Karcher Balayeuse KM 100-100 R G – страница 13
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 100-100 R G

Elementy urządzenia
1 Filtr pyłu
Otworzyć pokrywę urządzenia przy
Pulpit sterowniczy
2Wkład filtra powietrza
przewidzianym na to zagłębieniu
3 Świeca zapłonowa
uchwytu (pociągnąć do góry).
4 Wskaźnik poz. oleju
5 Butla gazowa (Tylko KM 100/100 R
LPG)
6 pokrywa urządzenia
7 Zbiornik śmieci (po obu stronach)
8dźwignia regulacji fotela
9 walec zamiatający
10 pedał podnoszenia/opuszczania klapy
na duże śmieci
1 przełącznik programów
11 Miotła boczna
2 Czyszczenie filtra
Wyjąć drążek mocujący z uchwytu.
12 Pedał jazdy
3 Klakson
13 Osłona przednia
4 Licznik czasu pracy
14 Ssanie (rozruch na zimno)
15 stacyjka
Kolor oznaczenia
16 kierownica
– Elementy obsługi procesu czyszczenia
17 klapa do pracy na mokro/sucho
są żółte.
18 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela)
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu
są jasnoszare.
Otwieranie/zamykanie pokrywy
urządzenia
Włożyć drążek mocujący do elementu
Niebezpieczeństwo
mocującego w dmuchawie ssącej.
Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas
Do zamknięcia pokrywy urządzenia,
zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę
wyjąć drążek mocujący z elementu mo-
urządzenia opuszczać powoli.
cującego i zatrzasnąć w uchwycie po-
krywy urządzenia.
- 4
241PL

몇 Ostrzeżenie
Przed pierwszym uruchomie-
Przemieszczanie zamiatarki z napę-
Niebezpieczeństwo związane z wydostają-
dem własnym
niem
cym się gazem. Ułożyć / zamocować wąż
Dźwignię biegu jałowego zatrzasnąć w
gazowy w taki sposób, by nie wystawał po-
Rozładunek
dolnym otworze.
nad urządzeniem i nie można go było ze-
Napęd jezdny jest gotowy do pracy.
Niebezpieczeństwo
rwać w trakcie jazdy.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Tankowanie (Tylko KM 100/100 R P)
Urządzenie jest gotowe do jazdy.
nia! Nie używać wózków widłowych do roz-
ładowania urządzenia.
Tankowanie urządzenia
Podczas rozładunku postępować w nastę-
Uruchamianie
Niebezpieczeństwo
pujący sposób:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Przeciąć taśmę pakową z tworzywa
Wskazówki ogólne
– Można stosować wyłącznie paliwo po-
sztucznego i zdjąć folię.
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
dane w instrukcji obsługi.
Usunąć umocnienia taśmy dociskowej
wierzchni.
– Nie tankować w pomieszczeniach za-
z zaczepów.
Wyjąć kluczyk ze stacyjki.
mkniętych.
Cztery oznaczone deski palety są umo-
– Palenie tytoniu i używanie otwartego
cowane śrubami. Odkręcić deski.
Zamontować/wymienić butlę gazo-
ognia jest zabronione.
Położyć deski na kancie palety. Ustawić
wą (Tylko KM 100/100 R LPG)
– Uważać, aby paliwo nie dostało się na
deski w taki sposób, by leżały przed ko-
몇 Ostrzeżenie
gorące powierzchnie.
łami urządzenia. Zamocowć deski przy
Używać należy jedynie skontrolowane 11-
Wyłączyć silnik.
pomocy śrub.
kilowe butle wymienne
Otworzyć i zabezpieczyć pokrywę urzą-
dzenia.
Niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń!
– Przestrzegać dyrektyw dotyczących
pojazdów mechanicznych napędza-
nych na gaz płynny.
– Oblodzenia i żółtawa piana na butli ga-
zowej wskazują na nieszczelność.
– Wymiany butli mogą dokonać wyłącz-
nie przeszkolone osoby.
– Butli gazowych nie wolno wymieniać w
Belki znajdujące się w opakowaniu
garażach oraz pomieszczeniach pod-
przesunąć jako podparcie pod rampę.
ziemnych.
Sprawdzić stan paliwa przez wskaźnik
Usunąć drewniane klocki do zabloko-
– Podczas wymiany butli nie palic tytoniu
poziomu paliwa.
wania kół i wsunąć pod rampę.
i nie używać otwartego światła.
Otworzyć wlew zbiornika paliwa.
Przemieszczanie zamiatarki bez na-
– Podczas wymiany butli zamknąć zawór
KM 100/100 R P: Tankować benzynę
pędu własnego
zamykający butli i natychmiast nałożyć
zwykłą bezołowiową.
osłonę ochronną na pustą butlę.
Zbiornik napełniać do maksymalnie 1
cm poniżej dolnej krawędzi króćca wle-
1
wowego.
Wytrzeć rozlaną benzynę, wyjąć lejek i
zamknąć wlew zbiornika paliwa.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
2
3
Działanie
Regulacja fotela kierowcy
Dźwignię regulacji fotela pociągnąć do
Niebezpieczeństwo
Ustawić butlę gazową w taki sposób,
wewnątrz.
Niebezpieczeństwo zranienia! Przed włą-
aby połączenie śrubowe zaworu zamy-
Przesunąć fotel, zwolnić i zatrzasnąć
czeniem biegu jałowego należy zabezpie-
kającego wskazywało pionowo w górę.
dźwignię.
czyć urządzenie przed stoczeniem się.
Zamknąć zamknięcie dźwigniowe.
Spróbować przesunąć fotel do przodu i
Otworzyć i zabezpieczyć pokrywę urzą-
Zamocować zawleczkę zabezpieczają-
do tyłu, aby sprawdzić, czy jest zablo-
dzenia.
cą.
kowany.
Dźwignię biegu jałowego zatrzasnąć w
Zdjąć osłonę ochronną (1) z zaworu za-
górnym otworze.
mykającego butli gazowej.
Napęd jezdny jest wyłączony.
Przykręcić wąż gazowy nakrętką (2)
Zamknąć pokrywę urządzenia.
(szerokośc klucza 30 mm).
Urządzenie można przesuwać.
Wskazówka
Wskazówka
Przyłącze posiada gwint lewoskrętny.
Zamiatarki bez napędu własnego nie nale-
몇 Ostrzeżenie
ży przemieszczać na długich odcinkach i z
Zawór odbioru gazu (3) otworzyć dopiero
prędkością przekraczającą 6 km/h.
przed uruchomieniem urządzenia (zob.
rozdział Uruchamianie urządzenia).
242 PL
- 5

Tylko KM 100/100 R P
– W przypadku spadku mocy na wznie-
Wybór programów
sieniach lekko zwolnć pedał jazdy.
Hamowanie
Zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamu-
je samoczynnie i zatrzymuje się.
Przejeżdżanie po przeszkodach
Przejeżdżanie po stałych przeszkodach do
50 mm:
Powoli i ostrożnie przejechać przodem.
Przejeżdżanie po stałych przeszkodach
powyżej 50 mm:
Podnieść dźwignię ssania do góry. Po
Przeszkody należy przejeżdżać wyłącz-
1 Jazda
włączeniu silnika przesunąć dźwignię
nie przy użyciu odpowiedniej rampy.
Dojechać do miejsca przeznaczenia
ssania ponownie do góry.
Zamiatanie
2 Zamiatać przy użyciu zamiatarki
Tylko KM 100/100 R LPG
Walec zamiatający opuszcza się. Kręci
Nacisnąć przycisk Remote, jeżeli silnik
Niebezpieczeństwo
się walec zamiatający i miotła boczna.
działa, zwolnić przycisk Remote
Ryzyko obrażeń! Gdy klapa na duże śmieci
3 Zamiatanie miotłami bocznymi
Obrócić kluczyk zapłonowy poza poło-
jest otwarta, walec zamiatający może wy-
Walec zamiatający i miotły boczne się
żenie 1.
rzucać kamienie lub żwir do przodu. Uwa-
opuszczają.
Po uruchomieniu urządzenia zwolnić
żać, aby nie stwarzać zagrożenia dla osób,
kluczyk zapłonowy.
zwierząt lub przedmiotów.
Uruchamianie urządzenia
Wskazówka
Uwaga
Wskazówka
Nigdy nie włączać rozrusznika na dłużej niż
Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp.,
Urządzenie jest wyposażone w matę kon-
10 sekund. Przed ponownym włączeniem
ponieważ może to spowodować uszkodze-
taktową fotela. Po opuszczeniu fotela kie-
rozrusznika odczekać przynajmniej 10 se-
nie mechanizmu zamiatającego.
rowcy urządzenie wyłącza się, a hamulec
kund.
Uwaga
postojowy zaciąga się automatycznie.
Jazda
Aby zapobiec uszkodzeniu podłoża, nie
Otworzyć kurek paliwa (Tylko KM 100/
używać zamiatarki stojąc w miejscu.
Niebezpieczeństwo
100 R P)
Wskazówka: Aby zapewnić optymalną
Otworzyć i zabezpieczyć pokrywę urzą-
Niebezpieczeństwo upadku! Nie wstawać
skuteczność czyszczenia, należy dostoso-
dzenia.
w czasie jazdy.
wać prędkość jazdy do panujących warun-
Jazda do przodu
ków.
Wskazówka: Podczas eksploatacji należy
w regularnych odstępach czasu opróżniać
zbiornik śmieci.
Wskazówka: Podczas czyszczenia po-
wierzchni opuszczać tylko walec zamiata-
jący.
Wskazówka: Podczas czyszczenia krawę-
dzi bocznych opuszczać dodatkowo miotły
boczne.
Przesunąć dźwignę w kierunku „ON”.
Zamiatanie za pomocą walca zamiatają-
Zamknąć pokrywę urządzenia.
Powoli wcisnąć pedał jazdy do przodu.
cego
Ustawić przełącznik programów na po-
Otworzyć dopływ gazu (Tylko KM 100/
Jazda do tyłu
ziom 2. Walec zamiatający opuszcza
100 R LPG)
Niebezpieczeństwo
się. Kręci się walec zamiatający i miotła
Ryzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie
boczna.
może powstać żadne niebezpieczeństwo
Zamiatanie z uniesioną klapą na duże
dla osób trzecich; w razie konieczności na-
śmieci
leży osoby odpowiednio pouczyć.
Wskazówka: Aby zgarnąć większe ele-
menty o wysokości do 60 mm, np. puszki
po napojach, należy na krótko unieść klapę
na duże śmieci.
Unoszenie klapy na duże śmieci:
Wcisnąć do przodu i przytrzymać pedał
klapy na duże śmieci.
Otworzyć zawór upustowy gazu obra-
Aby opuścić klapę, zdjąć stopę z peda-
cając w kierunku przeciwnym do ruchu
łu.
wskazówek zegara.
Wskazówka: Optymalna skuteczność
Uruchamianie urządzenia
czyszczenia osiągana jest wyłącznie przy
Zająć miejsce na fotelu operatora.
Powoli wcisnąć pedał jazdy do tyłu.
całkowicie opuszczonej klapie na duże
NIE WCISKAĆ pedału jazdy.
Wskazówka
śmieci.
Ustawić przełącznik programów na po-
Zachowanie podczas jazdy
Zamiatanie miotłami bocznymi
ziom 1 (jazda).
– Za pomocą pedałów jazdy można płyn-
Ustawić przełącznik programów na po-
nie regulować prędkość jazdy.
ziom 3. Opuszczane są miotły boczne i
– Należy unikać gwałtownego naciskania
walec zamiatajacy.
pedału, ponieważ może prowadzić to
do uszkodzenia układu hydraulicznego.
- 6
243PL

Wskazówka: Walec zamiatający i miotły
Tylko KM 100/100 R P
Przechowywanie
boczne włączają się automatycznie.
Niebezpieczeństwo
Zamiatanie suchego podłoża
Wskazówka: Podczas eksploatacji należy
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
w regularnych odstępach czasu opróżniać
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
zbiornik śmieci.
przy jego przechowywaniu.
Wskazówka: Podczas eksploatacji należy
w regularnych odstępach czasu opróżniać
Wyłączenie z eksploatacji
filtr pyłowy.
W przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks-
ploatowana przez dłuższy czas, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
Zamknąć kurka paliwa.
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
Tylko KM 100/100 R LPG
Zamknąć klapę do pracy na mokro/su-
wierzchni.
cho.
Ustawić przełącznik programów na po-
ziom 1 (jazda). Unieść walec zamiatają-
Zamiatanie śmieci włóknistych i su-
cy i miotły boczne, aby nie uszkodzić
chych (np. suchej trawy, słomy)
włosia.
Otworzyć klapę do pracy na mokro/su-
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
cho.
„0” i wyjąć go.
Wskazówka: W ten sposób zapobiega się
Zabezpieczyć maszynę zamiatającą
zapchaniu systemu filtracyjnego.
przed stoczeniem się.
Zamiatanie wilgotnego lub mokrego
Oczyścić zamiatarkę wewnątrz i na ze-
podłoża
wnątrz.
Otworzyć klapę do pracy na mokro/su-
Zamknąć zawór upustowy gazu obra-
Odstawić urządzenie w osłoniętym i su-
cho.
cając w kierunku zgodnym z ruchem
chym miejscu.
Wskazówka: W ten sposób filtr jest zabez-
wskazówek zegara.
Tylko KM 100/100 R P
pieczany przed wilgocią
Transport
Zatankować do pełna i zamknąć kurek
Czyszczenie filtra
paliwa.
– Włączyć ręczne oczyszczanie filtra.
Niebezpieczeństwo
Tylko KM 100/100 R LPG
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Zamknąć zawór upustowy gazu obra-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
cając w kierunku zgodnym z ruchem
czasie transportu.
wskazówek zegara.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Zdjąć butlę gazową i przechowywać od-
Nacisnąć przycisk oczyszczania filtra.
„0” i wyjąć go.
powiednio do panujących przepisów.
Filtr czyszczony jest przez 15 sekund.
Zabezpieczyć koła urządzenia klinami.
Wszystkie warianty silników:
Opróżnianie zbiornika śmieci
Przymocować urządzenie pasami mo-
Wymiana oleju silnikowego.
cującymi lub linami.
Wykręcić świece zapłonowe i wlać do
Wskazówka: Przed otwarciem lub opróż-
W trakcie transportu w pojazdach nale-
otworów ok. 3 cm³ oleju. Wielokrotnie
nieniem zbiornika śmieci należy odczekać
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
obrócić silnik bez świec zapłonowych.
do momentu zakończenia oczyszczania fil-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
Wkręcić świece zapłonowe.
tra i osadzenia pyłu.
obowiązującymi przepisami.
Odłączyć akumulator.
Zbiornik śmieci lekko unieść i wyciąg-
nąć.
Ładować akumulator co ok. dwa mie-
siące.
Opróżnić zbiornik śmieci.
Zbiornik śmieci wsunąć i zatrzasnąć.
Opróżnić zbiornik śmieci znajdujący się
Czyszczenie i konserwacja
po przeciwnej stronie.
Wskazówki ogólne
Wyłączanie urządzenia
Przed czyszczeniem i konserwacją
Ustawić przełącznik programów na po-
urządzenia, wymianą elementów lub
ziom 1 (jazda). Podnoszone są miotły
zmianą ustawień funkcji należy wy
łą-
boczne i walec zamiatający.
czyć urządzenie, wyjąć kluczyk zapło-
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Wskazówka: Zwrócić uwagę na oznacze-
nowy i wyjąć wtyczkę akumulatora
„0” i wyjąć go.
nia obszarów mocowania na ramie podsta-
wzgl. odłączyć akumulator.
wowej (symbole łańcucha). Podczas
Wskazówka: Po wyłączeniu urządzenia
Podczas prac w obrębie instalacji elek-
załadunku i rozładunku urządzenie może
filtr pyłowy oczyszczany jest automatycznie
trycznej wyciągnąć wtyczkę akumulato-
przemieszczać się tylko po rampach o na-
przez ok. 15 sekund. W tym czasie nie ot-
ra, względnie odłączyćakumulator.
chyleniu do 18%.
wierać pokrywy urządzenia.
– Naprawy mogą być wykonywane wy-
Tylko KM 100/100 R P
Wskazówka: Urządzenie wyposażone jest
łącznie przez autoryzowane placówki
Zamknąć kurka paliwa.
w automatyczny hamulec postojowy, który
serwisu lub osoby wykwalifikowane w
aktywuje się po wyłączeniu silnika i opusz-
Opróżnić zbiornik paliwa.
tym zakresie, którym znane są wszyst-
czeniu fotela.
Tylko KM 100/100 R LPG
kie istotne przepisy bezpieczeństwa.
Zamknąć zawór upustowy gazu obra-
– Urządzenia przenośne stosowane do
caj
ąc w kierunku zgodnym z ruchem
celów przemysłowych podlegają kon-
wskazówek zegara.
troli bezpieczeństwa zgodnie z VDE
Zdjąć butlę gazową i przechowywać od-
0701.
powiednio do panujących przepisów.
244 PL
- 7

– Stosować wyłącznie walce zamiatają-
Wskazówka: Opis, patrz rozdział Prace
się żółta piana. W przypadku konserwacji
ce/miotły boczne, w które wyposażone
konserwacyjne.
instalacji gazowej należy zgłosić się do ser-
jest urządzenie, lub te wymienione w in-
Wskazówka: Przeprowadzenie wszystkich
wisu firmy Kärcher.
strukcji obsługi. Stosowanie innych wal-
prac serwisowych i konserwacyjnych wyko-
Sprawdzanie ciśnienia powietrza w opo-
ców zamiatających/mioteł bocznych
nywanych przez klienta należy powierzać
nach
może zagrażać bezpieczeństwu.
wykwalifikowanemu specjaliście. W razie
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
potrzeby można zwrócić się zawsze do au-
Czyszczenie
wierzchni.
toryzowanego sprzedawcy produktów fir-
Podłączyć manometr do zaworu opony
Uwaga
my Kärcher.
Sprawdzić ciśnienie powietrza, w razie
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urzą-
Konserwacja przeprowadzana przez ser-
potrzeby skorygować.
dzenia nie wolno czyścić za pomocą węża
wis producenta
Ciśnienie powietrza w oponach tylnych
ani strumienia wody pod ciśnieniem (nie-
Po 8 godzinach roboczych:
ustawić na 6 bar.
bezpieczeństwo zwarcia lub innych uszko-
Przeprowadzić pierwszą inspekcję.
Zmiana koła
dzeń).
Konserwacja po 20 godzinach roboczych
Niebezpieczeństwo
Czyszczenie wnętrza urządzenia
Co 100 godzin roboczych:
Co 300 godzin roboczych
Ryzyko obrażeń!
Niebezpieczeństwo
Co 500 godzin roboczych
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
Ryzyko obrażeń! Nosić maskę przeciwpy-
Konserwacja co 1000 godzin roboczych
wierzchni.
łową i okulary ochronne.
Konserwacja co 1500 godzin roboczych
Wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Otworzyć pokrywę urządzenia, założyć
Wskazówka: Aby zachować prawo do
W przypadku prac naprawczych na dro-
drążek mocujący.
świadczeń gwarancyjnych, w trakcie obo-
gach publicznych w obszarze zagroże-
Oczyścić urządzenie szmatką.
wiązywania gwarancji wszelkie prace ser-
nia ruchu ulicznego nosić odzież
Przedmuchać urządzenie sprężonym
wisowe i konserwacyjne należy zlecać
ostrzegawczą.
powietrzem.
serwisowi producenta, zgodnie z książką
Sprawdzić stabilność podłoża. Zabez-
Zamknąć pokrywę urządzenia.
serwisową.
pieczyć urządzenie klinami przed sto-
Wskazówka: Filtr pyłowy można umyć wo-
czeniem się.
Prace konserwacyjne
dą. Przed ponownym użyciem filtra należy
Kontrola opon
go w pełni wysuszyć.
Przygotowanie:
Sprawdzić, czy bieżnik opony nie jest
Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
Zaparkować
zamiatarkę na równej po-
uszkodzony przez wbite przedmioty.
Wytrzeć urządzenie szmatką nasyconą
wierzchni.
Usunąć przedmioty.
łagodnym roztworem czyszczącym.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Stosować odpowiednie, dostępne w
Wskazówka: Nie używać agresywnych
„0” i wyjąć go.
handlu środki do naprawy opon.
środków czyszczących.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wskazówka: Przestrzegać zaleceń właś-
Terminy konserwacji
Niebezpieczeństwo
ciwego producenta. Dalsza jazda możliwa
Niebezpieczeństwo zranienia!
jest wyłącznie po uwzględnieniu informacji
Wskazówka: Licznik godzin roboczych po-
Po wyłączeniu silnik oczyszczacza filtra po-
producenta produktu. Możliwie szybko wy-
daje termin konserwacji.
trzebuje 15 sekund na zatrzymanie się. Nie
mienić opony wzgl. koła.
Konserwacja przeprowadzana przez
otwierać pokrywy urządzenia w tym czasie.
Zbiornik śmieci lekko unie
ść z odpo-
klienta
wiedniej strony i wyciągnąć.
Niebezpieczeństwo
Codziennie:
Poluzować śruby kół.
Ryzyko obrażeń! Przed rozpoczęciem prac
Skontrolować stopień zużycia walca
Użyć lewarka.
konserwacyjnych i naprawczych poczekać,
zamiatającego i miotły bocznej i w razie
aż urządzenie ostygnie.
potrzeby usunąć zaplątane nici, sznurki
itp.
Sprawdzić filtr gazu (Tylko KM 100/100 R
Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-
LPG)
nach.
Sprawdzić działanie wszystkich ele-
mentów obsługi.
Co tydzień:
Sprawdzić, czy wszystkie ruchome czę-
ści i cięgna Bowdena lekko się porusza-
ją.
Punkt mocowania lewarka (do tylnych kół)
Sprawdzić ustawienie i stopień zużycia
Podnieść urządzenie za pomocą lewar-
listew uszczelniających w obszarze za-
ka.
miatania.
Sprawdzić filtr gazu w połączeniu śru-
Usunąć śrubę koła.
Sprawdzić filtr pyłowy i w razie potrzeby
bowym butli gazowej pod kątem zanie-
oczyścić skrzynkę filtra.
czyszczenia.
Zdjąć koło.
Założyć koło zapasowe.
Sprawdzić system podciśnienia.
Oczyścić zabrudzony filtr używając po-
wietrza sprężonego.
Wkręcić śrubę koła.
Co 100 godzin roboczych:
Opuścić urządzenie za pomocą lewar-
Skontrolować działanie przełącznika
Sprawdzić przewody gazowe (Tylko KM
ka.
kontaktu fotela.
100/100 R LPG)
Dokręcić śrubę koła.
Sprawdzić napięcie, zużycie i działanie
Sprawdzić szczelność przyłączy gazu,
pasów napędowych (pasek klinowy i
Zbiornik śmieci wsunąć i zatrzasnąć.
przewodów gazowych i parownika uży-
okrągły).
wając środka w aerozolu do wykrywa-
Wskazówka: Stosować odpowiednie le-
Konserwacja w przypadku zużycia:
nia przecieków.
warki dostępne w handlu.
Wymienić listwy uszczelniające.
Wskazówka
Sprawdzanie systemu podciśnienia
Wymienić walec zamiatający.
W przypadku nieszczelności na przyłą-
– Włączanie systemu zamiatania ma
Wymienić miotły boczne.
czach gazu, przewodach gazowych i pa-
miejsce za pomocą systemu podciśnie-
rownikach powstają oblodzenia lub tworzy
nia.
- 8
245PL

– Jeżeli nie można opuścić miotły bocz-
Sprawdzanie walca zamiatającego
nej wzgl. walca zamiatającego, wów-
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
czas należy sprawdzić puszki
wierzchni.
podciśnieniowe pod kątem właściwego
Ustawić przełącznik programów na po-
podłączenia przewodów wężowych, a
ziom 1 (jazda). Walec zamiatający pod-
w razie potrzeby należy włożyć odpo-
nosi się.
wiedni wąż.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
– Jeżeli miotła boczna wzgl. walec zamia-
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
tający pomimo tego pozostaje opusz-
Zabezpieczyć urządzenie klinami przed
czony, to znaczy, iż system
stoczeniem się.
podciśnienia jest nieszczelny. W takim
Zbiornik śmieci lekko unieść po obu
Wykręcić śrubę przy punkcie obrotu
przypadku należy powiadomić serwis
stronach i wyciągnąć.
jarzma walca zamiatającego.
producenta.
Zdjąć taśmy lub liny z walca zamiatają-
cego.
Wymiana walca zamiatającego
Wymiana walca jest konieczna, gdy w wy-
niku zużycia szczotek widocznie spada
skuteczność zamiatania.
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
wierzchni.
Ustawić przełącznik programów na po-
ziom 1 (jazda). Walec zamiatający pod-
nosi się.
Zdjąć jarzmo walca zamiatającego.
Przyłącze węża do puszki podciśnieniowej
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
mechanizmu opuszczania miotły bocznej
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
Zabezpieczyć urządzenie klinami przed
stoczeniem się.
Zbiornik śmieci lekko unieść po obu
stronach i wyciągnąć.
Zdjąć osłonę walca zamiatającego.
Wyjąć walec zamiatający.
Przyłącza węży do puszki podciśnieniowej
mechanizmu opuszczania walca zamiata-
jącego
Poluzować przednią śrubę mocującą
prawej osłony bocznej.
Pozycja montażowa walca w kierunku jaz-
dy
Wsunąć nowy walec zamiatający do
Przyłącza węży do pompy podciśnieniowej
skrzyni walca i nałożyć na czop napę-
i puszki podciśnieniowej (zbiornik)
dowy.
Wskazówka: Pompa podciśnieniowa dzia-
ła tylko wtedy, gdy wytworzono w systemie
Wskazówka: Podczas montażu nowego
podciśnienie. Jeżeli pompa działa stale,
Poluzować tylną śrubę mocującą pra-
walca zamiatającego zwrócić uwagę na po-
należy powiadomić serwis.
wej osłony bocznej.
łożenie zestawu szczotek.
Wymiana miotły bocznej
Zdjąć osłonę boczną.
Wskazówka: Cięgło Bowdena ustawić w
taki sposób, by walec zamiatający podniósł
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
się na ok. 10 mm powyżej podłoża.
wierzchni.
Założyć osłonę walca zamiatającego.
Ustawić przełącznik programów na po-
Założyć jarzmo walca zamiatającego.
ziom 1 (jazda). Miotły boczne podnoszą
Zawiesić cięgło Bowdena.
się.
Przykręcić śrubę mocującą.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Przykręcić osłonę boczną.
"0" i wyjąć
go ze stacyjki.
Zbiornik śmieci wsunąć po obu stro-
Odkręcić nakrętki mocujące (3 sztuki)
nach i zatrzasnąć.
na spodniej stronie.
Zdjąć zużytą miotłę boczną.
Nałożyć nową miotłę boczną na zabie-
Poluzować śruby.
rak i mocno przykręcić.
246 PL
- 9

Przykręcić nową listwę uszczelniającą,
Zbiornik śmieci wsunąć po obu stro-
Kontrola poziomu zamiatania walca za-
lecz nie dokręcać jeszcze nakrętek.
nach i zatrzasnąć.
miatającego
Ustawić przełącznik programów na po-
Wymiana filtra pyłu
ziom 1 (jazda). Miotły boczne i walec
몇 Ostrzeżenie
zamiatający podnoszą się.
Przed przystąpieniem do wymiany filtra
Wjechać maszyną na równe i gładkie
pyłu opróżnić zbiornik śmieci. Podczas
podłoże, pokryte widoczną warstwą
prac przy instalacji filtrującej nosić maskę
pyłu lub kredy.
przeciwpyłową. Przestrzegać przepisów
Ustawić przełącznik programów na po-
bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z
ziom 2. Walec zamiatający opuszcza
drobnymi pyłami.
się. Lekko nacisnąć pedał jazdy i za-
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
czekać, aż walec zamiatający obróci się
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
kilka razy.
Wyregulować listwę uszczelniającą.
Otworzyć pokrywę urządzenia, założyć
Podnieść walec zamiatający.
Odstęp listwy uszczelniającej do podło-
drążek mocujący.
Wcisnąć i przytrzymać pedał służący do
ża ustawić tak, aby przechylała się o 35
podnoszenia klapy na duże śmieci.
-40 mm do tyłu.
Cofnąć urządzenie.
Dokręcić nakrętki.
Tylna listwa uszczelniająca
Wyjąć uchwyt filtra na tyle, na ile to jest
możliwe, i zakleszczyć.
Wyjąć filtr płytkowy.
Ślad na zamiecionej powierzchni ma
Włożyć nowy filtr.
kształt równomiernego prostokąta o szero-
Odstęp listwy uszczelniającej do podło-
kości 50-70 mm.
ża ustawić tak, aby przechylała się o 5 -
Wskazówka: Dzięki płynnemu ułożysko-
10 mm do tyłu.
waniu miotły bocznej, w przypadku zużycia
W przypadku zużycia wymienić listwy.
szczotek poziom zamiatania jest regulowa-
Wymontować walec zamiatający.
ny automatycznie. W przypadku zbyt duże-
go zużycia należy wymienić walec
zamiatający.
Ustawianie i wymiana listew uszczelnia-
jących
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
Po stronie napędu zatrzasnąć zabierak
wierzchni.
w otworach.
Ustawić przełącznik programów na po-
Ponownie zakleszczyć uchwyt filtra.
ziom 1 (jazda). Walec zamiatający pod-
Wskazówka: Podczas montażu nowego
nosi się.
filtra zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Odkręcić nakrętki mocujące tylnej li-
płytek.
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
stwy uszczelniającej.
Wymiana uszczelki skrzynki filtra
Zabezpieczyć urządzenie klinami przed
Przykręcić nową listwę.
stoczeniem się.
Boczne listwy uszczelniające
Zbiornik śmieci lekko unieść po obu
stronach i wyciągnąć.
Odkręcić śruby mocujące osłon bocz-
nych po obu stronach.
Zdjąć osłony boczne.
Przednia listwa uszczelniająca
Wyjąć uszczelkę skrzynki filtra z rowka
w masce urządzenia.
Poluzować nieco nakrętki mocujące
Włożyć nową uszczelkę.
bocznych listew uszczelniających, w
przypadku wymiany odkręcić.
Przykręcić nową listwę uszczelniającą,
lecz nie dokręcać jeszcze nakrętek.
Włożyć podkładkę o grubości 1 – 2 mm,
aby ustawić odstęp od podłoża.
Poluzować nieco nakrętki mocujące
przedniej listwy uszczelniającej, w przy-
Wyregulować listwę uszczelniającą.
padku wymiany odkręcić.
Dokręcić nakrętki.
Przykręcić osłony boczne.
- 10
247PL

Wskazówka: Stosować wyłącznie bez-
Sprawdzanie pasów napędowych
Czyszczenie i wymiana świecy zapłono-
pieczniki o tej samej wartości.
wej
Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie
oleju silnikowego
Wskazówka
Silnik jest wyposażony w wyłącznik niedo-
statecznej ilości oleju. Gdy poziom oleju
jest zbyt niski, silnik wyłącza się i można go
włączyć ponownie dopiero po uzupełnieniu
oleju.
Niebezpieczeństwo
Sprawdzić pasek napędu (pasek klino-
Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorą-
wy) dmuchawy ssącej pod kątem na-
ce powierzchnie!
Wyjąć końcówkę przewodu świecy za-
prężenia, zużycia i ewentualnych
Odczekać, aż silnik ostygnie.
płonowej.
uszkodzeń.
Wykręcić i oczyścić lub poddać utyliza-
cji świecę zapłonową.
Wkręcić oczyszczoną lub nową świecę
zapłonową.
Końcówkę przewodu świecy zapłono-
wej założyć na świecę.
Sprawdzić i uzupełnić poziom oleju hy-
draulicznego
Wskazówka
Maszyna posiada dwa obwody hydraulicz-
Wyjąć bagnet pomiarowy i skontrolo-
ne:
Sprawdzić pasek klinowy napędu walca
wać poziom oleju: Objętość co najmniej
Obieg układu hydraulicznego zamiata-
zamiatającego pod kątem naprężenia,
1/3.
nia
zużycia i uszkodzeń.
Jeśli poziom oleju jest niższy od 1/3,
Sprawdzić mankiet uszczelniający
uzupełnić olej do dolnej krawędzi otwo-
ru wlewowego.
Odczekać przynajmniej 5 minut.
Ponownie sprawdzić poziom oleju silni-
kowego.
Wymiana oleju silnikowego.
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorą-
ce powierzchnie!
Wyjąć bagnet pomiarowy.
Skontrolować poziom oleju hydraulicz-
nego w zasobniku.
Oddessać olej silnikowy za pomocą
Regularnie sprawdzać, czy mankiet
pompy wymiany oleju 6.491-538 po-
Poziom oleju musi znajdować się mię-
uszczelniający jest odpowiednio dopa-
przez króciec wlewowy.
dzy znacznikiem „MIN“ a „MAX“.
sowany do dmuchawy ssącej.
Za pomocą czystej pompy wymiany
Jeżeli poziom oleju jest zbyt niski, uzu-
pełnić poziom oleju hydraulicznego
Wymiana bezpieczników
oleju 6.491-538 uzupełnić olej silnikowy
poprzez króciec wlewowy.
przez króciec wlewowy u góry przy
zbiorniku.
Odczekać przynajmniej 5 minut.
Obieg napędu osi
Ponownie sprawdzić poziom oleju silni-
kowego.
Uwaga
Sprawdzanie poziomu oleju powinno odby-
Czyszczenie i wymiana filtra powietrza
wać się wyłącznie przy zimnym silniku.
Odkręcić śruby po obu stronach osłony.
Poluzować nakrętkę motylkową zbiorni-
Sprawdzić poziom oleju przy zbiorniku
ka zasysania.
wyrównawczym.
Wyjąć i sprawdzić wkład filtra.
W razie potrzeby ostroż
nie uzupełnić
Oczyszczony lub nowy wkład filtra wło-
olej.
żyć do zbiornika zasysania.
Dokręcić nakrętkę motylkową.
Wymienić uszkodzone bezpieczniki.
Ponownie nałożyć osłonę przednią.
248 PL
- 11

Usuwanie usterek
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia! Przed roz-
poczęciem prac konserwacyjnych i na-
Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi
prawczych poczekać, aż urządzenie
należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk za-
ostygnie.
płonowy.
Usterka Usuwanie usterek
Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela
Skontrolować zawartość zbiornika i poziom oleju, a w razie konieczności dolać oleju i paliwa.
Sprawdzić bezpieczniki.
Sprawdzić akumulator, w razie zpotrzeby naładować.
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Urządzenie jedzie powoli Powiadomić serwis firmy Kärcher
Urządzenie nie zamiata odpo-
Sprawdzić zużycie walca zamiatającego i mioteł bocznych, w razie potrzeby wymienić
wiednio
Sprawdzić działanie klapy na duże śmieci
Skontrolować zużycie listew uszczelniających, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić
Sprawdzić paski napędu zamiatania.
Skontrolować szczelność systemu podciśnienia
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Urządzenie pyli Opróżnić zbiornik śmieci
Sprawdzić pasek napędowy dmuchawy ssącej
Sprawdzić mankiet uszczelniający dmuchawy ssącej
Sprawdzić, oczyścić lub wymienić filtr pyłu
Sprawdzić uszczelkę skrzynki filtra
Zamknąć klapę do pracy na mokro/sucho.
Skontrolować zużycie listew uszczelniających, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Miotła boczna się nie obraca
Sprawdzić bezpiecznik.
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Niedokładne zamiatanie na kra-
Wymienić miotły boczne
wędziach
Skontrolować zużycie listew uszczelniających, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Nie działa układ włączania mioteł
Skontrolować szczelność systemu podciśnienia
bocznych lub walca zamiatające-
Powiadomić serwis firmy Kärcher
go.
Nie wystarczająca moc ssania
Sprawdzić uszczelkę skrzynki filtra
Sprawdzić mankiet uszczelniający dmuchawy ssącej
Sprawdzić, czy węże dmuchawy ssącej są szczelne.
Właściwie założyć filtr płytkowy, patrz Wymiana filtra pyłu
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Walec zamiatający się nie obraca Zdjąć taśmy lub sznurki z walca zamiatającego
Powiadomić serwis firmy Kärcher
- 12
249PL

Dane techniczne
KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG
Dane urządzenia
Dług. x szer. x wys. mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343
Ciężar własny kg 300 300
Ciężar w czasie transportu kg 375 375
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 520 520
Prędkość jazdy km/h 8 8
Prędkość zamiatania km/h 6 6
Maks. zdolność pokonywania wzniesień %18 18
Średnica walca zamiatającego mm 285 285
Szerokość walca zamiatającego mm 710 710
Średnica miotły bocznej mm 450 450
Szerokość robocza bez mioteł bocznych mm 710 710
Szerokość robocza z 1 miotłami bocznymi mm 1000 1000
Szerokość robocza z 2 miotłami bocznymi (opcja) mm 1290 1290
Objętość zbiornika śmieci l 100 100
Stopień ochrony, ochrona przed kroplami wody -- IPX 3 IPX 3
Silnik
Typ -- Honda, 1-cylindrowy silnik
Honda, 1-cylindrowy silnik czterosuwowy
czterosuwowy
Pojemność skokowa cm
3
270 270
Moc maks. kW/PS 6,6 / 9 6,6 / 9
Maks. moment obrotowy przy 2500 obr./min Nm 19 19
Rodzaj paliwa -- Benzyna, bezołowiowa Gazy płynne (gazy napędowe): butan,
propan lub mieszaniny butanu i propanu
RON 95 / EN 589
Pojemność zbiornika -- 6 l 11 kg wzgl. 20 litrów (butla wymienna)
Świeca zapłonowa, NGK -- BPR 6 ES BPR 6 ES
Stopień ochrony -- IP22 IP22
Akumulator
Typ -- 12 V, 44 Ah 12 V, 44 Ah
Gatunki oleju
Silnik -- SAE 15W40 SAE 15W40
Układ hydrauliczny zamiatania -- HVLP 46 HVLP 46
Napęd osi -- SAE 10W-60 SAE 10W-60
Ogumienie
Rozmiar opon przednich -- 4.00-4 4.00-4
Ciśnienie powietrza w oponach przednich bar 6 6
Rozmiar opon tylnych -- 4.00-8 4.00-8
Ciśnienie powietrza w oponach tylnych bar 6 6
Hamulec
Hamulec roboczy -- hydrostatyczny hydrostatyczny
Hamulec blokujący -- automatyczny (ze spręży-
automatyczny (ze sprężyną)
ną)
Układ filtracyjny i ssący
Powierzchnia filtra drobnego pyłum
2
6,0 6,0
Kategoria zastosowania filtra do pyłów nie zagra-
-- U U
żających zdrowiu
Podciśnienie znamionowe w układzie ssącym mbar 12 12
Znamionowy strumień objętości w układzie ssą-
l/s 50 50
cym
250 PL
- 13

Warunki otoczenia
Temperatura °C -5...+40 -5...+40
Wilgotność powietrza, brak obroszenia % 20 - 90 20 - 90
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
Emisja hałasu
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 79 79
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2 2
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność po-
dB(A) 98 98
miaru K
WA
Drgania urządzenia
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
2
<2,5 <2,5
Fotel m/s
2
1,3 1,3
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2 0,2
Deklaracja zgodności UE
Gwarancja Akcesoria
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Miotła boczna 6.905-986.0
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
Ze szczeciną standardową na po-
przez nas do handlu wersji obowiązującym
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
wierzchni wewnętrznej i zewnętrznej.
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Miotła boczna, mięk-
6.906-133.0
modyfikacje urządzenia powodują utratę
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
ka
ważności tego oświadczenia.
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
Na drobny kurz na powierzchni we-
wisowego.
Produkt: Zamiatarka odkurzająca z
wnętrznej, odporna na wilgoć.
urządzeniem na siedzeniu
Typ: 1.280-xxx
Miotła boczna, twar-
6.906-065.0
Obowiązujące dyrektywy WE
da
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
Do usuwania mocno przywierającego
2000/14/WE
brudu na obszarze zewnętrznym, odpor-
Zastosowane normy zharmonizowane
na na wilgoć.
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
Walec zamiatający
6.906-375.0
EN 60335–2–72
EN 61000–6–2: 2005
standardowy
EN 62233: 2008
Odporny na zużycie i wilgoć. Szczecina
Zastosowana metoda oceny zgodności
uniwersalna do czyszczenia wewnętrz-
2000/14/WE: Załącznik V
nego i zewnętrznego.
Poziom mocy akustycznej dB(A)
KM 100/100 R P
Zmierzony: 95
Walec zamiatający,
6.906-533.0
Gwarantowa-
98
miękki
ny:
KM 100/100 R LPG
Ze szczeciną naturalną specjalnie do za-
Zmierzony: 95
miatania drobnego pyłu na gładkich pod-
Gwarantowa-
98
łożach wewnątrz budynków. Nie odporny
ny:
na wilgoć, nie do powierzchni ścieranych.
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Walec zamiatający,
6.906-532.0
twardy
Do usuwania mocno przywierającego
CEO
Head of Approbation
brudu na obszarze zewnętrznym, odpor-
Pełnomocnik dokumentacji:
na na wilgoć.
S. Reiser
Filtr pyłowy 6.414-532.0
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
- 14
251PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
Norme de tehnica securităţii pentru
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
cale şi în timpul utilizării să fie atent la
vehicule pe gaze lichefiate (doar KM
nil original, respectaţi instrucţiunile
Românete
terţi, în special la copii.
100/100 R LPG)
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
– Aparatul poate fi folosit numai de per-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
soane instruite în manipularea acestuia
Uniunea Asociaţiei Profesionale (HVBG).
posesori.
sau care şi-au dovedit abilitatea de a
Gazele lichefiate (gaze carburante) sunt
Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă-
opera aparatul şi au fost însărcinate în
butanul şi propanul şi amestecurile de bu-
surile de siguranţă nr. 5.956-250!
mod expres cu utilizarea aparatului.
tan/propan. Aceste gaze se livrează în bu-
– Nu este permisă utilizarea aparatului de
telii speciale. Presiunea de regim a acestor
Cuprins
către minori.
gaze depinde de temperatura exterioară.
– Nu este permisă transportarea pasage-
Pericol
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 1
rilor pe vehicul.
Pericol de explozie! Nu manipulaţi gazele
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 3
– Aparatele cu post de conducere vor fi
lichefiate ca şi benzina. Benzina se evapo-
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 3
puse în mişcare numai de pe scaunul
ră încet, gazele lichefiate se transformă
Protecţia mediului înconjurător RO . . 3
şoferului.
imediat în stare gazoasă. Pericolul umplerii
Elemente de utilizare şi funcţio-
Pentru a preveni folosirea aparatului de
încăperii cu gaz şi a aprinderii acestuia
nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 4
persoane neautorizate, scoateţi cheia
este deci mai mare în cazul gazelor lichefi-
Înainte de punerea în funcţiune RO . . 5
aparatului.
ate decât la benzină.
Punerea în funcţiune. . . . . . RO . . 5
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
Pericol
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 5
timp ce motorul este în funcţiune. Ope-
Pericol de accidentare! Utilizaţi doar butelii
Scoaterea din funcţiune . . . RO . . 7
ratorul poate părăsi aparatul abia după
de gaze lichefiate cu gaze carburante de
ce motorul a fost oprit, aparatul a fost
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . 7
calitate A sau B, în funcţie de temperatura
imobilizat şi cheia a fost scoasă.
Remedierea defecţiunilor . . RO . 12
ambiantă, conform DIN 51622.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . 13
Accesorii şi piese de schimb
Atenţie
Declaraţie de conformitate CE RO . 14
Pericol
Este interzisă utilizarea gazului menajer.
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . 14
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi mon-
Pentru motoarele pe gaze pot fi folosite
Accesorii. . . . . . . . . . . . . . . RO . 14
tarea pieselor de schimb se vor efectua
amestecuri de gaze lichefiate de propan/
doar de către serviciul clienţi autorizat.
butan, a căror proporţie de amestec se află
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
între 90/10 şi 30/70. Pentru un comporta-
Măsuri de siguranţă
de schimb agreate de către producător.
ment mai bun în cazul pornirii la rece la
Accesoriile originale şi piesele de
temperaturi sub 0 °C (32 °F) se recomandă
Observaţii generale
schimb originale constituie o garanţie a
utilizarea unor gaze lichefiate cu un conţi-
Dacă la despachetare constataţi deteriorări
faptului că utilajul va putea fi exploatat
nut mai ridicat de propan, deoarece evapo-
apărute în timpul transportului, luaţi legătu-
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
rarea are loc deja la temperaturi joase.
ra cu magazinul.
uni.
Obligaţiile conducătorului unităţii de ex-
– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
ploatare şi a angajatului
montate pe aparat conţin informaţii im-
cel mai des se găseşte la sfârşitul in-
– Toate persoanele care manipulează
portante pentru utilizarea în condiţii de
strucţiunilor de utilizare.
gaze lichefiate au obligaţia de a-şi în-
siguranţă.
– Informaţii suplimentare despre piesele
suşi cunoştinţele necesare despre în-
– În afară de indicaţiile din instrucţiunile
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
suşirile gazelor lichefiate, pentru
de utilizare, este necesar să fie luate în
în secţiunea Service.
asigurarea unei funcţionări fără pericole
considerare şi prescripţiile generale pri-
a maşinii. Prezentul document trebuie
vind protecţia muncii şi prevenirea acci-
Simboluri pe aparat
păstrat în permanenţă împreună cu ma-
dentelor de muncă, emise de organele
şina de măturat.
de reglementare.
Nu se vor mătura obiecte
incandescente sau care
Întreţinere şi specialişti
Deplasarea
încă mai ard, ca de ex. ţi-
– Maşinile pe gaze carburante trebuie ve-
Pericol
gări, chibrituri sau altele si-
rificate la intervale regulate, dar cel pu-
Pericol de accidentare!
milare.
ţin o dată pe an de către un specialist în
Pericol de răsturnare în cazul unor pante
privinţa stării de funcţionare şi a etanşe-
prea mari.
Pericol de strivire sau tăiere
ităţii acestora (conform BGG 936).
– În direcţia de deplasare urcaţi numai pe
la curea, mătura laterală,
– Verificarea trebuie consemnată în scris.
pante de până la 18%.
recipient, capacul aparatu-
Verificarea trebuie efectuată pe baza
Pericol de răsturnare în cazul în care se
lui.
art. 33 şi 37 al UVV "Utilizarea gazului
merge prea repede în curbe.
lichefiat" (BGV D34).
– Mergeţi încet în curbe.
– Ca prescripţii generale sunt valabile di-
Simboluri din manualul de utilizare
Pericol de răsturnare în cazul în care su-
rectivele Ministerului Transporturilor re-
prafaţa nu este stabilă.
Pericol
feritoare la inspecţia vehiculelor, a căror
– Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe
motoare funcţionează cu gaze lichefia-
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
stabile.
te.
rale grave sau moarte.
Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări
몇 Avertisment
laterale prea mari.
– În direcţia perpendiculară pe direcţia de
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
mers urcaţi numai pe pante de până la
duce la vătămări corporale grave sau
maxim 15%.
moarte.
– Trebuie respectate măsurile, regulile şi
Atenţie
prevederile valabile pentru vehicule.
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
– Operatorul trebuie să folosească apa-
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
ratul conform specificaţiilor acestuia.
gube materiale.
252 RO
- 1

sistemului de gaze lichide cu flacără
burante nu pot fi depozitate în ateliere,
Punere în funcţiune/Utilizare
deschisă.
chiar dacă sunt deja goale.
– Alimentarea cu gaze poate avea loc
doar dintr-o singură butelie deodată. În
– La schimbarea pieselor individuale res-
– Garajele şi încăperile de depozitare, cât
cazul alimentării simultane din mai mul-
pectaţi instrucţiunile de montare ale
şi atelierele de reparaţii trebuie să fie
te butelii este posibil ca gazul să fie
producătorilor. În timpul schimbării pie-
bine aerisite. Pentru acesta ţineţi cont
transferat dintr-o butelie într-alta. Astfel
selor supapele de butelie şi de închide-
mai ales de faptul că gazele lichefiate
butelia încărcată este expusă după în-
re principală trebuie să fie închise.
sunt mai grele decât aerul. Acestea se
chiderea ulterioară a supapei buteliei
– Monitorizaţi permanent starea sistemu-
strâng în apropierea podelei, în canale-
(vezi punctul B.1 al acestei directive)
lui electric al vehiculelor pe gaze lichi-
le de reparaţie şi alte porţiuni mai adân-
unei creşteri de presiune nepermise.
de. Scânteii pot provoca explozii în
ci ale podelei şi pot forma amestecuri
– La instalarea buteliei pline semnul pen-
cazul unor scurgeri de gaze la sistemul
periculoase de aer/gaze.
tru poziţia corectă a buteliei se află
de gaze lichide.
"sus" (şurubul de racord arată vertical
– După o perioadă mai lungă de repaus al
în sus).
vehiculului pe gaze lichefiate trebuie să
Schimbaţi cu mare grijă buteliile cu gaze.
aerisiţi bine garajul în care se află vehi-
La montarea şi demontarea buteliei, ştuţul
culul şi aparatele electrice ale acestuia.
de ieşire a gazului de la supapa buteliei tre-
– Accidentele care implică buteliile de
buie să fie etanşată cu o piuliţă de închide-
gaze sau instalaţiile pe gaze lichefiate
re, care trebuie strânsă bine cu o cheie.
trebuie anunţate imediat la asociaţia
– Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie uti-
profesională sau oficiului de suprave-
lizate în continuare. Acestea trebuie go-
ghere competent. Piesele deteriorate
lite imediat în aer liber prin eliberarea
trebuie păstrate până la închiderea an-
gazului, cu respectarea tuturor măsuri-
chetei.
lor de precauţie şi marcate apoi ca fiind
În garaje şi încăperile de depozitare, cât
neetanşe. La livrarea sau colectarea
şi în atelierele de reparaţii
buteliilor de gaz neetanşe distribuitorul
– Pentru depozitarea buteliilor de gaze
sau reprezentantul acestuia (angajatul
carburante sau lichefiate respectaţi dis-
de la benzinărie, etc.) trebuie notificat
poziţiile TRF 1996 (Reguli tehnice refe-
imediat în scris în legătură cu defectele
ritoare la gazele lichefiate, vezi DA al
existente.
BGV D34, anexa 4).
– Înainte de racordarea buteliei de gaz
– Depozitaţi buteliile de gaze lichefiate în
verificaţi ştuţul de racord în privinţa stă-
poziţie verticală. În spaţiile de depozita-
rii perfecte a acestuia.
re a buteliilor de gaze lichefiate şi în tim-
– După racordarea buteliei verificaţi etan-
pul reparaţiilor este strict interzis
şeitatea racordului cu ajutorul unei so-
fumatul şi utilizarea focului deschis. Bu-
luţii spumante.
teliile depozitate în aer liber trebuie asi-
– Deschideţi supapele încet. Nu deschi-
gurate împotriva accesului neautorizat.
deţi şi închideţi supapele cu ajutorul
Buteliile goale trebuie să fie închise.
unor scule de bătut.
– Supapele principale de închidere trebu-
– În cazul incendiilor care implică gaze li-
ie închise imediat după oprirea vehicu-
chefiate utilizaţi doar stingători cu dio-
lului.
xid de carbon, cu pulbere sau în stare
– În ceea ce priveşte amplasarea şi dota-
gazoasă.
rea garajelor pentru vehicule pe gaze li-
– Întregul sistem de gaze lichide trebuie
chefiate sunt valabile reglementările
supravegheat permanent în privinţa si-
Legii referitoare la spaţiile de parcare şi
guranţei în funcţionare, mai ales în pri-
ale Regulamentului pentru construcţii
vinţa etanşeităţii. Este interzisă
ale fiecărei ţări.
utilizarea vehiculului cu sistemul de
– Buteliile de gaze lichefiate trebuie de-
gaze lichide neetanş.
pozitate în spaţii separate de garajele
– Înainte de desprinderea racordurilor de
vehiculelor pe gaze carburante (vezi
ţeavă şi de furtun închideţi supapa bu-
DA al BGV D34, anexa 2).
teliei. Slăbiţi încet şi doar puţin piuliţa de
– Lămpile de mână utilizate în aceste
racord de la butelie, în caz contrar gazul
spaţii trebuie să fie prevăzute cu o sticlă
sub presiune, care se află încă în con-
de protecţie închisă şi etanşă, precum
ductă poate să se elibereze spontan.
şi cu un grilaj rezistent de protecţie.
– Dacă gazul se alimentează dintr-un re-
– În timpul lucrărilor efectuate în ateliere-
zervor mai mare, interesaţi-vă la distri-
le de reparaţii, închideţi supapele de
buitorul de gaze lichefiate în legătură cu
butelie şi de închidere principală pentru
prescripţiile aferente.
a proteja buteliile de căldură.
Pericol
– Înainte de perioadele de repaus şi ter-
Pericol de accidentare!
minarea utilizării, o persoană responsa-
– În contact cu pielea gazele lichefiate pot
bilă trebuie să verifice, dacă în prealabil
provoca degerături.
au fost închise toate supapele, în speci-
– După demontare aveţi grijă să înşuru-
al supapa buteliei. Este interzisă efec-
baţi bine piuliţa de închidere pe filetul
tuarea lucrărilor la care se generează
de racord al buteliei.
scântei, mai ales ale lucrărilor de suda-
re şi tăiere în apropierea buteliilor de
– Pentru verificarea etanşeităţii utilizaţi
gaze carburante. Buteliile de gaze car-
apă cu săpun, Nekal sau alte soluţii
spumante. Este interzisă iluminarea
- 2
253RO

Funcţionarea Utilizarea corectă
Protecţia mediului înconjură-
tor
Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în
conformitate cu datele din aceste instrucţi-
uni de utilizare.
Materialele de ambalare sunt
Aparatul şi accesoriile trebuie verificate
reciclabile. Ambalajele nu tre-
înainte de utilizare pentru a vedea dacă
buie aruncate în gunoiul mena-
sunt în stare bună şi permit utilizarea
jer, ci trebuie duse la un centru
aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă
de colectare şi revalorificare a
starea nu este ireproşabilă, acestea nu
deşeurilor.
pot fi utilizate.
Aparatele vechi conţin materia-
– Această maşină de măturat este desti-
le reciclabile valoroase, care
nată măturării suprafeţelor murdare în
Maşina de măturat funcţionează după prin-
pot fi supuse unui proces de re-
spaţii interioare şi exterioare.
cipiul încărcării de sus (cilindrul de mătura-
valorificare. Bateriile, uleiul şi
– Aparatul nu este omologat pentru circu-
re se roteşte în sens antiorar).
substanţele asemănătoare nu
laţia pe drumuri publice.
– Măturile laterale (3) curăţă colţurile şi
trebuie să ajungă în mediul în-
– Aparatul nu este prevăzut pentru aspi-
muchiile de pe suprafaţa de măturat şi
conjurător. Din acest motiv, vă
rarea pulberilor nocive.
transportă murdăria pe banda cilindru-
rugăm să apelaţi la centrele de
lui de măturare.
– Nu efectuaţi modificări ale aparatului.
colectare abilitate pentru elimi-
– Cilindrul de măturare rotativ (4) trans-
– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide
narea aparatelor vechi.
portă murdăria direct în rezervorul de
explozive, gaze inflamabile, precum şi
acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include
Observaţii referitoare la materialele con-
murdărie (5).
benzina, diluanţii sau păcura, care îm-
ţinute (REACH)
– Praful generat din rezervor este filtrat
preună cu aerul aspirat pot forma vapori
Informaţii actuale referitoare la materialele
prin filtrul de praf (2), iar aerul curat fil-
sau amestecuri explozibile, în plus
conţinute puteţi găsi la adresa:
trat este aspirat de suflanta de aspirare
menţionăm acetona, acizii nediluaţi şi
www.kaercher.com/REACH
(1).
solvenţii, deoarece ele atacă materiale-
le folosite la acest aparat.
– Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse
sau incandescente.
– Aparatul este prevăzut numai pentru
aspirarea suprafeţelor specificate în
manualul de utilizare.
– Deplasarea se va face numai pe supra-
feţele specificate de proprietar sau de
reprezentantul acestuia pentru folosi-
rea maşinii.
– Nu staţi în zona periculoasă. Este inter-
zisă utilizarea în încăperi unde există
pericol de explozie.
– În general: nu lăsaţi în apropierea apa-
ratului substanţe uşor inflamabile (peri-
col de explozie/incendiu).
Materiale adecvate
– asfalt
– podele industriale
– şapă
– beton
– dale de piatră
– Covor
254 RO
- 3

Elemente de utilizare şi funcţionale
1 Filtru de praf
Deschideţi capacul aparatului apucân-
Panou de comandă
2 Cartuş filtru aer
du-l de mâner (trageţi în sus).
3 Bujie
4 Jojă de ulei
5 Butelie (numai KM 100/100 R LPG)
6 Capacul aparatului
7 Rezervor de mizerie (pe ambele părţi)
8 Manetă pentru reglarea scaunului
9 Cilindru de măturat
10 Pedală de ridicare/coborâre a clapetei
pentru murdărie grosieră
11 Mătură laterală
1 Comutator pentru programe
Trageţi afară bara de mână din suport.
12 Pedala de deplasare
2 Curăţarea filtrului
13 Învelişul frontal
3 Claxon
14 Şoc (pornire la rece)
4 Contor ore de funcţionare
15 Contact aprindere
16 Volan
Cod de culori
17 Clapetă pentru aspirare umedă/uscată
– Elementele de comandă pentru proce-
18 Scaun (cu comutator de contact)
sul de curăţare sunt de culoare galbe-
nă.
– Elementele de comandă pentru întreţi-
nere şi service sunt de culoare gri des-
chis.
Introduceţi bara de mână în suportul de
Închide/deschide capacul aparatu-
la suflanta de aspirare.
lui
Pentru a închide capacul aparatului,
trageţi afară bara de mână din suport şi
Pericol
fixaţi-o în suportul de pe capac.
Pericol de strivire la închiderea capacului
aparatului. Coborâţi de aceea capacul apa-
ratului încet.
- 4
255RO

몇 Atenţie!
Înainte de punerea în funcţiu-
Deplasarea aparatelor de măturat
Deschideţi supapa de extragere (3) doar
cu acţionare proprie
ne
înainte de pornirea aparatului (vezi capito-
Fixaţi maneta de mers liber în gaura in-
lul Pornirea aparatului).
Descărcarea
ferioară.
몇 Avertisment
Sistemul de propulsie este activat.
Pericol
Pericol prin gazele degajate. Poziţionaţi / fi-
Închideţi capacul aparatului.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
xaţi conducta de gaze în aşa fel, încât să nu
Aparatul poate fi deplasat.
Pentru descărcarea aparatului nu folosiţi
atârne deasupra aparatului şi să nu fie
un stivuitor.
prins în mecanismul de rulare.
Pentru descărcare, procedaţi după cum ur-
Punerea în funcţiune
Alimentare (numai KM 100/100 R
mează:
LPG)
Tăiaţi banda de ambalare din plastic şi
Observaţii generale
îndepărtaţi folia.
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
Alimentarea cu combustibil
Îndepărtaţi banda de tensionare în
prafaţă plană.
Pericol
punctele de fixare.
Extrageţi cheia.
Pericol de explozie!
Patru scânduri marcate ale paletului
– Se va folosi numai combustibilul speci-
sunt fixate cu şuruburi. Deşurubaţi
Montarea/demontarea buteliei (nu-
ficat în instrucţiunile de utilizare.
aceste scânduri.
mai KM 100/100 R LPG)
– Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii în-
Aşezaţi scândurile pe marginea paletu-
몇 Atenţie!
chise.
lui. Aşezaţi scândurile în aşa fel încât
Utilizaţi doar butelii corespunzătoare tipului
– Este interzis fumatul şi folosirea focului
ele să se afle înaintea roţilor aparatului.
maşinii cu o capacitate de 11 kg.
deschis.
Fixaţi scândurile folosind şuruburile.
Pericol
– Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe
Pericol de accidentare!
suprafeţele fierbinţi.
– Ţineţi cont de normele de tehnica sigu-
Opriţi motorul.
ranţei referitoare la vehiculele pe gaze
Deschideţi şi asiguraţi capacul aparatu-
lichefiate.
lui.
– Depunerile de gheaţă şi cele de culoare
galbenă şi spumoase pe suprafaţa bu-
teliei de gaze semnalează scurgeri la
butelie.
– Schimbarea buteliei poate fi efectuată
doar de către persoanele instruite.
Introduceţi grinzile incluse în pachet
– Buteliile de gaze lichefiate nu trebuie
pentru susţinerea rampei.
schimbate în garaje şi încăperi care se
Îndepărtaţi blocurile din lemn care blo-
află sub nivelul solului.
chează roţile şi împingeţi-le sub rampă.
– Sunt interzise fumatul şi utilizarea focu-
Deplasarea maşinilor de măturat
lui deschis în timpul schimbării butelii-
Controlaţi nivelul de combustibil pe indi-
fără acţionare proprie
lor.
catorul rezervorului.
– La schimbarea buteliei închideţi bine
Deschideţi capacul rezervorului.
supapa de închidere a buteliei de gaze
KM 100/100 R P: Alimentaţi cu "benzi-
lichefiate şi plasaţi imediat capacul de
nă normală, fără plumb".
protecţie pe butelia goală.
Umpleţi rezervorul până când nivelul
ajunge la 1 cm sub marginea inferioară
1
a ştuţului de alimentare.
Ştergeţi combustibilul vărsat, îndepăr-
taţi pâlnia şi închideţi capacul rezervo-
2
rului.
Închideţi capacul aparatului.
3
Pericol
Funcţionarea
Pericol de accidentare! Înainte de a alege
mersul liber, aparatul trebuie asigurat ca să
Reglarea scaunului şoferului
nu se poată deplasa.
Poziţionaţi butelia de gaze în aşa fel, ca
Deschideţi şi asiguraţi capacul aparatu-
şurubul de racord să fie orientat vertical
Trageţi maneta pentru reglarea scau-
lui.
înspre sus.
nului spre interior.
Fixaţi maneta de mers liber în gaura su-
Închideţi închizătoarea fliptop.
Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta şi fi-
perioară.
xaţi-o.
Aplicaţi splintul de siguranţă.
În acest mod, sistemul de propulsie este
Prin mişcarea scaunului înainte şi îna-
Îndepărtaţi capacul de protecţie (1) de
dezactivat.
poi verificaţi dacă este blocat.
pe supapa de racord a buteliei.
Închideţi capacul aparatului.
Înşurubaţi conducta de gaze cu ajutorul
Aparatul poate fi împins.
piuliţei olandeze (2) (cu o cheie de 30
Observaţie
mm).
Nu deplasaţi aparatul de măturat fără acţi-
Indicaţie
onare proprie pe trasee mai lungi sau cu vi-
Şurubul este prevăzut cu filet pe stânga.
teze peste 6 km/h.
256 RO
- 5

Numai KM 100/100 R P
– Dacă puterea scade în pantă, eliberaţi
Selectarea programelor
puţin pedala.
Frânarea
Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ-
nat şi se opreşte singur.
Trecerea peste obstacole
Trecerea peste obstacole fixe până la 50
mm:
treceţi încet şi cu grijă peste ele.
Trecerea peste obstacole fixe peste 50
mm:
Împingeţi în jos maneta de şoc. După
trecerea peste obstacole se va face nu-
1 Deplasarea
ce motorul a pornit, trageţi în sus mane-
mai folosind o rampă adecvată.
Deplasare până în punctul de lucru.
ta de şoc.
Regim de măturare
2Măturarea cu cilindru de măturare
Numai KM 100/100 R LPG
Cilindrul de măturare este coborât. Ci-
Apăsaţi butonul Remote, dacă motorul
Pericol
lindrul de măturare şi mătura laterală se
a pornit, eliberaţi butonul Remote.
Pericol de accidentare! Când clapeta pen-
rotesc.
Rotiţi cheia de contact dincolo de pozi-
tru murdărie grosieră este deschisă, cilin-
3Măturarea cu mătura laterală
ţia 1.
drul de măturare poate arunca în faţă pietre
Cilindrul de măturare şi mătura laterală
După ce aparatul a pornit, eliberaţi che-
sau criblură. Aveţi grijă să nu puneţi în pe-
sunt coborâţi.
ia de contact.
ricol persoane, animale sau obiecte.
Observaţie
Pornirea aparatului
Atenţie
Nu acţionaţi demarorul mai mult de 10 se-
Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau
Indicaţie
cunde. Înainte de a acţiona demarorul din
alte obiecte similare, deoarece acestea pot
Aparatul este dotat cu o pernă de contact la
nou, aşteptaţi cel puţin 10 secunde.
duce la deteriorarea mecanismului de mă-
scaun. La părăsirea scaunului de şofer
Deplasarea aparatului
turare.
aparatul se opreşte şi frâna de imobilizare
Atenţie
se blochează automat.
Pericol
Pentru a preveni deteriorarea podelei, nu
Deschiderea robinetului de combustibil
Pericol de cădere! Nu vă ridicaţi în timpul
lăsaţi maşina de măturat să funcţioneze pe
(numai KM 100/100 R LPG)
deplasării.
loc.
Deschideţi şi asiguraţi capacul aparatu-
Deplasarea înainte
Notă: Pentru a atinge un rezultat optim de
lui.
curăţare, viteza de deplasare trebuie adap-
tată la condiţiile existente.
Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur-
dărie trebuie golit periodic.
Notă: La curăţarea suprafeţelor coborâţi
numai cilindrul de măturare.
Notă: La curăţarea unor margini laterale,
coborâţi şi mătura laterală.
Măturarea cu cilindru de măturare
Reglaţi comutatorul de program pe
Apăsaţi încet pedala de „mers înainte”.
treapta 2. Cilindrul de măturare este co-
Împingeţi maneta în direcţia "ON".
borât. Cilindrul de măturare şi mătura
Deplasarea în spate
Închideţi capacul aparatului.
laterală se rotesc.
Pericol
Deschiderea robinetului de gaze (numai
Măturarea cu clapeta ridicată
Pericol de accidentare! Când mergeţi în
KM 100/100 R LPG)
Indicaţie: Pentru măturarea obiectelor mai
spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per-
mari, de o înălţime de până la 60 mm, de
soană, eventual cereţi instructaj în acest
ex. cutii de conservă, clapeta pentru mur-
sens.
dăria grosieră trebuie ridicată pentru scurt
timp.
Ridicarea clapetei pentru murdărie grosie-
ră:
Apăsaţi pedala clapetei pentru murdă-
rie grosieră în faţă şi ţineţi-o apăsată.
Pentru coborâre luaţi piciorul de pe pe-
dală.
Notă: Un rezultat optim de curăţare se ob-
Deschideţi supapa de extragere a ga-
ţine doar dacă clapeta pentru murdăria gro-
zelor prin rotirea acestuia în sensul in-
sieră este coborâtă complet.
vers al acelor de ceas.
Apăsaţi încet pedala de „mers în spate”.
Măturarea cu mătura laterală
Pornirea aparatului
Observaţie
Reglaţi comutatorul de program pe
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.
Manevrarea
treapta 3. M
ătura laterală şi cilindrul de
NU acţionaţi pedala de deplasare.
– Pedalele de deplasare permit reglarea
măturare sunt lăsate în jos.
Reglaţi comutatorul de program pe
vitezei de deplasare fără trepte.
Notă: Cilindrul de măturare şi mătura late-
treapta 1 (deplasare).
– Evitaţi acţionarea bruscă a pedalei, de-
rală pornesc automat.
oarece acest lucru ar putea determina
distrugerea instalaţiei hidraulice.
- 6
257RO

Închideţi robinetul de combustibil.
rare şi mătura laterală sunt ridicate pen-
Măturarea podelelor uscate
Numai KM 100/100 R LPG
tru a nu deteriora perii.
Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur-
dărie trebuie golit periodic.
Rotiţi cheia de contact în poziţia "0" şi
Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebu-
apoi scoateţi-o.
ie curăţat la intervale regulate.
Asiguraţi aparatul pentru ca să nu se
poată deplasa din greşeală.
Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii
de măturat.
Aşezaţi aparatul într-un loc ferit şi us-
Închideţi clapeta pentru aspirare ume-
cat.
dă/uscată.
Numai KM 100/100 R P
Măturarea mizeriilor fibroase şi uscate
umpleţi rezervorul de combustibil şi în-
(de ex. iarbă uscată, pai)
Închideţi supapa de extragere a gaze-
chideţi robinetul de combustibil.
Deschideţi clapeta pentru aspirare
lor, rotind-o în sensul acelor de ceas.
Numai KM 100/100 R LPG
umedă/uscată.
Închideţi supapa de extragere a gaze-
Transportul
Notă: Astfel veţi evita înfundarea sistemu-
lor, rotind-o în sensul acelor de ceas.
lui de filtrare.
Pericol
Îndepărtaţi butelia cu gaze lichefiate şi
depozitaţi-o conform prevederilor în vi-
Măturarea podelelor umede sau uscate
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
goare.
Deschideţi clapeta pentru aspirare
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
umedă/uscată.
tului.
Toate tipurile de motor:
Schimbarea uleiului de motor
Notă: Astfel, filtrul de praf este protejat îm-
Rotiţi cheia de contact în poziţia "0" şi
potriva umezelii.
apoi scoateţi-o.
Deşurubaţi bujia şi introduceţi aproxi-
Fixaţi roţile aparatului cu o pană.
mativ 3
cm³ de ulei în locaşul bujiei. Ro-
Curăţarea filtrului
tiţi motorul de mai multe ori fără bujie.
Fixaţi aparatul cu curele de prindere
– Porniţi curăţarea manuală a filtrului.
Înşurubaţi bujia.
sau frânghii.
Deconectaţi acumulatorul.
În cazul transportării în vehicule asigu-
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Încărcaţi acumulatorul la un interval de
nării conform normelor în vigoare.
aproximativ 2 luni.
Apăsaţi butonul pentru curăţarea filtru-
lui. Filtrul se curăţă timp de 15 secunde.
Îngrijirea şi întreţinerea
Golirea rezervorului de mizerie
Observaţii generale
Indicaţie: Aşteptaţi până se termină cură-
Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu-
ţarea filtrului şi se depune praful, înainte de
lui, a înlocuirii componentelor sau a tre-
a deschide şi a goli rezervorul de mizerie.
cerii la altă funcţie, opriţi aparatul,
Ridicaţi uşor rezervorul de mizerie şi
scoateţi cheia de contact şi scoateţi fişa
trageţi-l afară.
acumulatorului sau decuplaţ
i acumula-
Golirea rezervorului de mizerie.
torul.
Împingeţi la loc rezervorul de mizerie şi
Notă: Respectaţi marcajele pentru zonele
Înaintea lucrărilor la instalaţia electrică
fixaţi-l.
de fixare de pe cadru (simbol cu lanţ). La
trebuie scoasă fişa acumulatorului sau
Goliţi şi rezervorul de mizerie de pe par-
încărcare sau descărcare, aparatul poate fi
acumulatorul trebuie decuplat.
tea cealaltă.
utilizat numai pe pante de maxim 18%.
– Reparaţiile vor fi efectuate numai de
Oprirea aparatului
Numai KM 100/100 R P
service-uri autorizate sau de specialişti
Închideţi robinetul de combustibil.
în domeniu care cunosc normele de
Reglaţi comutatorul de program pe
Goliţi rezervorul de combustibil.
protecţie relevante.
treapta 1 (deplasare). Mătura laterală şi
Numai KM 100/100 R LPG
– Aparatele pentru uz comercial folosite
cilindrul de măturare sunt ridicate.
Închideţi supapa de extragere a gaze-
în mai multe locuri trebuie supuse unei
Rotiţi cheia de contact în poziţia "0" şi
lor, rotind-o în sensul acelor de ceas.
verificări de siguranţă conform VDE
apoi scoateţi-o.
Îndepărtaţi butelia de gaze lichefiate şi
0701.
Notă: După oprirea aparatului filtrul de praf
depozitaţi-o conform prevederilor în vi-
– Folosiţi numai cilindri de măturare/mă-
se curăţă automat timp de cca. 15 secun-
goare.
turi laterale cu care este dotat aparatul
de. Nu deschideţi capacul aparatului în
sau cei indicaţi în manualul de utilizare.
acest interval.
Depozitarea
Folosirea altor cilindri de măturare/mă-
Notă: Aparatul este dotat cu o frână de
turi laterale poate afecta siguranţa.
imobilizare automată, care devine activă
Pericol
după oprirea motorului şi părăsirea scau-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Curăţarea
nului de către şofer.
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Numai KM 100/100 R P
ratului.
Atenţie
Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatu-
lui nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu
Scoaterea din funcţiune
jet de apă la presiune înaltă (pericol de
Dacă maşina de măturat urmează să nu fie
scurtcircuit sau alte deteriorări).
folosită o perioadă mai îndelungată, res-
Curăţarea interiorului aparatului
pectaţi următoarele puncte:
Pericol
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
prafaţă plană.
Pericol de accidentare! Purtaţi mască de
protecţie împotriva prafului şi ochelari de
Reglaţi comutatorul de program pe
protecţie.
treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu-
Deschideţi capacul aparatului, introdu-
ceţi bara de mână.
258 RO
- 7

Curăţaţi aparatul cu o cârpă.
de un service Kärcher autorizat, conform
trafic intens, purtaţi echipament de
Curăţaţi aparatul cu aer comprimat.
caietului de service.
avertizare.
Închideţi capacul aparatului.
Verificaţi stabilitatea suprafeţei pe care
Lucrări de întreţinere
Indicaţie: Puteţi spăla filtrul de praf cu apă.
stă aparatul. Folosiţi pene de fixare
Pregătirea:
Înainte de repunerea în filtru lăsaţi-l să se
pentru pentru a împiedica deplasarea
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
usuce complet.
aparatului.
prafaţă plană.
Verificarea anvelopei
Curăţarea exteriorului aparatului
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
Verificaţi dacă în suprafaţa de rulare a
Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă
apoi scoateţi-o.
anvelopei au pătruns obiecte.
umedă îmbibată cu soluţie de curăţare
Măsuri de siguranţă generale
Scoateţi aceste obiecte.
uşoară.
Pericol
Folosiţi mijloace de reparaţie a anvelo-
Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare agre-
pelor adecvate, disponibile în comerţ.
sivi.
Pericol de accidentare!
Motorul de la dispozitivul de curăţare a fil-
Notă: Respectaţi recomandările producă-
Intervale de întreţinere
trului funcţionează din inerţie 15 - 4 secun-
torului. Continuarea drumului este permisă
Notă: Contorul pentru orele de funcţionare
de după ce a fost oprit. Nu deschideţi în
numai dacă se respectă specificaţiile pro-
indică intervalele de întreţinere.
acest timp capacul aparatului.
ducătorului. Schimbaţi anvelopa sau roata
cât mai repede posibil.
Întreţinerea de către client
Pericol
Ridicaţi uş
or rezervorul de mizerie din
Lucrări de întreţinere zilnice:
Pericol de accidentare! Înaintea lucrărilor
partea corespunzătoare şi trageţi-l afa-
Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura
de întreţinere şi de reparaţie lăsaţi aparatul
ră.
laterală pentru a vedea dacă sunt uzate
să se răcească suficient.
Slăbiţi şurubul roţii.
şi dacă nu s-au prins benzi în ele.
Verificarea filtrului de gaze (numai KM
Introduceţi cricul.
Verificaţi presiunea în anvelope.
100/100 R LPG)
Verificaţi funcţionarea tuturor elemente-
lor de comandă.
Lucrări de întreţinere săptămânale:
Verificaţi dacă cablurile bowden şi păr-
ţile mobile se mişcă uşor.
Verificaţi uzura şi setarea barelor de
etanşare în zona de măturare.
Verificaţi filtrul de praf şi schimbaţi cutia
de filtru, dacă este nevoie.
Verificaţi sistemul de subpresiune.
Întreţinere la fiecare 100 de ore de funcţio-
Punct de fixare a cricului (roţi spate)
Verificaţi filtrul de gaze de la îmbinarea
nare:
Ridicaţi aparatul cu cricul.
înşurubată a buteliei în privinţa impuri-
Verificaţi funcţionarea comutatorului
Scoateţi şurubul roţii.
tăţilor.
contactului de la scaun.
Demontaţi roata.
Suflaţi impurităţile cu aer comprimat.
Verificaţi tensionarea, uzura şi funcţio-
Aplicaţi roata de rezervă.
narea curelei de transmisie (curea tra-
Verificarea conductelor de gaze (numai
Înşurubaţi şurubul roţii.
pezoidală şi rotundă).
KM 100/100 R LPG)
Coborâţi aparatul cu cricul.
Verificaţi racordurile, conductele de
Întreţinere după uzur
ă:
Strângeţi şurubul roţii.
gaze şi evaporatorul cu ajutorul unui
Înlocuiţi barele de etanşare.
Împingeţi la loc rezervorul de mizerie şi
spray detector scurgeri în privinţa nee-
Înlocuiţi cilindrul de măturare.
fixaţi-l.
tanşeităţilor.
Înlocuiţi mătura laterală.
Notă: Folosiţi un cric adecvat, disponibil în
Observaţie
Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lu-
comerţ.
crări de întreţinere.
În cazul neetanşeităţilor la racordurile şi
Verificarea sistemului de subpresiune
Notă: În cazul întreţinerii de către client,
conductele de gaze, cât şi la evaporator pot
– Cuplarea sistemului de măturare se re-
toate lucrările de service şi de întreţinere
exista depuneri de gheaţă sau de culoare
alizează cu ajutorul unui sistem de sub-
trebuie să fie efectuate de un specialist.
galbenă, spumoase. Pentru întreţinerea
presiune.
Dacă este nevoie, se poate apela la ajuto-
sistemului de gaze adresaţi-vă serviciului
– Dacă mătura laterală sau cilindrul de
rul unui partener Kärcher autorizat.
pentru clienţi Kärcher.
măturare nu pot fi coborâte, verificaţi
Întreţinerea de către service
Verificarea presiunii în anvelope
dacă furtunurile de la cutiile de subpre-
Întreţinere după 8 de ore de funcţionare:
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
siune sunt bine racordate, racordaţi fur-
Efectuaţi prima inspecţie.
prafaţă plană.
tunurile căzute.
Întreţinere după 20 de ore de funcţionare:
Racordaţi aparatul de verificat presiu-
– Dacă mătura laterale sau cilindrul de
Întreţinere la fiecare 100 de ore de funcţio-
nea la ventilul anvelopei.
măturare nu pot fi coborâte nici acum,
nare:
Verificaţi presiunea şi dacă e nevoie,
sistemul de subpresiune este neetanş.
Întreţinere la fiecare 300 de ore de funcţio-
corectaţi presiunea.
În acest caz contactaţi serviciul pentru
nare:
Presiunea anvelopelor din spate tre-
clienţi.
Întreţinere la fiecare 500 de ore de funcţio-
biue să fie de 6 bari.
nare
Înlocuirea roţii
Întreţinere la fiecare 1000 de ore de funcţi-
Pericol
onare
Pericol de accidentare!
Întreţinere la fiecare 1500 de ore de funcţ
i-
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
onare
prafaţă plană.
Notă: Pentru a avea dreptul la garanţie, în
perioada de garanţie toate lucrările de ser-
Extrageţi cheia.
vice şi de întreţinere trebuie să fie efectuate
Dacă efectuaţi lucrări de reparaţie pe
drumuri publice în zone periculoase cu
- 8
259RO

Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse
în cilindrul de măturare.
Înlocuirea cilindrul de măturare
Este necesară înlocuirea dacă se constată
un rezultat de măturare nesatisfăcător da-
torită uzurii periilor.
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
prafaţă plană.
Reglaţi comutatorul de program pe
treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu-
Racord de furtun la cutia de subpresiune
rare este coborât.
Desprindeţi culisa cilindrului de mătura-
pentru coborârea măturii laterale
Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi
re.
apoi scoateţi-o.
Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm-
piedica deplasarea acestuia.
Ridicaţi uşor rezervoarele de mizerie pe
ambele părţi şi trageţi-le afară.
Racord de furtun la cutia de subpresiune
Scoateţi învelişul cilindrului de mătura-
pentru coborârea măturii laterale
re.
Scoateţi cilindrul de măturare.
Desprindeţi şurubul de fixare din faţă al
învelişului lateral drept.
Racorduri de furtun la pompa de subpresi-
une şi la cutia de subpresiune (rezervor)
Poziţia de montare a cilindrului de măturat
Indicaţie: Pompa de subpresiune funcţio-
în direcţia de deplasare
nează doar când în cadrul sistemului se ge-
Introduceţi noul cilindru de măturare în
nerează subpresiune. Dacă pompa
cutia cilindrului de măturare şi aplicaţi-l
funcţionează în continuu, contactaţi servi-
Desprindeţi şuruburile de fixare din spa-
pe adaptorul motorului.
ciul pentru clienţi.
te ale învelişului lateral drept.
Notă: Atenţie la poziţia garniturii de perii la
Înlocuirea măturii laterale
Îndepărtaţi învelişul lateral.
montarea noului cilindru de măturare.
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
Indicaţie: Reglaţi cablul bowden în aşa fel,
prafaţă plană.
ca cilindrul de măturare să se ridice la cca.
Reglaţi comutatorul de program pe
10 mm de la sol.
treapta 1 (deplasare). Măturile laterale
Montaţi capacul cilindrului de măturare.
vor fi ridicate.
Puneţi culisa cilindrului de măturare la
Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi
loc.
apoi scoateţi-o.
Introduceţi cablul bowden la loc.
Desprindeţi 3 şuruburi de fixare pe par-
Înşurubaţi şuruburile de fixare.
tea inferioară.
Fixaţi învelişul lateral cu şuruburi.
Scoateţi mătura laterală uzată.
Introduceţi rezervoarele de mizerie pe
Întroduceţi şi înşurubaţi bine noua mă-
ambele părţi şi fixaţi-le în poziţie.
Desprindeţi şuruburile.
tura laterală
în piesa de antrenare.
Verificarea zonei de măturare a cilindru-
Verificarea cilindrului de măturare
lui de măturare
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
Reglaţi comutatorul de program pe
prafaţă plană.
treapta 1 (deplasare). Măturile laterale
Reglaţi comutatorul de program pe
şi cilindrul de măturare sunt ridicate.
treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu-
Aduceţi maşina de măturat pe o supra-
rare este coborât.
faţă plană şi netedă, acoperită în mod
Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi
vizibil cu praf sau cretă.
apoi scoateţi-o.
Reglaţi comutatorul de program pe
Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm-
treapta 2. Cilindrul de măturare este co-
piedica deplasarea acestuia.
borât. Acţionaţi uşor pedala de depla-
Deşurubaţi şurubul de la centrul de ro-
Ridicaţi uşor rezervoarele de mizerie pe
sare şi rotiţi pentru scurt timp cilindrul
taţie al culisei de la cilindrul de mătura-
ambele părţi şi trageţi-le afară.
de măturare.
re.
Ridicaţi cilindrul de măturare.