– 1

Bezpečnostné pokyny
Poistný ventil
Poistný ventil sa otvorí pri prekročení prí-
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
pustného prevádzkového pretlaku; voda te-
konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.
čie späť do sacej strany čerpadla.
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
Prepúšťací ventil, tlakový spínač a poistný
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
ventil sú už vo výrobe nastavené a zaplom-
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
bované.
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
Nastavenie smie vykonávať iba servisná
Symboly na prístroji
služba.
Vysokotlakový prúd môže byť pri
Poistka pri nedostatku vody
neodbornom použití nebezpeč-
Poistka pri nedostatku vody v nádrži s pla-
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
vákom vypína motor v prípade nedostatoč-
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
ného prívodu vody (tlak vody je príliš
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
nízky).
Podľa platných predpisov sa ne-
Čerpadlo sa chráni proti chodu na sucho.
smie zariadenie prevádzkovať v
sieti pitnej vody bez systémového
Pred uvedením do prevádzky
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
Vybaľovanie
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
dávky.
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Pozor
neď o tom informujte predajcu.
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
Kontrola stavu oleja
stroj!
Vyskrutkujte skrutku s krížovým držia-
kom na uzamknutie krytu zariadenia a
Používanie výrobku v súlade
kryt zariadenia otvorte.
s jeho určením
Spodný plechový kryt vytiahnite sme-
Toto zariadenie používajte výlučne na čis-
rom hore a zveste dole.
tenie pomocou prúdu vysokého tlaku bez/s
Na ukazovateli odčítajte pri stojacom
čistiacim prostriedkom (napr. potravinársky
prístroji stav oleja. Stav oleja musí ležať
priemysel, bitúnky...).
medzi oboma značkami na nádobe s
olejom.
Bezpečnostné prvky
Odvzdušnenie Aktivovať nádrž
Prepúšžací ventil s tlakovým
oleja
spínačom
Otvorte uzáver krytu zariadenia a kryt
Pri znížení množstva vody pomocou regu-
zariadenia vyklopte smerom hore.
lácie tlaku a množstva sa otvorí prepúšťací
Spodný plechový kryt vytiahnite sme-
ventil a časť vody prúdi späť do sacej stra-
rom hore a zveste dole.
ny čerpadla.
Odstrihnite špičku veka zásobníka oleja.
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole
Upevnite spodný plechový kryt a kryt
sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-
zariadenia.
staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-
hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.
– 2
165SK

Montáž príslušenstva
Pripojenie vody
Trysku namontujte na trubicu. Nástrčnú
Pripojenie na vodovodné potrubie
maticu pevne dotiahnite rukou.
몇 Pozor
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
toľou.
podniku.
Na vysokotlakovú prípojku pevne na-
Podľa platných predpisov sa ne-
skrutkujte vysokotlakovú hadicu.
smie zariadenie prevádzkovať v
sieti pitnej vody bez systémového
Uvedenie do prevádzky
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
Elektrické pripojenie
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
몇 Pozor
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
– Zariadenie môže byť pripojené iba k
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
Pozor
vená elektroinštalatérom podľa požia-
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
daviek normy IEC 60364.
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
– Napätie uvedené na výrobnom štítku
stroj!
musí súhlasiť s napätím zásuvky.
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
– Minimálne zaistenie zásuvky (pozri
údajoch.
Technické údaje).
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
– Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na
vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,
elektrickú sieť. Neoddeliteľné spojenie
minimálny priemer 1") a prítok vody
s elektrickou sieťou je zakázané. Zástr-
(napríklad vodovodný kohút).
čka slúži na odpojenie siete.
Upozornenie
– Pred každým použitím skontrolujte, či
Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.
nie je poškodený prívodný kábel alebo
Otvorte prívod vody.
sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká-
Prístroj odvzdušniite:
bel dajte bezodkladne vymeniť autori-
Dýzu odskrutkujte.
zovanej servisnej službe alebo
Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým
kvalifikovanému elektrotechnikovi.
vyteká voda bez vzduchových bublín.
– Konektor a spojka použitého predlžova-
Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-
cieho kábla musí byť vodotesné.
kúnd - vypnite. Postup viackrát opakuj-
– Použite predlžovací kábel s dostatoč-
te.
ným prierezom (viď "Technické údaje")
Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-
a celkom odviňte z bubna kábla.
kujte.
– Nevhodné predlžovacie vedenia môžu
byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-
stredí používajte výhradne schválené a
patrične označené predlžovacie káble s
dostatočným priemerom vodiča:
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
povom štítku a v technických údajoch.
166 SK
– 3

Kanister s čistiacim prostriedkom po-
Obsluha
stavte do držiaka.
Nebezpečenstvo
Vysávaciu hadicu na čistiaci prostrie-
dok zaveste na kanister.
Pri používaní zariadenia v oblastiach so
zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta-
Upozornenie
nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať
Ak sa má čistiaci prostriedok nasávať z ka-
príslušné bezpečnostné predpisy.
nistra stojaceho na podlahe, musí sa použiť
몇 Pozor
predĺženie hadice 2.641-944.0 (nie je sú-
časťou dodávky).
Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba-
Na kanister naskrutkujte veko so závitom.
vených zodpovedajúcim odlučovačom ole-
Nastavte dávkovací ventil čistiaceho
ja (ochrana životného prostredia).
prostriedku na požadovaný čistiaci
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť
prostriedok a na požadovanú koncen-
prúd nasmerovaný na iných ani na seba.
tráciu.
Prevádzka s vysokým tlakom
Preveďte čistenie.
Upozornenie
Po ukončení prevádzky filter ponorte do
čistej vody.
Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.
Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
ne páka.
nastavte na "0".
Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
Zariadenie nechajte bežať s otvorenou
Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-
ručnou striekacou pištoľ
ou, aby sa vy-
tiahnite páku.
plavili zvyšky čistiaceho prostriedku.
Otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku
Prerušenie prevádzky
a množstva nastavte (+/-) pracovný tlak
Pustite páku ručnej striekacej pištole,
a množstvo vody.
prístroj sa vypne.
Voľba typu prúdu
Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
kacej pištole sa prístroj opäť zapne.
Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
Vypnutie prístroja
Požadovanú trysku nasaďte na trubicu.
Uzatvorte prívod vody.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
dlho, až sa prístroj vypne.
몇 Pozor
Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte
iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-
Stlačte poistnú páku ručnej striekacej
né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené
pištole, tým sa páka pištole zaistí proti
dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-
neúmyselnej činnosti.
tiacim prostriedkom priložené. Aby ste
ochránili životné prostredie, zaobchádzajte
Uskladnenie prístroja
s čistiacimi prostriedkami úsporne.
Ručnú striekaciu pištoľ vrátane trysky
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
odložte do odkladacej skrinky pre
na čistiacich prostriedkoch.
trysku.
Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú
Vysokotlakovú hadicu oviňte okolo vý-
bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-
suvného ramena.
radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-
Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka
formačné prospekty o čistiacich
kábla.
prostriedkoch.
– 4
167SK

Ochrana proti zamrznutiu
Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o
údržbe
몇 Pozor
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo
úplne vypustená voda.
zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-
Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.
diť.
Transport
Pred každým použitím
Pozor
Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
je poškodený (nebezpečenstvo úrazu
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
elektrickým prúdom), poškodený pripo-
jeho hmotnosť.
jovací kábel nechajte bezprostredne vy-
K preprave na dlhších úsekoch uchopte
meniť autorizovanou servisnou službou
prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho
/ elektrikárom.
za sebou.
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či
Pred prepravou v ležiacej polohe vyber-
nie je poškodená (nebezpečie prasknu-
te kanister na čistiaci prostriedok z dr-
tia).
žiaka a uzavrite ho.
Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-
Upozornenie
odkladne vymeňte.
Pri odkladaní zariadenia vytečie zvyšné
Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-
množstvo vody nachádzajúce sa v nádrži s
padla).
plávakom zo zariadenia.
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
môžu vytekať na spodnej strane prístro-
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-
podľa platných smerníc.
visnú službu.
Uskladnenie
Týždenne
Pozor
Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-
ne zafarbený (voda v oleji), okamžite
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
vyhľadajte servisnú službu.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
hmotnosť.
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
vnútri.
tiaceho prostriedku.
Starostlivosť a údržba
Ročne alebo po 500 prevádzkových
hodinách
Nebezpečenstvo
Nechajte vykonať výmenu oleja zákaz-
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
níckemu servisu.
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
elektrickým prúdom.
Upozornenie
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Množstvo a druh oleja viď „Technické úda-
tiahnite sieťovú zástrčku.
je“.
Upozornenie
Starý olej sa môže vyhodiť len v na to urče-
ných zberných miestach. Tam sa zbavte
starého oleja. Znečistenie životného pro-
stredia starým olejom je trestné.
168 SK
– 5

Pomoc pri poruchách
Netesniace čerpadlo
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
Nebezpečenstvo
môžu vytekať
na spodnej strane zariade-
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
nia.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-
skontrolovať v servisnej službe.
kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej
Upozornenie
servisnej službe.
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto
Počas prevádzky môže trčať z nádrže pla-
kapitole, v prípade pochybností a pri vý-
váka striekačka na vodu a voda vytekať zo
slovnom upozornení vyhľadajte autorizova-
zariadenia. To je normálne a nesmie sa za-
nú servisnú službu.
mieňať s netesnosťou čerpadla.
Spotrebič sa nezapína
Čerpadlo klepe
Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-
Skontrolujte nasávacie vedenia na
pojovací kábel.
vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku.
Prekontrolujte sieťové napätie.
Pri prevádzke bez čistiaceho prostried-
ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho
Aktivovala sa poistka proti nedostatku
prostriedku.
vody: Skontrolujte prívod vody, otvorte
kohút vody, poistku proti nedostatku
Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie
vody nechajte preskúšať zákazníckemu
do prevádzky“).
servisu.
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-
službu.
visnú službu.
Prístroj nenasáva čistiaci
Zariadenie nedosahuje požadovaný
prostriedok
tlak
Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu
Vysokotlakovú trysku alebo trysku roto-
hadicu čistiaceho prostriedku a filter.
ra nasaďte na trubicu.
Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-
Vyčistite dýzu.
te dávkovací ventil čistiaceho prostried-
ku.
Dýzu vymeňte.
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie
službu.
do prevádzky“).
Skrutku uzáveru predtlakového čerpad-
Príslušenstvo a náhradné
la vyskrutkujte pomocou skrutkovača
diely
cez otvor predtlakového čerpadla.
Otáčaním uvoľnite hriadeľ predtlakové-
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
ho čerpadla.
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Skrutku uzáveru zaskrutkujte a pevne
ginálne príslušenstvo a originálne
dotiahnite.
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
bezporuchovú prevádzku stroja.
(pozri technické údaje).
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
k čerpadlu.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
v oblasti Servis.
službu.
– 6
169SK

Záruka Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípadné
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
sme dodali, príslušným základným požia-
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
nícky servis.
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Typ: 1.524-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2006/95/ES
2004/108/ES
2000/14/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2006
EN 61000–3–11: 2000
EN 50366: 2003 + A1: 2006
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Nameraná: 84
Zaručovaná: 86
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
170 SK
– 7

Technické údaje
Zapojenie siete
Napätie V 400
Druh prúdu Hz 3~ 50
Otáčky motora 1/min 1400
Pripojovací výkon kW 6,4
Druh krytia IPX5
Poistka (zotrvačná, char. C) A 16
2
Predlžovací kábel 30 m mm
2,5
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 85
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Výkonové parametre
Prevádzkový tlak MPa (bar) 2...15
(20...150)
Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 17,5 (175)
Dopravované množstvo l/h (l/min) 400...990
(6,67...16,5)
Veľkosť trysky 062
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...60 (0...1)
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 48
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
<2,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
1
Hlučnosť L
pA
dB(A) 70
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 86
Prevádzkové látky
Množstvo oleja l 0,75
Druh oleja -- Hypoid SAE
90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka mm 524
Šírka mm 650
Výška mm 1100
Typická prevádzková hmotnosť kg 77
– 8
171SK

Prije prve uporabe Vašeg uređaja
Sastavni dijelovi uređaja
pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih
vidi omot
za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
1 Poluga ručne prskalice
Prije prvog stavljanja u pogon obavezno
2 Sigurnosna poluga
pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951-
3 Visokotlačno crijevo
949.0!
4 Potisna ručica
Pregled sadržaja
5 Poklopac uređaja
6 Dio za odlaganje cijevi za prskanje
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
7 Sklopka uređaja
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1
8 Zaporni klizač poklopca uređaja
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2
9 Donji pokrivni lim
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2
10 Manometar
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .2
11 Priključak za vodu
Prije prve uporabe . . . . . . . HR . . .2
12 Priključak visokog tlaka
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
13 Mrežica
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3
14 Prikaz razine ulja
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
15 Spremnik za ulje
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5
16 Dio za odlaganje mlaznica
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .5
17 Strujni kabel sa strujnim utikačem
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .5
18 Otvor kućišta predpumpe
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .6
19 Posuda s plovkom
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
20 Držač za 2 spremnika sredstva za pra-
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .7
nje sa po 5 litara volumena
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .8
21 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
trom te navojnim zaklopcem
Zaštita okoliša
22 Držač kabela
23 Ventil za doziranje sredstva za pranje
Materijali ambalaže se mogu re-
24 Plosnata mlaznica od 25°
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
žu ne odlažete u kućne otpatke,
25 Navojni spoj mlaznice
već ih predajte kao sekundarne
26 Plosnata mlaznica od 40°
sirovine.
27 Cijev za prskanje
Stari uređaji sadrže vrijedne
28 Regulacija tlaka/protoka
materijale koji se mogu reciklira-
29 Ručna prskalica
ti te bi ih stoga trebalo predati
Oznaka u boji
kao sekundarne sirovine. Bate-
rije, ulje i slični materijali ne smi-
– Komandni elementi za proces čišćenja
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
su žuti.
molimo da stare uređaje zbrine-
– Komandni elementi za održavanje i ser-
te preko odgovarajućih sabirnih
vis su svijetlo sivi.
sustava.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
172 HR
– 1

Sigurnosni napuci
Sigurnosni ventil
Sigurnosni ventil se otvara u slučaju preko-
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
ra
čenja dopuštenog radnog pretlaka; voda
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
se vraća natrag do usisne strane pumpe.
če tekućine.
Preljevni ventil, tlačna sklopka i sigurnosni
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
ventil su tvornički namješteni i plombirani.
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
Podešavanje vrši samo servisna služba.
nju nesreća na radu. Raspršivači
tekućina se moraju redovito podvrgava-
Detektor nedostatka vode
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
Dio za detekciju nedostatka vode u posudi
put mora sastaviti pismeno izvješće.
s plovkom isključuje motor pri nedostatnom
Simboli na aparatu
dovodu vode (tlak vode prenizak).
Crpka se štiti od rada na suho.
Visokotlačni mlazovi mogu pri
nestručnom rukovanju biti opa-
Prije prve uporabe
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
Raspakiravanje
mu ili na sam uređaj.
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
Sukladno važećim propisima ure-
žaj ambalaže.
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
vodnoj mreži bez odvajača.
mah obavijestite prodavača.
Potrebno je koristiti prikladni odva-
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
Provjera razine ulja
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
Odvijte vijak križastog držača za zapor-
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
ni klizač poklopca uređaja i otvorite po-
Oprez
klopac uređaja.
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
Donji pokrivni lim gore izvucite i otkvači-
de, a ne izravno na uređaj!
te dolje.
Namjensko korištenje
Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Ra-
zina ulja se mora nalaziti između obiju
Rabite ovaj uređaj isključivo za čišćenje s
oznaka na spremniku za ulje.
visokotlačnim mlazom sa/bez sredstva za
pranje (npr. u prehrambenoj industriji, po-
Aktiviranje odzračivanja spremnika
gonima za razlaganje...).
za ulje
Sigurnosni uređaji
Otvorite zaporni klizač poklopca uređa-
ja i preklopite poklopac uvis.
Preljevni ventil s tlačnom sklopkom
Donji pokrivni lim gore izvucite i otkvači-
te dolje.
Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji
Odsijecite vrh poklopca posude za ulje.
količina vode, otvara se preljevni ventil,
Pričvrstite donji pokrivni lim i poklopac
tako da jedan dio vode teče natrag do usi-
uređaja.
sne strane pumpe.
Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-
na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-
sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,
pumpa se ponovo uključuje.
– 2
173HR

Montaža pribora
Priključak za vodu
Montirajte mlaznicu na cijev za prska-
Priključivanje na dovod vode
nje. Rukom čvrsto zategnite natičnu
몇 Upozorenje
maticu.
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-
poduzeća.
skalicom.
Sukladno važećim propisima ure-
Navijte visokotlačno crijevo na priklju-
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
čak visokog tlaka.
vodnoj mreži bez odvajača.
Potrebno je koristiti prikladni odva-
Stavljanje u pogon
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
Električni priključak
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
몇 Upozorenje
Oprez
– Uređaj se smije priključiti samo na elek-
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
trični priključak, koji je elektroinstalater
de, a ne izravno na uređaj!
izveo u skladu s IEC 60364.
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
– Napon naveden na natpisnoj pločici
ke podatke.
mora se podudarati s naponom izvora
Priključite dovodno crijevo (minimalne
struje.
duljine 7,5 m, minimalnog presjeka 1")
– Minimalno osiguranje utičnice (pogle-
na priključak stroja za vodu i dotok vode
dajte tehničke podatke).
(npr. na pipu).
– Uređaj se obvezno mora priključiti na
Napomena
električnu mrežu preko utikača. Neod-
Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.
vojivi spoj s električnom mrežom nije
Otvorite dovod vode.
dopušten. Utikač služi za odvajanje od
Odzračite stroj:
električne mreže.
Odvijte mlaznicu.
– Prije svakog rada provjerite ima li na
Pustite uređaj da radi sve dok voda ne
priključnom kabelu s utikačem ošteće-
počne izlaziti bez mjehurića.
nja. Oštećeni priključni kabel odmah
Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i
dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj
isključite. Postupak ponovite više puta.
službi/električaru.
Stroj nakon toga isključite te ponovo na-
– Utikač i spojka upotrijebljenog produž-
vijte mlaznicu.
nog kabela moraju biti nepropusni za
vodu.
Rukovanje
– Koristite produžni kabel dovoljnog po-
prečnog presjeka (vidi tehničke podat-
Opasnost
ke) i u potpunosti ga odmotajte s
Kod uporabe stroja u opasnim područjima
bubnja.
(na pr. benzinske postaje) valja voditi raču-
– Neodgovarajući produžni kabeli mogu
na o odgovarajućim sigurnosnim propisi-
biti opasni. Na otvorenom upotrebljavaj-
ma.
te samo za to dozvoljene i na odgovara-
몇 Upozorenje
jući način označene produžne kabele s
Motore čistite samo na mjestima s odgova-
dovoljnim promjerom vodiča:
rajućim separatorima ulja (zaštita okoliša).
Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-
Mlaz ne usmjeravajte prema drugima ili
snu pločicu odnosno tehničke podatke.
sebi kako biste očistili odjeću ili obuću.
174 HR
– 3

Ventil za doziranje sredstva za pranje
Rad s visokim tlakom
namestite na željeno sredstvo za pranje
Napomena
i željenu koncentraciju.
Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop-
Obavite čišćenje.
kom. Motor se pokreće samo kada se po-
Nakon rada filtar potopite u čistu vodu.
vuče poluga prskalice.
Ventil za doziranje sredstva za pranje
Sklopku uređaja prebacite na "I".
namjestite na "0".
Otkočite ručnu prskalicu i povucite pri-
Ostavite uređaj da radi nakratko s otvo-
padajuću polugu.
renom ručnom prskalicom kako bi se
Radni tlak i protok vode možete (konti-
isprali ostaci sredstva za pranje.
nuirano) podešavati okretanjem odgo-
Prekid rada
varajućeg podešavača (+/-).
Pustite polugu ručne prskalice - uređaj
Biranje vrste mlaza
se isključuje.
Zatvorite ručnu prskalicu.
Ponovo povucite polugu ručne prskali-
Sklopku uređaja prebacite na "0".
ce - uređaj se iznova uključuje.
Postavite željenu mlaznicu na cijev za
Isključivanje uređaja
prskanje.
Zatvorite dovod vode.
Rad sa sredstvom za pranje
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
몇 Upozorenje
uređaj ne isključi.
Sklopku uređaja prebacite na "0".
Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti
stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo
Strujni utikač izvucite iz utičnice.
sredstva za pranje koje je odobrio Kärcher.
Sigurnosnom polugom na ručnoj prska-
Obratite pažnju na preporuke za doziranje i
lici možete zaštiti polugu prskalice od
ostale naputke koji su priloženi sredstvima za
nehotičnog aktiviranja uređaja.
pranje. Radi očuvanja okoliša sredstva za
Čuvanje uređaja
pranje valja koristiti štedljivo.
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
Ru
čnu prskalicu zajedno sa cijevi za pr-
na sredstvima za pranje.
skanje odložite u dio za odlaganje cijevi
Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-
za prskanje.
metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-
Omotajte visokotlačno crijevo oko poti-
te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili
sne ručice.
informacijske prospekte naših sredstava za
Omotajte priključni kabel o pripadajući
pranje.
držač.
Spremnik sredstva za pranje postavite
Zaštita od smrzavanja
u držač.
Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-
몇 Upozorenje
te u spremnik sredstva za pranje.
Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu-
Napomena
nosti ispuštena voda.
Ako se sredstvo za pranje treba usisati iz
Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom
spremnika koji stoji na podu, mora se kori-
od mraza.
stiti produžetak cijevi 2.641-944.0 (nije sa-
držano u isporuci).
Navojni zaklopac spremnika navijte na
spremnik.
– 4
175HR

Transport
Prije svake primjene
Provjerite je li priključni kabel oštećen
Oprez
(opasnost od strujnog udara), a ako je-
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte-
transporta pazite na težinu uređaja.
noj servisnoj službi/električaru.
Za transport na dulje dionice uređaj mo-
Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte-
žete vući za sobom držeći ga za potisnu
ćeno (opasnost od pucanja).
ručicu.
Bez odlaganja zamijenite oštećeno vi-
Prije transporta u ležećem položaju
sokotlačno crijevo.
spremnik sredstva za pranje izvadite iz
Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe).
držača i zatvorite ga.
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje
Napomena
mogu kapati na donjoj strani uređaja.
Prilikom postavljanja uređaja u vodoravni
Ukoliko uređaj mnogo propušta, obrati-
položaj, iz uređaja počinje izlaziti voda koja
te se servisnoj službi.
je preostala u posudi s plovkom.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
Tjedno
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje bje-
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
ličasto (voda u ulju), odmah o tome
obavijestite servisnu službu.
Skladištenje
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
Oprez
Očistite filtar na crijevu za usis sredstva
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
za pranje.
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Jednom godišnje ili nakon 500 sati
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
rada
tvorenim prostorijama.
Zamjenu ulja prepustite servisnoj službi.
Njega i održavanje
Napomena
Opasnost
Za količinu i vrstu ulja vidi tehničke podatke.
Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-
Otklanjanje smetnji
nog pokretanja uređaja i strujnog udara.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Opasnost
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Napomena
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Staro ulje se mora predati samo na za to
Električne dijelove smije ispitivati i poprav-
predviđenim sabirnim mjestima. Molimo
ljati samo ovlaštena servisna služba.
Vas da staro ulje zbrinjavate samo na na-
U slučaju pojave smetnji koje nisu navede-
vedeni način. Zagađenje okoliša starim
ne u ovom odlomku, kod dvojbi i izričitih in-
uljem je kažnjivo.
strukcija obratite se ovlaštenoj servisnoj
Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o
službi.
servisiranju
S Vašim prodavačem možete dogovoriti
provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva-
nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo
Vas da se o tome posavjetujete.
176 HR
– 5

Stroj ne radi
Pumpa lupa
Provjerite oštećenost priključnog kabela.
Provjerite propusnost usisnih vodova
Provjerite napon električne mreže.
za vodu i sredstvo za pranje.
Aktivirao se dio za detekciju nedostatka
Pri radu bez sredstva za pranje zatvori-
vode: Provjerite dotok vode, otvorite
te ventil za njegovo doziranje.
pipu za vodu, prepustite servisnoj službi
Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po-
provjeru dijela za detekciju nedostatka
gon").
vode.
Po potrebi se obratite servisnoj službi.
U slučaju električnog kvara obratite se
Sredstvo za pranje se ne usisava
servisnoj službi.
Provjerite/o
čistite crijevo za usis sred-
U uređaju se ne uspostavlja tlak
stva za pranje s filtrom.
Postavite visokotlačnu mlaznicu ili ro-
Otvorite ili provjerite/očistite ventil za
torsku mlaznicu na cijev za prskanje.
doziranje sredstva za pranje.
Očistite mlaznicu.
Po potrebi se obratite servisnoj službi.
Zamijenite mlaznicu.
Pribor i pričuvni dijelovi
Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po-
gon").
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
Kroz otvor predpumpe odvijte odvija-
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
čem zaporni vijak predpumpe.
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
Otpustite vratilo predpumpe okrećući ga.
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
raditi sigurno i bez smetnji.
Umetnite i zategnite zaporni vijak.
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
dajte tehničke podatke).
uputa.
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
pumpe.
u dijelu Servis (Servise).
Po potrebi se obratite servisnoj službi.
Jamstvo
Pumpa propušta
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje
izdala naša nadležna organizacija za distri-
mogu kapati na donjoj strani uređaja.
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
Ukoliko stroj mnogo propušta, predajte
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
ga servisnoj službi na ispitivanje.
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
Napomena
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
Prilikom rada crpke može voda iz posude s
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
plovkom prskati i izlaziti iz uređaja. To je
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
normalno i ne smije se zamjeniti s neza-
servisnoj službi.
brtvljenošću crpke.
– 6
177HR

EZ izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
navedenim direktivama Europske Zajedni-
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod: Visokotlačni čistač
Tip: 1.524-xxx
Odgovarajuće smjernice EZ:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2006/95/EZ
2004/108/EZ
2000/14/EZ
Primijenjene usklađene norme:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2006
EN 61000–3–11: 2000
EN 50366: 2003 + A1: 2006
Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-
glasja:
2000/14/EZ: privitak V
Razina jačine zvuka dB(A)
Izmjerena: 84
Zajamčena: 86
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
178 HR
– 7

Tehnički podaci
Priključak na električnu mrežu
Napon V 400
Vrsta struje Hz 3~ 50
Broj okretaja motora 1/min 1400
Priključna snaga kW 6,4
Zaštita IPX5
Osigurač (inertni, karakt. C) A 16
2
Produžni kabel 30 m mm
2,5
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 85
Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Podaci o snazi
Radni tlak MPa (bar) 2...15
(20...150)
Maks. radni pretlak MPa (bar) 17,5 (175)
Protočna količina l/h (l/min) 400...990
(6,67...16,5)
Veličina sapnica 062
Usisavanje sredstva za pranje l/h (l/min) 0...60 (0...1)
Povratna udarna sila ručne prskalice (maks.) N 48
Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79
Vrijednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
<2,5
2
Cijev za prskanje m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
1
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 70
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2
Razina zvučne snage L
WA
+ nepouzdanost K
WA
dB(A) 86
Radni mediji
Količina ulja l 0,75
Vrsta ulja -- Hipoidno SAE
90
Dimenzije i težine
Duljina mm 524
Širina mm 650
Visina mm 1100
Tipična radna težina kg 77
– 8
179HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Napomene o sastojcima (REACH)
uređaja pročitajte ove originalno
Aktuelne informacije o sastojcima možete
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
pronaći na stranici:
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
www.kaercher.com/REACH
sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja
Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951-
vidi omot
949.0!
1 Poluga ručne prskalice
2 Sigurnosna poluga
Pregled sadržaja
3 Crevo visokog pritiska
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
4 Potisna ručica
Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1
5 Poklopac uređaja
Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2
6 Deo za odlaganje cevi za prskanje
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .2
7 Prekidač uređaja
Sigurnosni elementi . . . . . . SR . . .2
8 Zaporni klizač poklopca uređaja
Pre upotrebe . . . . . . . . . . . SR . . .2
9 Donji pokrivni lim
Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3
10 Manometar
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .3
11 Priključak za vodu
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5
12 Priključak visokog pritiska
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .5
13 Mrežica
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .5
14 Prikaz nivoa ulja
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .5
15 Rezervoar za ulje
Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .6
16 Deo za odlaganje mlaznica
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6
17 Strujni kabl sa utikačem
Izjava o usklađenosti sa
18 Otvor kućišta predpumpe
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .7
19 Posuda sa plovkom
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .8
20 Držač za 2 spremnika sredstva za
pranje sa po 5 litara volumena
Zaštita životne sredine
21 Crijevo za usis sredstva za pranje s
filtrom te navojnim zaklopcem
Ambalaža se može ponovo
22 Držač kabla
preraditi. Molimo Vas da
ambalažu ne bacate u kućne
23 Ventil za doziranje deterdženta
otpatke nego da je dostavite na
24 Plosnata mlaznica od 25°
odgovarajuća mesta za
25 Navojni spoj mlaznice
ponovnu preradu.
26 Plosnata mlaznica od 40°
Stari uređaji sadrže vredne
27 Cev za prskanje
materijale sa sposobnošću
28 Regulacija pritiska/protoka
recikliranja i treba ih dostaviti za
29 Ručna prskalica
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
Oznaka u boji
slične materije ne smeju dospeti
u životnu sredinu. Stoga Vas
– Komandni elementi za proces čišćenja
molimo da stare uređaje
su žuti.
odstranjujete preko primerenih
– Komandni elementi za održavanje i
sabirnih sistema.
servis su svetlo sivi.
180 SR
– 1