Karcher Autolaveuse B 250 R I + R 100 – страница 5

Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse B 250 R I + R 100

Ponga el interruptor de llave en la posi-

Si no se soluciona el fallo, llamar al ser-

Indicación de averías

ción "0" (desconexión del aparato).

vicio de atención al cliente e indique el

La pantalla indica las averías actuales en

esperar hasta que desaparezca el texto

código de fallo (en el ejemplo H1/022).

un ciclo de 4 segundos (ejemplo:

de la pantalla.

Ponga el interruptor de llave en la posi-

avería frotar

ción "1" (conexión del aparato). Cuando

función H1/022

aparezca de nuevo el fallo, seguir las

medidas de solución correspondiente

Si siguen apareciendo los fallos tras 4 se-

en el orden indicado. Para ello, el inte-

gundos en la pantalla, proceder de la si-

rruptor de llave deberá estar en posi-

guiente manera:

ción "0" y la tecla de desconexión de

emergencia deberá estar pulsada.

Averías con indicación en pantalla

Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla

Interruptor de asien-

seat switch open El interruptor de contacto del

El aparato solo trabaja si el operario se encuentra en la po-

to interrumpido

asiento no está activado.

sición de asiento. Enchufe la clavija el interruptor de con-

tacto del asiento.

¡Soltar el pedal ace-

release throttle? Al encender el interruptor de lla-

Antes de encender el interruptor de llave, soltar el pedal

lerador!

ve, el pedal acelerador está pul-

acelerador. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servi-

sado.

cio técnico.

Batería vacía ->

battery empty ->

Se ha alcanzado la tensión final

Desplazar el aparato hasta la estación de carga y cargar la

¡cargar!

charge!

de descarga de la batería. No se

batería.

pueden poner en funcionamiento

los mecanismos de limpieza. Se

puede activar el accionamiento

de traslación y la iluminación.

Batería descargada

battery totally dis-

Se ha cogido más de la capaci-

El freno de la rueda delantera se debe desbloquear ma-

totalmente

charged!

dad de batería permitida. Se apa-

nualmente. (¡Atención! ¡el aparato no muestra signos de

garán todos los mecanismos. La

frenar!). Si no se puede desbloquear, llamar al servicio de

máquina ya no está lista para el

atención al cliente. Desplazar el aparato a la estación de

funcionamiento.

carga. Cargue la batería.

Si el depósito de

sewage tank full

El depósito de agua sucia está

Vacíe el depósito de agua sucia.

agua sucia está lle-

cleaning stops

lleno.

no para la limpieza.

¡Horas de servicio a

operating hours set

Fallo interno del aparato al me-

Ninguna, para información.

0!

to 0!

morizar las horas de servicio. Al

realizar un nuevo inicio se ponen

todas las horas de servicio a 0.

¡Control caliente!

moduletemp. high

El control está demasiado calien-

Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere

¡Dejar enfríar!

let cool down!

te.

por lo menos 15 minutos. Coloque el interruptor de llave en

la posición "1".

¡Motor de tracción

drive motor hot! let

El motor de tracción se sobreca-

Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere

caliente! ¡Dejar en-

cool down!

lienta por un desplazamiento in-

por lo menos 15 minutos. Coloque el interruptor de llave en

fríar!

clinado o si el freno está bloquea-

la posición "1". Siempre que sea posible, conduzca el equi-

do.

po solo por una superficie llana. Si es necesario comprobar

el freno de estacionamiento y el pedal acelerador.

¡Contactor abierto!

contactor open!!

Tecla de desconexión de emer-

El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea gi-

Tecla de desco-

emergcy. button?

gencia pulsada.

rándolo. Coloque el interruptor de llave en la posición "0".

nexión de emergen-

Espere por lo menos 10 minutos. Coloque el interruptor de

cia??

llave en la posición "1".

Desconexión, falta

Shutdown, missing

Avisar al servicio técnico.

el suministro de bus

bus supply

- 11

81ES

Averías sin indicación en pantalla

Avería Modo de subsanarla

No se puede poner en marcha

Conectar el enchufe de la batería.

el aparato

Coloque el interruptor de llave en la posición "1".

Desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia.

Comprobar el fusible F1, si es necesario cambiar. *

Comprobar las baterías y si es necesario recargar

Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.

Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.

Limpiar el filtro de agua limpia.

Abrir el grifo esférico del agua limpia.

Potencia de aspiración insufi-

Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en

ciente

caso necesario, cámbielas

Limpiar el filtro plano de papel plegado situado en el soporte de absorción de la turbina de absorción.

Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos

Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.

Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.

Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia

Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.

Resultados de limpieza insufi-

Ajustar la presión de apriete.

cientes

Seleccionar un programa de limpieza más intensivo.

Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.

Los cepillos no giran Reducir la presión de apriete.

Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.

La luz opcional panorámica y/o

Comprobar el fusible F3, si es necesario cambiar. *

la luz de trabajo no se encien-

den

* Los fusibles se encuentran en los zócalos de clavija plano en la placa de cableado y se puede acceder a ellos tras abrir la cubierta.

Errores adicionales para la B 250 RI

Avería Modo de subsanarla

El aparato no barre bien Cepillos rotativos y/o escobas laterales desgastados, cámbielos en caso necesario.

El cepillo rotativo no gira, compruebe las correas de accionamiento y elimine la suciedad en

caso necesario.

Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta

Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el

cambio

El dispositivo de barrido forma nubes de

Vacíe el depósito de basura

polvo

Controle las correas de accionamiento de la turbina del dispositivo de barrido.

Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador

Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbielo

Controle el sellado de la caja del filtro

Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el

cambio

Barrido deficiente en los costados Controlar la altura de las escobas laterales y ajustarla si fuera necesario.

Reemplazar las escobas laterales.

82 ES

- 12

Datos técnicos

B 250 R

B 250 RI

B 250 R

B 250 RI

B 250 R

B 250 RI

R 100

R 100

D 100

D 100

R 120

R 120

Potencia

Tensión nominal V 36 36 36 36 36 36

Capacidad de batería Ah (5h) 630 630 630 630 630 630

Consumo medio de potencia W 5500 6900 5000 6400 5500 6900

Potencia de motor de tracción (potencia nomi-

W 1600 1600 1600 1600 1600 1600

nal)

Potencia del motor de aspiración W 840 840 840 840 840 840

Potencia del motor de barrido W 2x 1100 2x 1100 2x 750 2x 750 2x 1100 2x 1100

Potencia del accionamiento del cepillo rotativo W -- 600 -- 600 -- 600

Potencia del accionamiento de los cepillos late-

W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100

rales (2x) ........

Potencia de la turbina de aspiración del dispo-

W -- 600 -- 600 -- 600

sitivo de barrido

Aspirar

Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 28 28 28 28 28 28

Potencia de aspiración, depresión kPa 1400 1400 1400 1400 1400 1400

Potencia de aspiración del dispositivo de barri-

l/s -- 50 -- 50 -- 50

do, caudal de aire

Potencia de aspiración del dispositivo de barri-

kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2

do, depresión

Superficie activa del filtro para polvo m

2

-- 4 -- 4 -- 4

Cepillos de limpieza

Anchura de trabajo mm 1000 1000 1000 1000 1200 1200

Diámetro del cepillo mm 130 130 500 500 130 130

Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1250 1250 140 140 1250 1250

Diámetro del cepillo rotativo mm -- 285 -- 285 -- 285

Ancho del cepillo rotativo mm -- 710 -- 710 -- 710

Revoluciones de los cepillos rotativos 1/min -- 650 -- 650 -- 650

Diámetro de los cepillos laterales mm -- 450 -- 450 -- 450

Revoluciones de los cepillos laterales 1/min -- 70 -- 70 -- 70

Medidas y pesos

Velocidad (máx.) km/h 6 6 6 6 6 6

Inclinación máx. % 15 15 15 15 15 15

Potencia teórica por metro cuadrado m

2

/h 5000 5000 5000 5000 6000 6000

Volumen de los depósitos de agua limpia y

l 250 250 250 250 250 250

agua sucia

Volumen depósito de basura l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30

Longitud mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730

Anchura (sin barra de aspiración) mm 1060 1060 1060 1060 1260 1260

Altura mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550

Peso, dispuesto para el servicio (con las bate-

kg 1500 1700 1500 1700 1520 1720

rías y con el depósito lleno)

Capacidad de carga por unidad (con conductor y tanque de agua limpia lleno)

Rueda del dispositivo de barrido N/cm

2

-- 116 -- 116 -- 116

Rueda delantera N/cm

2

207 158 207 158 207 158

Rueda trasera N/cm

2

60 63 60 63 60 63

Emisión sonora

Nivel de presión acústica (EN 60704-1) dB(A) 73 71 73 71 73 71

Vibraciones del aparato

Valor total de la vibración (ISO 5349)

Brazos m/s

2

0,3 1,6 0,3 1,6 0,3 1,6

Pies m/s

2

0,02 0,09 0,02 0,09 0,02 0,09

Superficie de asiento m/s

2

0,22 0,16 0,22 0,16 0,22 0,16

- 13

83ES

Declaración de conformidad

CE

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: Limpiasuelos aparato con

asiento

Modelo: 1.480-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/05

84 ES

- 14

possa ser operado em segurança e

O aparelho só pode ser equipado com

antes da primeira utilização

isento de falhas.

acessórios e peças sobressalentes ori-

deste aparelho leia o presente

No final das instruções de Serviço en-

ginais.

manual de instruções e proceda conforme

contra uma lista das peças de substitui-

O aparelho não pode ser operado sem

o mesmo. Guarde estas instruções de ser-

ção mais necessárias.

o filtro de pregas plano na tampa do re-

viço para uso posterior ou para o seguinte

Para mais informações sobre peças so-

servatório da água suja.

proprietário.

bressalentes, consulte na página

O aparelho foi concebido para a limpe-

Índice

www.kaercher.com o ponto dos servi-

za de solos interiores ou de superfícies

ços.

cobertas por telhados. Noutros campos

Avisos de segurança . . . . . . . . PT 1

de aplicação é necessário testar a utili-

Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 1

Níveis do aparelho

zação de escovas alternativas (no B

Utilização conforme o fim a que

PERIGO

se destina a máquina . . . . . . . PT 1

250 RI também a aplicação da unidade

Aviso referente a um perigo eminente que

Proteção do meio-ambiente . . PT 1

de varredura).

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 1

B 250 RI (com unidade de varredura):

morte.

Elementos de comando e de

só é permitido passar por cima de de-

ATENÇÃO

funcionamento . . . . . . . . . . . . . PT 2

graus com uma altura máxima de 2 cm.

Aviso referente a uma possível situação

Antes de colocar em funciona-

O aparelho não está preparado para a

perigosa que pode conduzir a graves feri-

mento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3

limpeza de vias de comunicação públi-

mentos ou à morte.

Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 5

cas.

CUIDADO

Conservação e manutenção . . PT 8

O aparelho não pode ser aplicado em

Aviso referente a uma situação potencial-

Ajuda em caso de avarias . . . . PT 11

solos sensíveis ao vapor. Ter em aten-

mente perigosa que pode causar ferimen-

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 13

ção a carga de superfície permitida

tos leves.

Declaração de conformidade

para o solo. A carga que o aparelho in-

ADVERTÊNCIA

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 14

cide sobre a superfície é indicada nos

Aviso referente a uma situação potencial-

dados técnicos.

Avisos de segurança

mente perigosa que pode causar danos

O aparelho não é indicado para a utili-

Antes da primeira utilização do aparelho,

materiais.

zação em locais com perigo de explo-

leia estas Instruções de Serviço e a bro-

Funcionamento

sões.

chura anexa "Indicações de segurança

Com o aparelho não podem ser recolhi-

para aparelhos de limpeza com escovas e

O aparelho é utilizado para a limpeza

dos gases inflamáveis, ácidos não dilu-

aparelhos de extracção por pulverização",

húmida ou para o polimento de pavi-

ídos ou solventes.

5.956-251.

mentos planos. Através da regulação

O aparelho está homologado para funcio-

Desses produtos fazem parte gasolina,

da quantidade de água, da pressão de

nar em superfícies com uma inclinação de

diluente de cores ou óleo de aqueci-

encosto e da velocidade das escovas,

até 15%.

mento, que podem gerar misturas ex-

assim como da quantidade de produto

plosivas quando misturados com o ar

Equipamento de segurança

de limpeza e da velocidade de marcha,

aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e

Os dispositivos de segurança destinam-se

é possível adaptar, facilmente, o apare-

dissolventes não diluídos, visto que po-

a proteger o utilizador e não devem, por is-

lho à respectiva função de limpeza.

dem atacar os materiais utilizados no

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

No B 250 RI a sujidade solta é recolhida

aparelho.

mento.

por uma unidade de varredura, antes

da limpeza.

Proteção do meio-ambiente

Botão de paragem de emergência

Uma largura de trabalho de 1.000 mm

Para parar imediatamente todas as fun-

Os materiais de embalagem são reci-

resp., de 1.200 mm e uma capacidade

ções: Premir o botão de paragem de emer-

cláveis. Não coloque as embalagens

de 250 l, tanto para o depósito de água

gência.

no lixo doméstico, envie-as para uma

limpa como para o depósito de água

Ao premir o botão de parada de emer-

unidade de reciclagem.

suja, permitem uma limpeza efectiva

gência o aparelho trava bruscamente.

Os aparelhos velhos contêm mate-

com um elevado tempo de utilização.

O botão de parada de emergência pára

riais preciosos e recicláveis e deve-

imediatamente todas as funções do

O aparelho é automotor; o motor de ac-

rão ser reutilizados. Baterias, óleo e

aparelho.

cionamento é alimentado por uma ba-

produtos similares não podem ser

O display continua a funcionar.

teria de gamela.

deitados fora ao meio ambiente. Por

Depois do corte de emergência o interrup-

As baterias podem ser carregadas

isso, elimine os aparelhos velhos

tor de chave deve ficar na posição "1" a fim

numa tomada de 230V através dum

através de sistemas de recolha de

de possibilitar as seguintes funções:

carregador.

lixo adequados.

Fechadura da válvula de dosagem para

A bateria e o carregador já são forneci-

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

evitar uma descarga acidental dos de-

dos nas variantes dos pacotes.

Informações actuais sobre os ingredientes

pósitos.

Utilização conforme o fim a

podem ser encontradas em:

Funcionamento da iluminação de segu-

que se destina a máquina

www.kaercher.com/REACH

rança.

Utilize este aparelho exclusivamente em

Interruptor de segurança

Garantia

conformidade com as indicações destas

Desliga o motor de accionamento com um

Em cada país são válidas as respectivas

Instruções de Serviço.

atraso de 1,5 segundos se o operador

condições de garantia estabelecidas pelas

O aparelho só pode ser utilizado para a

abandonar o assento durante uma fase de

nossas Empresas de Comercialização.

limpeza de pisos lisos não sensíveis à

trabalho ou durante a marcha.

Eventuais avarias no seu acessório duran-

humidade e ao polimento.

te o período de garantia serão reparadas,

Acessórios e peças sobressalentes

O aparelho deve ser utilizado com tem-

sem encargos para o cliente, desde que se

Só devem ser utilizados acessórios e

peraturas entre +5°C e +40°C.

trate de um defeito de material ou de fabri-

peças de reposição autorizados pelo

O aparelho não é apropriado para a lim-

co. Em caso de garantia, dirija-se, munido

fabricante do aparelho. Acessórios e

peza de solos congelados (p. ex. em ar-

do comprovativo de compra, ao seu reven-

Peças de Reposição Originais - forne-

mazéns frigoríficos).

dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

cem a garantia para que o aparelho

- 1

85PT

Elementos de comando e de funcionamento

36

11

10

9

37

1 Parafuso batente do assento

26 Turbina de aspiração

Apenas no B 250 RI

2 Consola do assento

27 Recipiente de detergente (opcional)

A Pedal da portinhola para lixo de maio-

3 Ficha da bateria

28 Lâmpada rotativa (opcional)

res dimensões

4 Suporte da consola do assento

29 Mangueira de aspiração de detergente

B Filtro do pó

5 Ajuste do volante

(opcional)

C Caixa do filtro

6 Pedal do travão

30 Tampa do depósito de água limpa

D Cobertura da unidade de varredura

7 Pedal do acelerador

31 Comutação para função de reciclagem

E Unidade de varredura

8 Luz (opcional)

/ funcionamento com água limpa (op-

F Vassoura lateral

9 Cabeça de limpeza

cional)

G Rolo varredor

10 Lábio de recolha

32 Assento (com interruptor de seguran-

H Colector de lixo esquerdo/direito

11 Contentor para lixo grosso (só BR)

ça)

I Bloqueio da cobertura da unidade de

12 Bateria

33 Alavanca de ajuste do assento

varredura (desbloquear = rodar para

13 Filtro de água limpa

34 Volante

dentro)

14 Barra de aspiração.*

35 Sistema automático de enchimento do

15 Mangueira de escoamento de água

depósito de água limpa (opção)

suja

36 Electrónica / comando

16 Porcas de orelhas para inclinar a barra

37 Válvula esférica da água limpa

de aspiração

* não faz parte do equipamento original

17 Porcas de orelhas para fixar a barra de

aspiração

18 Tubo flexível de aspiração

19 Mangueira de escoamento de água lim-

pa

20 Abertura de limpeza do depósito de

água suja

21 Filtro de reciclagem (opcional)

22 Flutuador

23 Filtro de pregas

24 depósito de água suja

25 Tampa do depósito de água suja

86 PT

- 2

Painel de comando

1 Comutador do sentido de marcha

Antes de colocar em

Eliminação dos resíduos

2 Botão de paragem de emergência

funcionamento

3 Comutador de programas

4 Interruptor para iluminação de trabalho

Baterias

Não eliminar a bateria no lixo do-

(opção)

méstico

Observar impreterivelmente os seguintes

5 Interruptor da lâmpada rotativa (opção)

avisos de advertência ao manusear bate-

6 Buzina

rias:

7 Botão Info

PERIGO

8 Display

Observar os avisos na bateria, no

Perigo de explosão! Não colocar ferramen-

9 Lâmpada de controlo "travão automáti-

manual de instruções e nas instru-

tas ou objectos semelhantes sobre a bate-

co de imobilização activado"

ções de funcionamento do veículo

ria, ou seja, sobre os pólos finais e os co-

10 Lâmpada de controlo "Limpeza manual

Usar óculos de protecção

nectores de células.

activada"

ATENÇÃO

11 Lâmpada de controlo "Controlo da ba-

Perigo de lesões! Em caso de ferimentos,

teria"

Manter o ácido e das baterias fora do

evitar o contacto com chumbo. Depois de

12 Lâmpada de controlo "Avaria"

alcance das crianças

executar trabalhos na bateria, lavar sem-

13 Lâmpada de controlo "Assistência"

pre as mãos.

14 Lâmpada de controlo "Depósito de de-

Perigo de explosão

tergente vazio" (opção)

15 Lâmpada de controlo "Depósito de

água suja cheio"

É proibido fogo, faíscas, luz aberta e

16 Lâmpada de controlo "Sobrecarga da

fumar

escova"

17 Interruptor de chave

Perigo de corrosão da pele

Apenas no B 250 RI

A Interruptor para varrer

B Lâmpada de controlo "Varrer"

Primeiro socorro

C Lâmpada de controlo "Vibração de lim-

peza do filtro do pó"

Nota de alerta

- 3

87PT

Montar e conectar as baterias Carregar as baterias

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos!

Na variante do pacote BAT as baterias já

Aviso:

Adicionar somente água destilada ou

estão montadas.

O aparelho dispõe de uma protecção de

dessalinizada (EN 50272-T3) nas bate-

Ajustar o volante para a posição frontal.

excesso de descarga. Quando for atingido

rias.

Bascular para frente o assento.

um valor mínimo admissível da capacida-

Não utilize aditivos desconhecidos (os

Remover o aparafuso do batente do as-

de, só o deslocamento e a iluminação (se

chamados elementos de melhoramen-

sento.

houver no seu modelo) do aparelho funcio-

to) pois, isso obrigaria à perda de todos

narão. No painel de comando ilumina o in-

os direitos à garantia.

dicador do estado de carga da bateria, nes-

te caso vermelho.

Baterias e carregadores recomendados

Conduzir o aparelho directamente à es-

Nº de encomenda

tação de carga evitando subidas des-

Jogo de baterias 6.654-136.0

necessárias.

Carregador 6.654-295.0

Aviso:

As baterias e os carregadores podem ser

Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros

adquiridos no comércio especializado.

fabricantes) a protecção de excesso de

descarga deverá ser adaptada pela Assis-

Dimensões máximas da bateria

tência Técnica da Kärcher.

Comprimento Largura Altura

1 Ficha do interruptor de contacto do as-

PERIGO

sento

842 mm 627 mm 537 mm

Perigo de ferimentos por choque eléctrico.

No caso de serem utilizadas baterias húmi-

Observar a rede de alimentação de corren-

Retirar a ficha do interruptor de contac-

das na variante BAT, deverá observar-se o

te e a protecção por fusíveis – veja "Carre-

to do assento e puxar pela abertura.

seguinte:

gador".

Desbloquear o assento e retirá-lo para

Têm que ser respeitadas as dimensões

Utilizar o carregador unicamente em locais

cima.

máximas das baterias.

secos suficientemente ventilados!

Desmontar o conector do interruptor de

Ao carregar baterias húmidas, o assen-

Aviso:

contacto do assento do suporte.

to tem que estar basculado para cima.

O tempo de carga é normalmente de

Desengatar o apoio do interruptor de

Ao carregar baterias húmidas têm que

aprox. 10 a 12 horas.

contacto do assento e fechar a consola

ser respeitadas as prescrições do fabri-

Os carregadores recomendados (adapta-

do assento.

cante das baterias.

dos à respectiva bateria utilizada) estão re-

Desenroscar as dobradiças da consola

gulados electronicamente e terminam au-

Descarregar

do assento.

tomaticamente a operação de carga.

Aviso:

Pousar a consola do assento no vão

PERIGO

Para uma paragem imediata de todas as

dos pés.

Perigo de explosão O local em que o apa-

funções, premir o botão de corte de emer-

Levantar a cobertura da bateria.

relho é posicionado para o carregamento

gência e rodar o interruptor de chave para

Desmontar o depósito da água limpa do

da bateria, deve ter um volume mínimo in-

a posição "0“.

lado direito.

dependente do tipo de bateria e uma venti-

Desmontar a chapa lateral direita da

lação de ar com uma corrente de ar mínima

Quatro tábuas da palete estão fixas

caixa da bateria.

(ver "Baterias recomendadas").

com parafusos. Desaparafusar estas

Posicionar a bateria. Ligações da bate-

Perigo de explosão Só é permitido carregar

tábuas:

ria no sentido de marcha dianteiro.

baterias húmidas com o assento basculado

Colocar as tábuas no canto da palete.

ADVERTÊNCIA

para cima.

Ajustar as tábuas de forma que estas fi-

Observe a polaridade correcta!

Virar o assento para cima.

quem posicionadas em frente às rodas

Conectar o cabo de ligação fornecido

Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao

do aparelho. Fixar as tábuas com os

junto aos pólos da bateria ainda livres

cabo de carga.

parafusos.

(+) e (–). Colocar o cabo de modo que

Ligar o carregador à rede eléctrica e co-

este não seja entalado pelo assento.

nectá-lo.

Montar a chapa lateral direita da caixa

Depois do carregamento

da bateria.

Desligar o carregador e separar da rede.

Montar o depósito da água limpa do

Desligar o cabo da bateria do cabo de

lado direito.

carga e ligá-lo ao aparelho.

Colocar a cobertura da bateria.

Encaixar a ficha da bateria.

Baterias de baixa manutenção (baterias

Posicionar a consola do assento.

húmidas)

Enroscar as dobradiças da consola do

Uma hora antes de terminar o carrega-

assento.

mento, adicionar água destilada e ob-

Abrir a consola do assento e engatar o

servar o nível de ácido correcto. A bate-

Apoiar a rampa, colocando por debaixo

apoio para a consola.

ria está devidamente assinalada. No fi-

as vigas contidas na embalagem.

Montar o conector do interruptor de

nal da operação de carga todas as cé-

Apenas BR 120/250...: Remover os

contacto do assento no suporte.

lulas têm que libertar gases.

olhais dianteiros de aperto da palete.

Colocar o assento no seu lugar.

ATENÇÃO

Retirar as ripas de madeira frente às ro-

Inserir novamente a ficha do interruptor

Perigo de queimaduras!

das.

de contacto do assento.

Ao adicionar água em baterias descar-

Com bateria

Aparafusar o parafuso do batente do

regadas, o ácido poderá derramar.

Destravar o botão de parada de emer-

assento.

Ao manusear ácido de bateria, utilize

gência, rodando-o.

Bascular o assento para trás.

óculos de protecção e respeite as nor-

Regular o interruptor de chave para "1".

Ajustar o volante.

mas em vigor, para evitar lesões e da-

Accionar o interruptor de sentido de cir-

ADVERTÊNCIA

nos na roupa.

culação e descer lentamente o apare-

Antes da colocação em operação do apa-

Se ocorrer um contacto de borrifos de

lho da rampa.

relho carregar as baterias.

ácido com a pele ou roupa, lavar ime-

Regular o interruptor de chave para "0".

diatamente com bastante água.

88 PT

- 4

Sem bateria

Aviso:

Condução

O sentido de marcha também pode ser al-

Soltar o travão de imobilização (ver

PERIGO

terado durante a marcha. Assim é possível

"Empurrar aparelho").

Perigo de acidente! Se o travão não funcio-

limpar também superfícies muito sujas,

Uma pessoa deve sentar-se no banco e

nar mais, proceda da seguinte maneira:

deslocando o aparelho várias vezes para

premir o pedal do travão em caso de

Se o aparelho não ficar parado ao sol-

frente e para trás.

perigo.

tar o pedal de marcha numa rampa com

Deslocar o aparelho, por meio da ram-

Sobrecarga

inclinação superior a 2%, por razões de

pa, para fora da palete.

Em caso de sobrecarga, o motor de accio-

segurança, o botão de parada de emer-

Voltar a apertar os parafusos do travão

namento é desligado após um determinado

gência só pode ser premido, se antes

de imobilização.

período. No display aparece uma mensa-

de colocar em serviço a máquina tiver

gem de erro. Em caso de sobreaquecimen-

Montar as escovas

sido verificado o bom funcionamento

to do comando é desligada a unidade afec-

mecânico do travão de imobilização.

Variante BD

tada.

Se o aparelho não tiver suficiente efeito

Antes da colocação em serviço deverão

Deixar arrefecer o aparelho durante

de travagem, deverá ser pisado adicio-

ser montadas as escovas de disco (veja

aprox. 15 minutos.

nalmente o pedal do travão.

"Trabalhos de manutenção").

Rodar o interruptor de chave para a po-

Após ter parado completamente (numa

Variante BR

sição "0", esperar um pouco e voltar a

superfície plana), desligue o aparelho e

colocá-lo na posição "1".

As escovas estão montadas.

chame a Assistência Técnica!

Adicionalmente, observe as notas de

Empurrar aparelho

Montar a barra de aspiração

manutenção para os travões.

Aplicar as barras de aspiração na sus-

PERIGO

pensão de forma que a chapa perfilada

Perigo de capotamento em subidas fortes.

se localize por cima da suspensão.

No sentido de marcha, não conduzir em

Apertar as porcas de orelhas.

subidas superiores a 15%.

Perigo de capotamento devido a velocida-

de demasiado rápida nas curvas.

Perigo de patinagem em solos molhados.

Conduzir devagar nas curvas.

Perigo de capotamento em caso de piso

instável.

Conduzir o aparelho apenas sobre piso

firme.

Para soltar o travão de imobilização é

Perigo de capotamento em caso de inclina-

necessário desaparafusar os 3 parafu-

ção lateral demasiado forte.

sos sextavados (abertura de chave 7

Em posição perpendicular em relação

mm - seta) 3 revoluções para fora.

ao sentido de marcha, não conduzir em

Encaixar a mangueira de aspiração.

Empurrar o aparelho.

subidas superiores a 15%.

Voltar a apertar os parafusos.

Funcionamento

PERIGO

PERIGO

Aviso:

Elevado perigo de acidentes devido a um

Perigo de acidente devido à ausência do

Premir o botão de parada de emergência

movimento giratório da unidade de varre-

efeito de travagem. Apertar obrigatoria-

para desligar imediatamente todas as fun-

dura no B 250 RI. Durante a marcha atrás

mente os parafusos, após a conclusão do

ções.

deve-de proceder com especial atenção e

processo de deslocamento.

ter em consideração o movimento giratório

Verificar o travão de imobilização

da unidade de varradura com cada mano-

Verificar o filtro de pregas

PERIGO

bra do volante.

ADVERTÊNCIA

Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-

Ajustar o assento

Perigo de danificação da turbina de aspira-

relho, deve testar-se o travão de imobiliza-

ção em caso de não ser utilizado o filtro de

Puxar a alavanca de ajuste do assento

ção numa superfície plana.

pregas plano.

e segurá-la.

Sente-se no assento.

Antes de proceder à colocação em fun-

Empurrar o assento para a frente ou

Destravar o botão de parada de emer-

cionamento deve-se verificar a existên-

para trás.

gência, rodando-o.

cia, montagem correcta e o estado do

Soltar a alavanca de ajuste do assento

Regular o interruptor de chave para "1".

filtro de pregas plano na tampa do re-

e engatar o assento.

Seleccionar sentido de marcha.

servatório da água suja.

Ajustar o volante

Exercer uma leve pressão no pedal de

Substituir um filtro de pregas plano da-

marcha.

Soltar as porcas de orelhas para ajuste

nificado.

Os travões devem destravar audivelmente

do volante.

Posicionar o volante.

Encher produtos de consumo

(a lâmpada de controlo "travão de imobili-

zação" no painel de controlo apaga). O

Apertar as porcas de orelhas.

Detergente

aparelho deverá começar a rolar devagar

Conduzir o aparelho

ADVERTÊNCIA

em superfícies planas. Ao soltar-se o pe-

Destravar o botão de parada de emer-

Perigo de danos. Utilizar somente os deter-

dal, o travão actua de forma audível. Se

gência, rodando-o.

gentes recomendados. Se o operador utili-

isto acontecer, o aparelho deverá ser colo-

Sentar no assento e colocar o interrup-

zar outros detergentes, corre maiores ris-

cado fora de serviço e mandar verificar

tor de chave na posição "1".

cos relativamente à segurança no funcio-

pela Assistência Técnica.

Regular o sentido de marcha com o co-

namento e ao perigo de acidentes.

mutador de marcha no painel de co-

Utilizar só detergentes isentos de diluen-

mando.

tes, ácido clorídrico e ácido fluorídico.

Determinar a velocidade de marcha atra-

vés do accionamento do acelerador.

Parar o aparelho: Soltar o acelerador,

caso necessário, pisar o pedal do tra-

vão.

- 5

89PT

CUIDADO

Aviso:

Terminar a função "Varrer"

Ter atenção aos avisos de segurança nos

O dispositivo de dosagem permite adicio-

Ajustar o interruptor "Varrer" em "0".

detergentes.

nar uma quantidade máxima de detergente

A unidade de varredura é desactivada.

Aviso:

de 3%. Em caso de maior dosagem, o de-

Após conclusão do modo operativo de var-

Não utilizar detergentes que desenvolvam

tergente deve ser introduzido no depósito

redura, o filtro do pé é sujeito a uma limpe-

muita espuma.

de água limpa.

za de cerca de 15 segundos. Durante esse

Detergentes recomendados:

Colocar o recipiente com detergente na

processo a lâmpada de controlo "Vibração

tina por trás do assento.

Aplicação Detergente

de limpeza do filtro do pó" brilha.

Desenroscar a tampa do recipiente.

Limpeza de conservação de

RM 745

Interruptor selector de programas

Introduzir a mangueira de aspiração do

solos resistentes à água

RM 746

dispositivo de dosagem no recipiente.

Limpeza de conservação de

RM 755 ES

4

5

Aviso:

superfícies brilhantes (p.ex.

O aparelho dispõe de um indicador do

6

3

granito)

nível de água limpa no display. Se o de-

Limpeza de conservação e

RM 69 ASF

pósito de água limpa estiver vazio, a

limpeza profunda de pavi-

dosagem adicional de detergente é

mentos industriais

desligada. A cabeça de limpeza conti-

7

Limpeza de conservação e

RM 753

nua a trabalhar sem alimentação com

limpeza profunda de ladri-

água limpa.

lhos de alta precisão

A dosagem adicional também é desli-

2

gada se o recipiente de detergente es-

Limpeza de conservação de

RM 751

tiver vazio. A lâmpada de controlo "De-

ladrilhos em zonas sanitá-

pósito de detergente vazio" emite uma

rias

luz vermelha. A cabeça de limpeza só é

1

Limpeza e desinfecção em

RM 732

8

alimentada com água limpa.

zonas sanitárias

Varrer (apenas B 250 RI)

Eliminação de camadas

RM 752

agarradas a todos os pavi-

A unidade de varredura recolhe a sujidade

1 Modo de transporte

mentos resistentes aos ál-

solta antes do processo de limpeza do pi-

Condução até ao local de utilização.

calis (p.ex. PVC)

so.

2 Modo Eco

ADVERTÊNCIA

Eliminação de camadas

RM 754

Limpar o pavimento a húmido (com ve-

Perigo de danificação da unidade de varre-

agarradas aos tapetes de li-

locidade de rotação reduzida das esco-

dura.

nóleo.

vas) e aspirar água suja (com reduzida

Não varrer e recolher quaisquer fitas de

potência de aspiração).

Água limpa

embalagem, fios, arames e similares.

3 Modo normal

Abrir a tampa do depósito de água lim-

Com o B 250 RI só é permitido passar

Limpar o chão com água e aspirar a

pa.

por cima de degraus com uma dimen-

água suja.

Encher água limpa (temperatura máxi-

são máxima de 2 cm.

4 Elevada pressão de encosto das es-

ma de 60 °C) até 15 cm por baixo do

Perigo de entupimento e de forte quan-

covas

canto superior do depósito.

tidade de germes no filtro do pó. Utilizar

Limpar o chão com água (com elevada

Adicionar detergente.

a unidade de varredura somente para

pressão de encosto das escovas) e as-

Fechar a tampa do depósito de água

varrer superfícies secas.

pirar a água suja.

limpa.

ATENÇÃO

5 Modo intensivo

Aviso:

Limpar o chão com água e deixar actu-

Perigo de lesões!

Antes da primeira colocação em funciona-

ar o detergente.

A turbina de aspiração, as vassouras late-

mento, encher completamente o depósito

6 Modo de aspiração

rais e a limpeza do filtro têm um funciona-

de água limpa, para purgar o ar da tuba-

Aspirar água suja.

mento por inércia após a desactivação do

7 Modo de polimento

gem da água.

aparelho.

Polir o chão sem aplicação de líquidos.

Com sistema automático de enchimento

Ligar o interruptor "Varrer“.

8 Limpeza manual

do depósito de água limpa (opção)

A unidade de varredura é activada. A lâm-

Aplicar o detergente com a escova de

Aviso:

pada de controlo "Varrer" brilha durante o

parede/tecto e soalho (opção) e aspirar

Aconselhamos a utilização de uma man-

funcionamento.

em seguida.

gueira com um acoplamento Aquastop do

Portinhola para lixo de maiores

lado do aparelho. Desta forma são minimi-

Botão Info

dimensões

zados os salpicos de água durante a des-

Para varrer objectos de maiores dimen-

conexão após o processo de enchimento.

sões (até aprox. 6 cm de altura) é possível

Ligar a mangueira ao sistema automá-

abrir a portinhola para lixo de maiores di-

tico de enchimento e abrir a admissão

mensões.

da água (máx. 60 °C, máx. 5 bar).

PERIGO

Esperar um momento, o sistema auto-

Perigo de ferimentos por material varrido

mático de enchimento interrompe a ad-

catapultado. abrir a portinhola apenas se

missão de água assim que o depósito

não estiverem pessoas na proximidade da

estiver cheio.

máquina.

Fechar a admissão da água e voltar a

Premir o pedal para levantar a portinho-

separar a mangueira do aparelho.

la para lixo de maiores dimensões.

Dispositivo de dosagem (opção)

O botão Info serve para seleccionar pontos

Aviso:

É adicionado à água limpa, antes de che-

do menu e para efectuar ajustes.

Com a portinhola para lixo de maiores di-

gar à cabeça de limpeza, um produto de-

Para avançar / voltar nos menus, rodar

mensões aberta, a eficácia de varredura e

tergente por meio de um dispositivo de do-

a direita / a esquerda .

de aspiração reduz-se substancialmente.

sagem.

Premir para confirmar um ajuste a ser

Abrir a portinhola para lixo de maior dimen-

seleccionado.

são, apenas se necessário.

90 PT

- 6

Ajustes

Repor os parâmetros

Definição de fábrica BR...

Rodar o botão Info para seleccionar no

No menu do utilizador são ajustados os

menu do utilizador o ponto "Adoptar os

distintos programas de limpeza. Conforme

valores default?".

o programa de limpeza, devem ser ajusta-

Premir o botão Info. A configuração de

dos vários parâmetros. Os ajustes são

fábrica de todos os parâmetros é resta-

efectuados por meio do botão Info.

belecida para todos os programas de

Menu do utilizador

limpeza.

Destravar o botão de parada de emer-

Parâmetros

mín:pa-

Observa-

gência, rodando-o.

ajustáveis

so:máx

ções

Sentar no assento e colocar o interrup-

tor de chave na posição "1".

Quantidade de

1:1:8 1=mín.,

O display visualiza o estado da bateria

água

8=máx.

e da água limpa.

Dosagem do

0:1:3 0=deslig.,

Seleccionar o programa de limpeza.

detergente

1=mín.,

Entrar no menu do utilizador rodando o

3=máx.

botão Info.

Pressão das

0:1:8 0=mín.,

Rodar o botão Info para seleccionar o

escovas

8=máx.

parâmetro desejado. O valor actual-

FACT (Veloci-

Power-,

mente ajustado é indicado em forma de

dade da esco-

Whisper-,

barra.

va)

Fine Clean

Premir o botão Info, a indicação de bar-

Período de fun-

0s:1s:3s Tempo en-

ras pisca.

Quantidade de água

Dosagem do detergente (%)

Pressão das escovas

FACT (Velocidade da escova)

Período de funcionamento por inércia das escovas (s)

Velocidade de trabalho

N.º da ventoinha de aspiração

cionamento por

tre para-

Reajustar os parâmetros, rodando o

Modo de

–– –––––

inércia das es-

gem e ele-

botão Info entre "mín" e "máx".

transporte

covas após

vação

Confirmar o novo ajuste, premindo o

Modo Eco 2 0,5 2 W

28W

stop

botão Info, ou esperar até o valor ajus-

P

Velocidade de

1:1:6 1=1km/h,

tado ser automaticamente aceite.

Modo normal 31 4P

26P

trabalho

6=6km/h

Aviso:

C

Se o parâmetro seleccionado não for

Apenas no B 250 RI:

Elevada pres-

43 7P

26P

alterado durante 10 segundos, o dis-

Tempo de fun-

0s:1s:5s Tempo en-

são de encos-

C

play volta a indicar o estado da bateria

cionamento por

tre para-

to das esco-

e da água limpa.

inércia da uni-

gem e ele-

vas

Os parâmetros de limpeza idênticos po-

dade de varre-

vação

Modo intensi-

53 4P

26–

dem ser ajustados individualmente em

dura após Stop

vo

C

cada programa de limpeza.

A tabela que se segue indica a configura-

A pressão de encosto das escovas só

Modo de aspi-

–– –––6P

ção da fábrica dos parâmetros para os pro-

pode ser ajustada nos programas de

ração

gramas de limpeza. Se não constarem va-

aspiração por esfrega, esfrega húmida,

lores, o parâmetro correspondente não

Modo de poli-

–– 2––6–

polimento e aspiração de polimento

pode ser ajustado no programa de limpeza

mento

com o aparelho em marcha.

indicado.

Limpeza ma-

–– ––––P

Todos os ajustes permanecem memo-

nual

rizados, enquanto o aparelho está sem

P=Power

corrente.

PC=Power Clean

W=Whisper

WP=Whisper Clean

- 7

91PT

Aviso:

Ajustar a barra de aspiração

Conservação e manutenção

A água suja é limpa por um filtro antes

Posição oblíqua

PERIGO

de ser novamente utilizada.

Para melhorar o resultado da aspiração em

Perigo de ferimentos. Antes de qualquer in-

Para operar com a função de recicla-

pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-

tervenção no aparelho, colocar o interrup-

gem, o filtro de reciclagem tem que si-

ção pode ser torcida até 5º.

tor de chave na posição "0" e retirar a cha-

tuar-se totalmente por baixo do nível da

Desapertar as porcas de orelhas.

ve. botão de Desactivação de Emergência.

água suja.

Virar a barra de aspiração.

A turbina de aspiração, as vassouras late-

ADVERTÊNCIA

rais e a limpeza do filtro têm um funciona-

Perigo de danificação devido à utilização

mento por inércia após a desactivação do

excessiva de detergente. O detergente

aparelho. Efectuar os trabalhos de manu-

existente dentro da água suja muitas vezes

tenção apenas após a imobilização desses

não está completamente consumido. Por

componentes.

isso, no modo de funcionamento de reci-

Esvaziar e reciclar a água suja e even-

clagem, a quantidade de detergente adicio-

tuais restos de água limpa.

nada deve ser ajustada para o valor "0".

Plano de manutenção

Esvaziar os depósitos

Aviso:

Após o trabalho

Vertedouro do depósito de água suja. Com

ADVERTÊNCIA

o depósito de água suja cheio, a turbina de

Apertar as porcas de orelhas.

Perigo de danos. Não borrifar o aparelho

aspiração desliga e a lâmpada de controlo

com água e não usar nenhum detergente

Inclinação

"Depósito de água suja cheio" emite uma

agressivo.

Se o resultado de aspiração for insuficien-

luz intermitente. Todos os programas de

Esvaziar a água suja.

te, a inclinação da barra de aspiração pode

funcionamento com aspiração ficam blo-

Verificar o filtro de pregas e, em caso

ser alterada.

queados durante um minuto. Esvaziar o

de necessidade, limpá-lo.

Aviso:

depósito de água suja.

Só variante BR: Retirar o contentor

A barra de aspiração curvada deve ser

CUIDADO

para lixo grosso e esvaziá-lo.

ajustada na horizontal.

Respeitar as normas locais sobre trata-

Limpar a parte exterior do aparelho

Desapertar as porcas de orelhas.

mento de esgotos.

com um pano embebido em barrela.

Inclinar a barra de aspiração.

Retirar a mangueira de escoamento da

Limpar os lábios de aspiração e os lá-

água fresca ou da água suja do suporte

bios de recolha, verificar o seu nível de

e introduzi-la num dispositivo colector

desgaste e, em caso de necessidade,

adequado.

substituí-los.

Verificar se há desgaste nas escovas e

substituí-las, se necessário.

Carregar a bateria.

No caso dum depósito de água suja com

sujidades fortes:

Desmontar a barra de aspiração.

Limpar filtro (opção reciclagem)

Desenroscar a tampa da abertura de

Apertar as porcas de orelhas.

limpeza do depósito de água suja.

Função de reciclagem (opção)

Lavar o depósito de água suja com

água limpa.

No modo de funcionamento normal

Despejar a água suja, abrindo o dispo-

Limpar a borda da abertura de limpeza

(funcionamento com água limpa) a

e enroscar a tampa.

sitivo de dosagem na mangueira de

água é retirada do depósito de água

Montar a barra de aspiração.

descarga.

limpa e recolhida no depósito de água

Adicionalmente no B 250 RI:

A corrente de água pode ser reduzida

suja após a sua utilização.

Retirar e esvaziar os dois recipientes

através da compressão da unidade de

No caso de solos ligeiramente sujos ou

de varredura.

dosagem.

com sujidade normal, a água pode cir-

Verifique se o rolo-escova e a escova

Depois, lavar o reservatório da água

lateral apresentam desgaste, a existên-

cular.

suja com água limpa.

cia de corpos estranhos ou se há fitas

Efectuar a lavagem no modo de funcio-

enroladas neles.

namento de água limpa, até o depósito

Transporte

Mensalmente

de água limpa estar vazio.

PERIGO

Controlar os pólos das baterias relativa-

Perigo de lesões! O aparelho só pode ser

mente a oxidação e escovar, se neces-

manejado para a carga e descarga sobre

sário. Controlar o assento correcto do

inclinações de até 15%. Marchar lentamen-

cabo de ligação.

te.

Limpar as juntas entre o depósito de

Ao transportar o aparelho num veículo,

água suja e a tampa e verificar a estan-

o mesmo deve estar protegido contra

quicidade, se necessário substituí-las.

deslocamentos, por meio de cintas ou

No caso de baterias não isentas de ma-

cordas de fixação.

nutenção, controlar a densidade do áci-

Variante BD

do das células.

Retirar as escovas de disco da cabeça

Limpar o túnel das escovas (apenas va-

de escovas.

Mudar a comutação do funcionamento

riante BR).

de reciclagem / de água limpa para re-

Adicionalmente no B 250 RI:

ciclagem.

Verifique a mobilidade dos cabos Bow-

den e das partes móveis.

Verificar o ajuste e o desgaste da uni-

dade de varredura.

92 PT

- 8

Trimestralmente

Apenas no B 250 RI:

Verificar a tensão, o desgaste e a fun-

PERIGO

ção das correias de accionamento na

Perigo de lesões provocadas por correias

unidade de varredura (correias trape-

de transmissão. Antes de colocar nova-

zoidais e correias redondas).

mente o aparelho em funcionamento, após

Anualmente

trabalhos de manutenção, é extremamente

Solicite aos Serviços Técnicos para

importante que a cobertura da unidade de

procederem à inspecção recomenda-

varredura seja fechada e bloqueada.

da.

1 Botão rotativo

Trabalhos de manutenção

2 Lábio de recolha

Contrato de manutenção

Para um serviço seguro do aparelho po-

Repetir este procedimento na ordem inver-

dem ser concluídos contratos de manuten-

sa.

ção com os escritórios de venda da Kär-

Posicionar o contra-apoio da escova

cher correspondentes.

rotativa.

Girar o lábio de recolha para baixo.

Trocar os lábios de aspiração

Ajuste em altura do lábio de recolha

Desmontar a barra de aspiração.

através do botão rotativo.

Desapertar o manípulo em cruz.

Repetir a operação no lado oposto.

1 Correia da turbina de aspiração/unida-

Premir o pedal para a substituição da

de de varredura

escova para baixo (contra a resistên-

2 Correia do accionamento do rolo varre-

cia).

dor

Controlar as duas correias quanto a

desgaste e posicionamento correcto.

Estacionar o aparelho sobre uma su-

perfície plana.

Regular o interruptor de chave para "0".

Afastar as peças em plástico.

Proteger o aparelho com um calço con-

Tirar os lábios de aspiração.

tra um deslocamento involuntário.

Montar novos lábios de aspiração.

Retirar a escova rotativa lateralmente,

Retirar os tanques de material varrido

Montar as peças de plástico.

por baixo da cabeça de limpeza.

nas laterais.

Apertar bem o manípulo em cruz.

Segurar a nova escova rotativa por bai-

Régua de vedação frontal

xo da cabeça de limpeza, pressionar

Substituir as escovas rotativas

para cima e encravar.

Girar o lábio de recolha para cima.

Ajuste em altura do lábio de recolha

através do botão rotativo.

Carregar no botão.

Desaparafusar as porcas de fixação.

O contra-apoio da escova rotativa de-

sengata e pode ser retirado.

1 Parafuso

2 Suporte

3 Lábio de recolha

Desaparafusar parafusos.

Retirar o suporte.

Substituir o lábios de recolha.

Posicionar o suporte e fixar.

Ajustar a régua de vedação de maneira

que esta se vire para trás, com um mo-

Retirar o rolo varredor e montar um novo.

vimento de retardamento de 35...40

mm.

Apertar as porcas.

Régua de vedação traseira

- 9

1.

2.

Trabalhos de manutenção

1

adicionais no B 250 RI:

2

Verificar as correias de accionamento

Substituir escova de disco

Controlar as réguas de vedação da

unidade de varredura

Substituir os lábios de recolha

1

2

3

93PT

Substituir o filtro do pó

Substituir o rolo varredor

A distância da régua de vedação traseira

em relação ao piso é ajustada de forma

1 Tampa da caixa do filtro do pó

1 Parafuso

que se desloque para trás com um movi-

2 Parafusos

2 Cobertura de chapa

mento de retardamento de 5...10 mm.

3 Flange

Substituir a régua de vedação em caso

4 Depósito do filtro do pó

Extrair o colector de lixo varrido.

de desgaste.

5 Filtro do pó

Retirar o parafuso.

Desmontar o rolo varredor (ver "Des-

Girar a cobertura de chapa para cima e

montar o rolo varredor“).

Soltar o bloqueio da cobertura da uni-

retirar.

dade de varredura, rodando o mesmo

para dentro.

Girar a cobertura da unidade de varre-

dura para cima.

Retirar a tampa da caixa do filtro do pó.

Desaparafusar os dois parafusos.

Rodar o flange no sentido oposto ao

dos ponteiros do relógio e retirar o de-

pósito do filtro do pó.

Retirar o filtro de pó.

Inserir o novo fitro do pó, de modo que

Desaparafusar as porcas de fixação.

os furos no lado frontal apontem para o

Inserir nova régua de vedação.

arrastador.

Apertar as porcas.

Colocar novamente o depósito do filtro

1 Cabo de aço

Réguas de vedação laterais

do pó e fixá-lo novamente com revolu-

2 Parafuso do apoio do balancim

ções no sentido dos ponteiros do reló-

3 Balancim

gio.

4 Cobertura

Colocar e fixar a tampa.

5 Parafusos da cobertura

Fechar a cobertura da unidade de var-

redura.

Desengatar cabo de aço.

Fixar o bloqueio da cobertura com uma

Desaparafusar o parafuso do apoio do

revolução para fora.

balancim.

Retirar o balancim.

Substituir vassoura lateral

Desaparafusar o parafuso da cobertura

e remover a mesma.

Retirar o rolo-escova.

Desaparafusar as porcas de fixação.

Inserir novo rolo varredor na unidade

Ajustar a distância para o piso com um

de varredura e montar em ordem inver-

apoio (calço) com uma espessura de

sa.

1...2 mm.

Ajustar novamente o cabo de aço (cabo

Endireitar a régua de vedação.

bowden).

Apertar as porcas.

Montar o rolo varredor.

Protecção contra o congelamento

No caso de perigo de geadas:

Esvaziar os depósitos de água limpa e

Desaparafusar 3 parafusos.

suja.

Retirar a vassoura lateral.

Guardar o aparelho num local protegi-

Subir a nova vassoura lateral.

do contra geadas.

Apertar 3 parafusos.

94 PT

- 10

Ajuda em caso de avarias

Substituir fusíveis Indicação de avarias

PERIGO

O utilizador só pode substituir os fusíveis

O display visualiza de 4 em 4 segundos as

Perigo de ferimentos. Antes de qualquer in-

de encaixe chatos para veículos com os

avarias existentes (exemplo:

tervenção no aparelho, colocar o interrup-

seguintes valores:

tor de chave na posição "0" e retirar a cha-

7,5A (F1) – Alimentação de corrente de

Avaria da função

ve. botão de Desactivação de Emergência.

comando e de emergência.

de esfrega H1/022

A turbina de aspiração, as vassouras late-

30A (F3) – Alimentação da elevação/do

rais e a limpeza do filtro têm um funciona-

módulo de acessórios.

Se, passado 4 segundos, os erros continu-

mento por inércia após a desactivação do

80A (F6) – Modo de elevação/de limpe-

arem a ser indicados no display, proceder

aparelho. Efectuar os trabalhos de manu-

za 2 (unidade de varredura).

da maneira seguinte:

tenção apenas após a imobilização desses

ADVERTÊNCIA

Colocar o interruptor de chave na posi-

componentes.

Os fusíveis de pólo defeituosos só devem

ção "0" (desligar o aparelho).

ser substituídos pela Assistência Técnica.

Esvaziar e reciclar a água suja e even-

Esperar até o texto desaparecer do dis-

Se estes fusíveis estiverem danificados, a

tuais restos de água limpa.

play.

Assistência Técnica deverá verificar as

Em caso de avarias, que não possam ser

Voltar a colocar o interruptor de chave

condições de utilização e o comando com-

solucionadas com a ajuda desta tabela, de-

na posição "1" (ligar o aparelho). Se

pleto.

verá recorrer à Assistência Técnica.

voltar a surgir a avaria, efectuar as me-

O comando está montado por baixo do pai-

didas para a eliminação corresponden-

nel de comando. Para ter acesso aos fusí-

veis, deverá desmontar antes a cobertura

tes na sequência descrita. O interruptor

no lado esquerdo da zona dos pés.

de chave deverá estar na posição "0“ e

Desaparafusar o parafuso de fixação

o botão de paragem de emergência de-

no extremo superior da cobertura.

verá estar premido.

Retirar a cobertura.

Se a avaria não puder ser eliminada,

Substituir o fusível.

contactar a Assistência Técnica, forne-

Colocar cobertura.

cendo o(s) código(s) de avaria (neste

Aviso:

exemplo H1/022).

A ocupação dos fusíveis é apresentada na

parte interior da cobertura.

Avarias indicadas no display

Indicações no display Causa Eliminação da avaria

Interruptor do as-

seat switch open O interruptor de contacto do as-

O aparelho só funciona quando o operador se encontra

sento interrompido

sento não está activado.

sentado no assento. Ligar o conector do interruptor de con-

tacto do assento.

Soltar o acelerador! release throttle? Ao ligar o interruptor de chave, o

Antes de ligar o interruptor de chave, retirar o pé do acele-

acelerador está premido.

rador. Se a avaria persistir, pedir a intervenção da Assis-

tência Técnica.

Bateria descarrega-

battery empty ->

A tensão final de descarga da ba-

Deslocar o aparelho para a estação de carregamento e

da -> Carregar!

charge!

teria foi atingida. Já não é possí-

carregar a bateria.

vel colocar em funcionamento os

agregados de limpeza. O meca-

nismo de movimentação e a ilu-

minação podem ser activados.

Bateria completa-

battery totally dis-

Consumiu-se mais capacidade

Desbloquear manualmente o travão da roda da frente.

mente descarrega-

charged!

da bateria do que a permitida. To-

(Atenção! O aparelho já não tem efeito de travagem!). Se

da

dos os agregados são desliga-

não for possível desbloquear o travão, contactar a Assis-

dos. A máquina já não está pron-

tência Técnica. Deslocar o aparelho para a estação de car-

ta a funcionar.

ga. Carregar a bateria.

Depósito de sujida-

sewage tank full cle-

O depósito de água suja está

Esvaziar o depósito de água suja.

de cheio A limpeza

aning stops

cheio.

pára

Colocar as horas de

operating hours set

Erro interno do aparelho ao arma-

Nenhuma.

serviço a "0"!

to 0!

zenar as horas de serviço. Ao ar-

rancar, o contador de horas de

serviço retorna a 0.

Comando quente!

moduletemp. high

O comando está demasiado

Colocar o interruptor de chave na posição "0". Esperar pelo

Deixe arrefecer!

let cool down!

quente.

menos 15 minutos. Colocar o interruptor de chave na posi-

ção "1".

Motor de acciona-

drive motor hot! let

Sobreaquecimento do motor de

Colocar o interruptor de chave na posição "0". Esperar pelo

mento quente! Dei-

cool down!

tracção em consequência de su-

menos 15 minutos. Colocar o interruptor de chave na posi-

xe arrefecer!

bida ou porque o travão está blo-

ção "1". Sempre que possível, evitar subidas. Se necessá-

queado.

rio deve controlar o travão de imobilização e o pedal de

marcha.

Contactor aberto!!

contactor open!!

Botão de Desactivação de Emer-

Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o.

Botão de corte de

emergcy. button?

gência premido.

Regular o interruptor de chave para "o". Esperar pelo me-

emergência??

nos 10 minutos. Regular o interruptor de chave para "1".

Desligamento, falta

Shutdown, missing

Avisar o serviço de assistência técnica.

de alimentação do

bus supply

barramento

- 11

95PT

Avarias sem indicações no display

Avaria Eliminação da avaria

O aparelho não entra em fun-

Encaixar a ficha da bateria.

cionamento

Regular o interruptor de chave para "1".

Desbloquear o botão de Desactivação de Emergência.

Verificar o fusível F1 e substituí-lo se necessário. *

Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la.

Quantidade de água insuficien-

Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito

te

Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sempre que necessário.

Limpar o filtro de água limpa.

Abrir a válvula esférica da água limpa.

Potência de aspiração insufi-

Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário

ciente

substituí-las.

Limpar o filtro de pregas no colector de aspiração da turbina de aspiração.

Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se necessário, substitui-los.

Controlar o tubo de aspiração quanto a entupimento e limpá-lo sempre que necessário.

Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se necessário substituir.

Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja está fechada

Controlar a afinação da barra de aspiração.

Resultados de limpeza insufi-

Regular a pressão de encosto.

cientes

Seleccionar um programa de limpeza mais intenso.

Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se necessário.

As escovas não rodam Reduzir a pressão de encosto.

Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for

necessário.

Lâmpada rotativa opcional e/ou

Verificar o fusível F3 e substituí-lo se necessário. *

a luz de trabalho não acende

* Os fusíveis estão colocados sobre porta-fusíveis chatos no painel de conexões e são acessíveis depois de se abrir a cobertura.

Avarias adicionais no B 250 RI

Avaria Eliminação da avaria

O aparelho não varre correctamente Substituir eventualmente o rolo varredor e/ou a vassoura lateral desgastados.

Rolo varredor não gira, verificar correia de accionamento e remover eventual sujidade.

Controlar o funcionamento da flap de sujidade grossa.

Verificar a régua de vedação relativamente a desgaste; caso necessário, ajustar ou substituir.

A unidade de varredura provoca uma nu-

Esvaziar o recipiente de material varrido

vem de pó

Verificar a correia de transmissão da turbina de aspiração na unidade de varredura.

Verificar a guarnição de vedação no aspirador-colhedor

Verificar o filtro de pó, limpar ou substituir.

Verificar a vedação na caixa do filtro

Verificar as réguas de vedação quanto a desgaste; se necessário, ajustar ou substituir

Zonas marginais são mal varridas Verificar o ajuste em altura das vassouras laterais e reajustar se necessário.

Substituir vassoura lateral.

96 PT

- 12

Dados técnicos

B 250 R

B 250 RI

B 250 R

B 250 RI

B 250 R

B 250 RI

R 100

R 100

D 100

D 100

R 120

R 120

Potência

Tensão nominal V 36 36 36 36 36 36

Capacidade da bateria Ah (5h) 630 630 630 630 630 630

Consumo de potência médio W 5500 6900 5000 6400 5500 6900

Potência do motor de accionamento (potência

W 1600 1600 1600 1600 1600 1600

nominal)

Potência do motor de aspiração W 840 840 840 840 840 840

Potência do motor das escovas W 2x 1100 2x 1100 2x 750 2x 750 2x 1100 2x 1100

Potência do accionamento do rolo varredor W -- 600 -- 600 -- 600

Potência do accionamento das escovas late-

W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100

rais (2x)

Potência da turbina de aspiração/unidade de

W -- 600 -- 600 -- 600

varredura

Aspirar

Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 28 28 28 28 28 28

Potência de aspiração, depressão kPa 1400 1400 1400 1400 1400 1400

Potência de aspiração/unidade de varredura,

l/s -- 50 -- 50 -- 50

quantidade de ar

Potência de aspiração/unidade de varredura,

kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2

depressão

Superfície filtrante do filtro do pó m

2

-- 4 -- 4 -- 4

Escovas de limpeza

Largura de trabalho mm 1000 1000 1000 1000 1200 1200

Diâmetro da escova mm 130 130 500 500 130 130

Velocidade da escova 1/min 1250 1250 140 140 1250 1250

Diâmetro do rolo-escova mm -- 285 -- 285 -- 285

Largura do rolo-escova mm -- 710 -- 710 -- 710

Rotação do rolo varredor 1/min -- 650 -- 650 -- 650

Diâmetro das escovas laterais mm -- 450 -- 450 -- 450

Rotação das escovas laterais 1/min -- 70 -- 70 -- 70

Medidas e pesos

Velocidade de marcha (máx.) km/h 6 6 6 6 6 6

Inclinação (máx.) % 15 15 15 15 15 15

Desempenho teórico por superfície m

2

/h 5000 5000 5000 5000 6000 6000

Volume do depósito de água limpa/água suja l 250 250 250 250 250 250

Volume recipiente de material varrido l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30

Comprimento mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730

Largura (sem barra de aspiração) mm 1060 1060 1060 1060 1260 1260

Altura mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550

Peso, operacional (com baterias e depósito

kg 1500 1700 1500 1700 1520 1720

cheio)

Carga de superfície (com condutor e depósito de água limpa)

Roda da unidade de varredura N/cm

2

-- 116 -- 116 -- 116

Roda dianteira N/cm

2

207 158 207 158 207 158

Roda traseira N/cm

2

60 63 60 63 60 63

Emissão de ruído

Nível de pressão acústica (EN 60704-1) dB(A) 73 71 73 71 73 71

Vibrações da máquina

Valor total de vibração (ISO 5349)

Braços m/s

2

0,3 1,6 0,3 1,6 0,3 1,6

Pés m/s

2

0,02 0,09 0,02 0,09 0,02 0,09

Superfície do assento m/s

2

0,22 0,16 0,22 0,16 0,22 0,16

- 13

97PT

Declaração de conformidade

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: detergente para o solo carro

Tipo: 1.480-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/05

98 PT

- 14

Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-

Læs denne brugsanvisning

Faregrader

sionsudsatte omgivelser.

før første gangs brug af appa-

FARE

Brændbare gas, ufortyndede syrer eller

rater og følg anvisningerne. Gem brugsan-

Henviser til en umiddelbar fare, der fører til

opløsningsmidler må ikke optages med

visningen til senere brug eller til senere eje-

alvorlige kvæstelser eller til døden

maskinen.

re.

ADVARSEL

Hertil hører benzin, fortyndervæske el-

Indholdsfortegnelse

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

ler fyringsolie, som kan danne eksplosi-

føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.

ve blandinger når de hvirvles sammen

Indholdsfortegnelse . . . . . . . . . DA 1

FORSIGTIG

med sugeluften. Undgå brug af aceto-

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA 1

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

ne, ufortyndede syrer og opløsnings-

Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1

føre til lette personskader.

midler, da disse angriber de materialer,

Bestemmelsesmæssig anven-

BEMÆRK

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1

højtryksrenseren er lavet af.

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . DA 1

føre til materiel skade.

Miljøbeskyttelse

Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1

Emballagen kan genbruges. Smid

Betjenings- og funktionselemen-

Funktion

ikke emballagen ud sammen med det

ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 2

Maskinen anvendes til vådrensning el-

almindelige husholdningsaffald, men

Inden ibrugtagning. . . . . . . . . . DA 3

ler til at polere jævne gulvflader. Gen-

aflever den til genbrug.

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 5

nem indstilling af vandmængden, bør-

Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA 7

Udtjente maskiner indeholder værdi-

sternes pressetryk og omdrejningstal,

Hjælp ved fejl. . . . . . . . . . . . . . DA 9

fulde materialer, der kan og bør afle-

rengøringsmiddelmængden samt køre-

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . DA 12

veres til genbrug. Batterier, olie og

hastigheden kan den nemt tilpasses til

EU-overensstemmelses-erklæ-

lignende stoffer er ødelæggende for

den enkelte rengøringsopgave.

ring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 13

miljøet. Aflever derfor udtjente maski-

Hos B 250 RI optages løs snavs af en

ner på en genbrugsstation eller lig-

Sikkerhedsanvisninger

fejeanordning inden rensningen.

nende.

En arbejdsbredde på 1.000 mm, hhv.

Læs og følg denne betjeningsvejledning

Henvisninger til indholdsstoffer

1.200 mm og en kapacitet for frisk- og

samt den vedlagte brochure med sikker-

(REACH)

snavsevandsbeholderne på 250 l hver

hedsanvisninger for børsterengøringsma-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

muliggør en effektiv rengøring ved lang

skiner og tæpperensere, 5.956-251, inden

der du på:

brugstid.

maskinen tages i brug første gang.

www.kaercher.com/REACH

Maskinen er selvkørende; køremotoren

Maskinen er godkendt til brug på arealer

forsynes ved hjælp af et traktionsbatte-

Garanti

med en stigning på maks. 15%..

ri.

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Sikkerhedsanordninger

Batterierne kan oplades på en 230V-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens

stikkontakt ved hjælp af en oplader.

Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra-

beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og

Batteriet og opladeren er allerede inklu-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan

deres funktion må ikke omgås.

deret ved pakke-varianterne.

tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.

Nødstop-knap

Bestemmelsesmæssig

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle

anvendelse

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

funktioner: Tryk på nødstop-knappen.

handler eller nærmeste kundeservice med-

Brug maskinen kun i overensstemmelse

Når der trykkes på nødstop-knappen,

bringende kvittering for købet.

med angivelserne i denne driftsvejledning.

bremser maskinen hårdt op.

Maskinen må kun benyttes til rengøring

Nødstoppet virker umiddelbart på alle

af ikke-fugtighedsfølsomme og ikke-po-

maskinens funktioner.

leringsfølsomme glatte gulve.

Displayet fortsætter med sin visning.

Anvendelsestemperaturområdet ligger

Efter nødstop skal nøglekontakten blive i

mellem +5°C og +40°C.

stilling "1" for at sikre følgende funktioner:

Maskinen er ikke egnet til rengøring af

Lukning af doseringsventilen for at for-

frosne gulve (f.eks. i kølehuse).

hindre udløb fra beholderne.

Maskinen må kun udstyres med origi-

Sikkerhedslampens funktion.

nalt tilbehør og originale reservedele.

Sikkerhedsafbryder

Maskinen må ikke køres uden det flade

Slår køremotoren fra med en forsinkelse på

foldefilter i snavsevandstankens dæk-

1,5 sekunder, hvis brugeren under arbejds-

sel.

driften eller under kørslen forlader sædet.

Maskinen blev udviklet til rengøring af

Tilbehør og reservedele

indendørs gulve, henholdsvis gulve der

bliver overdækket af tag. Ved anven-

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

delse til andre formål eller områder skal

vedele, der er godkendt af producen-

brugen af alternative børster (hos B 250

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

RI også brugen af fejeindretningen) af-

en garanti for, at maskinen kan fungere

prøves.

sikkert og uden fejl.

B 250 RI (med fejeindretning): Der må

Et udvalg over de reservedele som bru-

kun køres over trin som er max. 2 cm

ges meget ofte finder De i slutningen af

høj.

betjeningsvejledningen

Maskinen er ikke beregnet til rengøring

Yderligere informationen om reserve-

af offentlige færdselsårer.

dele finder De under www.kaer-

Maskinen må ikke anvendes på trykføl-

cher.com i afsni "Service".

somme gulve. Tag hensyn til gulvets til-

ladte fladebelastning. Fladebelastnin-

gen på grund af maskinen er angivet i

de tekniske data.

- 1

99DA

Betjenings- og funktionselementer

36

9

37

11

10

1 Skrue sædeanslag

28 Advarselslampe (option)

2 Sædekonsol

29 Sugeslange til rengøringsmiddel (opti-

3 Batteristik

on)

4 Støtte til sædekonsol

30 Dæksel til friskvandsbeholder

5 Justering af styrehjul

31 Skift recycling-/friskvandsfunktion (opti-

6 Bremsepedal

on)

7 Kørepedal

32 Sæde (med sikkerhedsafbryder)

8 Lys (option)

33 Arm til sædejustering

9 Rengøringshoved

34 Rat

10 Aftørringslæbe

35 Påfyldningsautomatik ferskvandstank

11 Beholder for groft snavs (kun BR)

(option)

12 Batteri

36 Elektronik/styring

13 Filter for friskvand

37 Kuglehane ferskvand

14 Sugebjælke *

* Ikke inkluderet i leveringen

15 Afledningsslange for snavsevand

Kun ved B 250 RI

16 Vingemøtrikker til hældning af suge-

A Pedal grovsmudslåge

bjælken

B Støvfilter

17 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge-

C Filterkasse

bjælken

D Hætte fejeindretning

18 Sugeslange

E Fejeindretning

19 Afledningsslange for friskvand

F Sidekost

20 Rengøringsåbning for snavsevandsbe-

G Fejevalse

holder

H Fejegodsbeholder venstre/højre

21 Recyclingfilter (option)

I Lås hætte fejeindretning (åbne = dreje

22 Svømmerventil

ind)

23 Fladt foldefilter

24 Snavsevandsbeholder

25 Dæksel til snavsevandsbeholder

26 Sugeturbine

27 Dunk med rengøringsmiddel (option)

100 DA

- 2