Karcher HD 10-15-4 Cage Food – страница 8

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-15-4 Cage Food

Montaža pribora

Vodni priključek

Na brizgalno cev montirajte šobo. Roč-

Priključek na vodovod

no privijte slepo matico.

Opozorilo

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.

no pištolo.

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

Visokotlačno gibko cev privijte na viso-

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

kotlačni priključek.

čilnika sistemov na omrežju za

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

Zagon

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

Električni priključek

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

Opozorilo

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

Stroj se sme priključevati samo na ele-

kot nepitna.

ktrični priključek, ki ga je elektroinštala-

Pozor

ter izvedel v skladu z IEC 60364.

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

Napetost, navedena na tipski tablici, se

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo!

mora ujemati z napetostjo vira električ-

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

ne energije.

datkih.

Minimalna zaščita vtičnice (glejte Teh-

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

nične podatke).

minimalni premer 1“) priključite na pri-

Naprava mora biti nujno z vtičem pri-

ključek za vodo na napravi in na dovod

ključena na električno omrežje. Ločljiva

vode (na primer pipo).

povezava z električnim omrežjem je

Opozorilo

prepovedana. Vtič služi za ločevanje od

Dovodna cev ni del dobavnega obsega.

omrežja.

Odprite dovod vode.

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

Prezračevanje naprave:

ključnem kablu z omrežnim vitčem ob-

Odvijte šobo.

stajajo poškodbe. Poškodovani

Napravo pustite teči tako dolgo, da

priključni kabel takoj dajte na zamenja-

voda izstopa brez mehurčkov.

vo pooblaščeni servisni službi/elektri-

Po možnosti pustite napravo, da 10 se-

čarju.

kund teče - izklopite. Postopek večkrat

Vtič in vezava uporabljenega podaljše-

ponovite.

valnega kabla morata biti vodotesni.

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-

vijte.

stnim prečnim prerezom (glejte „Teh-

nične podatke“) in popolnoma odvit z

Uporaba

bobna za navijanje kabla.

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko

Nevarnost

nevarni. Na odprtem uporabljajte le za

Pri uporabi naprave v nevarnih področjih

to dovoljene in ustrezno označene po-

(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati

daljševalne kabe z zadostnim prerezom

ustrezne varnostne predpise.

vodičev:

Opozorilo

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-

v tehničnih podatkih.

vilnikom olja (varstvo okolja).

Curka ne usmerjajte na druga ali nase, da

bi očistili oblačila ali obutev.

– 3

141SL

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Delo z visokom tlakom

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

Napotek

lo pustite, da kratek čas teče, da se iz-

Naprava je opremljena s tlačnim stikalom.

perejo ostanki čistilnega sredstva.

Motor steče le, če je ročica pištole pote-

Prekinitev obratovanja

gnjena.

Stikalo naprave postavite na "I".

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

naprava se izklopi.

Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in

povlecite ročico pištole.

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja

tlaka in količine nastavite (+/-) delovni

Izklop stroja

tlak in količino vode.

Zaprite dovod vode.

Izbira vrste curka

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

kler se naprava ne izklopi.

Stikalo naprave obrnite na "0".

Stikalo naprave obrnite na "0".

Želeno šobo namestite na brizgalno

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

cev.

Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-

zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-

Obratovanje s čistilom

ne brizgalne pištole proti nenamernemu

Opozorilo

sproženju.

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

Shranjevanje naprave

ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-

Ročno brizgalno pištolo skupaj z bri-

stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.

zgalno cevjo odložite v predal za bri-

Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-

zgalno cev.

potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.

Visokotlačno gibko cev navijte okoli po-

Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.

tisnega stremena.

Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.

Priključni kabel navijte okoli nosilca ka-

Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa

bla.

zatevajte naš katalog ali informacijske liste

Zaščita pred zamrznitvijo

o čistilih.

Ročko s čistilnim sredstvom postavite v

Opozorilo

nosilec.

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

Gibko cev za sesanje čistila obesite v

ni bila popolnoma izpraznjena.

ročko za čistilo.

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.

Napotek

Če je potrebno čistilno sredstvo črpati iz

ročke, ki stoji na tleh, je potrebno uporabiti

cevni podaljšek 2.641-944.0 (ni v obsegu

dobave).

Pokrov z navojem privijte na ročko.

Ventil za doziranje čistila nastavite na

želeno čistilo in želeno koncentracijo.

Opravite ččenje.

Po obratovanju filter potopite v čisto vo-

do.

142 SL

– 4

Transport

Pred vsakim obratovanjem

Priključni kabel preglejte glede poškodb

Pozor

(nevarnost zaradi električnega udara),

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

poškodovani priključni kabel naj poo-

tu upoštevajte težo naprave.

blaščena servisna služba/elektro stro-

Za transport prek daljših stez stroj vleci-

kovnjak nemudoma zamenja.

te za sabo, tako da ga držite za potisno

Visokotlačno cev preverite glede po-

streme.

škodb (nevarnost razpok).

Pred transportom v ležečem položaju

Poškodovano visokotlačno cev takoj

vzemite ročko s čistilnim sredstvom iz

zamenjajte.

držala in jo zaprite.

Preverite tesnost naprave (črpalke).

Napotek

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Pri odlaganju naprave teče preostala voda

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

v posodi s plovcem iz naprave.

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

uporabniški servis.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Tedensko

Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju

Skladiščenje

(voda v olju) se nemudoma obrnite na

Pozor

servisno službo.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Očistite sito v vodnem priključku.

vanju upoštevajte težo naprave.

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Letno ali po 500 obratovalnih urah

prostorih.

Menjavo olja naj opravi uporabniški servis.

Nega in vzdrževanje

Napotek

Nevarnost

Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

datke“.

gnane naprave in električnega udara.

Pomoč pri motnjah

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Nevarnost

Napotek

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Odpadno olje se sme odvreči le na za to

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da

Električne sestavne dele sme pregledovati

eventualno odpadno olje oddate tja. One-

in popravljati samo pooblaščena servisna

snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-

služba.

znivo.

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-

ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-

Varnostni pregled/vzdrževalna

recnem navodilu poiskati pooblaščeno

pogodba

servisno službo.

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

svetujete.

– 5

143SL

Naprava ne deluje

Črpalka ropota

Preverite priključni kabel glede po-

Preverite sesalno napeljavo za vodo in

škodb.

čistilna sredstva glede netesnosti.

Preverite omrežno napetost.

Pri obratovanju brez čistilnih sredstev

Varovalo proti pomanjkanju vode se je

zaprite dozirni ventil za čistilna sred-

sprožilo: preverite dovod vode, odprite

stva.

vodno pipo, uporabniški servis naj pre-

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

veri varovalo proti pomanjkanju vode.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Pri električni napaki poiščite servisno

Čistilo se ne vsesa

službo.

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

Naprava ne dosega zadostnega

s filtrom.

tlaka

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

Visokotlačno šobo ali rotorsko šobo na-

til za čistilo.

mestite na brizgalno cev.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Očistite šobo.

Pribor in nadomestni deli

Šobo zamenjajte.

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Zaporni vijak predtlačne črpalke izvijte z

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

izvijačem skozi odprtino za predtlačno

Originalni pribor in originalni nadome-

črpalko.

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

obratovanje naprave.

Z obračanjem odvijte gred predtlačne

črpalke.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stnih delov najdete na koncu navodila

Uvijte zaporni vijak in ga pritegnite.

za obratovanje.

Preverite dovodno količino vode (glejte

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Tehnične podatke).

lih najdete na strani www.kaercher.com

Očistite sito v vodnem priključku.

v območju "Service".

Preverite vse dovode k črpalki.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Garancija

Črpalka ne tesni

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

jih določa naše prodajno predstavništvo.

3 kapljice vode na minuto so dopustne in

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

lahko kapljajo na spodnji strani naprave.

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

gledati uporabniški servis.

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Napotek

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Pri obratovanju lahko iz posode s plovcem

najbližji uporabniški servis.

izstopajo brizgljaji vode in tečejo iz napra-

ve. To je normalno in se ne sme zamenjati

z netesnostjo na črpalki.

144 SL

– 6

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tip: 1.524-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2006/95/ES

2004/108/ES

2000/14/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2006

EN 61000–3–11: 2000

EN 50366: 2003 + A1: 2006

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 84

Zajamčeno: 86

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 7

145SL

Tehnični podatki

Omrežni priključek

Napetost V 400

Vrsta toka Hz 3~ 50

Število vrtljajev motorja 1/min 1400

Priključna moč kW 6,4

Vrsta zaščite IPX5

Zaščita (inertna, kar. C) A 16

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

2,5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 85

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar) 2...15

(20...150)

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 17,5 (175)

Pretok l/h (l/min) 400...990

(6,67...16,5)

Velikost šobe 062

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...60 (0...1)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole (maks.) N 48

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

<2,5

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 70

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 86

Goriva

Količina olja l 0,75

Vrsta olja -- Hypoid SAE

90

Mere in teža

Dolžina mm 524

Širina mm 650

Višina mm 1100

Tipična delovna teža kg 77

146 SL

– 8

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem należy

do śmieci z gospodarstw domo-

koniecznie przeczytać zasady bezpieczeń-

wych, lecz oddać do recyklingu.

stwa nr 5.951-949.0!

Zużyte urządzenia zawierają

Spis treści

cenne surowce wtórne, które

powinny być oddawane do utyli-

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

dobne substancje nie powinny

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

przedostać się do środowiska

Użytkowanie zgodne z prze-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

cję starych urządzeń w odpo-

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

wiednich placówkach

Przed pierwszym uruchomie-

zbierających surowce wtórne.

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Wskazówki dotyczące składników

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

(REACH)

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Aktualne informacje dotyczące składników

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

znajdują się pod:

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

www.kaercher.com/REACH

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .6

Wyposażenie dodatkowe i czę-

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .7

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .8

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .9

– 1

147PL

Elementy urządzenia

Wskazówki bezpieczeństwa

patrz Strona okładki

Należy przestrzegać krajowych przepi-

1Dźwignia pistoletu natryskowego

sów dotyczących strumienic cieczo-

2Dźwignia bezpieczeństwa

wych.

3Wąż wysokociśnieniowy

Należy przestrzegać krajowych przepi-

sów dotyczących zapobiegania wypad-

4 Uchwyt do prowadzenia

kom. Strumienice cieczowe muszą być

5 pokrywa urządzenia

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

6 Uchwyt na rurkę strumieniową

nia musi być dokumentowany w formie

7Wyłącznik główny

pisemnej.

8 Blokada pokrywy urządzenia

9 Dolna pokrywa blaszana

Symbole na urządzeniu

10 Manometr

W przypadku niewłaściwego

11 Przyłącze wody

użycia strumień wody pod ciś-

12 Przyłącze wysokiego ciśnienia

nieniem może być niebezpiecz-

13 Sitko

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

14 wskaźnik poziomu oleju

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

na samo urządzenie.

15 Zbiornik oleju

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

16 Miejsce do przechowywania dyszy

sami urządzenie nigdy nie może

17 Kabel sieciowy z wtyczką

być używane bez zaworu zwrotne-

18 Otwór obudowy pompy ciśnienia wstęp-

go przy sieci wodociągowej. Nale-

nego

ży używać odpowiedniego odłącznika

19 Zbiornik pływakowy

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

20 Oprawa na 2 pięciolitrowe kanistry ze

łącznika systemowego zgodnego z EN

środkiem czyszczącym

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

21 Wężyk do zasysania środka czyszczą-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

cego z filtrem i kapturkiem gwintowa-

jest jako nie nadająca się do picia.

nym

Uwaga

22 Klips na kabel

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

23 Zawór dozujący środka czyszczącego

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

24 Rozpylacz szczelinowy 25°

urzą

dzenia!

25 Złącze śrubowe dyszy

Użytkowanie zgodne z

26 Rozpylacz szczelinowy 40°

27 Lanca

przeznaczeniem

28 Regulacja ciśnienia/ilości

Przyrząd służy wyłącznie do czyszczenia

29 Ręczny pistolet natryskowy

przy użyciu strumienia wysokociśnieniowe-

go bez lub ze środkiem czyszczącym (np.

Kolor oznaczenia

w przemyśle spożywczym, przy rozbiór-

Elementy obsługi procesu czyszczenia

ce...).

są żółte.

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

są jasnoszare.

148 PL

– 2

Zabezpieczenia

Sprawdzić poziom oleju

Wykręcić śrubę uchwytu krzyżowego

Zawór przelewowy z wyłącznikie

blokującą pokrywę osłony i otworzyć

ciśnieniowym

pokrywę urządzenia.

W razie ograniczenia ilości wody za pomo-

Wyjąć dolną pokrywę blaszaną ku gó-

cą reguklacji ciśnienia/ilości wody, otwiera

rze i odczepić u dołu.

się zawór przelewowy i część wody spływa

Odczytać poziom wskaźnika poziomu

z powrotem do ssącej strony pompy.

oleju przy stojącym urządzeniu. Poziom

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

oleju musi znajdować się między oby-

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

dwoma znacznikami zbiornika oleju.

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

Włączyć odpowietrzanie zbiornika

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

oleju

Zawór bezpieczeństwa

Otworzyć blokadę pokrywy urządzenia i

Zawór bezpieczeństwa otwiera się w mo-

odchylić pokrywę urządzenia ku górze.

mencie przekroczenia dopuszczalnego ciś-

Wyjąć dolną pokrywę blaszaną ku gó-

nienia roboczego; woda powraca do ssącej

rze i odczepić u doł

u.

strony pompy.

Obciąć czubek pokrywki zbiornika oleju.

Zawór przelewowy, przełącznik ciśnienio-

Zamocować dolną pokrywę blaszaną i

wy i zawór bezpieczeństwa są ustawiane

pokrywę urządzenia.

fabrycznie i zaplombowane.

Ustawień dokonuje tylko serwis.

Montaż akcesoriów

Zabezpieczenie przed pracą na

Zamontować dyszę na rurce strumie-

sucho

niowej. Mocno dokręcić nakrętkę kołpa-

kową.

Zabezpieczenie przed brakiem wody w

Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-

zbiorniku z pływakiem wyłącza silnik przy

letem natryskowym.

niewystarczającym dopływie wody (zbyt ni-

Dokręcić wąż wysokociśnieniowy na

skie ciśnienie wody).

przyłączu wysokociśnieniowym.

Pompa chroniona jest przed pracą na su-

cho.

Uruchamianie

Przed pierwszym

Podłączenie do sieci

uruchomieniem

Ostrzeżenie

Rozpakowanie

Urządzenie można podłączyć jedynie

do przyłącza elektrycznego wykonane-

Skontrolować zawartość opakowania

go przez elektryka zgodnie z normą IEC

przy rozpakowaniu.

60364.

Ewentualne uszkodzenia transportowe

Napięcie podane na tabliczce znamio-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

nowej musi się zgadzać z napięciem

cy.

źródła prądu.

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

Dane techniczne).

– 3

149PL

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

Wąż doprowadzający (długość mini-

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne

malna 7,5 m, przekrój minimalny 1“)

połączenie z siecią elektryczną jest zabro-

podłączyć do przyłącza wody urządze-

nione. Wtyczka służy do odłączania od sie-

nia i dopływu wody (np. do kranu).

ci elektrycznej.

Wskazówka

Przed każdym zastosowaniem spraw-

Wąż zasilający nie jest objęty zakresem do-

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

stawy.

ka nie są uszkodzone. W przypadku

Otworzyć dopływ wody.

uszkodzenia przewodu zasilającego

Odpowietrzyć urządzenie:

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

Odkręcić dyszę.

autoryzowany serwis lub elektryka.

Urządzenie włączyć na tak długo, aż

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłuża-

woda zacznie wydostawać się bez pę-

cza muszą być wodoszczelne.

cherzyków.

Stosować przedłużacz o dostatecznym

Urządzenie włączyć ewentualnie na 10

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i

sekund – wyłączyć. Procedurę kilka

rozwinąć go w całości z bębna.

razy powtórzyć.

Nieodpowiednie przedłużacze mogą

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

być niebezpieczne. Na dworze należy

kręcić dyszę.

stosować tylko dopuszczone do tego

celu i odpowiednio oznaczone przedłu-

Obsługa

żacze o wystarczającym przekroju:

Niebezpieczeństwo

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

Podczas użytkowania w obszarach zagro-

mionowa/dane techniczne.

żonych (np. na stacjach benzynowych) na-

Przyłącze wody

leży przestrzegać stosownych przepisów

bezpieczeństwa.

Podłączenie do instalacji wodnej

Ostrzeżenie

Ostrzeżenie

Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

wiednim separatorem oleju (ochrona śro-

siębiorstwa wodociągowego.

dowiska).

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Nie kierować strumienia na siebie ani na

sami urządzenie nigdy nie może

inne osoby, aby oczyścić odzież lub obu-

być używane bez zaworu zwrotne-

wie.

go przy sieci wodociągowej. Nale-

ży używać odpowiedniego odłącznika

Praca z wysokim ciśnieniem

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

Wskazówka

łącznika systemowego zgodnego z EN

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik

przez odłącznik systemowy, katalogowana

ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,

jest jako nie nadająca się do picia.

gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

Uwaga

„I”.

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

Odblokować pistolet natryskowy i po-

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

ciągnąć dźwignię pistoletu.

urządzenia!

Obracając (płynnie) regulatorem ciśnie-

Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.

nia i przepływu wody ustawić ciśnienie

robocze i przepływ (+/-).

150 PL

– 4

Wybór rodzaju natrysku

Przerwanie pracy

Zamknąć pistolet natryskowy.

Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.

wyłączy się.

Umieścić żądaną dyszę na rurce stru-

Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-

mieniowej.

letu, urządzenie ponownie się włączy.

Praca ze środkiem czyszczącym

Wyłączanie urządzenia

Zamknąć dopływ wody.

Ostrzeżenie

Włączyć pistolet natryskowy, aż do wy-

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

łączenia urządzenia.

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

„0”.

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

czący dozowania załączonych do środków

Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię

czyszczenie środowiska, środków czysz-

pistoletu przed niezamierzonym zwol-

czących należy używać oszczędnie.

nieniem.

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

podanych na środkach czyszczących.

Przechowywanie urządzenia

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

W

łożyć pistolet natryskowy z rurką stru-

pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-

mieniową w uchwyt do akcesoriów.

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

logu lub broszury z informacjami o naszych

Okręcić wąż wysokociśnieniowy o pa-

środkach czyszczących.

łąk przesuwny.

Wstawić kanister ze środkiem czysz-

Owinąć kabel przyłączeniowy wokół

czącym do oprawy.

uchwytu na kabel.

Zawiesić

wąż ssący środka czyszczą-

Ochrona przeciwmrozowa

cego w kanistrze ze środkiem czysz-

czącym.

Ostrzeżenie

Wskazówka

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

Jeżeli środek czyszczący ma być zasysany

opróżnione całkowicie z wody.

z jednego z kanistrów stojących na ziemi,

Urządzenie należy przechowywać w miej-

wówczas należy używać przedłużacza

scu zabezpieczonym przed mrozem.

węża 2.641-944.0 (nieobjętego zakresem

Transport

dostawy).

Nakręcić kapturek gwintowany na kani-

Uwaga

strze.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

czący na żądany środek czyszczący i

czasie transportu.

na żądane stężenie.

Do transportu na dłuższych odcinkach

Rozpocząć czyszczenie.

pociągnąć urządzenie za siebie używa-

Po użyciu filtr zanurzyć w czystej wo-

ją pałąka przesuwnego.

dzie.

Przed transportem w pozycji leżącej

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

wyjąć kanister ze środkiem czyszczą-

czący w pozycji „0“.

cym z oprawy i go zamknąć.

Na krótko włączyć urz

ądzenie z otwar-

tym pistoletem natryskowym, żeby wy-

płukać resztki środka czyszczącego.

– 5

151PL

Wskazówka

Przed każdą eksploatacją

Przy położeniu urządzenia reszta wody

Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką-

znajdująca się w zbiorniku z pływakiem wy-

tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-

pływa z urządzenia.

rażenia prądem elektrycznym), wymianę

W trakcie transportu w pojazdach nale-

uszkodzonego kabla przyłączeniowego

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

natychmiast zlecić autoryzowanemu ser-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

wisowi/elektrykowi.

obowiązującymi przepisami.

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

Przechowywanie

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

pęknięcia).

Uwaga

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

niezwłocznie wymienić.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Sprawdzić szczelność urządzenia

przy jego przechowywaniu.

(pompy).

Urządzenie może być przechowywane je-

3 krople wody ma minutę są dopusz-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-

Czyszczenie i konserwacja

dzenia. W przypadku większej

nieszczelności poinformować serwis.

Niebezpieczeństwo

Raz na tydzień

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

Sprawdzenie poziomu oleju. W przy-

przez porażenie prądem.

padku mlecznego oleju (woda w oleju)

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

natychmiast odwiedzić serwis.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

silania.

ka czyszczącego.

Wskazówka

Raz na rok lub po upływie 500

Zużyty olej może zostać poddany utylizacji

roboczogodzin

jedynie przez przewidziane do tego miej-

sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-

Zlecić serwisowi wymianę oleju.

scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie

Wskazówka

środowiska zużytym olejem jest karalne.

Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz-

Przegląd bezpieczeństwa/umowa

ne“.

serwisowa

Usuwanie usterek

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-

Niebezpieczeństwo

stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

czeństwa lub zawrzeć umowę o

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

dy.

silania.

Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić

przegląd i naprawę części elektrycznych.

W przypadku usterek, które nie zostały wy-

mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-

wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się

do autoryzowanego serwisu.

152 PL

– 6

Urządzenie nie działa

Pompa powoduje stukanie

Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod

Sprawdzić szczelność przewody ssące

kątem uszkodzeń.

do wody i środka czyszczącego.

Sprawdzić napięcie sieciowe.

Zamknąć zawór dozujący środka

Zadziałało zabezpieczenie przed bra-

czyszczącego w trybie pracy bez środ-

kiem wody: Sprawdzić dopływ wody,

ka czyszczącego.

odkręcić kurek, zlecić serwisowi spraw-

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

dzenie zabezpieczenia przed brakiem

chomienie").

wody:

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

W przypadku usterki elektrycznej zgło-

Środek czyszczący nie jest

sić się do serwisu.

zasysany

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

Umieścić dyszę wysokociśnieniową lub

ka czyszczącego z filtrem.

dyszę rotacyjną na rurce strumieniowej.

Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór

Oczyścić dyszę.

dozujący środek czyszczący.

Wymienić dyszę.

W razie potrzeby zg

łosić się do serwisu.

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

Wyposażenie dodatkowe i

chomienie").

części zamienne

Wykręcić śrubokrętem śrubę zamykają-

c

ą pompę ciśnienia wstępnego przez

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

otwór tej pompy.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Poluzować przekręcając wał pompy

ne przez producenta. Oryginalne

ciśnienia wstępnego.

wyposażenie i oryginalne części za-

Wkręcić śrubę zamykającą i mocno do-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

kręcić.

usterkową pracę urządzenia.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

(patrz Dane techniczne).

zamiennych znajduje się na końcu in-

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

strukcji obsługi.

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

Dalsze informacje o częściach zamien-

wowe do pompy.

nych dostępne na stronie internetowej

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Nieszczelna pompa

Gwarancja

3 krople wody ma minutę są dopuszczalne

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

i mogą wyciec na spodzie urządzenia.

rancji określone przez odpowiedniego lo-

W razie stwierdzenia większej nie-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

szczelności, należy oddać urządzenie

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

do sprawdzenia do serwisu.

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Wskazówka

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

W czasie pracy ze zbiornika z pływakiem

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

może tryskać woda i wypływać z urządze-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

nia. Jest to normalne i nie można tego po-

wisowego.

mylić z nieszczelnością pompy.

– 7

153PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.524-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2006/95/WE

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2006

EN 61000–3–11: 2000

EN 50366: 2003 + A1: 2006

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 84

Gwarantowa-

86

ny:

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

154 PL

– 8

Dane techniczne

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 400

Rodzaj prądu Hz 3~ 50

Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400

Pobór mocy kW 6,4

Stopień ochrony IPX5

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 16

2

Przedłużacz 30 m mm

2,5

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 85

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Parametry robocze

Ciśnienie robocze MPa (bar) 2...15

(20...150)

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 17,5 (175)

Przepływ l/h (l/min) 400...990

(6,67...16,5)

Rozmiar dyszy 062

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...60 (0...1)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 48

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

<2,5

2

Lanca m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

1

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 70

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru K

WA

dB(A) 86

Materiały eksploatacyjne

Ilość oleju l 0,75

Gatunek oleju -- Hypoid SAE

90

Wymiary i ciężar

Długość mm 524

szerokość mm 650

wysokość mm 1100

Typowy ciężar roboczy kg 77

– 9

155PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Observaţii referitoare la materialele con-

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

ţinute (REACH)

nil original, respectaţi instrucţiunile

Informaţii actuale referitoare la materialele

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

conţinute puteţi găsi la adresa:

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

www.kaercher.com/REACH

posesori.

Elementele aparatului

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă-

surile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

vezi coperta

1 Maneta pistolului de stropit

Cuprins

2 Manetă de siguranţă

3 Furtun de înaltă presiune

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

4 Bară de manevrare

Elementele aparatului . . . . RO . . .1

5 Capacul aparatului

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

6 Suport pentru lance

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

7 Întrerupătorul principal

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .2

8 Dispozitiv de închidere capac aparat

Înainte de punerea în funcţiune RO . . .2

9 Tablă de acoperire inferioară

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

10 Manometru

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

11 Racordul de apă

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

12 Racord de presiune înaltă

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .5

13 Sită

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .5

14 Indicator pentru nivelul de ulei

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .6

15 Rezervor de ulei

Accesorii şi piese de schimb RO . . .7

16 Suport duză

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

17 Cablu de reţea cu ştecher

Declaraţie de conformitate CE RO . . .7

18 Orificiu carcasă pompă de presiune

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .8

preliminară

Protecţia mediului

19 Rezervor cu plutitor

înconjurător

20 Suport pentru 2 recipiente de soluţii de

curăţat cu conţinut de câte 5 litri

Materialele de ambalare sunt

21 Furtun de aspiraţ

ie pentru soluţia de cu-

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

răţat, cu filtru şi capac cu filet

ie aruncate în gunoiul menajer,

22 Suport pentru cablu

ci trebuie duse la un centru de

23 Ventil de dozare pentru detergent

colectare şi revalorificare a de-

24 Duză cu jet plat 25°

şeurilor.

25 Şuruburile de fixare ale duzei

Aparatele vechi conţin materiale

26 Duză cu jet plat 40°

reciclabile valoroase, care pot fi

27 Lance

supuse unui proces de revalori-

28 Reglaj pentru presiune/cantitate

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

29 pistol manual de stropit

stanţele asemănătoare nu

trebuie să ajungă în mediul în-

conjurător. Din acest motiv, vă

rugăm să apelaţi la centrele de

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

156 RO

– 1

Cod de culori

Dispozitive de siguranţă

Elementele de comandă pentru proce-

Supapă de preaplin cu întrerupător

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

manometric

nă.

Elementele de comandă pentru întreţi-

Când cantitatea de apă este redusă de la

nere şi service sunt de culoare gri des-

regulatorul de presiune/debit, supapa de

chis.

preaplin se deschide şi o parte a apei curge

înapoi în partea de aspirare a pompei.

Măsuri de siguranţă

Dacă mânerul pistolului manual de stropit

Respectaţi prevederile legale naţionale,

este eliberat, întrerupătorul manometric de-

privind dispozitivele cu jet de lichid.

cuplează pompa, iar jetul sub presiune se

opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa

Respectaţi prevederile legale naţionale,

porneş

te din nou.

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

Supapa de siguranţă

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

Supapa de siguranţă se deschide când se

buie consemnat în scris.

depăşeşte presiunea de lucru admisă; apa

Simboluri pe aparat

curge înapoi la partea de aspirare a pompei.

Supapa de preaplin, întrerupătorul mano-

Jeturile sub presiune pot fi peri-

metric şi supapa de siguranţă sunt reglate

culoase în cazul utilizării necon-

şi sigilate din fabrică.

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

Reglarea lor se face doar la service.

spre persoane, animale, echipamente elec-

trice active sau asupra aparatului însuşi.

Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa

Conform normelor în vigoare, apa-

apei

ratul nu trebuie exploatat niciodată

Protecţia contra funcţionării uscate din re-

fără un separator de sistem la re-

zervorul cu plutitor opreşte motorul în cazul

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

alimentării slabe cu apă (presiunea de apă

za un separator de sistem adecvat, de la

este prea scăzută).

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Pompa este protejată contra funcţionării

tem alternativ, conform EN 12729 tip

uscate.

BA.Apa, care curge printr-un separator de

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Înainte de punerea în

Atenţie

funcţiune

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

Despachetarea

tă direct la aparat!

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

Utilizarea corectă

pachetare.

În cazul în care aparatul a fost deterio-

Utilizaţi acest aparat exclusiv pentru cură-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

ţare cu jet de înaltă presiune fără/cu soluţie

diat comerciantul.

de curăţat (de ex. în industria alimentară,

întreprinderi de secţionare a cărnii).

– 2

157RO

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de

Controlarea nivelului de ulei

curent folosind neapărat un ştecher.

Deşurubaţi şurubul cu cap stea pentru

Este interzisă realizarea unei legături

fixarea capacului aparatului şi deschi-

fixe cu reţeaua de curent. Ştecherul

deţi capacul.

serveşte pentru decuplarea de la reţea.

Trageţi afară tabla de acoperire inferi-

Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-

oară în sus şi desprindeţi-o în jos.

blul de conectare să nu aibă defecţiuni.

Citiţi nivelul de ulei când aparatul este

Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-

oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie între

cuit neîntârziat într-un atelier electric /

cele două marcaje de pe rezervorul de

service pentru clienţi autorizat.

ulei.

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

trebuie să fie etanşe la apă.

Activarea aerisirii rezervorului de

Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă

ulei

(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea

Deschideţi dispozitivul de blocare a ca-

complet de pe tamburul de cablu.

pacului şi rabataţi capacul aparatului în

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

sus.

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

Trageţi afară tabla de acoperire inferi-

liza numai prelungitoare admise şi mar-

oară în sus şi desprindeţi-o în jos.

cate corespunzător, cu secţiune

Tăiaţi vârful capacului recipientului de

suficientă:

ulei.

Pentru valorile de racordare se vor consulta

Fixaţi tabla de acoperire inferioară şi

datele tehnice/plăcuţa de tip.

capacul aparatului.

Racordul de apă

Montarea accesoriilor

Racordarea la reţeaua de apă

Montaţi duza pe lance. Strângeţi piuliţa

Avertisment

olandeză cu mâna.

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Conectaţi lancea de pistolul manual de

zare a apei.

stropit.

Conform normelor în vigoare, apa-

Înşurubaţi bine furtunul de înaltă

presiu-

ratul nu trebuie exploatat niciodată

ne pe racordul de înaltă presiune.

fără un separator de sistem la re-

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

Punerea în funcţiune

za un separator de sistem adecvat, de la

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Racordul electric

tem alternativ, conform EN 12729 tip

Avertisment

BA.Apa, care curge printr-un separator de

Conectarea aparatului este permisă nu-

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

mai la o conexiune electrică realizată

Atenţie

conform IEC 60364, de către un electri-

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

cian de specialitate.

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip

tă direct la aparat!

trebuie să corespundă cu tensiunea

Valorile racordului sunt specificate la datele

sursei de curent.

tehnice.

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

min (consultaţi datele tehnice).

me minimă 7,5 m, diametru minim 1”) la

racordul de apă al aparatului şi la sursa

de apă (de exemplu robinet de apă).

158 RO

– 3

Observaţie

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

Avertisment

preună cu aparatul.

Deschideţi sursa de apă.

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

Aerisirea aparatului:

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

Deşurubaţi duza.

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

Lăsaţi aparatul să funcţioneze până

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

când apa nu mai conţine bule de aer.

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

nea de mai multe ori.

pe soluţiile de curăţat.

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

Utilizarea

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

Pericol

nostru sau broşurile informative despre so-

La utilizarea aparatului în zone periculoase

luţii de curăţat.

(de ex. recipiente de combustibil) se vor

Introduceţi recipientul cu soluţia de cu-

respecta instrucţiunile de securitate cores-

răţat în suport.

punzătoare.

Atârna

ţi furtunul de aspiraţie a soluţiei

Avertisment

de curăţat în recipientul cu soluţia de

curăţat.

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu

un separator de ulei (protecţia mediului în-

Observaţie

conjurător).

Dacă vreţi să aspiraţi soluţie de curăţat din-

Nu îndreptaţi jetul spre dvs. înşivă sau spre

tr-un recipient aflat pe podea, trebuie să uti-

altcineva, pentru a curăţa îmbrăcămintea

lizaţi prelungitorul pentru furtun 2.641-

sau încălţămintea.

944.0 (nu este inclus în pachetul de livrare).

Înşurubaţi capacul filetat pe recipient.

Utilizarea cu presiune înaltă

Reglaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Observaţie

curăţat pe soluţia de curăţat şi concen-

Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-

traţia dorite.

nometric. Motorul porneşte numai dacă

Efectuaţi curăţarea.

maneta pistolului este trasă.

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

curată.

ratului în poziţia „I”.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Deblocaţi pistolul manual de stropit şi

curăţat în poziţia „0”.

trageţi maneta pistolului.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze pentru

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de

scurt timp cu pistolul manual de stropit

apă prin rotirea (fără trepte) a butonului

deschis, pentru a clăti restul de solu

ţie

de reglare a presiunii şi a debitului (+/-).

de curăţat.

Selectarea tipului jetului

Întreruperea utilizării

închideţi pistolul manual de stropit.

Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

opreşte.

ratului în poziţia „0”.

Trageţi din nou maneta pistolului, apa-

Aplicaţi duza dorită pe lance.

ratul porneşte din nou.

– 4

159RO

Oprirea aparatului

Depozitarea

Închideţi conducta de alimentare cu

Atenţie

apă.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

când presiunea din aparat este eliberată.

ratului.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

ratului în poziţia „0”.

interioare.

Trageţi fişa din priză.

Îngrijirea şi întreţinerea

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-

lui de stropit manual, pentru a vă asigu-

Pericol

ra că maneta pistolului nu poate fi

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

declanşată în mod accidental.

tale a aparatului.

Depozitarea aparatului

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Depozitaţi pistolul de stropit manual, in-

Observaţie

cl. lancea, în suportul pentru lance.

Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune în

mediul centrelor de colectare autorizate.

jurul mânerului de deplasare.

Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-

aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri

portul de cablu.

folosite se amendează.

Protecţia împotriva îngheţului

Inspecţia de siguranţă/contractul de

Avertisment

întreţinere

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract

golită complet.

de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în-

siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-

gheţ.

turi.

Transport

Înainte de fiecare utilizare

Atenţie

Controlaţi cablul de alimentare, pentru

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

a vedea dacă este deteriorat (pericol de

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

electrocutare); dacă este deteriorat, ca-

tului.

blul trebuie să fie înlocuit imediat la un

Pentru transportarea pe distanţe mai

service autorizat sau de către un electri-

mari, trageţi aparatul după dumnea-

cian.

voastră ţinându-l de mâner.

Verificaţi dacă furtunul sub presiune prezin-

Înaintea transportării în poziţie înclina-

tă deteriorări (pericol de explozie).

tă, îndepărtaţi recipientul de soluţie de

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presi-

curăţat din suport şi închideţi-l.

une dacă prezintă deteriorări.

Observaţie

Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-

pei).

La înclinarea aparatului restul de apă din

În partea de jos a aparatului ar putea

rezervorul cu plutitor se scurge din aparat.

apărea scurgeri, fiind admis un număr

În cazul transportării în vehicule asigu-

de 3 picături de apă pe minut. Dacă

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

apare o neetanşeitate mai mare, luaţi

nării conform normelor în vigoare.

legătura cu un service autorizat.

160 RO

– 5