Karcher Autolaveuse B 250 R I + R 100 – страница 3
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse B 250 R I + R 100

Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran
Panne Remède
Il est impossible de mettre l'ap-
Brancher la fiche de batterie.
pareil en marche
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence.
Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger *
Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire
Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir
Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Nettoyer le filtre d'eau propre.
Ouvrir le robinet à boisseau sphérique d'eau du robinet.
Puissance d'aspiration insuffi-
Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de
sante
besoin remplacer.
Nettoyer le filtre au bocal d'aspiration de la turbine d'aspiration.
Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.
Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé
Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Résultat de nettoyage insuffi-
Régler la pression.
sant
Sélectionner le programme de nettoyage le plus intensif.
Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.
Les brosses ne se tournent pas Diminuer la pression.
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
La lumière circulaire et/ou la lu-
Contrôler le fusible F3, en cas de besoin échanger *
mière de travail ne s'allume pas
* Les fusibles se trouvent dans des bornes plates sur le fond de panier et sont accessibles lorsque le capot est ouvert.
Défauts supplémentaires pour B 250 RI
Panne Remède
Le balayage n'est pas effectif Brosse rotative et/ou balais latéraux usés, les remplacer si nécessaire.
La brosse rotative ne tourne pas, contrôler les courroies d'entraînement, le cas échéant en
retirer les salissures.
Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets
Contrôler l'usure de la barre d'étanchéité, la régler ou la remplacer si nécessaire.
Le dispositf de balayage engendre un
Vider le bac à poussières
nuage de poussières
Contrôler la courroie d'entraînement pour la turbine d'aspiration du dispositif de balayage.
Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur
Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger.
Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Le balayage des bordures n'est pas satis-
Contrôler le réglage en hauteur des balais latéraux, le corriger si nécessaire.
faisant
Remplacer les balais latéraux.
- 12
41FR

Caractéristiques techniques
B 250 R
B 250 RI
B 250 R
B 250 RI
B 250 R
B 250 RI
R 100
R 100
D 100
D 100
R 120
R 120
Performances
Tension nominale V 36 36 36 36 36 36
Capacité de la batterie Ah (5h) 630 630 630 630 630 630
Puissance absorbée moyenne W 5500 6900 5000 6400 5500 6900
Puissance du moteur (puissance nominale) W 1600 1600 1600 1600 1600 1600
Puissance du moteur d'aspiration W 840 840 840 840 840 840
Puissance de moteur de brosses W 2x 1100 2x 1100 2x 750 2x 750 2x 1100 2x 1100
Puissance entraînement de brosse rotative W -- 600 -- 600 -- 600
Puissance entraînement de brosse latérale
W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100
(2x)
Puissance turbine d'aspiration dispositif de ba-
W -- 600 -- 600 -- 600
layage
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 28 28 28 28 28 28
Puissance d'aspiration, dépression kPa 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Puissance d'aspiration dispositif de balayage,
l/s -- 50 -- 50 -- 50
débit d'air
Puissance d'aspiration dispositif de balayage,
kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2
dépression
Surface de filtrage filtre à poussières m
2
-- 4 -- 4 -- 4
Brosses de nettoyage
Largeur de travail mm 1000 1000 1000 1000 1200 1200
Diamètre de la brosse mm 130 130 500 500 130 130
Vitesse des brosses t/min 1250 1250 140 140 1250 1250
Diamètre de la brosse rotative mm -- 285 -- 285 -- 285
Largeur de la brosse rotative mm -- 710 -- 710 -- 710
Régime brosse rotative t/min -- 650 -- 650 -- 650
Diamètre brosses latérales mm -- 450 -- 450 -- 450
Régime brosses latérales t/min -- 70 -- 70 -- 70
Dimensions et poids
Vitesse de déplacement (max.) km/h 6 6 6 6 6 6
Déclivité max. % 15 15 15 15 15 15
Surface théoriquement nettoyable m
2
/h 5000 5000 5000 5000 6000 6000
Volume du réservoir d'eau propre/réservoir
l 250 250 250 250 250 250
d'eau sale
Volume du bac à poussières l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30
Longueur mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730
Largeur (sans barre d'aspiration) mm 1060 1060 1060 1060 1260 1260
Hauteur mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550
Poids, en état de service (avec batteries et ré-
kg 1500 1700 1500 1700 1520 1720
servoir plein)
Contrainte de surface (avec conducteur et réservoir d'eau fraîche plein)
Roue dispositif de balayage N/cm
2
-- 116 -- 116 -- 116
Roue avant N/cm
2
207 158 207 158 207 158
Roue arrière N/cm
2
60 63 60 63 60 63
Emissions sonores
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 73 71 73 71 73 71
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vibrations (ISO 5349)
Bras m/s
2
0,3 1,6 0,3 1,6 0,3 1,6
Pieds m/s
2
0,02 0,09 0,02 0,09 0,02 0,09
Surface d'assise m/s
2
0,22 0,16 0,22 0,16 0,22 0,16
42 FR
- 13

Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur de plancher appa-
reil à accrocher
Type: 1.480-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/05
- 14
43FR

– È vietato l'impiego dell'apparecchio
Prima di utilizzare l'apparec-
Accessori e ricambi
senza il filtro plissettato piatto nel co-
chio per la prima volta, legge-
– Impiegare esclusivamente accessori e
perchio del serbatoio dell'acqua sporca.
re e seguire queste istruzioni per l'uso.
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
– L'apparecchio è stato sviluppato per la
Conservare le presenti istruzioni per l'uso
cessori e ricambi originali garantiscono
pulizia di pavimenti in aree interne risp.
per consultarle in un secondo tempo o per
che l’apparecchio possa essere impie-
di superfici coperte. Per impieghi diversi
darle a successivi proprietari.
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
è necessario verificare l'idoneità di
Indice
ni.
spazzole alternative (per la versione B
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
250 RI anche l'idoneità del dispositivo
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1
è riportata alla fine del presente manua-
spazzante).
Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1
le d'uso.
– B 250 RI (con dispositivo spazzante):
Uso conforme a destinazione . IT 1
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
Possono essere attraversati solo gradi-
Protezione dell’ambiente . . . . . IT 1
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
ni fino a massimo 2 cm.
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1
cher.com alla voce “Service”.
– L'apparecchio non è previsto per la pu-
Elementi di comando e di funzio-
ne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 2
Livelli di pericolo
lizia di percorsi pubblici di maggior uti-
Prima della messa in funzione. IT 3
lizzo.
PERICOLO
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT 5
– L'apparecchio non deve essere utilizza-
Indica un pericolo imminente che determi-
Cura e manutenzione . . . . . . . IT 8
to per pavimenti sensibili alla pressione.
na lesioni gravi o la morte.
Guida alla risoluzione dei guastiIT 11
Rispettare il carico unitario ammesso
몇 AVVERTIMENTO
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT 13
per i rispettivi pavimenti. Il carico unita-
Indica una probabile situazione pericolosa
Dichiarazione di conformità CE IT 14
rio dell'apparecchio è indicato nel capi-
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
tolo "Dati tecnici".
morte.
Norme di sicurezza
– L'apparecchio non si adatta all'impiego
몇 PRUDENZA
Prima di usare l'apparecchio si prega di
in ambienti a rischio d'esplosione.
Indica una probabile situazione pericolosa
leggere attentamente e di osservare sia le
– Non aspirare gas infiammabili, acidi allo
che potrebbe causare lesioni leggere.
presenti istruzioni per l'uso sia l'accluso
stato puro o solventi.
ATTENZIONE
opuscolo "Norme di sicurezza per pulitori a
Ne fanno parte la benzina, diluenti per
Indica una probabile situazione pericolosa
spazzola ed erogatori a spruzzo",
vernici oppure gasolio, i quali insieme
che potrebbe determinare danni alle cose.
5.956-251.
all’aria aspirata possono formare vapori
Funzione
L'apparecchio è omologato per l'uso su su-
e miscele esplosivi, ma anche l'aceto-
perfici con pendenze fino a 15%.
– L'apparecchio è impiegato per la pulizia
ne, acidi allo stato puro e solventi, in
ad umido o per la lucidatura di superfici
quanto corrodono i materiali utilizzati
Dispositivi di sicurezza
piane. E' facilmente adattabile ai diversi
nell'apparecchio.
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
tipi di pulizia grazie alla possibilità di re-
zione dell'utente e non devono essere mes-
Protezione dell’ambiente
golazione della quantità di acqua, della
si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
pressione di contatto e della maggiore
della loro funzione.
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
velocità delle spazzole, della quantità di
Pulsante d'arresto d'emergenza
domestici, ma consegnati ai relativi
detergente così come della velocità di
Per disattivare immediatamente tutte le
centri di raccolta.
marcia.
funzioni: Premere il pulsante d'arresto
– La versione B 250 RI assorbe lo sporco
Gli apparecchi dismessi contengono
d'emergenza.
sciolto con l'impiego di un dispositivo
materiali riciclabili preziosi e vanno
– Quando si preme il pulsante d'arresto
spazzante prima della pulizia.
consegnati ai relativi centri di raccol-
d'emergenza, l'apparecchio si ferma
– Una larghezza massima di 1000 mm o
ta. Batterie, olio e sostanze simili non
bruscamente.
di 1200 mm e una capienza dei serbatoi
devono essere dispersi nell’ambien-
– L'arresto d'emergenza agisce diretta-
di acqua pulita e sporca di rispettiva-
te. Si prega quindi di smaltire gli ap-
mente su tutte le funzioni dell'apparec-
mente 250 l permettono una pulizia ef-
parecchi dismessi mediante i sistemi
chio.
fettiva in caso di lunghi tempi di utilizzo.
di raccolta differenziata.
– Il display è tuttavia attivato.
– L'apparecchio è semovente. Il motore è
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Dopo l'arresto d'emergenza l'interruttore a
alimentato da una batteria con vano.
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
chiave deve rimanere nella posizione „1“ in
– Le batterie possono essere caricate
disponibili all'indirizzo:
modo da garantire le seguenti funzioni:
con l'apposito caricabatterie (presa
www.kaercher.com/REACH
– Chiusura della valvola dosatrice in
230V).
Garanzia
modo da impedire una fuoriuscita dal
– Batteria e caricabatterie in dotazione
serbatoio.
nelle varianti "Package".
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
– Funzionamento della spia di sicurezza.
spettivo paese di pubblicazione da parte
Uso conforme a destinazione
della nostra società di vendita competente.
Interruttore di sicurezza
Utilizzate questo apparecchio esclusiva-
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
Spegne il motore di guida con un ritardo di
mente in conformità alle indicazioni fornite
tuitamente eventuali guasti agli accessori,
1,5 secondi quando l'operatore lascia il po-
da questo manuale d'uso.
se causati da difetto di materiale o di produ-
sto durante la funzione di lavoro risp. du-
– L'apparecchio dev'essere utilizzato
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
rante la guida.
esclusivamente per la pulizia di pavi-
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
menti lisci resistenti all'umidità ed alla
pure al più vicino centro di assistenza auto-
lucidatura.
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
– Temperatura di esercizio: da +5°C a
+40°C.
– L'apparecchio non si adatta alla pulizia
di pavimenti gelati (per es. in magazzini
frigoriferi).
– L'apparecchio dev'essere equipaggiato
solo da accessori e pezzi di ricambio
originali.
44 IT
- 1

Elementi di comando e di funzione
36
9
37
11
10
1 Vite battuta di arresto sedile
27 Tanica di detergente (opzionale)
2 Supporto sedile
28 Luce a 360 gradi (opzionale)
3 Spina della batteria
29 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
4 Sostegno supporto sedile
te (opzionale)
5 Regolazione volante
30 Coperchio serbatoio acqua pulita
6 Pedale del freno
31 Commutazione funzione riciclaggio/ac-
7 Acceleratore
qua pulita (opzionale)
8 Luce (opzionale)
32 Sedile (con interruttore di sicurezza)
9 Testa di pulizia
33 Leva di regolazione del sedile
10 Labbro per barra d'aspirazione
34 Volante
11 Contenitore dello sporco grossolano
35 Automatismo di riempimento serbatoio
(solo BR)
acqua pulita (in opzione)
12 Batteria
36 Elettronica/comando
13 Filtro dell'acqua pulita
37 Rubinetto a sfera per acqua pulita
14 Barra di aspirazione *
* non in dotazione
15 Tubo di scarico dell'acqua sporca
Solo per B 250 RI
16 Dadi ad alette per l'inclinazione della
A Pedale serranda per lo sporco grosso-
barra di aspirazione
lano
17 Dadi ad alette per il fissaggio della bar-
B Filtro della polvere
ra di aspirazione
C Cassetto del filtro
18 Tubo flessibile di aspirazione
D Coperchio dispositivo spazzante
19 Tubo di scarico dell'acqua pulita
E Dispositivo spazzante
20 Apertura di pulizia del serbatoio dell'ac-
F Spazzole laterali
qua sporca
G Rullospazzola
21 Filtro di riciclo (opzionale)
H Vano raccolta sinistro/destro
22 Galleggiante
I Dispositivo di blocco coperchio disposi-
23 Filtro plissettato piatto
tivo spazzante (sblocco = avvitare)
24 Serbatoio acqua sporca
25 Coperchio serbatoio acqua sporca
26 Turbina di aspirazione
- 2
45IT

Quadro di comando
1 Interruttore "Direzione di marcia"
Prima della messa in funzione
Smaltimento
2 Pulsante d'arresto d'emergenza
3 Interruttore programma
Batterie
4 Interruttore "Illuminazione area di lavo-
Durante l'utilizzo di batterie osservare as-
Non gettare la batteria nei rifiuti do-
ro" (opzionale)
solutamente le seguenti indicazioni di peri-
mestici
5 Interruttore "Luce a 360 gradi" (opzio-
colo:
nale)
6 Clacson
Rispettare le indicazioni riportate
PERICOLO
7 Pulsante Info (Infobutton)
sulla batteria, nelle istruzioni per
Rischio di esplosione! Non appoggiare
8 Display
l'uso e nel manuale d'uso dell'appa-
utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-
9 Spia luminosa "Freno di stazionamento
recchio
nali e sui collegamenti delle celle della bat-
automatico" attiva
Indossare una protezione per gli oc-
teria.
10 Spia luminosa "Programma pulizia ma-
chi
몇 AVVERTIMENTO
nuale" attiva
Pericolo di lesioni! Mai portare a contatto le
11 Spia luminosa "Controllo batteria"
Tenere l'acido e le batterie fuori dal-
ferite con il piombo. Dopo aver eseguito la-
12 Spia luminosa "Guasto"
la portata dei bambini
vori sulla batteria, lavarsi sempre le mani.
13 Spia luminosa "Assistenza"
14 Spia luminosa serbatoio detergente
Rischio di esplosioni
(RM) vuoto (opzione)
15 Spia luminosa "Serbatoio acqua sporca
pieno"
Vietato accendere fuochi, fare scin-
16 Spia luminosa "Sovraccarico spazzola"
tille, usare fiamme libere e fumare
17 Interruttore a chiave
Solo per B 250 RI
Pericolo di ustioni chimiche
A Interruttore "Spazzare"
B Spia di controllo "Spazzare"
Pronto soccorso
C Spia di controllo "Vibrazione filtro della
polvere"
Avviso di pericolo
46 IT
- 3

Inserire e collegare le batterie Caricare le batterie.
– Sciacquare immediatamente eventuali
schizzi di acido sulla cute o sull'abbi-
Nella variante BAT-Package le batterie
Indicazione:
gliamento con acqua abbondante.
sono già inserite.
L'apparecchio è provvisto di una protezio-
ATTENZIONE
Posizionare il volante completamente
ne contro lo scaricamento, vale a dire che
Pericolo di danneggiamento!
in avanti.
al raggiungimento del livello minimo di ca-
– Utilizzare solo acqua distillata o desali-
Orientare il sedile in avanti.
pacità è possibile unicamente guidare l'ap-
nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare
Togliere la vite battuta di arresto sedile.
parecchio ed accendere l'eventuale illumi-
la batteria.
nazione. In questo caso la spia di controllo
– Non utilizzare additivi estranei (cosid-
della batteria posta sul quadro di coman-
detti agenti di miglioramento), in quanto
do(rossa) si accende.
decadrebbe ogni garanzia.
Guidare l'apparecchio direttamente alla
stazione di carica evitando le penden-
Batterie consigliate, caricabatterie
ze.
Codice N°
Indicazione:
Kit Batteria 6.654-136.0
Se si utilizzano batterie diverse (p. es. di un
Caricabatterie 6.654-295.0
altro produttore), la protezione dallo scari-
Sia le batterie che i caricabatteria sono ac-
camento totale deve essere adattata dal
quistabili nei negozi specializzati.
servizio clienti Kärcher alla rispettiva batte-
1 Spina "Interruttore contatto sedile"
ria.
Dimensioni massime della batteria
PERICOLO
Lunghezza Larghezza Altezza
Togliere la spina dell'interruttore contat-
Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzio-
to sedile e spingerlo attraverso il rispet-
842 mm 627 mm 537 mm
ne alla rete elettrica e alla protezione - vedi
tivo foro.
All'utilizzo di batterie umide (variante BAT)
"Caricabatterie“.
Sbloccare il sedile e tirarlo verso l'alto.
è necessario osservare le seguenti indica-
Usare il caricabatterie solo in ambienti
Smontare la spina dell'interruttore sedi-
zioni:
asciutti e sufficientemente ventilati!
le a contatto dal supporto.
– Rispettare le dimensioni massime della
Indicazione:
Sganciare il sostegno supporto sedile e
batteria.
Il tempo di ricarica dura in media circa 10 -
chiudere il supporto del sedile.
– Durante la ricarica di batterie umide il
12 ore.
Svitare le cerniere del supporto sedile.
sedile deve essere orientato verso l'al-
I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher
Depositare il supporto sedile nel vano
to.
(adatti alle rispettive batterie utilizzate)
piedi.
– Seguire le disposizioni del produttore
sono regolati elettronicamente e terminano
Sollevare il coperchio della batteria.
per quanto riguarda la ricarica di batte-
autonomamente la procedura di ricarica.
Smontare il serbatoio acqua pulita a de-
rie umide.
PERICOLO
stra.
Rischio di esplosioni. Il locale in cui è par-
Operazione di scarico
Smontare il lamierino laterale dell'allog-
cheggiato l'apparecchio per il caricamento
Indicazione:
gio batteria a destra.
delle batterie, deve presentare un volume
Per un'immediata interruzione di tutte le
Inserire la batteria. Attacchi della batte-
minimo in funzione del tipo di batteria e
funzioni premere il pulsante d'arresto
ria in direzione di marcia (anteriore).
un'aerazione con corrente minima d'aria
d'emergenza e girare l'interruttore a chiave
ATTENZIONE
(vedi „Batterie raccomandate“).
in posizione „0“.
Verificare la corretta polarizzazione.
Rischio di esplosioni. Il caricamento di bat-
Serrare il cavo di collegamento fornito
terie attivate ad acqua è consentito solo
Quattro assi di fondo del bancale sono
ai poli (+) e (-) della batteria ancora libe-
con il sedile orientato verso l'alto.
fissate da viti. Svitare queste assi.
ri. Disporre il cavo in modo tale che non
Orientare il sedile verso l'alto.
Appoggiare le assi sul bordo del banca-
possa essere schiacciato dal sedile.
Staccare la spina della batteria e colle-
le. Posizionare le assi in modo tale che
Montare il lamierino laterale dell'allog-
garla al cavo di caricamento.
si trovino davanti alle ruote dell'appa-
gio batteria a destra.
Collegare il caricabatterie alla rete e ac-
recchio. Fissare le assi con delle viti.
Montare il serbatoio acqua pulita a de-
cenderlo.
stra.
A ricarica terminata
Rimettere il coperchio della batteria.
Spegnere il caricabatterie e staccare la
Inserire la spina della batteria.
spina.
Rimettere il supporto sedile.
Staccare il cavo della batteria dal cavo di
Avvitare le cerniere del supporto sedile.
caricamento e collegarlo all'apparecchio.
Aprire il supporto sedile e agganciare il
sostegno per il supporto sedile.
Batterie a ridotta manutenzione (batterie
Montare la spina dell'interruttore sedile
con liquido)
a contatto al supporto.
Aggiungere acqua distillata un'ora prima
Inserire il sedile.
del termine della ricarica e verificare re-
Reinserire la spina dell'interruttore con-
golarmente il giusto livello di acido. Le
Spingere le traverse in dotazione con-
tatto sedile.
batterie sono adeguatamente contrasse-
tenute nell'imballaggio sotto la rampa
Rimontare la vite battuta di arresto se-
gnate. Al termine della ricarica tutti gli ele-
per sostenere la struttura.
dile.
menti della batteria devono erogare gas.
Solo BR 120/250...: rimuovere gli oc-
Orientare il sedile verso il basso.
몇 AVVERTIMENTO
chielli di reggiatura anteriori dal banca-
Regolare il volante.
Pericolo di ustioni chimiche!
le.
ATTENZIONE
– Il rabbocco di acqua allo stato scarico
Rimuovere i listelli di legno che blocca-
Caricare le batterie prima dell'accensione
della batteria può provocare la fuoriu-
no le ruote.
dell'apparecchio.
scita di acido!
– Durante l'impiego di acido da batteria
indossare occhiali di protezione ed os-
servare le indicazioni in modo da evita-
re ferite o danneggiamenti dell'abbiglia-
mento.
- 4
47IT

Con batteria
Lo sblocco del freno deve essere percepi-
Guida
bile all'udito (la spia di controllo del freno di
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
stazionamento sul quadro di comando si
genza girandolo.
genza girandolo.
spegne). L'apparecchio deve muoversi len-
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
Sedersi e posizionare l'interruttore a
tamente su tratti in piano. Al rilascio del pe-
sizione „1“.
chiave in posizione "1".
dale, il freno si inserisce percepibilmente.
Azionare l'interruttore "Direzione di
Impostare la direzione di guida tramite
In caso contrario è necessario spegnere
marcia" e far scendere l'apparecchio
l'interruttore "Senso di marcia" posto
l'apparecchio e chiamare il servizio clienti.
lentamente dalla rampa.
sul quadro di comando.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
Guidare
Definire la velocità di guida azionando
sizione „0“.
l'acceleratore.
PERICOLO
Senza batteria
Fermare l'apparecchio: Lasciare l'acce-
Pericolo di incidente! Se l'effetto frenante
leratore, premere eventualmente il fre-
Sbloccare il freno di stazionamento (ve-
dell'apparecchio non sussiste procedere
no a pedale.
di "Spingere l'apparecchio").
come segue:
Indicazione:
Una persona deve prendere posto sul se-
Se l'apparecchio non dovesse fermarsi
Il senso di marcia può essere cambiato an-
dile ed in caso di rischio durante lo spo-
su una pendenza del 2% quando si rila-
che durante la marcia. Spostandosi più vol-
stamento premere il pedale del freno.
scia l'acceleratore, il pulsante d'arresto
te in avanti e indietro è possibile pulire an-
Rimuovere l'apparecchio dal bancale
d'emergenza, per motivi di sicurezza,
che zone molto sporche.
facendolo scorrere lungo la rampa.
può essere premuto solo se la funzione
Stringere nuovamente le viti del freno di
meccanica del freno è stata controllata
Sovraccarico
stazionamento.
prima di ogni messa in funzione della
Un eventuale sovraccarico provoca lo spe-
macchina. Se l'apparecchio non mostra
gnimento del motore dopo un determinato
Montare le spazzole
un effetto frenante sufficiente, deve es-
periodo di tempo. Il display segnala un gua-
Variante BD
sere azionato in aggiunta il freno a pe-
sto. In caso di surriscaldamento dei dispo-
Prima della messa in funzione è necessario
dale.
sitivi di comando, il gruppo motore in ogget-
montare le spazzole a disco (vedi „lavori di
Quando l'apparecchio si è completa-
to si spegne.
manutenzione“).
mente fermato (in piano), spegnerlo e
Far raffreddare l'apparecchio per alme-
Variante BR
chiamare immediatamente il servizio
no 15 min.
clienti!
Girare l'interruttore a chiave sulla posi-
Le spazzole sono già montate
Rispettare inoltre le indicazioni per la
zione „0“, attendere un attimo e rigirarlo
Montare la barra di aspirazione
manutenzione dei freni.
sulla posizione „1“.
Inserire la barra di aspirazione nell'ag-
PERICOLO
Spingere l'apparecchio
gancio per la barra di aspirazione in
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
modo tale che la lamiera sagomata si
In direzione di marcia percorrere solo
trovi sopra l'aggancio.
salite fino a 15%.
Stringere i dadi a farfalla.
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
Rischio di sbandamento su superfici ba-
gnate.
Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
Condurre l'apparecchio solo su pavi-
mentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
zione laterale eccessiva.
Per sbloccare il freno di stazionamento,
In senso opposto alla direzione di mar-
svitare di 3 giri le 3 viti esagonali da 7
cia percorrere solo salite fino a un mas-
mm (freccia).
Inserire il tubo flessibile di aspirazione.
simo di 15%.
Spingere l'apparecchio.
PERICOLO
Stringere nuovamente le viti.
Funzionamento
Rischio maggiore di incidenti causati dal di-
PERICOLO
Indicazione:
spositivo spazzante orientabile per la ver-
Rischio di incidenti a causa dell'assenza
Per un'immediata interruzione di tutte le
sione B 250 RI. Stare particolarmente at-
dell'effetto di frenata. Stringere nuovamen-
funzioni premere il pulsante d'arresto
tenti durante le operazioni di retromarcia e
te le viti al termine dello spostamento.
d'emergenza.
tenere conto dell'orientamento del disposi-
Controllare il filtro plissettato piatto
Controllare il freno di
tivo spazzante durante le manovre di gui-
ATTENZIONE
stazionamento
da.
Rischio di danneggiamento per la turbina di
PERICOLO
Regolare il sedile.
aspirazione in caso di funzionamento sen-
Pericolo di incidente. Prima di ogni messa
Allontanare dal sedile e tenere ferma la
za filtro plissettato piatto.
in funzione è necessario controllare la fun-
leva di regolazione del sedile.
Prima della messa in funzione dell'ap-
zione del freno di stazionamento in superfi-
Spostare il sedile in avanti o indietro.
parecchio controllare il filtro plissettato
cie piana.
Lasciare la leva di regolazione sedile e
piatto nel coperchio, accertarsi che sia
Sedersi sul sedile.
bloccare il sedile.
presente, montato correttamente e veri-
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
Impostare il volante.
ficarne lo stato.
genza girandolo.
Allentare i dadi ad alette per la regola-
Sostituire i filtri plissettati piatti danneg-
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
zione del volante.
giati.
sizione „1“.
Posizionare il volante.
Selezionare la direzione di marcia.
Stringere i dadi a farfalla.
Premere leggermente il pedale.
48 IT
- 5

Attendere brevemente, l'automatismo
Azionare il pedale per il sollevamento
Aggiungere carburante e sostanze
di riempimento interrompe la mandata
del portello dello sporco grossolano.
aggiuntive
dell'acqua quando il serbatoio è pieno.
Indicazione:
Detergente
Chiudere la mandata dell'acqua e scol-
Quando la serranda per lo sporco grossola-
ATTENZIONE
legare nuovamente il tubo flessibile
no si trova in posizione aperta, l'effetto
Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo
dall'apparecchio.
spazzante ed il grado di aspirazione della
detergenti raccomandati. In caso di utilizzo
Dispositivo di dosaggio (opzione)
polvere diminuiscono. Per questo motivo la
di altri detergenti l'operatore è responsabile
serranda per lo sporco grossolano va alza-
Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-
del rischio maggiore in relazione alla sicu-
ta solo nei momenti di bisogno.
rezione testa di pulizia vi si aggiunge una
rezza di funzionamento e al rischio di inci-
dose di detergente tramite un dispositivo di
Terminare l'operazione "Spazzare"
denti.
dosaggio.
Posizionare l'interruttore "Spazzare" su
Utilizzare esclusivamente detergenti privi di
Indicazione:
"0".
solventi, di sale e di acido fluoridrico.
Con il dosatore è possibile aggiungere
Il dispositivo spazzante si disattiva. Dopo
몇 PRUDENZA
massimo 3% di detergente. In caso di do-
aver terminato l'operazione "Spazzare", il
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
saggio maggiore occorre mettere il deter-
filtro polvere viene pulito per circa 15 se-
tate sui detergenti.
gente direttamente nel serbatoio dell'acqua
condi. Durante questa operazione, la spia
Indicazione:
pulita.
di controllo "Vibrazione filtro della polvere"
Non utilizzare detergenti fortemente schiu-
Porre la tanica di detergente nella va-
rimane accesa.
mogeni.
sca dietro al sedile.
Selettore di programma
Detergenti consigliati:
Svitare il coperchio della tanica.
Impiego Detergente
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
4
5
Pulizie di manutenzione di
RM 745
del dispositivo di dosaggio nella tanica.
6
tutti i pavimenti resistenti
Indicazione:
RM 746
3
all'acqua.
– L'apparecchio dispone sul display di
una spia che indica il livello di acqua pu-
Pulizia di manutenzione di
RM 755 ES
lita. Con serbatoio dell'acqua pulita
superfici lucide (per es. gra-
vuoto, l'aggiunta di detergente viene di-
nito)
7
sattivata. La testa di pulizia continua a
Pulizia di manutenzione e
RM 69 ASF
lavorare senza aggiunta di liquidi.
pulizie di fondo di pavimenti
– Anche in caso di tanica di detergente
2
industriali
vuota l'aggiunta di detergente si ferma.
Pulizia di manutenzione e
RM 753
La spia di controllo „serbatoio detergen-
pulizie di fondo di pavimenti
te (RM) vuoto “ lampeggia di rosso. Alla
industriali di piastrelle in
testa di pulizia giunge solo acqua pulita.
1
gres
8
Spazzare (solo B 250 RI)
Pulizia di manutenzione di
RM 751
piastrelle nelle zone sanitarie
Il dispositivo spazzante assorbe lo sporco
sciolto prima della pulizia.
1 Modalità trasporto
Pulizia e disinfezione nelle
RM 732
ATTENZIONE
Guida a destinazione.
zone sanitarie
Pericolo di danneggiamento del dispositivo
2 Modalità Eco
Destratificazione di tutti i pa-
RM 752
spazzante.
Pulire ad umido il pavimento (con nu-
vimenti resistenti all'alcali
– Non spazzare nastri da imballo, fili di
mero di giri ridotto della spazzola) ed
(per es. PVC)
ferro o simili.
aspirare l'acqua sporca (con potenza di
Destratificazione di pavi-
RM 754
– Con la versione B 250 RI possono es-
aspirazione ridotta).
menti in Linoleum
sere attraversati solo gradini fino a
3 Modalità Normale
Acqua fresca
massimo 2 cm.
Pulire ad umido il pavimento ed aspira-
Aprire il coperchio del serbatoio di ac-
– Pericolo di ostruzione e di germinazio-
re l'acqua sporca.
qua pulita.
ne all'interno del filtro della polvere. Uti-
4 Pressione di contatto spazzole au-
Aggiungere acqua pulita (massimo 60
lizzare il dispositivo spazzante solo per
mentata
°C) fino a 15 cm sotto il bordo superiore
pulire superfici asciutte.
Pulire ad umido il pavimento (con pres-
del serbatoio.
몇 AVVERTIMENTO
sione di contatto spazzole) ed aspirare
Aggiungere del detergente.
Pericolo di lesioni!
l'acqua sporca.
Chiudere il coperchio del serbatoio di
Dopo la disattivazione della turbina di aspi-
5 Modalità Intensivo
acqua pulita.
razione, scope laterali e dispositivo pulizia
Pulire il pavimento ad umido e lasciare
Indicazione:
filtro, questi proseguono ad essere in movi-
agire il detergente.
Riempire completamente il serbatoio di ac-
mento per breve tempo.
6 Modalità Aspirazione
qua pulita prima del primo utilizzo, in modo
Attivare l'interruttore "Spazzare"
Aspirare il liquido sporco.
da disaerare le condutture dell'acqua.
Il dispositivo spazzante si attiva. La spia di
7 Modalità Lucidatura
Serbatoio acqua pulita con automati-
controllo "Spazzare" si accende durante il
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
smo di riempimento (in opzione)
funzionamento.
liquidi.
Indicazione:
Serranda per lo sporco grossolano
8 Pulizia manuale
Si consiglia di utilizzare un tubo flessibile
Applicare il detergente liquido con la
Per pulire oggetti più grandi (fino a 6 cm di
con giunto di Aquastop a lato apparecchio.
bocchetta per pareti-soffitti-pavimenti
altezza ca.) è possibile alzare la serranda
Con ciò viene ridotto lo spruzzo fuori
(opzionale) e riaspirare.
per lo sporco grossolano.
dell'acqua allo stacco dopo il ciclo di riem-
몇 PERICOLO
pimento.
Pericolo di lesioni causato da spazzatura
Collegare il tubo flessibile con l'automa-
espulsa. Alzare la serranda per lo sporco
tismo di riempimento e aprire la manda-
grossolano esclusivamente in assenza di
ta dell'acqua (al massimo 60 °C, max. 5
persone nelle vicinanze.
bar).
- 6
49IT

Pulsante Info (Infobutton)
Reset dei parametri
Impostazione da fabbrica per BR...
Nel menù operatore selezionare la
voce "Acquisire i valori Default?" giran-
do il pulsante Info (Infobutton).
Premere il pulsante Info (Infobutton). Le
impostazioni di fabbrica di tutti i para-
metri vengono ripristinati per ogni sin-
golo programma di pulizia.
Parametri se-
min:fa-
Nota
lezionabili
se:max
Quantità di ac-
1:1:8 1=min.,
qua
8=max.
Con il pulsante Info (Infobutton) è possibile
Dosaggio del
0:1:3 0=Off,
selezionare le voci del menù e scegliere le
detergente
1=min.,
impostazioni.
3=max.
– Girando in senso orario/antiorario è
Quantità di acqua
Dosaggio detergente (%)
Pressione delle spazzole
FACT (numero giri spazzole)
Tempo di incidenza delle spazzole (s)
Velocità di lavoro
Numero di giri aspiratore-raccoglitore
Pressione del-
0:1:8 0=min.,
possibile sfogliare il menù in avanti /in-
Modalità tra-
–– –––––
le spazzole
8=max.
dietro.
sporto
FACT (numero
– Power-,
– La conferma della selezione desiderata
Modalità Eco 2 0,5 2 W
28W
giri spazzole)
Whisper-,
avviene premendo il tasto.
P
Fine Clean
Impostazioni
Modalità Nor-
31 4P
26P
Incidenza dei
0s:1s:3s Dall'arresto
male
C
Nel menù operatore è possibile selezionare
giri delle spaz-
fino al solle-
le impostazioni per i diversi programmi di
Pressione di
43 7P
26P
zole dopo lo
vamento
pulizia. Il numero dei parametri impostabili
contatto spaz-
C
stop
varia a seconda del programma di pulizia.
zole aumenta-
Velocità di la-
1:1:6 1=1km/h,
Le impostazioni avvengono tramite il pul-
ta
voro
6=6km/h
sante Info (Infobutton).
Modalità In-
53 4P
26–
Solo per B 250 RI:
Menù operatore
tensivo
C
Tempo di inci-
0s:1s:5s Dall'arresto
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
Modalità Aspi-
–– –––6P
denza allo Stop
fino al solle-
genza girandolo.
razione
del dispositivo
vamento
Sedersi e posizionare l'interruttore a
Modalità Luci-
–– 2––6–
spazzante
chiave in posizione "1".
datura
Nella tabella sottostante vengono riportate
Il display indica lo stato della batteria ed
Pulizia ma-
–– ––––P
le impostazioni di fabbrica dei parametri
il livello dell'acqua pulita.
nuale
per i programmi di pulizia. Se non è regi-
Selezionare il programma di pulizia
strato alcun valore, il parametro considera-
P=Power
Attivare il menù operatore girando il pul-
to non può essere selezionato nel program-
PC=Power Clean
sante Info (Infobutton).
ma di pulizia indicato.
W=Whisper
Scegliere il parametro desiderato giran-
WP=Whisper Clean
do il pulsante Info (Infobutton). L'impo-
stazione attuale del valore viene visua-
Regolare la barra di aspirazione
lizzata in forma di barra.
Posizione obliqua
Premere il pulsante Info (Infobutton) - la
Per migliorare il risultato di aspirazione su
visualizzazione della barra lampeggia.
pavimenti piastrellati la barra di aspirazione
Reimpostare i parametri girando il pul-
può essere messa in posizione obliqua (5°
sante Info (Infobutton) tra "min" e
max.).
"max".
Allentare i dadi a farfalla.
Confermare la modifica dell'impostazio-
Ruotare la barra di aspirazione.
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
ton) oppure attendere fino a quando il
valore impostato non sia stato accettato
automaticamente.
Indicazione:
– Se il parametro selezionato non viene
modificato entro 10 secondi, il display
ritorna alla visualizzazione dello stato
della batteria e del livello dell'acqua pu-
lita.
– Gli stessi parametri di pulizia sono indi-
vidualmente selezionabili in ogni pro-
Stringere i dadi a farfalla.
gramma di pulizia.
– La pressione di contatto delle spazzole
è regolabile solo quando l'apparecchio
si trova in stato di marcia (per i pro-
grammi pulitura ad aspirazione, sfrega-
mento ad umido, lucidatura e lucidatu-
ra/aspirazione).
– Tutte le impostazione rimangono me-
morizzate anche quando l'apparecchio
è privo di alimentazione di corrente.
50 IT
- 7

Inclinazione
Svuotare i serbatoi
Schema di manutenzione
In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-
Indicazione:
Dopo il lavoro
zione della barra di aspirazione orizzontale
Serbatoio acqua sporca troppo pieno.
ATTENZIONE
può essere modificata.
Quando il serbatoio dell'acqua sporca è
Pericolo di danneggiamento. Non spruzza-
Indicazione:
pieno, la turbina di aspirazione si spegne e
re l'apparecchio con acqua e non utilizzare
La barra di aspirazione curvata deve esse-
la spia di controllo „Serbatoio dell'acqua
detergenti aggressivi.
re regolata in orizzontale.
sporca pieno“ lampeggia. Tutti i programmi
Svuotare l'acqua sporca.
Allentare i dadi a farfalla.
di pulizia con funzione di aspirazione si
Controllare il filtro plissettato piatto,
Inclinare la barra di aspirazione.
bloccano per alcuni minuti. Svuotare il ser-
eventualmente pulirlo.
batoio acqua sporca.
Solo per la variante BR: Estrarre e
몇 PRUDENZA
svuotare il contenitore di sporco gros-
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
solano.
mento delle acque di scarico.
Pulire l'apparecchio esternamente con
Prendere dal supporto il tubo di scarico
un panno umido imbevuto di liscivia.
dell'acqua pulita o il tubo di scarico
Pulire i labbri di aspirazione e di trasci-
dell'acqua sporca e riabbassare su di
namento, verificarne l'usura ed even-
un dispositivo di raccolta adeguato.
tualmente sostituirle.
Verificare l'usura delle spazzole, even-
tualmente sostituirle.
Caricare la batteria.
Stringere i dadi a farfalla.
In caso di serbatoio dell'acqua sporca mol-
Funzione riciclaggio (opzionale)
to sporco:
– Nella funziona normale (funzione ac-
Togliere la barra di aspirazione.
qua pulita) viene prelevata dell'acqua
Pulizia del filtro (opzione recycling)
pulita dal serbatoio dell'acqua pulita e
Svitare il coperchio dell'apertura di puli-
raccolta a seconda dell'utilizzo nel ser-
zia del serbatoio dell'acqua sporca.
batoio dell'acqua sporca.
Sciacquare il contenitore dell'acqua
– Per pavimenti poco sporchi o normal-
sporca con acqua pulita.
Scaricare l'acqua aprendo il dispositivo
mente sporchi l'acqua può essere utiliz-
Pulire il bordo dell'apertura di pulizia e
di dosaggio del tubo di scarico.
zata ciclicamente.
riavvitare il coperchio.
Il flusso d'acqua po essere diminuito
Eseguire la pulizia con la funzione ac-
Montare la barra di aspirazione.
comprimendo il dispositivo di dosaggio.
qua pulita fino a quando non sia termi-
Aggiuntivamente per B 250 RI:
Sciacquare infine il serbatoio dell'acqua
nata l'acqua nel serbatoio dell'acqua
Estrarre e svuotare entrambi i vani di
sporca con acqua pulita.
pulita.
raccolta.
Trasporto
Verificare l'usura e controllare che non
PERICOLO
ci siano corpi estranei e/o nastri impi-
Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse-
gliati nel rullospazzola e nelle scope la-
re impiegato per lo scarico e il carico in
terali.
pendenze non superiori all'15%. Marciare
Una volta al mese
lentamente.
Controllare lo stato di ossidazione dei
Per trasporti su veicoli assicurare l'ap-
poli della batteria, spazzolarli se neces-
parecchio con cinghie elastiche/corde
sario. Controllare che i cavi di collega-
in modo da evitare scivolamenti.
mento siano fissati correttamente.
Variante BD
Pulire le guarnizioni tra il serbatoio
Rimuovere le spazzole a disco dalla te-
dell'acqua sporca e il coperchio e con-
Posizionare la funzione riciclaggio/ac-
sta delle spazzole.
trollarne l'impermeabilità, eventualmen-
qua pulita su riciclaggio.
te sostituire.
Indicazione:
Cura e manutenzione
Per batterie che richiedono manuten-
– Prima di un nuovo utilizzo, l'acqua spor-
PERICOLO
zione controllare la densità dell'acido
ca viene pulita da un filtro.
Rischio di lesioni. Prima di qualsiasi lavoro
delle celle.
– Nella funzione riciclaggio il filtro riciclag-
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
Pulire le cavità spazzole (solo variante
gio deve trovarsi completamente sotto il
chiave su "0" e togliere la chiave. Premere
BR).
livello dell'acqua sporca.
il pulsante d'arresto d'emergenza.
Aggiuntivamente per B 250 RI:
ATTENZIONE
Dopo la disattivazione della turbina di aspi-
Verificare la scorrevolezza dei tiranti
Rischio di danneggiamento a causa di do-
razione, scope laterali e dispositivo pulizia
Bowden e delle componenti mobili.
saggio eccessivo di detergente. Il deter-
filtro, questi proseguono ad essere in movi-
Controllare la regolazione e l'usura dei li-
gente presente nell'acqua sporca viene so-
mento per breve tempo. Svolgere i lavori di
stelli di tenuta del dispositivo spazzante.
litamente consumato solo in parte. Quindi,
manutenzione solo dopo lo svuotamento
Ogni tre mesi
nella funzione di riciclaggio, la dose di de-
completo di queste componenti.
tergente deve essere posta su 0.
Solo per B 250 RI:
Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la
Controllare la tensione, lo stato di usura
restante acqua pulita.
ed il funzionamento delle cinghie di tra-
smissione nel dispositivo spazzante
(trapezoidali e a sezione circolare).
Una volta all'anno
Far effettuare l'ispezione prevista dal
servizio clienti.
- 8
51IT

Interventi di manutenzione
Contratto di manutenzione
PERICOLO
Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-
Pericolo di lesioni causate dalle trasmissio-
parecchio è possibile stipulare dei contratti
ni a cinghia! Prima di mettere di nuovo in
di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-
funzione l'apparecchio a lavori di manuten-
cher competente.
zione ultimati bisogna assolutamente chiu-
Sostituire i labbri di aspirazione
dere e bloccare il coperchio del dispositivo
Togliere la barra di aspirazione.
spazzante.
Allentare i dadi ad alette.
1 Manopola
2 Labbro per barra d'aspirazione
Ripetere l'operazione nella sequenza in-
versa.
Mettere sopra il controsupporto del rul-
lospazzola.
Inclinare il labbro di trascinamenmto in
basso.
Eseguire la regolazione altezza del lab-
bro di trascinamento mediante la mano-
pola.
1 Cinghia della turbina di aspirazione del
Ripetere il procedimento nella parte op-
dispositivo spazzante
Togliere le parti sintetiche.
posta.
2 Cinghia trasmissione rullospazzola
Togliere i labbri di aspirazione.
Inserire i labbri di aspirazione sostituiti.
Premere verso il basso il pedale cambio
Controllare l'usura ed il corretto posizio-
Inserire le parti sintetiche.
spazzole oltre la resistenza.
namento di entrambe le cinghie.
Svitare i dadi ad alette
Sostituire i rulli delle spazzole
Inclinare il labbro di trascinamenmto in
Depositare la spazzatrice su una super-
alto.
ficie piana.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „0“.
Bloccare l'apparecchio con un cuneo in
modo che non possa spostarsi acciden-
talmente.
Togliere il vano raccolta da entrambi i
Estrarre la spazzola a disco lateralmen-
lati.
te sotto la testa di pulizia.
Listello di tenuta anteriore
Posizionare una nuova spazzola a di-
Premere il pulsante.
sco sotto la testa di pulizia, premere
Il controsupporto per il rullospazzola si
verso l'alto ed agganciare.
sgancia e può essere rimosso.
Eseguire la regolazione altezza del lab-
bro di trascinamento mediante la mano-
pola.
Allentare i dadi di fissaggio.
Estrarre il rullo a spazzola, metterne
uno nuovo.
1 Vite
2 Sostegno
3 Labbro per barra d'aspirazione
Svitare le viti.
Rimuovere il supporto.
Regolare il listello in modo tale che si
Sostituire le labbra di trascinamento.
sposti di 35...40 mm indietro.
Rimettere il supporto e avvitarlo forte.
Stringere i dadi.
Listello di tenuta posteriore
- 9
1.
2.
Lavori di manutenzione addizionali
1
per B 250 RI
2
Controllo delle cinghie di trasmissione
Sostituire la spazzola a disco
Controllare i listelli di tenuta del
dispositivo spazzante
Sostituzione labbra di trascinamento
1
2
3
52 IT

Sostituire il filtro della polvere.
Sostituire il rullospazzola.
La distanza dal pavimento del listello di te-
nuta posteriore è regolata in modo tale che
1 Aprire il coperchio del carter del filtro
1 Vite
si sposti di 5...10 mm indietro.
polvere.
2 Copertura in lamiera
Sostituire in caso di usura il listello di te-
2 Viti
nuta.
3 Flangia
Estrarre il vano raccolta.
Smontare il rullospazzola (vedi "Sosti-
4 Sede filtro della polvere
Svitare la vite.
tuire il rullospazzola").
5 Filtro della polvere
Girare la copertura in lamiera verso l'al-
to e toglierla.
Sbloccare il dispositivo di blocco del co-
perchio del dispositivo spazzante.
Aprire il coperchio dispositivo spazzante.
Togliere il coperchio del carter del filtro
polvere.
Svitare entrambe le viti.
Girare la flangia in senso antiorario e to-
gliere la sede del filtro della polvere.
Estrarre il filtro della polvere.
Inserire il nuovo filtro della polvere in
Allentare i dadi di fissaggio.
modo tale che i fori guardino verso la
Inserire un nuovo listello di tenuta.
parte frontale verso il trascinatore.
Stringere i dadi.
Reinserire la sede filtro della polvere,
Listelli di tenuta laterali
girarlo in senso orario e fissarlo con le
viti.
1 Tirante Bowden
Rimettere il coperchio e chiuderlo pre-
2 Vite della sospensione del braccio
mendo.
oscillante
Chiudere il coperchio del dispositivo
3 Braccio oscillante
spazzante.
4 Copertura
Bloccare il dispositivo di blocco del co-
5 Viti della copertura
perchio del dispositivo spazzante svi-
tandolo.
Sganciare il tirante Bowden.
Svitare la vite della sospensione del
Sostituire le scope laterali
braccio oscillante.
Estrarre il braccio oscillante.
Allentare i dadi di fissaggio.
Svitare entrambe le viti della copertura
Regolare la distanza dal pavimento in-
e togliere la copertura.
troducendo un supporto dello spessore
Estrarre il rullospazzola.
di 1...2 mm.
Inserire il rullospazzola sostituito proce-
Posizionare esattamente il listello di te-
dendo in ordine inverso.
nuta.
Regolare nuovamente il tirante
Stringere i dadi.
Bowden.
Montare il rullospazzola.
Antigelo
In caso di pericolo di gelo:
Svitare le 3 viti.
Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di
Rimuovere le spazzole laterali.
acqua sporca.
introdurre le nuove spazzole laterali.
Collocare l'apparecchio in un locale
Stringere le 3 viti.
protetto dal gelo.
- 10
53IT

Guida alla risoluzione dei
Sostituzione fusibili Visualizzazione guasti
guasti
L'operatore può sostituire solo i fusibili piatti
Il display segnala la presenza di guasti al
ad innesto KFZ con i seguenti valori:
passo di 4 secondi (esempio:
PERICOLO
– 7,5A (F1) – Alimentazione elettrica dei
Rischio di lesioni. Prima di qualsiasi lavoro
comandi e alimentazione di riserva.
Guasto sfregamento
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
– 30A (F3) – Alimentazione moduli ac-
funzione H1/022
chiave su "0" e togliere la chiave. Premere
cessori/alimentazione di sollevamento.
il pulsante d'arresto d'emergenza.
– 80A (F6) – Modulo sollevamento/clean
Se dopo 4 secondi l'errore viene ancora vi-
Dopo la disattivazione della turbina di aspi-
2 (dispositivo spazzante).
sualizzato sul display, procedere come se-
razione, scope laterali e dispositivo pulizia
ATTENZIONE
gue:
filtro, questi proseguono ad essere in movi-
Fusibili polari difettosi possono essere so-
Porre l'interruttore a chiave sulla posi-
mento per breve tempo. Svolgere i lavori di
stituiti solo dal servizio clienti. In presenza
zione „0“ (spegnere l'apparecchio).
manutenzione solo dopo lo svuotamento
di fusibili guasti il servizio clienti deve con-
Attendere fino a quando non sia scom-
completo di queste componenti.
trollare le condizioni di utilizzo e l'intero di-
parso il testo sul display.
Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la
spositivo di comando.
Porre l'interruttore a chiave sulla posi-
restante acqua pulita.
Il comando elettronico si trova sotto il qua-
zione „1“ (accendere l'apparecchio).
In caso si presentino guasti che non posso-
dro di comando. Per accedere ai fusibili è
Solo a ricomparsa dell'errore attuare le
no essere risolti grazie a questa tabella,
necessario rimuovere la copertura posta
rispettive disposizioni di risoluzione
chiamare il servizio clienti.
sulla parte sinistra del vano piedi.
guasti nella giusta sequenza.
Svitare la vite di fissaggio posta
L'interruttore deve essere qui posizio-
sull'estremità superiore della copertura.
nato su „0“ e deve essere premuto l'in-
Togliere la copertura.
terruttore di emergenza.
Sostituire il fusibile.
Se non risulta possibile correggere l'er-
Rimontare la copertura.
rore, chiamare il servizio clienti indican-
Indicazione:
do il/i codice/i di errore (nell'esempio:
La disposizione dei fusibili è riportata sulla
H1/022).
parte interna della copertura.
Guasti visualizzati sul display
Visualizzazione display Causa Rimedio
Interruttore sedile in-
seat switch open L'interruttore contatto sedile non
L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul se-
terrotto
è attivato.
dile. Infilare la spina dell'interruttore sedile a contatto.
Rilasciare l'accele-
release throttle? Al momento dell'attivazione
Togliere il piede dall'acceleratore prima di attivare l'interrut-
ratore!
dell'interruttore a chiave, l'accele-
tore a chiave. Se l'errore compare ugualmente chiamare il
ratore deve essere premuto.
servizio clienti.
Batteria scarica->
battery empty ->
Tensione finale di scarico batteria
Condurre l'apparecchio alla stazione di carica e caricare la
Caricare!
charge!
raggiunta. I componenti di pulizia
batteria.
non possono più essere attivati.
La trazione e l'illuminazione sono
attivabili.
Batteria completa-
battery totally di-
E' stata prelevata più capacità
Sbloccare manualmente il freno delle ruote anteriori. (At-
mente scarica
scharged!
dalla batteria di quella ammissibi-
tenzione! L'apparecchio non ha più alcun effetto frenante!)
le. Tutti i componenti vengono
Se non è possibile effettuare lo sblocco chiamare il servizio
spenti. La macchina è tempora-
clienti. Spingere l'apparecchio alla stazione di carica. Cari-
neamente fuori uso.
care la batteria.
Serbatoio dello
sewage tank full cle-
Il serbatoio dell'acqua sporca è
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.
sporco pieno. La pu-
aning stops
pieno.
lizia si interrompe.
Ore di funzionamen-
operating hours set
Errore interno durante la memo-
Nessuna, per informazione.
to impostate a 0!
to 0!
rizzazione delle ore di funziona-
mento. La riattivazione dell'appa-
recchio riporta le ore di funziona-
mento al valore 0.
Temperatura alta
moduletemp. high
Temperatura troppo alta unità di
Posizionare il selettore a chiave a „0“. Attendere almeno 15
unità di comando!
let cool down!
comando.
minuti. Posizionare il selettore a chiave a „1“.
Lasciare raffredda-
re!
Temperatura del
drive motor hot! let
Motore di trazione surriscaldato
Posizionare il selettore a chiave a „0“. Attendere almeno 15
motore di trazione
cool down!
per guida in salita o freno blocca-
minuti. Posizionare il selettore a chiave a „1“. Guidare l'ap-
molto elevata! La-
to.
parecchio possibilmente solo su superfici piane. All'occor-
sciare raffreddare!
renza, verificare il freno di stazionamento e il pedale di ac-
celerazione.
Contattore aperto!!
contactor open!!
Pulsante d'arresto d'emergenza
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Po-
Pulsante d'arresto
emergcy. button?
premuto.
sizionare l'interruttore a chiave su "0". Attendere almeno 10
d'emergenza??
minuti. Posizionare l'interruttore a chiave su "1".
Spegnimento, ali-
Shutdown, missing
Informare il servizio assistenza clienti.
mentazione bus
bus supply
mancante
54 IT
- 11

Guasti non visualizzati sul display
Guasto Rimedio
L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria.
Posizionare l'interruttore a chiave in posizione „1“.
Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza.
Controllare il fusibile F1, eventualmente sostituirlo. *
Controllare la batteria, se necessario caricarla.
Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio
Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.
Pulire il filtro per l'acqua pulita.
Aprire il rubinetto a sfera dell'acqua pulita.
Potenza di aspirazione insuffi-
Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità, even-
ciente
tualmente sostituire.
Pulire il filtro plissettato piatto posto sul bocchettone di aspirazione della turbina di aspirazione.
Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli
Controllare che il tubo flessibile non sia otturato, eventualmente pulirlo.
Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.
Controllare se il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca è chiuso
Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.
Risultato di pulizia insufficiente Regolare la pressione di contatto
Selezionare un programma di pulizia più intenso.
Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle.
Le spazzole non ruotano Diminuire la pressione di contatto
Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
La luce lampeggiante e/o la
Controllare il fusibile F3, eventualmente sostituirlo. *
luce di lavoro non illumina
* I fusibili si trovano nello zoccolo a spina piatta sulla scheda di cablaggio e sono raggiungibili previa apertura della copertura.
Guasti addizionali per B 250 RI
Guasto Rimedio
L'apparecchio non spazza bene Usura rullospazzola e/o scope laterali. Sostituirle se necessario.
Il rullospazzola non gira. Controllare la cinghia di trasmissione e togliere eventuali residui di
sporco.
Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano.
Controllare lo stato di usura del listello di tenuta, regolarlo o sostituirlo se necessario.
Il dispositivo spazzante nubi di povere Svuotare il vano raccolta
Controllare la cinghia di trasmissione della turbina di aspirazione dispositivo spazzante.
Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore
Controllare il filtro della polvere, pulirlo o sostituirlo.
Controllare la guarnizione del cassetto del filtro.
Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario
L'apparecchio spazza male nei bordi Controllare l'impostazione dell'altezza delle scope laterali e regolarla se necessario.
Sostituire le scope laterali.
- 12
55IT

Dati tecnici
B 250 R
B 250 RI
B 250 R
B 250 RI
B 250 R
B 250 RI
R 100
R 100
D 100
D 100
R 120
R 120
Potenza
Tensione nominale V 36 36 36 36 36 36
Capacità della batteria Ah (5h) 630 630 630 630 630 630
Medio assorbimento di potenza W 5500 6900 5000 6400 5500 6900
Potenza del motore di trazione (potenza nomi-
W 1600 1600 1600 1600 1600 1600
nale)
Potenza del motore di aspirazione W 840 840 840 840 840 840
Potenza del motore delle spazzole W 2x 1100 2x 1100 2x 750 2x 750 2x 1100 2x 1100
Potenza trasmissione rullospazzola W -- 600 -- 600 -- 600
Potenza trasmissione scope laterali (2x) W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100
Potenza turbina di aspirazione dispositivo
W -- 600 -- 600 -- 600
spazzante
Aspirazione
Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 28 28 28 28 28 28
Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Potenza di aspirazione dispositivo spazzante,
l/s -- 50 -- 50 -- 50
quantità d'aria
Potenza di aspirazione dispositivo spazzante,
kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2
pressione negativa
Superficie filtrante filtro della polvere m
2
-- 4 -- 4 -- 4
Spazzole pulenti
Larghezza della superficie di lavoro mm 1000 1000 1000 1000 1200 1200
Diametro della spazzola mm 130 130 500 500 130 130
Numero giri spazzole 1/min 1250 1250 140 140 1250 1250
Diametro rullospazzola mm -- 285 -- 285 -- 285
Larghezza rullospazzola mm -- 710 -- 710 -- 710
Numero di giri rullospazzola 1/min -- 650 -- 650 -- 650
Diametro spazzole laterali mm -- 450 -- 450 -- 450
Numero di giri spazzole laterali 1/min -- 70 -- 70 -- 70
Dimensioni e pesi
Velocità massima di avanzamento km/h 6 6 6 6 6 6
Pendenza massima del terreno % 15 15 15 15 15 15
Potenza di superficie teorica m
2
/h 5000 5000 5000 5000 6000 6000
Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 250 250 250 250 250 250
Volume vano raccolta l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30
Lunghezza mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730
Larghezza (senza barra di aspirazione) mm 1060 1060 1060 1060 1260 1260
Altezza mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550
Peso, pronto per l'uso (con batterie e serbatoio
kg 1500 1700 1500 1700 1520 1720
pieno)
Carico unitario (con conducente e serbatoio acqua pulita riempito)
Ruota dispositivo spazzante N/cm
2
-- 116 -- 116 -- 116
Ruota anteriore N/cm
2
207 158 207 158 207 158
Ruota posteriore N/cm
2
60 63 60 63 60 63
Emissione sonora
Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) 73 71 73 71 73 71
Vibrazioni meccaniche
Valore totale vibrazioni (ISO 5349)
Braccia m/s
2
0,3 1,6 0,3 1,6 0,3 1,6
Piedi m/s
2
0,02 0,09 0,02 0,09 0,02 0,09
Sedile m/s
2
0,22 0,16 0,22 0,16 0,22 0,16
56 IT
- 13

Dichiarazione di conformità
CE
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è con-
forme ai requisiti fondamentali di sicurezza
e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-
difiche apportate alla macchina senza il no-
stro consenso, la presente dichiarazione
perde ogni validità.
Prodotto: detergente per pavimenti
uomo a bordo
Modelo: 1.480-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/05
- 14
57IT

– B 250 RI (met veeginstallatie): Er mo-
Gelieve vóór het eerste ge-
Gevarenniveaus
gen enkel treden tot max. 2 cm bereden
bruik van uw apparaat deze
GEVAAR
worden.
gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
– Het apparaat is niet bestemd voor de
nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
reiniging van openbare verkeerswegen.
voor later gebruik of voor eventuele volgen-
chaamsverwondingen leidt.
– Het apparaat mag ook niet gebruikt
de eigenaars.
몇 WAARSCHUWING
worden op drukgevoelige vloeren. Re-
Inhoud
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
kening houden met de toegelaten op-
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
pervlaktebelasting van de vloer. De op-
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL 1
chaamsverwondingen kan leiden.
pervlaktebelasting van het apparaat is
Functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1
몇 VOORZICHTIG
vermeld in de technische gegevens.
Reglementair gebruik . . . . . . . NL 1
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
– Het apparaat is niet geschikt voor het
Zorg voor het milieu. . . . . . . . . NL 1
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1
den.
gen.
Elementen voor de bediening en
LET OP
de functies . . . . . . . . . . . . . . . . NL 2
– Met het apparaat mogen geen brand-
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
Voor de inbedrijfstelling . . . . . . NL 3
bare gassen, onverdunde zuren of op-
situatie die tot materiële schade kan leiden.
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 5
losmiddelen opgezogen worden.
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . NL 7
Functie
Daartoe behoren benzine, verfverdun-
Hulp bij storingen. . . . . . . . . . . NL 9
ners of stookolie die door de inwerking
– Het apparaat wordt gebruikt voor de
Technische gegevens . . . . . . . NL 12
van de zuiglucht explosieve mengsels
natte reiniging of voor het polijsten van
EG-conformiteitsverklaring . . . NL 13
kunnen vormen. Alsook aceton, onver-
effen vloeren. Het kan door instellen
dunde zuren en oplosmiddelen aange-
van de waterhoeveelheid, de aanleg-
Veiligheidsinstructies
zien ze materialen die in het apparaat
druk en het toerental van de borstels,
Lees en neem voor het eerste gebruik van
gebruikt worden, aantasten.
de hoeveelheid reinigingsmiddel, als-
het apparaat deze bedieningshandleiding
mede de rijsnelheid gemakkelijk aan de
Zorg voor het milieu
in acht en de bijgeleverde brochure Vielig-
betreffende reinigingsopdracht aange-
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
heidsaanwijzingen voor borstelreinigings-
past worden.
baar. Deponeer het verpakkingsma-
apparaten en sproeiextractieapparaten,
– Bij de B 250 RI wordt loszittend vuil
teriaal niet bij het huishoudelijk afval,
5.956-251.
vóór de reiniging door een veeginstalla-
maar bied het aan voor hergebruik.
Het apparaat is toegelaten voor het gebruik
tie opgenomen.
op oppervlakken met een helling tot 15%.
Onbruikbaar geworden apparaten
– Een werkbreedte van 1000 mm c.q.
bevatten waardevolle materialen die
Veiligheidsinrichtingen
1200 mm en een capaciteit van het
geschikt zijn voor recycling. Lever ze
vers- en vuilwaterreservoir van telkens
Beveiligingselementen dienen ter bescher-
daarom in voor hergebruik. Batterij-
250 l maken een efficiënte reiniging bij
ming van de gebruiker en mogen niet bui-
en, olie en dergelijke stoffen mogen
een hoge gebruiksduur mogelijk.
ten gebruik gesteld worden of in de functie
niet in het milieu belanden. Verwijder
– Het apparaat is zelfrijdend, de motor
omgaan worden.
overbodig geworden apparatuur
van de wielaandrijving wordt gevoed
Noodstopknop
daarom via passende inzamelpun-
door een trogbatterij.
Voor een directe buitengebruikstelling van
ten.
– De accu's kunnen door middel van een
alle functies: Noodstopknop indrukken.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
oplaadapparaat aan een 230-V-stop-
– Bij drukken op de Nood-Uit-knop remt
stoffen (REACH)
contact opgeladen worden.
het apparaat hard.
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
– Accu en oplaadapparaat worden bij de
– Nood-Uit werkt direct op alle apparaat-
vindt u onder:
Package-varianten meegeleverd.
functies.
www.kaercher.com/REACH
– Het display blijft aangeven.
Reglementair gebruik
Garantie
Na een noodstop moet de sleutelschake-
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
laar in positie „1“ blijven om de volgende
In elk land gelden de door onze bevoegde
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
functies te garanderen:
verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-
– Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
– Sluiten van de doseerklep om leeglo-
voorwaarden. Eventuele storingen aan de
worden voor het reinigen van gladde
pen van de tank te verhinderen.
accessoires herstellen wij binnen de garan-
vloeren die niet gevoelig zijn voor vocht
– Werking van de veiligheidslampen.
tieperiode kostenloos voor zover een mate-
en polijstwerkzaamheden.
riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor
Veiligheidsschakelaars
– Het gebruikstemperatuurbereik ligt tus-
garantieaanspraken wendt u zich met uw
Schakelt de rijmotor met een vertraging
sen +5°C en +40°C.
aankoopbewijs tot uw handelaar of de
van 1,5 seconden uit, wanneer de bediener
– Het apparaat is niet geschikt voor de
dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.
tijdens het werken resp. tijdens het rijden,
reiniging van bevroren vloeren (bijv. in
de stoel verlaat.
koelhuizen).
– Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
Toebehoren en reserveonderdelen
den met originele toebehoren en reser-
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
veonderdelen.
serveonderdelen gebruikt worden die
– Het apparaat mag niet gebruikt worden
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
zonder vlakvouwfilter van het vuilwater-
nele toebehoren en reserveonderdelen
reservoir.
bieden de garantie van een veilig en
– Het apparaat is ontwikkeld voor de rei-
storingsvrije werking van het apparaat.
niging van binnenvloeren c.q. overdek-
– Een selectie van de meest frequent be-
te oppervlakken. Bij andere toepas-
nodigde reserveonderdelen vindt u
singsgebieden moet het gebruik van al-
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
ternatieve borstels (bij B 250 RI ook het
– Verdere informatie over reserveonder-
gebruik van de veeginstallatie) gecon-
delen vindt u op www.kaercher.com bij
troleerd worden.
Service.
58 NL
- 1

Elementen voor de bediening en de functies
36
9
37
11
10
1 Schroefverstelbare zitting
29 Zuigslang reinigingsmiddel (optioneel)
2 Zitconsole
30 Deksel schoonwatertank
3 Accustekker
31 Omschakeling Recycling-/verswater-
4 Steun zitconsole
werking (optioneel)
5 Verstellen stuurwiel
32 Zitplaats (met veiligheidsschakelaar)
6 Rempedaal
33 Hefboom stoelverstelling
7 Gaspedaal
34 Stuurwiel
8 Licht (optioneel)
35 Vulautomatiek verswatertank (optie)
9 Reinigingskop
36 Elektronica/besturing
10 Schraaplip
37 Kogelkraan vers water
11 Lade voor grof vuil (alleen BR)
* niet in leveringspakket
12 Accu
Enkel bij B 250 RI
13 Filter vers water
A Pedaal grofvuildeksel
14 Zuigbalk *
B Stoffilter
15 Aftapslang vuil water
C Filterkast
16 Vleugelmoeren voor het verstellen van
D Kap veeginstallatie
de zuigbalk
E Veeginstallatie
17 Vleugelmoeren voor het bevestigen
F Zijbezem
van de zuigbalk
G Veegrol
18 Zuigslang
H Veegresten container links/rechts
19 Aftapslang schoon water
I Vergrendeling kap veeginstallatie (Ont-
20 Reinigingsopening vuilwatertank
grendelen = naar binnen draaien)
21 Recycling-filter (optioneel)
22 Vlotter
23 Vlak harmonicafilter
24 Vuilwaterreservoir
25 Deksel reservoir vuil water
26 Zuigturbine
27 Reinigingsmiddel container (optioneel)
28 Rondomverlichting (optioneel)
- 2
59NL

Bedieningspaneel
1 Rijrichtingsschakelaar
Voor de inbedrijfstelling
Accu niet in vuilnisbak gooien
2 Noodstopknop
3 Programma schakelaar
Accu's
4 Schakelaar werkverlichting (optie)
Let bij de omgang met accu's absoluut op
5 Schakelaar rondomverlichting (optie)
GEVAAR
de volgende waarschuwingstip:
6 Claxon
Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der-
7 Infotoets
Aanwijzingen op de accu, in de ge-
gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en
8 Display
bruiksaanwijzing en in de voertuigge-
verbindingsstrips van accucellen leggen.
9 Controlelampje automatische parkeer-
bruiksaanwijzing naleven
몇 WAARSCHUWING
rem actief
Oogbescherming dragen
Verwondingsgevaar! Breng wonden nooit
10 Controlelampje programma handreini-
in contact met lood. Reinig na werkzaam-
ging actief
heden aan batterijen altijd uw handen.
11 Controlelampje accubewaking
Kinderen uit de buurt houden van zu-
12 Controlelampje storing
ren en accu's
13 Controlelampje service
14 Controlelamp RM tank leeg (Optie)
Ontploffingsgevaar
15 Controlelampje vuilwaterreservoir vol
16 Controlelampje overbelasting borstel
17 Sleutelschakelaar
Vuur, vonken, open licht en roken
verboden
Enkel bij B 250 RI
A Schakelaar vegen
B Controlelamp vegen
Pas op voor bijtende vloeistoffen
C Controlelamp stoffilter schoonmaken
Eerste hulp
Waarschuwingstekst
Afvalverwerking