Karcher Balayeuse KM 100-100 R G – страница 11

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 100-100 R G

Figyelem!

Üzembevétel előtt

Saját meghajtással rendelkező sep-

Veszély kiömlő gáz által. A gáztömlőt úgy

rőgép mozgatása

kell lefektetni / rögzíteni, hogy ne lógjon a

Lerakás

A szabadonfutó kart pattintsa be az

készüléken túl és ne lehessen menet köz-

Balesetveszély

alsó furatba.

ben leszakítani.

Sérülés- és rongálódásveszély! Ne hasz-

A hajtómű üzemkész.

Tankolás (csak KM 100/100 R P)

náljon villás targoncát a készülék lerakodá-

Zárja le a készülék fedelét.

sánál.

A készülék menetkész.

Készülék üzemanyaggal feltöltése

Kirakodáskor a következőképpen kell eljár-

Veszély

ni:

Üzembevétel

Robbanásveszély!

Vágja át a műanyag csomagoló szala-

Kizárólag a használati utasításban

got és távolítsa el a fóliát.

Általános megjegyzések

megadott üzemanyagot szabad hasz-

Távolítsa el a feszítő szalagokat az üt-

A seprőgépet sík területen állítsa le.

nálni.

közési pontokról.

Kulcsot kihúzni.

Zárt helyiségben nem szabad üzem-

A paletta négy megjelölt padlódeszkája

anyagot tölteni.

csavarral van rögzítve. Csavarja le eze-

Gázpalack felszerelése/cseréje

Dohányzás és nyílt láng használata ti-

ket a deszkákat.

(csak KM 100/100 R LPG)

los.

Fektesse a deszkákat a paletta pere-

Figyelmeztetés

Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-

mére. Állítsa be úgy a deszkákat, hogy

anyag a forró felületekre.

ezek a készülék kerekei előtt legyenek.

Csak a típushoz tartozó ellenőrzött 11 kg

Rögzítse a deszkákat a csavarokkal.

tartalmú cserepalackokat szabad használ-

Állítsa le a motort.

ni.

A készülék burkolatát kinyitni és biztosí-

tani.

Veszély

Sérülésveszély!

A gázüzemű gépjárművek biztonság-

technikai irányelveit figyelembe kell

venni.

Eljegesedések és sárga habszerű lera-

kodások a gázpalack szivárgására utal-

nak.

Palackcserét csak hozzáértő szemé-

lyeknek szabad elvégezni.

Fektesse a csomagolásban mellékelt

rövid deszkákat alátámasztásként a

Hajtógáz palackokat nem szabad ga-

rámpa alá.

rázsban és föld alatt található helyisé-

Ellenőrizze az üzemanyag mennyisé-

gekben kicserélni.

get az üzemanyagtartály kijelzőjén ke-

Távolítsa el a kerekek rögzítésére szol-

Palackcsere esetén nem szabad dohá-

resztül.

gáló fa darabokat és alátámasztásként

Nyissa ki a tanksapkát.

tolja a rámpa alá.

nyozni és nyílt lángot használni.

Palackcsere esetén a cseppfolyós gáz-

KM 100/100 R P: „Ólommentes normál

Seprőgép mozgatása saját hajtás

palack zárószelepét erősen el kell zárni

benzint" tankoljon.

nélkül

és a védőkupakot azonnal fel kell he-

A tankot a betöltőcsonk alsó szélétől

lyezni az üres palackra.

max. 1 cm-ig töltse meg.

A kifolyt üzemanyagot letörölni, tölcsért

1

eltávolítani és a tanksapkát zárni.

Zárja le a készülék fedelét.

2

Üzem

3

Vezetőülést beállítása

Az ülésbeállítás karját húzza befelé.

Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-

Veszély

kattintani.

A gázpalackot úgy helyezze fel, hogy a

Sérülésveszély! A szabadonfutó behelye-

Elő- és hátramozgatással az ülést el-

zárószelep csatlakozó csavarzata füg-

zése előtt a készüléket elgurulás ellen biz-

lenőrizni, hogy rögzítve van-e.

gőlegesen felfelé mutasson.

tosítani kell.

Kengyelzárat elzárni.

A készülék burkolatát kinyitni és biztosí-

Biztosító sasszeget felhelyezni.

tani.

A védőkupakot (1) a gázpalack záró-

A szabadonfutó kart pattintsa be a felső

szelepéről levenni.

furatba.

Gáztömlőt a hollandi anyával rácsavar-

A hajtómű ezzel üzemen kívül van.

ni (kulcsméret 30 mm).

Zárja le a készülék fedelét.

A készüléket tolni lehet.

Megjegyzés

A csatlakozás balmenetes.

Megjegyzés

Hosszabb szakaszokon ne járassa a sep-

Figyelmeztetés

rőgépet saját meghajtás nélkül és ne ha-

A gázkivételi szelepet (3) csak a készülék

ladjon 6 km/h-nál gyorsabban.

indítása előtt nyissa ki (lásd a "Készülék in-

dítása" fejezetet).

- 5

201HU

Csak KM 100/100 R P

Ha emelkedőkön visszaesik a teljesít-

Programok kiválasztása

mény, a gázpedált némileg visszaven-

ni.

Fékek

A gázpedált elengedni, mire a gép ma-

gától lefékez és megáll.

Áthaladás akadályokon

Áthaladás szilárdan álló akadályokon 50

mm-ig:

Lassan és óvatosan előrefele áthajtani.

Áthaladás szilárdan álló 50 mm fölötti aka-

A szivató-kart lefelé nyomni. Ha a motor

dályokon:

1 Vezetés

jár, húzza ismét felfelé a szivató-kart.

Ilyen akadályokon csak alkalmas rám-

Vezesse a bevetési helyre.

Csak KM 100/100 R LPG

pával szabad áthajtani.

2 Seprés seprőhengerrel

Remote gombot megnyomni, a motor

Seprő üzem

A seprőhengert leengedi. A seprőhen-

jár, remote gombot elengedni

ger és az oldalkefék forognak.

Gyújtáskulcsot 1 álláson túli helyzetbe

Veszély

3 Seprés oldalkefével

forgatni.

Sérülésveszély! Nyitott durva szemét csa-

A seprőhengert és az oldalkeféket le-

Ha a készülék elindult, gyújtáskulcsot

pófedél esetén a seprőhenger követ vagy

ereszti.

elengedni

murvát dobhat előre. Győződjön meg róla,

Megjegyzés

hogy személyek, állatok vagy tárgyak nin-

A készülék beindítása

Az önindítót soha ne működtesse 10 má-

csenek veszélyben.

Megjegyzés

sodpercnél tovább. Az önindító ismételt

Vigyázat

A készülék ülés kontaktus lemezzel van el-

működtetése előtt várjon legalább 10 má-

Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot

látva. A vezetőülés elhagyásakor a készü-

sodpercet.

vagy hasonlót, ez a seprőmechanika ron-

lék kikapcsol, és a rögzítőfék

Készülék vezetése

gálódásához vezethet.

automatikusan zár.

Vigyázat

Balesetveszély

Üzemanyag csapot kinyitni (csak KM

A talaj megrongálódását elkerülendő, a

100/100 R P)

Esés veszélye! Menet közben nem szabad

seprőgépet nem szabad egy helyben járat-

A készülék burkolatát kinyitni és biztosí-

felállni!

ni.

tani.

Haladás előre

Megjegyzés: Optimális tisztítási eredmény

elérése érdekében, a menetsebességet az

adottságoknak megfelelően kell kiválaszta-

ni.

Megjegyzés: Üzem alatt a felsepert anya-

gok tartályát rendszeres időközönként ki

kell üríteni.

Megjegyzés: Felületek tisztításakor csak a

seprőhengert engedje le.

Megjegyzés: Oldalperemek tisztításánál

az oldalseprőket is engedje le.

A kart tolja ”ON” irányba.

„Előre“ menetpedált lassan lenyomni.

Seprés seprőhengerrel

Zárja le a készülék fedelét.

A programkapcsolót 2 állásra állítani. A

Hátrafelé menet

seprőhengert leengedi. A seprőhenger

Gázellátást kinyitni (csak KM 100/100 R

Veszély

és az oldalkefék forognak.

LPG)

Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-

Seprés a durva szemét csapófedelének

kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást

felemelt helyzetében

kérni.

Megjegyzés: 60 mm magasságú darabok,

pl. italos dobozok felseprésekor rövidebb

időre fel kell emelni a durva szemét csapó-

fedelét.

Durvaszemét zárófedelének felemelése:

A durvaszemét ajtó pedálját előrefele

nyomni és nyomva tartani.

Leengedéshez a lábat levenni a pedál-

ról.

A gázkivételi szelepet az óra járásával

Megjegyzés: Csak teljesen leengedett

ellentétes irányba forgatva nyissa ki.

durva szemét csapófedellel lehet optimális

A készülék beindítása

„Hátra“ menetpedált lassan lenyomni.

tisztítási eredményt elérni.

A vezetőülésen helyet foglalni.

Megjegyzés

Seprés oldalkefével

Gázpedált NEM szabad működtetni.

Menetviselkedés

A programkapcsolót 3 állásra állítani.

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

A menetpedálokkal fokozatmentesen

Oldalkeféket valamint a seprőhengert

állítani.

lehet szabályozni a haladási sebessé-

leereszti.

get.

Megjegyzés: A seprőhenger és az oldalke-

A pedál lökésszerű működtetését kerül-

fe automatikusan elindulnak.

ni kell, mivel a hidraulikaberendezés

kárt szenvedhet.

202 HU

- 6

Csak KM 100/100 R LPG

Biztosítsa a seprőgépet elgördülés el-

Száraz padló seprése

len.

Megjegyzés: Üzem alatt a felsepert anya-

gok tartályát rendszeres időközönként ki

Tisztítsa meg az seprőgépet belül és kí-

kell üríteni.

vül.

Megjegyzés: Üzem alatt a porszűrőt rend-

A készüléket védett és száraz helyiség-

szeres időközönként le kell tisztítani.

ben állítsa le.

Csak KM 100/100 R P

Üzemanyagtartályt tele tankolni és

üzemanyagcsapot elzárni.

Csak KM 100/100 R LPG

Nedves-/száraz fedelet bezárni.

A gázkivételi szelepet az óra járásával

Szálkás és száraz szemét (pl. száraz fű,

A gázkivételi szelepet az óra járásával

megegyezően elfordítva elzárni.

szalma) felseprése

megegyezően elfordítva elzárni.

A gázpalackot levenni és az érvényes

Nedves-/száraz fedelet kinyitni.

előírásoknak megfelelően tárolni.

Szállítás

Megjegyzés: A szűrőrendszer elzáródása

Minden motorváltozat esetén:

ezzel megakadályozható.

Balesetveszély

Motorolajat cserélni

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Gyújtógyertyát kicsavarni és kb. 3 cm³

Nedves vagy vizes padló seprése

olajat adni a gyújtógyertya furatokba. A

Nedves-/száraz fedelet kinyitni.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A gyújtáskulcsot "0" állásba forgatni és

motort gyújtógyertya nélkül többször át-

Megjegyzés: Ezzel óvható a szűrő a ned-

kihúzni.

forgatni. Gyújtógyertyát becsavarni.

vességtől.

A készülék kerekeit ékekkel biztosítsa.

Kösse ki az akkumulátort.

Szűrőtisztítás

A készüléket feszítő szíjjakkal vagy kö-

Akkumulátort kb. kéthavi időközönként

Kézi szűrőtisztítást bekapcsolni.

téllel biztosítsa.

feltölteni.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

Ápolás és karbantartás

lelően kell csúszás és borulás ellen

biztosítani.

Általános megjegyzések

Nyomja meg a szűrőtisztítás gombot. A

A készülék tisztítása és karbantartása,

szűrőt 15 másodpercig letisztítja.

az alkatrészek cseréje, vagy más funk-

cióra való átállás előtt ki kell kapcsolni a

A felsepert anyagok tartályának ki-

készüléket, ki kell húzni a kulcsot és le

ürítése

kell húzni az akkumulátor csatlakozó-

Megjegyzés: Várja meg, amíg befejeződik

dugóját ill. le kell választani az akkumu-

a szűrőtisztítás és a por leül, csak ezután

látort.

nyissa ki vagy ürítse ki a szeméttartályt.

A villamos berendezésen történő mun-

A szeméttartályt könnyedén felemelni

ka esetén az akkumulátor csatlakozó-

és kihúzni.

dugóját ki kell húzni ill. az akkumulátort

A szeméttartályt kiüríteni.

Megjegyzés:Vegye figyelembe a rögzítési

le kell kötni.

Szeméttartályt betolni és bepattintani.

területek jelzéseit az alapvázon (lánc szim-

A javításokat kizárólag olyan engedél-

A szemben található felsepert anyagok

bólumok). A készüléket fel- és lerakodás-

lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-

tartályát kiüríteni.

hoz max. 18%-os emelkedőn szabad

tok vagy az adott szakterülten jártas

üzemeltetni.

szakemberek végezhetik, akik tisztá-

A készülék kikapcsolása

Csak KM 100/100 R P

ban vannak az összes fontos vonatko-

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

Üzemanyagcsapot elzárni.

zó biztonsági előírással.

állítani. Oldalkeféket és seprőhengert

Ürítse ki az üzemanyagtartályt.

Az iparban használatos, helyváltozta-

felemeli.

Csak KM 100/100 R LPG

tásra képes készülékekre a VDE 0701

A gyújtáskulcsot "0" állásba forgatni és

A gázkivételi szelepet az óra járásával

szabvány szerinti biztonsági felülvizs-

kihúzni.

megegyezően elfordítva elzárni.

gálatok érvényesek.

Megjegyzés:A készülék kikapcsolása után

A gázpalackot levenni és az érvényes

Csak a készülékkel szállított vagy az

a porszűrőt kb. 15 másodpercig automati-

előírásoknak megfelelően tárolni.

Üzemeltetési útmutatóban rögzített

kusan letisztítja. Ezen idő alatt nem szabad

seprőhengert/oldalkefét szabad hasz-

Tárolás

felnyitni a készülék burkolatát.

nálni. Másik seprőhenger/oldalkefe

Megjegyzés: A készülék automatikus rög-

Balesetveszély

használata hátrányosan befolyásolhat-

zítőfékkel van felszerelve, amely a motor

ja a biztonságot.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

leállítása után, és az ülés elhagyásakor lép

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Tisztítás

működésbe.

Csak KM 100/100 R P

Vigyázat

Leállítás

Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem

Ha az utcaseprő gépet hosszabb ideig nem

történhet locsolótömlővel vagy nagynyo-

használják, kérjük a következő pontokat fi-

mású vízsugárral (zárlat- vagy egyéb káro-

gyelembe venni:

sodás veszélye).

A seprőgépet sík területen állítsa le.

A készülék belső tisztítása

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

Veszély

állítani. Seprőhengert és oldalkefét fel-

Sérülésveszély! Viseljen porvédő maszkot

emelni, nehogy a sörték megrongálód-

és védőszemüveget.

janak.

Készülékborítót felnyitni, tartórudat be-

A gyújtáskulcsot "0" állásba forgatni és

helyezni.

Üzemanyagcsapot elzárni.

kihúzni.

A készüléket ronggyal tisztítsa.

- 7

203HU

Készüléket sűrített levegővel fújja ki.

Altalaj stabilitását ellenőrizni. Készülé-

Karbantartási munkák

Zárja le a készülék fedelét.

ket pótlólag aláékeléssel elgurulás el-

Előkészítés:

Megjegyzés: A porszűrőt vízzel le lehet

len biztosítani.

A seprőgépet sík területen állítsa le.

mosni. Ismételt használat előtt a porszűrőt

Gumik ellenőrzése

teljesen meg kell szárítani.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és

Ellenőrizni, nincsenek-e benyomódva

a kulcsot kihúzni.

tárgyak az abroncsok futófelületébe.

A készülék külső tisztítása

Tárgyakat eltávolítani.

A készüléket kívülről nedves, enyhe

Általános biztonsági előírások

mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.

Alkalmas, kereskedelmi forgalomban

Balesetveszély

kapható abroncsjavító anyagot hasz-

Megjegyzés: Ne használjon erős tisztító-

Sérülésveszély!

nálni.

szereket.

A szűrőtisztítás motorjának kb. 15 másod-

Megjegyzés:Az adott gyártó ajánlását be-

perc utánjárásra van szüksége a leállítás

Karbantartási időközök

tartani. Továbbhajtani a termék gyártója ál-

után. A készülék burkolatát ne nyissa ki

Megjegyzés: Az üzemóraszámláló jelzi a

tal közöltek betartása mellett szabad.

ezen idő alatt.

karbantartási időközök időpontját.

Abroncscserét ill. kerékcserét mihelyt le-

Veszély

het, elvégezni.

Karbantartás a Vevő részéről

Sérülésveszély! Minden karbantartási- és

A szeméttartályt a megfelelő oldalon

Napi karbantartás:

javítási munka előtt hagyja kellőképpen ki-

könnyedén megemelni és kihúzni.

Ellenőrizze a seprőhenger és az oldal-

hűlni a készüléket.

Kerékcsavarokat kioldani.

seprők kopását és, hogy nem tekered-

Gázszűrőt ellenőrizni (csak KM 100/100

Kocsiemelőt ráhelyezni.

tek-e rá szalagok.

R LPG)

Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-

sát.

Vizsgálja meg minden kezelési elem

funkcióját.

Heti karbantartás:

Ellenőrizni, hogy a Bowden huzalok és

mozgó alkatrészek könnyen járnak-e.

Tömítőlécek beállítását és kopását a

seprés területén ellenőrizni.

Porszűrőt ellenőrizni és adott esetben a

szűrőszekrényt tisztítani.

Kocsiemelő felfektetési pontja (hátsó kere-

Ellenőrizni, hogy a gázpalack felé menő

Vákuumrendszert megvizsgálni.

keknél)

összekötésben lévő gázszűrő nem

Karbantartás 100 üzemóránként:

Készüléket kocsiemelővel felemelni.

piszkolódott-e el.

Ülés érintkezős kapcsolójának műkö-

Kerékcsavart eltávolítani.

A szennyezett szűrőt sűrített levegővel

dését megvizsgálni.

Kereket levenni.

kitisztítani.

A hajtószíjak (ékszíjak és körszíjak) fe-

Pótkereket ráhelyezni.

szességét, kopását és működését

Gázvezetékeket ellenőrizni (csak KM

Kerékcsavart becsavarni.

megvizsgálni.

100/100 R LPG)

Készüléket kocsiemelővel leengedni.

Kopás utáni karbantartás:

Szivárgáskereső sprayvel ellenőrizni,

Kerékcsavart meghúzni.

Cserélje ki a tömítőléceket.

hogy a gázcsatlakozások, gázvezetékek

Szeméttartályt betolni és bepattintani.

és elpárologtató nem szivárognak-e.

Cserélje ki a seprőhengert.

Megjegyzés: Megfelelő, kereskedelmi for-

Cserélje ki az oldalseprőket.

Tudnivaló

galomban kapható kocsiemelőt használ-

Megjegyzés: Leírást lásd a "Karbantartási

Ha a tömítés nem jó, eljegesedésekre vagy

jon.

munkák" fejezetben.

sárga, habszerű lerakódásokra kerülhet

Vákuumrendszer megvizsgálása

Megjegyzés: A vásárló által végzett min-

sor a gázcsatlakozásokon, gázvezetéke-

A seprő-rendszer bekapcsolása a vák-

den szerviz- és karbantartási munkát, kép-

ken és párologtatón. A gázberendezés kar-

uumrendszer segítségével történik.

zett szakembernek kell elvégezni. Igény

bantartásakor forduljon a Kärcher

Ha az oldalkefét vagy a seprőhengert

szerint bármikor be lehet vonni egy Kär-

Vevőszolgálatához.

nem lehet leengedni, akkor ellenőrizni

cher-szakkereskedőt.

A gumiabroncs légnyomásának ellenőr-

kell a vákuummérő szelence megfelelő

Karbantartás a Vevőszolgálat részéről

zése

csalatkozását a tömlővezetékhez,

Karbantartás 8 üzemóra után:

A seprőgépet sík területen állítsa le.

szükség esetén be kell dugni a megfe-

Első ellenőrzés elvégzése.

A légnyomás-ellenőrző készüléket

lelő tömlőt.

Karbantartás 20 üzemóra után

csatlakoztassa a gumiabroncs szelepé-

Ha mégsem engedhető le az oldalkefe

Karbantartás 100 üzemóránként

hez.

vagy a seprőhenger, akkor a vákuum-

Karbantartás 300 üzemóránként

Ellenőrizze a légnyomást és szükség

rendszer nem zár megfelelően. Ebben

Karbantartás 500 üzemóránként

esetén igazítsa ki a nyomást.

az esetben értesíteni kell a Szerviz

Karbantartás 1000 üzemóránként

A hátsó abroncsokban a levegőnyo-

szolgálatot.

Karbantartás 1500 üzemóránként

mást 6 bar-ra kell beállítani.

Megjegyzés: A garanciaigények megóvá-

Kerék cseréje

sa érdekében, a garancia ideje alatt min-

Veszély

den szerviz- és karbantartási munkát

jóváhagyott Kärcher szerviz szolgálatnak

Sérülésveszély!

kell elvégezni, a karbantartási füzetnek

A seprőgépet sík területen állítsa le.

megfelelően.

Kulcsot kihúzni.

Közutakon javítási munkák végzésekor

a hömpölygő forgalom veszélyterületén

figyelemfelhívó ruházatot kell viselni.

204 HU

- 8

Tömlőcsatlakozás az oldalkefe leengedés

vákuummérő szelencéjéhez

A jobb oldali burkolat elülső rögzítő csa-

Vegye le a seprőhenger burkolatát.

varját meglazítani.

Seprőhengert kivenni.

Tömlőcsatlakozás a seprőhenger leenge-

dés vákuummérő szelencéjéhez

A jobb oldali burkolat hátsó rögzítő csa-

A seprőhenger beépítése menetiránynak

varjait meglazítani.

megfelelően

Tömlőcsatlakozás a vákuumszivattyúhoz

Oldalburkolatot levenni.

Az új seprőhengert a seprőhenger

és a vákuumszelencéhez (tároló)

szekrényébe betolni és a hajtótengely

Megjegyzés: A vákuumszivattyú csak ak-

csapjára ráhúzni.

kor jár, ha a rendszerben vákuumot hoz lét-

Megjegyzés: Az új kefehenger beépítése-

re. Amennyiben a szivattyú folyamatosan

kor ügyelni kell a sörtesor helyzetére.

jár, akkor értesíteni kell a Szerviz szolgála-

Megjegyzés: A Bowden kötelet úgy állítsa

tot.

be, hogy a Bowden a seprőhengert a talaj-

Oldalseprő cseréje

tól kb. 10 mm-re emelje meg.

A seprőgépet sík területen állítsa le.

Seprőhenger borítóját ráhelyezni.

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

A seprőhenger himbát behelyezni.

állítani. Az oldalkefék felemelkednek.

Bowden kötelet beakasztani.

Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni

Rögzítő csavarokat becsavarni.

Csavarokat kioldani.

és a kulcsot kihúzni.

Oldalburkolatot rácsavarozni.

A 3 felerősítő csavart az alsó részen

Szeméttartályt mindkét oldalon betolni

meglazítani.

és bepattintani.

Az elkopott oldalkefét levenni.

A seprőhenger sepréstükrét megvizs-

Az új oldalkefét a menesztőre ráhúzni

gálni

és szorosan lecsavarozni.

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

Seprőhengert ellenőrizni

állítani. A seprőhengert és az oldalkefé-

A seprőgépet sík területen állítsa le.

ket felemeli.

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

Seprőgéppel sík és sima talajra állni,

állítani. A seprőfehenger felemelkedik.

amelyet szemmel láthatóan por vagy

Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni

kréta fed be.

Csavarja ki a seprőhenger himba csa-

és a kulcsot kihúzni.

varját a forgópontnál.

A programkapcsolót 2 állásra állítani. A

A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás

seprőhengert leengedi. A menetpedált

ellen.

könnyedén működtetni és a seprőhen-

A szeméttartályt a mindkét oldalon kön-

gert rövid ideig forogni hagyni.

nyedén megemelni és kihúzni.

Seprőhengert felemelni.

Távolítsa el a szalagokat vagy zsinege-

A durva szemét csapófedelének meg-

ket a seprőhengerről.

emeléséhez a pedált megnyomni és

megnyomva tartani.

Seprőhenger cseréje

A készülékkel hátramenetben elállni.

A cserére akkor van szükség, ha a sörték

kopása következtében a seprés hatásfoka

láthatóan lecsökken.

A seprőgépet sík területen állítsa le.

Húzza le a seprőhenger himbát.

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

állítani. A seprőfehenger felemelkedik.

Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni

és a kulcsot kihúzni.

A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás

ellen.

A szeméttartályt a mindkét oldalon kön-

nyedén megemelni és kihúzni.

- 9

205HU

A sepréstükör alakja egyenletes négyszö-

Seprőhengert kiszerelni.

get képez, amelynek szélessége 50 -70

mm közé esik.

Megjegyzés: A seprőhenger önbeálló

csapágyazása miatt a sepréstükör a kefék

elhasználódásakor automatikusan utána

áll. Túl erős elhasználódás esetén ki kell

cserélni a seprőhengert.

Tömítőlécek beállítása és cserélése

A seprőgépet sík területen állítsa le.

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

Hajtásoldalon a furatokba menesztőket

állítani. A seprőfehenger felemelkedik.

A hátsó tömítőléc rögzítő anyáit lecsa-

bepattintani.

Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni

varni.

A szűrőtisztító fogantyúját ismét bepat-

és a kulcsot kihúzni.

Új tömítőlécet rácsavarozni.

tintani.

A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás

Oldalsó tömítőlécek

Megjegyzés: Az új szűrő beszerelésekor

ellen.

ügyelni kell arra, hogy a lamellák ne rongá-

A szeméttartályt a mindkét oldalon kön-

lódjanak meg.

nyedén megemelni és kihúzni.

A szűrőszekrény tömítését kicserélni

Az oldalburkolat rögzítőcsavarjait mind-

két oldalon kioldani.

Oldalburkolatot levenni.

Elülső tömítőléc

Az oldalsó tömítőléc feler

ősítő anyáit

némileg meglazítani, a kicseréléshez

lecsavarni.

Új tömítőlécet rácsavarozni és anyákat

A szűrőszekrény tömítését a készülék-

még lazán hagyni.

borító vájatából kivenni.

A fenéktávolság beállításához 1

- 2 mm

Új tömítést behelyezni.

vastag alátétet alátolni.

Hajtószíj megvizsgálása

Tömítőlécet kiigazítani.

Az elülső tömítőléc rögzítő anyáit némi-

Anyákat meghúzni.

leg meglazítani, a cseréhez lecsavarni.

Oldalburkolatokat rácsavarozni.

Új tömítőlécet rácsavarozni és anyákat

Szeméttartályt mindkét oldalon betolni

még lazán hagyni.

és bepattintani.

Porszűrő kicserélése

Figyelem!

A porszűrő cseréjének elkezdése előtt a

szeméttartályt ki kell üríteni. A szűrőberen-

dezésen történő munkavégzéskor porvédő

maszkot viselni. A nagyon finom por keze-

A szívóventillátor hajtószíjának (ékszíj)

lésére vonatkozó biztonsági előírásokat

feszességét, kopását és megrongáló-

betartani.

dását ellenőrizni.

Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni

és a kulcsot kihúzni.

Tömítőlécet kiigazítani.

Készülékborítót felnyitni, tartórudat be-

A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí-

helyezni.

tani, hogy az 35 - 40 mm-es utánfutás-

sal hátrafelé állítódjon.

Anyákat meghúzni.

Hátsó tömítőléc

A seprőhenger meghajtás körszíjának

feszességét, elkopását és megrongáló-

dását ellenőrizni.

A szűrőfoglalat fogantyúját ameddig le-

het kihúzni, és bepattintani.

Vegye ki a lemezes szűrőt.

Tegyen be új szűrőt.

A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí-

tani, hogy az 5 -10 mm-es utánfutással

hátrafele állítódjon.

Elkopás esetén kicserélni.

206 HU

- 10

Ha az olaj szintje 1/3 alatt van, motor-

Tömítőkarmantyú ellenőrzése

A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése

olajat a betöltő nyílás alsó széléig után-

és hidraulika olaj utántöltése

tölteni.

Tudnivaló

Várjon legalább 5 percet.

A gép kétkörös hidraulikával rendelkezik:

A motorolaj szintjét ismét ellenőrizni.

Seprő-hidraulika köre

Motorolajat cserélni

Balesetveszély

Égési sérülésveszély forró felületek által!

Olajszintmérő pálcát kihúzni.

Motorolajat a 6.491-538 olajcserélő szi-

vattyúval az olajbetöltő csonkon át le-

A tömítőkarmantyú helyes elhelyezke-

szívni.

dését a szívóventillátoron rendszere-

Új motorolajat betölteni tiszta 6.491-

sen ellenőrizni kell.

538 olajcserélő szivattyúval az olajbe-

Biztosítékok kicserélése

töltő csonkon át.

Várjon legalább 5 percet.

A hidraulikaolaj szintjét a készlettartály-

A motorolaj szintjét ismét ellenőrizni.

ban ellenőrizni.

Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-

Légszűrő tisztítása és cserélése

lés között kell állnia.

Ha túl alacsony az olajszint, a tartály

felső részén lévő betöltő csonkon ke-

resztül hidraulika olajat kell utántölteni.

Tengelyhajtás köre

Vigyázat

A vizsgálat csak hideg motornál történhet.

Csavarokat a burkolat mindkét oldalán

meglazítani.

A szárnyas anyákat a szívótartályon ki-

oldani.

A szűrőbetétet kivenni és ellenőrizni.

Megtisztított vagy új szűrőbetétet a szí-

vótartályba betenni.

Szárnyas anyát meghúzni.

Gyújtógyertya tisztítása és cseréje

Az olajszintet a kiegyenlítő tartály ellen-

őrizni.

Hibás biztosítékokat felújítani.

Ha szükséges, óvatosan olajat utántöl-

Az elülső burkolatot ismét erősítse fel.

teni.

Megjegyzés: Csak azonos biztosítóértékű

biztosítékokat szabad használni.

Motorolaj állását ellen

őrizni és olajat

utánatölteni.

Tudnivaló

A motor olajhiány-jelző kapcsolóval rendel-

kezik. Ha elégtelen a betöltött olaj szintje, a

Gyújtógyertya dugós csatlakozóját le-

motor kikapcsol és csak a motorolaj feltöl-

húzni.

tése után indítható el ismét.

Gyújtógyertyát kicsavarni és megtisztí-

Balesetveszély

tani vagy kidobni.

Égési sérülésveszély forró felületek által!

Megtisztított vagy új gyújtógyertyát be-

Hagyja lehűlni a motort.

csavarni.

Helyezze fel a gyújtógyertya dugós

csatlakozóját a gyújtógyertyára.

Az olajmérő pálcát kihúzni és az olaj-

szintet ellenőrizni: Űrtartalom: legalább

1/3.

- 11

207HU

Segítség üzemzavar esetén

Veszély

Sérülésveszély! Minden karbantartási- és

javítási munka előtt hagyja kellőképpen ki-

Minden karbantartási munka előtt, motort

hűlni a készüléket.

leállítani és a gyújtáskulcsot kihúzni

Üzemzavar Elhárítás

A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.

Ellenőrizze az üzemanyagtartály tartalmát és az olajszintet, szükség esetén töltsön utána olajat és

üzemanyagot.

Ellenőrizze a biztosítékokat.

Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel.

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

A készülék csak lassan megy. Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

A készülék nem seper rendesen Ellenőrizze a seprőhenger és az oldalseprők kopását, igény szerint cserélje ki.

A durva szemét csapófedelének működését megvizsgálni

Tömítőlécek elkopását megvizsgálni, szükség esetén beállítani vagy kicserélni

A seprő meghajtás hajtószíjait ellenőrizni.

Vákuumrendszer tömítettségét megvizsgálni

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

A készülék porol Ürítse ki a felsepert anyagok tartályát

Szívóventilátor hajtószíját megvizsgálni

Tömítőkarmantyút a szívóventilátoron megvizsgálni

Porszűrőt megvizsgálni, letisztítani vagy kicserélni

Ellenőrizze a szűrődoboz tömítését

Nedves-/száraz fedelet bezárni.

Tömítőlécek elkopását megvizsgálni, szükség esetén beállítani vagy kicserélni

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Az oldalkefék nem forognak Ellenőrizze a biztosítékokat.

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Rossz seprés perem területeken Cserélje ki az oldalseprőt

Tömítőlécek elkopását megvizsgálni, szükség esetén beállítani vagy kicserélni

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Oldalkefe- vagy seprőhenger be-

Vákuumrendszer tömítettségét megvizsgálni

kapcsolása nem működik

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Nem elegendő szívóteljesítmény Ellenőrizze a szűrődoboz tömítését

Tömítőkarmantyút a szívóventilátoron megvizsgálni

A szívóventilátor tömlőinek vízzáróságát ellenőrizni.

Lemezes szűrőt helyesen beépíteni, lásd a porszűrő cseréjét

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

A seprőhenger nem forog

Szalagokat vagy zsinórokat seprőhengerről eltávolítani

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

208 HU

- 12

Műszaki adatok

KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG

Készülék adatok

hosszúság x szélesség x magasság mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343

Önsúly kg 300 300

Szállítási súly kg 375 375

Megengedett összsúly kg 520 520

Haladási sebesség km/h 8 8

Seprési sebesség km/h 6 6

Kapaszkodóképesség (max.) % 18 18

Seprőhenger-átmérő mm 285 285

Seprőhenger szélessége mm 710 710

Oldalseprő-átmérő mm 450 450

Munkaszélesség oldalseprő nélkül mm 710 710

Munkaszélesség 1 oldalkefével mm 1000 1000

Munkaszélesség 2 oldalkefével (opcionális) mm 1290 1290

Szeméttartályok térfogata l 100 100

Védettség csepegő víz ellen védett -- IPX 3 IPX 3

Motor

Típus -- Honda, 1-hengeres-négyü-

Honda, 1-hengeres-négyütemű

temű

Lökettérfogat cm

3

270 270

Teljesítmény max. kW/PS 6,6 / 9 6,6 / 9

Maximális forgatónyomaték 2500 1/min esetén Nm 19 19

Üzemanyag fajta -- Benzin, ólommentes Cseppfolyós gázok (hajtógázok): bután,

propán vagy bután/propán keverékek

RON 95 / EN 589

Tartály űrtartalma -- 6 l 11 kg ill. 20 liter (cserepalack)

Gyújtógyertya, NGK -- BPR 6 ES BPR 6 ES

Védelmi fokozat -- IP22 IP22

Akkumulátor

Típus -- 12V, 44Ah 12V, 44Ah

Olajfajták

Motor -- SAE 15W40 SAE 15W40

Seprő hidraulika -- HVLP 46 HVLP 46

Tengelyhajtás -- SAE 10W-60 SAE 10W-60

Abroncsozás

Nagyság elöl -- 4.00-4 4.00-4

Levegőnyomás elöl bar 6 6

Nagyság hátul -- 4.00-8 4.00-8

Levegőnyomás hátul bar 6 6

Fék

Üzemi fék -- hidrosztatikus hidrosztatikus

Rögzítőfék -- automatikus (rugóval) automatikus (rugóval)

Szűrő- és szívórendszer

Szűrőfelület finom porszűrő m

2

6,0 6,0

Szűrő felhasználási kategóriája egészségre nem

-- U U

ártalmas pornál

Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar 12 12

Névleges volumen áram szívó rendszer l/s 50 50

Környezeti feltételek

Hőmérséklet °C -5...+40 -5...+40

- 13

209HU

Levegő páratartalom, nem harmatozott % 20 - 90 20 - 90

Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 79 79

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 2 2

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 98 98

Készülék vibráció

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

2

<2,5 <2,5

Ülés m/s

2

1,3 1,3

Bizonytalanság K m/s

2

0,2 0,2

EK konformitási nyiltakozat

Garancia Tartozékok

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

Minden országban az illetékes forgalma-

megnevezett gép tervezése és építési

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

Oldalkefék 6.905-986.0

módja alapján az általunk forgalomba ho-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Szabvány sörtékkel belső- és külső felü-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

letekre.

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-

Oldalkefe, lágy 6.906-133.0

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-

Belső felületeken lévő finom porhoz, ned-

közelebbi hivatalos szakszervizhez.

Termék: Seprő-szívógép felülős

vességálló.

Típus: 1.280-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányel-

Oldalkefe, kemény 6.906-065.0

vek:

Erősen tapadó kültéri piszok eltávolításá-

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

hoz, nedvességálló.

2000/14/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

Standard-seprőhen-

6.906-375.0

EN 55012: 2007 + A1: 2009

ger

EN 60335–1

EN 60335–2–72

Kopás- és nedvességálló. Univerzális

EN 61000–6–2: 2005

sörtékkel belső- és külső tisztításra.

EN 62233: 2008

Követett megfelelés megállapítási eljá-

rás:

Seprőhenger, puha 6.906-533.0

2000/14/EK: V. függelék

Természetes sörtékkel, kifejezetten zárt

Hangteljesítményszint dB(A)

KM 100/100 R P

terek sima padlóján található mikro fi-

Mért: 95

nomságú por sepréséhez. Nem nedves-

Garantált: 98

ségálló, érdes felületekre nem alkalmas.

KM 100/100 R LPG

Mért: 95

Seprőhenger, ke-

6.906-532.0

Garantált: 98

mény

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

Erősen tapadó kültéri piszok eltávolításá-

felhatalmazásával lépnek fel.

hoz, nedvességálló.

Porszűrő 6.414-532.0

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

210 HU

- 14

Před prvním použitím svého za-

prokázaly schopnost jej obsluhovat a

Bezpečnostně technické pokyny

řízení si přečtěte tento původní

které jsou používáním výslovně pově-

pro motorová vozidla poháně

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

eština

řeny.

zkapalněnými plyny (pouze KM 100/

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

S přístrojem nesmí pracovat děti nebo

100 R LPG)

tele.

mladiství.

Před prvním uvedením do provozu si neo-

Je nepřípustné brát s sebou doprovod-

Hlavní spolek komerčních oborových spol-

pomeňte přečíst bezpečnostní instrukce č.

né osoby.

ků e.V. (HVBG). Zkapalněné plyny (pohon-

5.956-250!

Zařízení charakteru nástavce se smě

né plyny) jsou butan a propan nebo směsi

uvádět do pohybu jen ze sedačky.

propan/butanu. Jsou dodávané ve zvlášt-

Obsah

Aby se zabránilo použití zařízení nepo-

ních lahvích. Provozní tlak těchto plynů zá-

volanou osobou, je třeba vždy vyndat

visí na vnější teplotě.

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . 1

klíč.

Nebezpečí

Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 3

Zařízení se nesmí nikdy nechat bez do-

Nebezpečí výbuchu! Zkapalněným plynem

Používání v souladu s určením CS . . 3

zoru, dokud je motor v chodu. Pracov-

nezacházejte jako s benzínem. Benzín se

Ochrana životního prostředí CS . . 3

ník obsluhy smí zařízení opustit teprve

vypařuje pomalu, naopak zkapalněný plyn

Ovládací a funkční prvky . . CS . . 4

tehdy, když je motor v klidu, zařízení je

se okamžitě mění v plyn. Nebezpečí úniku

Před uvedením do provozu. CS . . 5

zajištěno proti samovolnému pohybu a

plynu v uzavřeném prostoru a následné

klíč je vytažen.

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . 5

vznícení je tedy u zkapalněných plynů větší

než u benzínu.

Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 5

Příslušenství a náhradní díly

Odstavení . . . . . . . . . . . . . . CS . . 7

Nebezpečí!

Nebezpečí

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . 7

Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon-

Nebezpečí úrazu! Používejte pouze láhve

Pomoc při poruchách . . . . . CS . 12

táže náhradních dílů provádět pouze auto-

na zkapalněné pohonné plyny podle DIN

rizovaná zákaznická služba.

51622 kvality A respektive B, v závislosti na

Technické údaje . . . . . . . . . CS . 13

Prohlášení o shodě pro ES. CS . 14

Smí se používat pouze příslušenství a

okolní teplotě.

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . 14

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

Pozor

ginální příslušenství a originální ná-

Příslušenství. . . . . . . . . . . . CS . 14

Plyn pro domácnosti je zásadně zakázaný.

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Pro plynový motor jsou povoleny směsi

bezporuchového provozu přístroje.

zkapalněných plynů z propan/butanu, je-

Bezpečnostní pokyny

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

jichž poměr mísení leží mezi 90/10 a 30/70.

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Z důvodu lepších vlastností při studeném

Obecná upozorně

sluze.

startu je při venkovních pod 0 °C (32 °F)

Pokud při vybalování najdete škody vzniklé

Další informace o náhradních dílech

vhodnější použití zkapalněných plynů s vel-

při přepravě, spravte svého prodejce.

najdete na www.kaercher.com v části

kým podílem propanu, neboť k vypařování

Štítek na přístroji s varováním a pokyny

Service.

dochází již při nízkých teplotách.

uvádí důležité pokyny pro bezpeč

Povinnosti vedení provozu a zaměstnan-

Symboly na zařízení

provoz.

ců

Kromě pokynů uvedených v návodu k

Veškeré osoby, které musí manipulovat

použití je nutné dodržovat všeobecné

Nikdy nezametejte hořící

se zkapalněným plynem, mají z důvodu

bezpečnostní předpisy a předpisy pro

či doutnající předměty,

zajištění bezpečného provozu povin-

prevenci úrazů stanovené zákonem.

jako např. cigarety, zápal-

nost, si osvojit nezbytné znalosti o spe-

ky nebo podobně.

Jízdní provoz

cifických vlastnostech zkapalněných

Pozor!

plynů. Tento spis musí být během pro-

vozování zametacího stroje vždy k dis-

Nebezpečí poranění!

Nebezpečí skřípnutí nebo

pozici.

Nebezpečí převrácení při přílišných stou-

říznutí u řemenů, postran-

páních.

Údržbu provádí odborník

ních metel, nádrží, kapoty.

Ve směru jízdy jezděte pouze do stou-

Funkčnost a těsnost zařízení na zka-

pání 18%.

palněný plyn musí být v pravidelných

Nebezpečí převrácení při rychlém zatáče-

časových intervalech, minimálně jed-

ní.

nou za rok, přezkoušeny odborníkem

V zatáčkách jeďte pomalu.

Symboly použité v návodu k obslu-

(podle BGG 936).

Nebezpečí převrácení při nestabilním pod-

ze

Kontrola musí být potvrzena písemně.

kladu.

Předmět kontroly je uveden v němec-

Nebezpečí!

S přístrojem pohybujte výhradně na

kých předpisech § 33 a § 37 UVV "Pou-

zpevněném podkladu.

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

žití zkapalněných plynů" (BGV D34).

Nebezpečí převrácení při příliš velkém boč-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Jako všeobecné předpisy platí pokyny

ním náklonu.

smrti.

pro kontrolu vozidel, jejichž motory jsou

Šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze

Upozorně

poháněny zkapalněnými plyny, vydané

stoupání do max. 15%.

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

spolkovým ministrem pro dopravu.

Je třeba ze zásady dodržovat veškerá

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

předpisová opatření, pravidla a naříze-

něním nebo k smrti.

ní, která platí pro motorová vozidla.

Pozor

Obsluha smí přístroj používat pouze k

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

Při práci s přístrojem je uživatel povinen

ním nebo k věcným škodám.

dbát místních specifik a brát při práci

zřetel na třetí osoby, zvláště děti..

Přístroj smějí používat jen osoby, které

jsou obeznámeny s manipulací nebo

- 1

211CS

sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny

zkapalněné plyny těžší než vzduch.

Uvedení přístroje do provozu/Provoz

závěrné ventily láhve a hlavní závěrné

Hromadí se na podlaze, v příkopech a

Přívod plynu smí být prováděn vždy

ventily.

jiných prohlubních a může zde vytvářet

pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z

více nádob souběžně může způsobit,

Stav elektrického zařízení motorových

vzducho-plynové směsi s nebezpečím

výbuchu.

že dojde k přečerpání z jedné do druhé

vozidel s pohonem na zkapalněné ply-

nádoby. Tím je přeplněná nádoba vy-

ny musí být neustále kontrolován. Při

stavena po pozdějším zavření ventilu

netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou

(srov. B. 1 těchto pokynů) nepřípustné-

způsobit jiskry výbuch.

mu zvýšení tlaku.

Při delších odstávkách vozidla na zka-

Při instalaci plné nádoby dbejte na

palněný plyn musí být před uvedením

správnou polohu značky "nahoře" na

do provozu odstavná plocha vozidla

nádobě (šroubové připojení ukazuje

nebo jeho elektrického zařízení řádně

svisle nahoru).

vyvětrána.

Výměna plynové láhve musí být provedena

Nehody spojené s plynovými láhvemi

opatrně. Při instalaci a demontáži musí být

nebo zařízeními na zkapalněný plyn

výstupní plynové hrdlo ventilu láhve utěs-

musí být neprodleně nahlášeny oboro-

něno pevným utažením závěrné matice po-

vému spolku a příslušnému živnosten-

mocí klíče.

skému kontrolnímu úřadu. Poškozené

Netěsné plynové láhve nesmějí být na-

díly musí být uchovány až do ukončení

dále používány. Je nezbytné je za dodr-

šetření.

žení všech bezpečnostních opatření

V odstavných a skladovacích prosto-

okamžitě vypustit ve volném prostran-

rech a úpravných dílnách

ství a označit jako netěsné. Při ode-

Uskladnění lahví s pohonnými plyny re-

vzdávání nebo odběru poškozených

sp. zkapalněnými plyny musí být prová-

plynových láhví musí být pronajimatel

děno podle předpisů TRF 1996

nebo jeho zástupce (zaměstnanec čer-

(Technická pravidla pro zkapalně

pací stanice atd.) okamžitě písemně o

plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4).

poškození informován.

Plynové láhve musí být skladovány ve

Dříve než plynovou láhev připojíte, mu-

stoje. Manipulace s otevřeným ohněm

síte zkontrolovat bezvadný stav připojo-

a kouření v prostoru skladiště nádob a

vacího hrdla.

během oprav není dovoleno. Ve vol-

Po připojení láhve musíte její těsnost

ném prostranství uložené láhve musí

zkontrolovat pomocí pěnivého pro-

být zajištěny proti přístupu neoprávně-

středku.

ných osob. Prázné láhve musí být vždy

Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a

zavřené.

zavírání nesmí být prováděno za pomo-

Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný

ci úderných nástrojů.

ventil musí být uzavřeny okamžitě po

Při požáru zkapalněného plynu použí-

odstavení vozidla.

vejte pouze práškový hasící přístroj.

Na polohu a vlastnosti odstavných

U zařízení na zkapalněný plyn musí být

ploch vozidel poháněných zkapalně-

neustále kontrolován jejich bezpeč

ným plynem se vztahují ustanovení

stav, zvláště pak těsnost. Používání

spolkového řádu pro garáže a přísluš-

vozidla pokud netěsní plynová lahev je

ných zemských stavebních řádů.

zakázáno.

Plynové lahve musí být uchovávány ve

Před povolením potrubního resp. hadi-

zvláštních prostorech oddělených od

cového spoje musíte uzavřít ventil na

odstavných míst (viz DA k BGV D34,

lahvi. Připojovací matice na lahvi musí

příloha 2).

být otevírána pomalu a nejprve jen leh-

Elektrické ruční lampy používané v

ce, neboť může dojít k spontánnímu

těchto prostorech musí být opatřeny

úniku plynu, který se pod tlakem nachá-

uzavřeným, utěsněným krytem a pev-

zí ve vedení.

ným ochranným košem.

Pokud přečerpáváte plyn z velké nádr-

Při pracích v upravovacích dílnách

že, musíte se informovat o platných

musí být uzavřeny závěrné ventily

předpisech u příslušného velkoobcho-

láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s

du se zkapalněnými plyny.

pohonným plynem chráněna před te-

Pozor!

pelnými vlivy.

Nebezpečí poranění!

Před provozními přestávkami a před

Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté

koncem provozu musí být zodpověd-

formě na kůži omrzliny.

ným pracovníkem zkontrolováno, jestli

jsou všechny ventily, především ventily

Po demontáži musí být závěrná matice

láhví uzavřeny. Práce s ohněm, přede-

pevně našroubována na připojovací

vším svařování a frézování, nesmí být

závit.

prováděny v blízkosti lahví s pohonným

Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlo-

plynem. Láhve s pohonným plynem ne-

vou vodu nebo jiné pěnivé přípravky.

smí být uchovávány v dílnách ani v pří-

Osvětlování zařízení na zkapalně

padě, že jsou prázdné.

plyn pomocí otevřeného plamenu je za-

Odstavné a skladovací prostory jakož i

kázané.

upravovací dílny musí být dobře větra-

Pří výměně jednotlivých dílů zařízení

né. Přitom je třeba dbát nato, že jsou

musí být dodržovány montážní předpi-

212 CS

- 2

Funkce Používání v souladu s urče-

Ochrana životního prostředí

ním

Zametací stroj používejte výlučně v soula-

Obalové materiály jsou

du s údaji tohoto návodu k obsluze.

recyklovatelné. Obal nezaha-

Přístroj s pracovními zařízením musíte

zujte do domovního odpadu,

před použitím zkontrolovat ohledně

ale odevzdejte jej k opětovné-

řádného stavu a bezpečnosti provozu.

mu zužitkování.

Pokud jejich stav není bez závad, nelze

Přístroj je vyroben z hodnot-

je používat.

ných recyklovatelných materiá-

Tento zametací stroj je určen k zametá-

lů, které je třeba znovu využít.

ní znečištěných ploch ve vnitřním a

Baterie, olej a podobné látky se

Zametací stroj pracuje na principu přesuvu.

venkovním prostoru.

nesmějí dostat do okolního

Postranní metly (3) čistí rohy a hrany

Zařízení není schváleno pro veřejnou

prostředí. Použitá zařízení pro-

zametací plochy a dopravují nečistoty

silniční dopravu.

to odevzdejte na příslušných

do dráhy zametacího válce.

Přístroj není vhodný k odsávání prachů

sběrných místech

Otáčivý zametací válec (4) dopravuje

ohrožujících zdraví.

Informace o obsažených látkách (RE-

nečistoty přímo do nádoby na namete-

Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.

ACH)

ný materiál (5).

Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte

Aktuální informace o obsažených látkách

Prach rozvířený v nádrži se třídí pro-

jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako

naleznete na adrese:

střednictvím prachového filtru (2) a pře-

jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny,

www.kaercher.com/REACH

filtrovaný čistý vzduch se odsává sacím

neředěné kyseliny, rozpouštědla, K

dmychadlem (1).

tomu patří benzín, ředidla barev nebo

topné oleje, které při smíšení s nasáva-

ným vzduchem mohou tvořit výbušné

plyny nebo směsi, dále aceton, nezře-

děné kyseliny nebo rozpouštědla, které

napadají materiály použité na přístroji.

Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte

hořící či doutnající předměty!

Přistroj je určen pouze pro povrchy ur-

čené v návodu.

Najíždět smíte jen na plochy schválené

pro použití stroje podnikatelem nebo

jeho zmocněncem.

Pobyt v ohroženém prostoru je zaká-

zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve

kterých hrozí nebezpečí exploze!

Obecně platí: Snadno vznětlivé látky

udržujte v dostatečné vzdálenosti od

přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru).

Vhodné podlahy

asfalt

průmyslová podlaha

potěr

beton

dlažba

koberec

- 3

213CS

Ovládací a funkční prvky

1 Prachový filtr

Otevřete přístrojovou kapotu pomocí k

Ovládací panel

2 Vložka vzduchového filtru

tomu určenému úchytu (tahem nahoru).

3 Zapalovací svíčka

4 Olejová měrka

5 Plynová láhev (pouze KM 100/100 R

LPG)

6 Kryt přístroje

7 Nádoba na nametené nečistoty (na

obou stranách)

8páčka pro seřízení sedadla

9 Zametací válec

10 Zvednout / spustit pedál klapky na

1Přepínač programu

hrubé nečistoty

Vytáhněte přídržnou tyč z držáku.

2 Čištění filtru

11 Postranní metla

3 Signál

12 Jízdní pedál

4Počítadlo provozních hodin

13 Přední kryt

14 Sytič (studený start)

Barevné označení

15 Zámek zapalování

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

16 volant

žluté.

17 Mokrý / suchý ventil

Obslužné prvky údržby a servisních

18 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda-

oprav jsou světle šedé.

dla)

Otevřete / zavřete kapotu zařízení

Zasuňte přídržnou tyč do úchytu na sa-

Nebezpečí!

cím dmychadle.

Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty

K uzavření přístrojové kapoty vytáhněte

zařízení Kapotu zařízení proto spouštějte

přídržnou tyč z úchytu a zajistěte v dr-

pomalu.

žáku na přístrojové kapotě.

214 CS

- 4

Před uvedením do provozu

Uvedení do provozu

Doplňování paliva (pouze KM 100/

100 R P)

Vykládka

Obecná upozorně

Naplňte palivo

Nebezpečí!

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Pozor

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Vyjměte klíč.

Nebezpečí exploze!

Pro vykládání přístroje nepoužívejte vyso-

Montáž/výměna plynové láhve (pou-

Smí se používat pouze palivo uvedené

kozdvižný vozík.

ze KM 100/100 R LPG)

v návodu k použití.

Při vykládání postupujte takto:

Netankujte v uzavřených prostorech.

Rozstříhněte plastovou pásku a sejmě-

Varování

Kouření a používání otevřeného ohně

te fólii.

Používejte pouze výměnné láhve kontrolo-

jsou zakázány.

Sejměte upínací pásku na zarážkových

vané konstrukce o obsahu 11 kg.

Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do

bodech.

Pozor!

styku s horkým povrchem.

Čtyři označená podlahová prkna palety

Nebezpečí poranění!

Vypněte motor.

jsou upevněna šrouby. Prkna odšrou-

Dodržujte bezpečnostně-technické po-

Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji.

bujte.

kyny pro vozidla na zkapalněné plyny.

Prkna položte na hranu palety. Prkna

Omrzliny a pěnově žluté usazeniny na

nastavte tak, aby ležela před kolečky

plynové lahvi jsou známkou netěsnosti.

přístroje. Prkna upevněte šrouby.

Výměnu láhve smějí provádět pouze

poučení odborníci.

Láhve s pohonnými plyny nesmí být

měněny v garážích nebo prostorách

podzemí.

Při výměně lahve nekuřte a nepoužívej-

te otevřené světlo.

Při výměně lahví pevně uzavřete uzaví-

Zkontrolujte stav paliva pomocí kontrol-

rací ventil lahve na zkapalněný plyn a

ky stavu nádrže.

okamžitě nasaďte ochrannou krytku na

Otevřete palivový uzávěr.

prázdnou láhev.

KM 100/100 R P: Natankuje "bezolov-

Trámy přiložené v balení posuňte pod

natý benzín normál".

rampu jako výztuž.

1

Nádrž plňte max. 1 cm pod dolní hranu

Vyjměte dřevěné kolíky k aretaci kole-

plnicího hrdla.

ček a zasuňte pod rampu.

Utřete přeteklé palivo, odstraňte trych-

Pohyb zametacího stroje bez vlast-

2

ř a zavřete uzávěr palivové nádrže.

ního pohonu

Zavřete kapotu zařízení.

3

Provoz

Nastavení sedadla řidiče

Plynovou láhev uložte tak, aby přípojné

šroubení uzavíracího ventilu ukazovalo

Páku pro nastavování sedadla zatáh-

svisle nahoru.

něte dovnitř.

Zavřete třmenový uzávěr.

Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a za-

Nasaďte bezpečnostní závlačku.

jistěte.

Z připojovacího ventilu plynové láhve

Střídavými pohyby sedadla dopředu a

sejměte ochrannou krytku (1).

dozadu zkontrolujte, zda je zajištěno.

Nebezpečí

Plynovou hadici přišroubujte pomocí

Nebezpečí úrazu! Před zařazením volno-

převlečné matice (2) (rozměr klíče 30

běhu je třeba zařízení zajistit, aby nesjelo.

mm).

Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji.

Upozorně

Aretujte páčku volnoběhu v horním

Přípojka má levotočivý závit.

otvoru.

Varování

Tím uvedete pohon pojezdu mimo provoz.

Ventil odebírání plynu (3) otevřete až po

Zavřete kapotu zařízení.

nastartování přístroje (viz kapitola Spuště

Zařízením lze posunovat.

přístroje).

Upozorně

Upozorně

Zametacím strojem bez vlastního pohonu

Nebezpečí kvůli ucházejícího plynu. Plyno-

nepohybujte po delších trasách a ne rych-

vou hadici veďte / upevněte tak, aby nevy-

leji než 6 km/h.

čnívala přes přístroj a nemohla být během

Pohyb zametacího stroje s vlastním

provozu utržena.

pohonem

Aretujte páčku volnoběhu v dolním

otvoru.

Jízdní pohon je připraven k provozu.

Zavřete kapotu zařízení.

Zařízení je připraveno k jízdě.

- 5

215CS

Pouze KM 100/100 R P

Volba programů

Brzdy

Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze-

ní se automaticky zabrzdí a zůstane

stát.

Přejíždění překážek

Přejíždění pevných překážek do rozměru

50 mm:

přejeďte pomalu a opatrně jízdou

vpřed.

Přejíždění pevných překážek větších než

50 mm:

čku sytiče zatlačte směrem dolů.

překážky lze přejíždět jen s pomocí

1 Jízda

Jakmile bude motor v chodu, vytáhněte

vhodné rampy.

Jeďte k místu použití.

čku sytiče zpět nahoru.

Zametací provoz

2 Zametání se zametacím válcem

Pouze KM 100/100 R LPG

Zametací válec se spustí dolů. Zameta-

Stiskněte tlačítko Remote, pokud motor

Nebezpečí

cí válec a postranní metla se otáčejí.

běží, tlačítko Remote uvolněte.

Nebezpečí úrazu! Při otevřené klapce na

3 Zametání s postranní metlou

Zapalovací klíček otočte za polohu 1.

hrubé nečistoty může zametací válec metat

Zametací válec a postranní metla se

Jakmile zařízení nastartovalo, klíček

dopředu kameny nebo štěrk. Dbejte na to,

spustí dolů.

zapalování pusťte.

aby nedošlo k ohrožení osob, zvířat nebo

Upozorně

předmětů.

Startování zařízení

Startér nenechávejte nikdy běžet déle než

Pozor

Upozorně

10 vteřin. Před novým spuštěním startéru

Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné,

Zařízení je vybaveno kontaktní podložkou

počkejte alespoň 10 vteřin.

může to vést k poškození zametací mecha-

na sedadle. Když řidič opustí sedadlo, zaří-

Pojíždění přístroje

niky.

zení se vypne a ruční brzda se automaticky

Pozor

zapne.

Nebezpečí!

Aby nedošlo k poškození podlahy, nesmí

Otevřete palivový kohout (pouze KM

Nebezpečí pádu! Při jízdě nevstávejte.

být zametací stroj provozován na místě.

100/100 R P)

Jízda vpřed

Upozornění: Pro dosažení optimální čisti-

Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji.

cího výsledku by měla být rychlost jízdy při-

způsobena podmínkám.

Upozornění: Při provozu by měla být ná-

doba na nametený materiál v pravidelných

intervalech vyprazdňována.

Upozornění: Při čištění rovných ploch

spouštějte jen zametací válec.

Upozornění: Při čištění bočních okrajů

spusťte ještě postranní metly.

Zametání zametacím válcem

Pomalu sešlapujte pedál plynu "vpřed".

Programový spínač nastavte na stupeň

čku posuňte směrem k "ON".

2. Zametací válec se spustí dolů. Za-

Jízda vzad

Zavřete kapotu zařízení.

metací válec a postranní metla se otá-

Nebezpečí

čejí.

Otevřete přívod plynu (pouze KM 100/

Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být

100 R P)

Zametejte s nadzvednutou klapkou na

nijak ohroženy třetí osoby, v případě potře-

hrubé nečistoty

by se nechte navádět.

Upozornění: Mají-li být zameteny větší

kusy až do výšky 60 mm, např. plechovky

od nápojů, musí se klapka na hrubé nečis-

toty krátce zvednout.

Zvednout klapku na hrubé nečistoty:

Sešlápněte pedál klapky na hrubé ne-

čistoty dopředu a držte jej stisknutý.

Povolení se provede odstraněním nohy

z pedálu.

Upozornění: Optimálního výsledku čiště

Otevřete ventil odebírání plynu otoče-

docílíme pouze s úplně spuštěnou klapkou

ním proti směru hodinových ručiček.

Pomalu sešlapujte pedál plynu "vzad".

na hrubé nečistoty.

Startování zařízení

Upozorně

Zametání s postranní metlou

Posaďte se do sedadla řidiče.

Chování vozidla za jízdy

Programový spínač nastavte na stupeň

NESEŠLAPÁVEJTE akcelerační pedál.

Akceleračními pedály lze plynule regu-

3. Spustí se jak postranní metly tak za-

Programový spínač nastavte na stupeň

lovat rychlost jízdy.

metací válec.

1 (jízda).

Při zacházení s plynovým pedálem se

Upozornění: Zametací válec a postranní

vyhněte trhavým pohybům, neboť tak

metla se rozbíhají automaticky.

se může poškodit hydraulika.

Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber-

te mírně na plynovém pedálu.

216 CS

- 6

Pouze KM 100/100 R P

Zametání suché podlahy

Ukládání

Upozornění: Při provozu by měla být ná-

Nebezpečí!

doba na nametený materiál v pravidelných

intervalech vyprazdňována.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Upozornění: Při provozu by měl být pra-

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

chový filtr v pravidelných intervalech očiš-

uskladnění.

ťován.

Odstavení

Když přístroj není delší čas používán, dbej-

te prosím na toto:

Zavřete mokrý / suchý ventil.

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Zavřete palivový kohout.

Programový spínač nastavte na stupeň

Zametání vláknitého a suchého materiá-

Pouze KM 100/100 R LPG

1 (jízda). Zametací válec a postranní

lu (např. suché trávy, slámy)

metly se nadzvednou, aby nedošlo k

Otevřete mokrý / suchý ventil.

poškození kartáčů.

Upozornění: Tak se zabrání ucpání filtrač-

Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a

ního systému.

vytáhněte jej.

Zametání vlhké nebo mokré podlahy

Zametací stroj zajistěte proti posunu.

Otevřete mokrý / suchý ventil.

Zametací stroj očistěte zevnitř i zvenku.

Upozornění: Tak je filtr chráněn před vlh-

Přístroj odstavte na chráněném a su-

kostí.

chém místě.

Čištění filtru

Pouze KM 100/100 R P

Zapněte automatické čištění filtru.

Naplňte palivovou nádrž a zavřete pali-

Zavřete ventil odebírání plynu otočením

vový kohout.

ve směru hodinových ručiček.

Pouze KM 100/100 R LPG

Přeprava

Zavřete ventil odebírání plynu otočením

ve směru hodinových ručiček.

Stiskněte tlačítko čištění filtru. Filtr se

Nebezpečí!

Sejměte plynovou láhev a uskladněte

čistí po dobu 15 vteřin.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

podle platných předpisů.

Vyprázdnění nádoby na nametené

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Všechny druhy motorů:

nečistoty

Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a

Vyměň

te olej

vytáhněte jej.

Vyšroubujte zapalovací svíčku a nalejte

Upozornění: Vyčkejte, dokud čištění filtru

Kolečka přístroje zajistěte klíny.

do vrtání zapalovací svíčky cca 3 cm³

neskončí a neusadí se prach, teprve poté

Přístroj zajistěte popruhy nebo lany.

oleje. Motor bez zapalovací svíčky více-

otevírejte nebo vyprazdňujte nádobu na

Při přepravě v dopravních prostředcích

krát protočte. Našroubujte zapalovací

nametené nečistoty.

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

svíčku.

Nádobu na nametené nečistoty mírně

pení podle platných předpisů.

nadzvedněte a vytáhněte.

Odpojte baterii.

Vyprázdněte nádobu na nametené ne-

Baterii nabíjejte v intervalu cca 2 měsí-

čistoty.

ců.

Nádobu na nametené nečistoty vsuňte

dovnitř a zajistěte.

Ošetřování a údržba

Vyprázdněte protilehlou nádobu na na-

metené nečistoty.

Obecná upozorně

Vypnutí zařízení

Před čištěním a údržbou zařízení, vý-

měnou dílů nebo přestavením na jinou

Programový spínač nastavte na stupeň

funkci je třeba zařízení vypnout, vytáh-

1 (jízda). Postranní metly a zametací

nout klíč a zástrčku akumulátoru resp.

válec se zvednou.

Upozornění:Respektujte označení pro ob-

odpojit svorku akumulátoru.

Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a

lasti upevnění na základním rámu (symboly

Při pracích prováděných na elektrickém

vytáhněte jej.

řetězu). Zařízení se smí k účelu nakládky a

zařízení je třeba vytáhnout konektor ba-

Upozornění: Po vypnutí zařízení se pra-

vykládky provozovat pouze na stoupáních

terie případně odpojit z baterie svorky.

chový filtr čistí automaticky po dobu cca 15

do maxima 18%.

Údržbu smí provádět jen příslušný ser-

vteřin. V tuto dobu neotevírejte kapotu zaří-

Pouze KM 100/100 R P

vis nebo odborníci v této oblasti, kteří

zení.

Zavřete palivový kohout.

jsou seznámeni se všemi příslušnými

Upozornění: Zařízení je vybaveno auto-

Plivovou nádrž vyprázdněte.

bezpečnostními předpisy.

matickou parkovací brzdou, která se akti-

Pouze KM 100/100 R LPG

Zařízení používaná na různých místech

vuje po odstavení motoru a při opuště

Zavřete ventil odebírání plynu otočením

ke komerčním účelům podléhají bez-

sedadla.

ve směru hodinových ručiček.

pečnostní kontrole podle VDE 0701.

Sejměte plynovou láhev a uskladněte

Používejte pouze zametací válce / po-

podle platných předpisů.

stranní metly dodávané společně se

zařízením nebo uváděné v provozním

návodu. Použití jiných zametacích vál-

ců / postranních metel může mít nega-

tivní dopad na bezpečnost.

- 7

217CS

Tlak vzduchu pro zadní pneumatiky je

Čiště

Údržba prováděná zákaznickou službou

třeba nastavit na 6 bary.

Údržba po 8 provozních hodinách:

Pozor

Proveďte prvotní prohlídku.

Výměna kola

Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte

Údržba po 20 provozních hodinách:

Pozor!

čistit proudem vody z hadice ani vodním

Údržba každých 100 provozních hodin

Nebezpečí poranění!

vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratů

Údržba každých 300 provozních hodin

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

či jiných škod).

Údržba každých 500 provozních hodin

Vyjměte klíč.

Vnitřčištění přístroje

Údržba každých 1000 provozních hodin

Při opravách na veřejných komunika-

Nebezpečí

Údržba každých 1500 provozních hodin

cích na místech, kde hrozí nebezpečí

Upozornění: Aby byly zachovány záruč

Nebezpečí úrazu! Noste protiprachovou

vzhledem k blízkosti dopravního ruchu,

nároky, je třeba, aby během záruční lhůty

masku a ochranné brýle.

noste výstražnou vestu.

prováděla veškeré servisní a údržbové prá-

Otevřete kapotu zařízení a podložte ji

Vyzkoušejte, zda je podloží stabilní.

ce oprávněná zákaznická služba firmy

přídržnou tyčí.

Dodatečně zařízení zabezpečte proti

Kärcher a to v souladu se schématem údrž-

Přístroj čistěte hadříkem.

pohybu podkládacím klínem.

by.

Přístroj vysajte nasucho.

Kontrola pneumatik

Zavřete kapotu zařízení.

Údržba

Zkontrolujte běhoun pneumatik, zda v

Upozornění: Prachový filtr je možné omý-

něm nejsou zaražené předměty.

Příprava:

vat vodou. Před opětovným nasazením

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Předměty odstraňte.

musíte filtr zcela vysušit.

Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a

Na opravu pneumatik používejte vhod-

Vnější čištění přístroje

klíček vytáhněte.

né běžně dostupné prostředky.

Přístroj otřete vlhkým, v nepříliš silném

Upozornění:Dodržujte doporučení přísluš-

Obecné bezpečnostní pokyny

pracím roztoku namočeným hadříkem.

ného výrobce. Pokračovat v jízdě lze za

Nebezpečí!

Upozornění: Nepoužívejte agresivní čisticí

předpokladu, že se budete řídit pokyny pří-

Nebezpečí úrazu!

prostředky.

slušného výrobce. Výměnu pneumatiky pří-

Motor vyžaduje po čištění filtru po odstávce

padně výměnu kola proveďte co nejdříve.

Intervaly údržby

doběh v trvání asi 15 vteřin. V tomto časo-

Nádobu na nametené ne

čistoty na pří-

vém intervalu kapotu zařízení neotevírejte.

Upozornění: Počítadlo provozních hodin

slušné straně mírně nadzvedněte a vy-

udává termín intervalů údržby.

Nebezpečí

táhněte.

Nebezpečí úrazu! Před veškerými údržbo-

Povolte upevňovací šrouby na kole.

Údržba prováděná zákazníkem

vými a opravárenskými pracemi je třeba

Přiložte zvedák vozidla.

Denní údržba:

nechat zařízení dostatečně vychladnout.

Kartáčové válce a boční koště zkontro-

lujte ohledně opotřebení a navinuté

Kontrola plynového filtru (pouze KM

pásky.

100/100 R LPG)

Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-

kách.

Zkontrolujte funkci všech obslužných

prvků.

Týdenní údržba:

Zkontrolujte, zda jdou bowdenová lan-

ka a pohyblivé části zlehka.

Zkontrolujte nastavení a opotřebení

Bod úchytu zvedáku vozidla (zadní kola)

těsnících lišt v oblasti metení.

Zařízení zvedákem nadzvedněte.

Zkontrolujte prachový filtr a v případě

Odstraňte upevňovací šroub kola.

potřeby vyčistěte skříň filtru.

Zkontrolujte nečistoty na plynovém filtru

Sejměte kolo.

Zkontrolujte podtlakový systém.

ve šroubení na plynové láhvi.

Nasaďte náhradní kolo.

Údržba každých 100 provozních hodin:

Vyčistěte znečištěný filtr stlačeným

Našroubujte upevňovací šroub kola.

Zkontrolujte funkčnost kontaktního spí-

vzduchem.

Spusťte zvedák podpírající zařízení.

nače sedadla.

Kontrola plynových vedení (pouze KM

Utáhněte upevňovací šroub kola.

Zkontrolujte napnutí, opotřebení a funk-

100/100 R LPG)

Nádobu na nametené nečistoty vsuňte

ci hnacích řemenů (klínového řemenu a

Plynové přípojky, plynová vedení a od-

dovnitř a zajistěte.

kulatého řemenu).

pařovací zařízení zkontrolujte pomocí

Upozornění: Používejte vhodný běžně do-

Údržba po opotřebení:

spreje na hledání netěsností.

stupný vozový zvedák.

Vyměňte těsnící lišty.

Informace

Zkontrolujte podtlakový systém

Vyměňte kartáčový válec.

V případě netěsností dochází k námrazám

Zapínání zametacího systému probíhá

Vyměňte boční koště.

nebo žlutým pěnovým usazeninám na ply-

pomocí podtlakového systému.

Upozornění: Popis viz kapitola Údržbář-

nových přípojkách, plynových vedeních a

Pokud nelze snížit boční smeták nebo

ské práce.

odpařovacím zařízení. Při provádění údrž-

zametací válec, je nezbytné zkontrolo-

Upozornění: Všechny servisní a údržbář-

by plynového zařízení se obraťte na servis-

vat správné připojení hadicových spojů

ské práce při údržbě prováděné zákazní-

ní službu firmy Kärcher.

u podtlakových nádob, popřípadě je

kem musí vykonávat kvalifikovaný

Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-

nutné příslušnou hadici připojit.

odborník. V případě pot

řeby můžete kdyko-

kách

Pokud přesto není možné snížit boč

liv přizvat specializovaného obchodníka fir-

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

smeták nebo zametací válec, vznikly na

my Kärcher.

Zkušební přístroj tlaku vzduchu připojte

podtlakovém systému netěsnosti. V

k ventilu pneumatiky.

tomto případě informujte zákaznický

servis.

Zkontrolujte tlak vzduchu a v případě

potřeby tlak opravte.

218 CS

- 8

Výměnta kartáčového válce

Výměna je nutná, když se výsledky zame-

tání v důsledku opotřebení žíní viditelně

zhoršují.

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Programový spínač nastavte na stupeň

1 (jízda). Zametací válec se zvedne.

Klíčový spínač otočte do polohy "0" a

klíč vytáhněte.

Zařízení zabezpečte proti posunu klí-

Hadicová přípojka k podtlakové nádobě pro

nem.

Sejměte výkyvnou vidlici zametacího

snižování bočního smetáku

Nádobu na nametené nečistoty na

válce.

obou stranách mírně nadzvedněte a vy-

táhněte.

Hadicové přípojky k podtlakové nádobě pro

Odejměte kryt zametacího válce.

snižování zametacího válce

Vyjměte zametací válec.

Povolte přední upevňovací šroub pra-

vého bočního obložení.

Hadicové přípojky k podtlakovému čerpa-

Montážní poloha zametacího válce ve

dlu a podtlakové nádobě (zásobníku)

směru jízdy

Upozornění: Podtlakové čerpadlo je za-

Povolte zadní upev

ňovací šroub pravé-

Vložte do skříně zametacího válce nový

pnuto pouze, pokud je v systému vytvářen

ho bočního obložení.

zametací válec a nasaďte ho na hnací

podtlak. V případě, že je čerpadlu v provo-

Sejměte boční obložení.

čepy.

zu bez přestání, informujte zákaznický ser-

Upozornění: Při montáži nového zameta-

vis.

cího válce dohlédněte na polohu nové sady

Výměna bočního koštěte

žíní.

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Upozornění: Bowdenové lanko nastavte

Programový spínač nastavte na stupeň

tak, aby byl zametací válec vyzdvižen cca.

1 (jízda). Postranní metly se zvednou.

10 mm nad zem.

Klíčový spínač otočte do polohy "0" a

Nasaďte kryt zametacího válce.

klíč vytáhněte.

Nasaďte výkyvnou vidlici zametacího

Povolte 3 upevňovací šrouby na spodní

válce.

straně.

Zahákněte bowdenové lanko.

Odejměte opotřebené postranní kartá-

Našroubujte upevňovací šrouby.

Povolte šrouby.

če.

Našroubujte boční obložení.

Novou postranní metlu nasaďte na una-

Nádobu na nametené nečistoty vsuňte

šeč a řádně utáhněte.

na obou stranách dovnitř a zajistěte.

Kontrola zametacího válce

Zkontrolujte sběrný prostor zametacího

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

válce.

Programový spínač nastavte na stupeň

Programový spínač nastavte na stupeň

1 (jízda). Zametací válec se zvedne.

1 (jízda). Zametací válec a postranní

Klíčový spínač otočte do polohy "0" a

metly se zvednou.

klíč vytáhněte.

Najeďte zametacím strojem na rovnou

Zařízení zabezpečte proti posunu klí-

a hladkou podlahu, která je viditelně po-

nem.

krytá prachem nebo křídou.

Vyšroubujte šroub v bodě otáčení na

Nádobu na nametené nečistoty na

Programový spínač nastavte na stupeň

výkyvné vidlici zametacího válce.

obou stranách mírně nadzvedněte a vy-

2. Zametací válec se spustí dolů. Lehce

táhněte.

stiskněte pedál pojezdu a nechte zame-

Z kartáčového válce sejměte pásky

tací válec krátce se otáčet.

nebo provazy.

Zametací válec nadzvedněte.

- 9

219CS

Sešlápněte pedál určený ke zvedání

Zadní těsnící lišta

klapky na hrubé nečistoty a přidržte jej

stisknutý.

Zařízením zacouvejte.

Vytáhněte madlo držáku filtru tak dale-

Vzdálenost těsnicí lišty od země na-

ko, dokud je to možné a zaaretujte jej.

stavte tak, aby se při doběhu v intervalu

Vyjměte lamelový filtr.

5-10 mm přemístila dozadu.

Nasaďte nový filtr.

Tvar sběrného prostoru představuje rovno-

Při opotřebení vyměňte.

měrný čtyřúhelník o šířce mezi 50 a 70 mm.

Zametací válec vymontujte.

Upozornění:V důsledku plovoucího ulože-

ní zametacího válce se sběrný prostor při

opotřebení kartáčů automaticky seřizuje.

Při příliš silném opotřebení je třeba zame-

tací válec vyměnit.

Nastavení / výměna těsnicích lišt

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Programový spínač nastavte na stupeň

1 (jízda). Zametací válec se zvedne.

Na straně pohonu nechte unašeč za-

Klíčový spínač otočte do polohy "0" a

padnout do otvorů.

klíč vytáhněte.

Vyšroubujte upevňovací matice zadní

Opět zaaretujte madlo čištění filtru.

Zařízení zabezpečte proti posunu klí-

těsnicí lišty.

Upozornění: Při montáži nového filtru do-

nem.

Našroubujte novou těsnicí lištu.

hlížejte na to, aby lamely zůstaly nepoško-

Nádobu na nametené nečistoty na

Postranní těsnící lišty

zené.

obou stranách mírně nadzvedněte a vy-

Vyměňte těsnění skříně filtru.

táhněte.

Povolte upevňovací šrouby bočních ob-

ložení na obou stranách.

Sejměte boční obložení.

Přední těsnicí lišta

Upevňovací matice postranní těsnicí

lišty trochu povolte, v případě výměny

Vyjměte těsnění skříně filtru z drážky v

je odšroubujte.

kapotě zařízení.

Našroubujte novou těsnicí lištu, matice

Nasaďte nové těsnění.

ještě pevně neutahujte.

Kontrola hnacího řemene

Dolů vsuňte podložku o síle 1-2 mm,

kterou se nastaví vzdálenost od země.

Upevňovací matice přední těsnicí lišty

Těsnicí lištu narovnejte.

trochu povolte, v případě výměny je od-

Dotáhněte matice.

šroubujte.

Našroubujte boční obložení.

Našroubujte novou těsnicí lištu, matice

Nádobu na nametené nečistoty vsuňte

ještě pevně neutahujte.

na obou stranách dovnitř a zajistěte.

Výměna prachového filtru

Upozorně

Před zahájením výměny prachového filtru

vyprázdněte nádobu na nametené nečisto-

Zkontrolujte napnutí, opotřebení a po-

ty. Během prací na filtračním zařízení noste

škození hnacího řemene (klínového ře-

protiprašný respirátor. Dodržujte bezpeč-

mene) sacího dmychadla.

nostní předpisy o zacházení s jemným pra-

chem.

Klíčový spínač otočte do polohy "0" a

klíč vytáhněte.

Těsnicí lištu narovnejte.

Otevřete kapotu zařízení a podložte ji

Vzdálenost těsnicí lišty od země na-

přídržnou tyčí.

stavte tak, aby se při doběhu v intervalu

35 - 40 mm přemístila dozadu.

Dotáhněte matice.

220 CS

- 10