Karcher SC 1-010 – страница 8
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 1-010

Med obratovanjem ne zagozdite parne
A6 Omrežni priključni vodnik z omrežnim
ročice.
vtičem
Napravo zaščitite pred dežjem. Ne hra-
A7 Tekalna kolesa (2 kosa)
nite je na odprtem.
A8 Vrtljiva kolesca
Varnostne priprave
B1 Parna pištola
B2 Tipka za deblokado
Pozor
B3 Izbirno stikalo za količino pare (z varova-
Varnostne naprave služijo za zaščito upo-
lom za otroke)
rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-
B4 Parna ročica
rirati.
B5 Parna gibljiva cev
Regulator tlaka
C1 Točkovna razpršilna šoba
Regulator tlaka med delom vzdržuje v kotlu
C2 Okrogla krtača
konstanten tlak. Gretje se izklopi pri dose-
ženem maksimalnem delovnem tlaku v ko-
D1 Ročna šoba
tlu in se ponovno vklopi pri upadu tlaka v
D2 Prevleka iz frotirja
kotlu zaradi porabe pare.
E1 Podaljševalni cevi (2 kosa)
Varnostni termostat
E2 Tipka za deblokado
Če v primeru napake pride do izpada tlač-
nega regulatorja in termostata kotla in se
F1 Šoba za pranje tal
naprava pregreva, varnostni termostat iz-
F2 Sponka
klopi napravo. Za ponastavitev varnostne-
F3 Krpa za pranje tal
ga termostata se obrnite na pristojni
uporabniški servis podjetja KÄRCHER.
G1 Ločilnik tapet
Varnostna zapora
Varnostna zapora zapira kotel pred ustvar-
Kratko navodilo
jenem parnem tlaku. Če je regulator tlaka
Slike glejte na strani 2
pokvarjen in v kotlu nastaja nadtlak, se v
1 Odvijte varnostno zapiralo in parni čistil-
varnostni zapori odpre varnostni ventil in
nik napolnite z največ 1 litrom vode.
para izstopi skozi zaporo.
2 Privijte varnostno zapiralo.
Pred ponovnim zagonom naprave se obrni-
3 Vtaknite omrežni vtič.
te na pooblaščeno Kärcherjevo servisno
službo.
Priûgeta se zelena in oranûna kontrolna
luËka.
Opis naprave
4Počakajte, dokler oranžna kontrolna
Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake-
lučka ne ugasne.
ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe.
5 Pribor priključite na parno pištolo.
V primeru transportnih poškodb obvestite
Parni čistilnik je pripravljen za uporabo.
svojega prodajalca.
Slike glejte na razklopni
strani!
A1 Kontrolna luč (zelena) – omrežna nape-
tost je prisotna
A2 Kontrolna luč - gretje (ORANŽNA)
A3 Varnostno zapiralo
A4 Nosilec za pribor
A5 Parkirno držalo za talno šobo
– 7
141SL

Varnostno zapiralo ponovno trdno pri-
Obratovanje
vijte na napravo.
Montaža pribora
Vklop naprave
Slika
Napravo postavite na trdno podlago.
Vodilno kolo in transportna kolesa vta-
Pozor
knite in zaskočite.
Naprave se med čiščenjem ne sme nositi.
Slika
Vtaknite omrežni vtič v vtičnico.
Potreben pribor (glejte poglavje „Upora-
Svetiti morata obe kontrolni lučki.
ba pribora“) povežite s parno pištolo. V
Pozor
ta namen nataknite odprti konec pribora
Napravo vklopite le, če se v kotlu nahaja
na parno pištolo in ga potisnite tako da-
voda. Aparat se v nasprotnem primeru lah-
leč na parno pištolo, dokler se tipka za
ko pregreje (glej pomoč pri motnjah).
deblokado parne pištole ne zaskoči.
Po ca. 8 minutah oranžna kontrolna luč-
Slika
ka - gretje ugasne.
Po potrebi uporabite podaljševalni cevi.
Parni čistilnik je pripravljen za uporabo.
V ta namen eno oz. obe podaljševalni
cevi povežite s parno pištolo. Potreben
Regulacija količine pare
pribor potisnite na prosti konec podalj-
Z izbirnim stikalom za količino pare se re-
ševalne cevi.
gulira izstopajoča količina pare. Izbirno sti-
Ločevanje pribora
kalo ima tri položaje:
Nevarnost
Maksimalna količina pare
Pri ločevanju pribora lahko kaplja vroča vo-
da! Pribora nikoli ne ločujte med izhajanjem
Zmanjšana količina pare
pare – nevarnost oparin!
Brez pare - varovalo za otroke
Blokado parne ročice potisnite naprej
Opozorilo: V tem položaju ročice za
(parna ročica je blokirana).
paro ni mogoče aktivirati.
Slika
Izbirno stikalo postavite na potrebno ko-
Za ločevanje pribora pritisnite tipko za
ličino pare.
deblokado in dele potegnite narazen.
Sprožite parno ro
čico, pri tem parno pi-
štolo najprej usmerite proti krpi, dokler
Polnjenje z vodo
para ne začne enakomerno izhajati.
Napotek: Pri kontinuirani uporabi običajne
Opozorilo: Gretje se med uporabo ob-
destilirane vode odstranjevanje vodnega
časno vklopi zaradi vzdrževanja enako-
kamna iz kotla ni potrebno.
mernega tlaka v kotlu. Pri tem sveti
Pozor
oranžna kontrolna lučka - gretje.
Ne uporabljajte kondenzirane vode iz sušil-
nika za perilo!
Ne dodajajte čistil ali drugih dodatkov!
Odvijte varnostno zapiralo z naprave.
Obstoječo vodo popolnoma izpraznite
iz kotla (poglejte sliko ).
V kotliček napolnite maksimalno 1 litra
sveže vode iz pipe.
Opozorilo: Topla voda zmanjšuje čas
segrevanja.
142 SL
– 8

– Gibko parno cev navijte okoli podaljše-
Dolivanje vode
valnih cevi in parno pištolo vtaknite v
Vodo je potrebno v kotel doliti, če se količi-
talno šobo.
na pare pri delu zmanjša in na koncu para
Uporaba pribora
ne izstopa več.
Opozorilo: Varnostno zapiralo se ne more
Pomembni napotki za uporabo
odpreti, dokler v kotlu obstaja še tako maj-
hen tlak.
Čiščenje talnih površin
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Priporoča se, da pred uporabo parnega či-
Pritisnite parno ročico, dokler para ne
stilnika tla pometete ali posesate. Tako
izstopa več. Kotel naprave sedaj ni več
bodo tla že pred mokrim čiščenjem brez
pod tlakom.
umazanije/prostih delcev.
Odvijte varnostno zapiralo z naprave.
Osvežitev tekstila
Nevarnost
Pred obdelavo s parnim čistilcem vedno
Pri odpiranju varnostne zapore lahko še iz-
preverite odpornost tekstila na skritem me-
stopi neznatna količina pare. Varnostno za-
stu: Najprej naparite, nato pustite, da se po-
poro odprite pazljivo, ker obstaja nevarnost
suši in nato preverite spremembe barv in
oparin.
oblike.
V kotliček napolnite maksimalno 1 litra
Čiščenje prevlečenih ali lakiranih povr-
sveže vode iz pipe.
šin
Nevarnost
Pri čiščenju lakiranih ali plastificiranih povr-
Pri vročem kotlu obstaja nevarnost oparin,
šin kot npr. kuhinjsko in stanovanjsko pohi-
ker voda pri polnjenju lahko škropi nazaj!
štvo, vrata, parket, se lahko vosek, politura
Nikoli ne dodajajte čistilnih sredstev ali dru-
za pohištvo, plastificiranja ali barve raztopi-
gih dodatkov!
jo ali nastanejo madeži. Pri čiščenju teh po-
Varnostno zapiralo ponovno trdno pri-
vršin naparite krpo in z njo obrišite
vijte na napravo.
površine.
Vtaknite omrežni vtič v vtičnico.
Pozor
Po ca. 8 minutah oranžna kontrolna luč-
Pare nikoli ne usmerite proti zalepljenim ro-
ka - gretje ugasne.
bovom, ker nalepek lahko popusti. Naprave
Parni čistilnik je pripravljen za uporabo.
ne uporabljajte za čiščenje nelakiranih le-
senih ali parketnih tal.
Izklop naprave
Čiščenje stekla
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Okenske šipe pri nizkih zunanjih tempera-
Shranjevanje naprave
turah predhodno segrejte, predvsem pozi-
mi, tako da celotno stekleno površino rahlo
Slika
naparite. Tako preprečite napetosti na po-
– Podaljševalne cevi vtaknite v velika dr-
vršini, ki lahko vodijo do loma stekla.
žala za pribor.
Nato površino oken očistite z ročno šobo in
– Ročno šobo in točkovno razpršilno
prevleko. Za odstranjevanje vode uporabite
šobo nataknite vsako na eno podaljše-
brisalec stekla ali površino do suhega obri-
valno cev.
šite.
– Okroglo krtačo vtaknite v srednja držala
Pozor
za pribor.
Pare ne usmerjajte na lakirana mesta oken-
– Talno šobo obesite v parkirno držalo.
skega okvirja, da jih ne poškodujete.
– 9
143SL

površinah za čiščenje, bi lahko pri parnem
Parna pištola
čiščenju povzročili trakaste maroge, ki pa
Parno pištolo lahko uporabljate tudi brez
pri večkratni uporabi izginejo.
pribora, na primer:
Slika
– za odstranjevanje vonjev in gub na vi-
Krpo za tla pritrdite na talno šobo.
sečih oblačilih tako, da jih naparite z od-
1 Krpo za tla vzdolžno preganite in nanjo
daljenosti 10-20 cm.
položite talno šobo.
– za razpraševanje rastlin. Pri tem vzdr-
2 Odprite sponke.
žujte oddaljenost 20-40 cm.
3 Konce krpe položite v odprtine in trdno
– za vlažno brisanje prahu tako, da se
napnite.
krpa na hitro napari in se z njo obriše
4 Zaprite sponke.
preko pohištva.
Pozor
Točkovna razpršilna šoba
Ne vstavljajte prstov med sponke.
Bližje kot je le-ta umazanemu mestu, večji
Parkiranje talne šobe
je učinek čiščenja, ker sta temperatura in
Slika
para na izstopu iz šobe najvišja. Še pose-
Ob prekinitvi dela talno šobo obesite v
bej praktično za čiščenje težko dostopnih
parkirno držalo.
mest, fug, armatur, odtokov, umivalnikov,
WC-jev, žaluzij ali grelnih teles. Močne
Naprava za ločevanje tapet (opcija)
obloge vodnega kamna se lahko pred či-
Z napravo za lo
čevanje tapet lahko parni či-
ščenjem s paro nakapajo s kisom ali citron-
stilec uporabljate za odstranjevanje tapet.
sko kislino, pustite delovati 5 minut, nato
Napravo za ločevanje tapet postavite s
obdelajte s paro.
celotno površino na rob tapetnega pa-
Okrogla krtača
su. Vklopite dovod pare in pustite, da
para deluje toliko časa, dokler se tapeta
Okrogla krtača se kot dopolnitev montira di-
ne razmehča (približno 10 sek.).
rektno na točkovno razpršilno šobo. S krta-
Napravo za ločevanje tapet premestite
čenjem je mogoče tako lažje odstraniti
na naslednji kos neločene tapete. Pri
trdovratne umazanije.
tem držite parno ročico pritisnjeno. Z lo-
Pozor
patico dvignite odlepljeni kos tapete in
Ni primerno za čiščenje občutljivih površin.
ga povlecite s stene. Napravo za loče-
Slika
vanje tapet premeščajte od kosa do
Okroglo krtačo pritrdite na točkovno
kosa in tapete ločujte v pasovih.
razpršilno šobo.
Pri večkratno prebarvanih grobovlakna-
stih tapet para verjetno ne more prodre-
Ročna šoba
ti skozi tapeto. Zato priporočamo, da
Prevleko iz frotirja prevlecite preko ročne
tapeto najprej obdelate z bodičastim va-
šobe. Posebej primerna za majhne perljive
ljem.
površine, kabine za prhanje in ogledala.
Talna šoba
Primerno za vse perljive stenske in talne
obloge, npr. kamnita tla, ploščice in PVC-
tla. Na zelo umazanih površinah delajte po-
časi, da para lahko deluje dalj časa.
Opozorilo: Ostanki čistilnih sredstev ali
negovalne emulzije, ki se še nahajajo na
144 SL
– 10

števajte napotke za doziranje na emba-
Nega in vzdrževanje
laži.
Nevarnost
Pozor
Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je
Ob polnjenju in praznjenju parnega čistilca
omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in parni či-
bodite previdni. Raztopina odstranjevalca
stilec ohlajen.
vodnega kamna lahko poškoduje občutljive
površine.
Spiranje kotla
Raztopino odstranjevalca vodnega ka-
Kotel parnega čistilca spirajte najmanj po
mna nalijte v kotel in jo pustite delovati
vsakem 10. polnjenju z vodo.
približno 8 ur.
Kotel napolnite z vodo in ga močno pre-
몇 Opozorilo
tresite. S tem se ločijo ostanki vodnega
Med odstranjevanjem vodnega kamna na
kamna, ki so se usedli na dno kotla.
napravo ne privijte varnostnega zapirala.
Odlijte vodo.
Parnega čistilca ne uporabljajte, dokler se v
Odstranjevanje vodnega kamna iz
kotlu še nahaja sredstvo za odstranjevanje
vodnega kamna.
kotla
Po 8 urah popolnoma izlijte raztopino
Napotek: Pri kontinuirani uporabi običajne
sredstva za odstranjevanje vodnega
destilirane vode odstranjevanje vodnega
kamna. V kotlu naprave se še nahaja
kamna iz kotla ni potrebno.
ostanek raztopine, zaradi tega kotel
Ker se na stene kotla prijema vodni kamen,
dva- do trikrat izperite z mrzlo vodo in
priporočamo odstranjevanje vodnega ka-
na tak način odstranite ostanke sred-
mna v sledečih obdobjih:
stva za odstranjevanje vodnega kamna.
Območje trdote ° dH mmol/l KF
Obstoječo vodo popolnoma izpraznite
I mehko 0- 7 0-1,3 55
iz kotla (poglejte sliko ).
II srednje 7-14 1,3-2,5 45
Čiščenje pribora
III trdo 14-21 2,5-3,8 35
Napotek: Krpa za pranje tal in prevleka iz
IV zelo trdo >21 >3,8 25
frotirja sta že oprani in se lahko takoj upo-
Napotek: Trdoto svoje vode lahko preveri-
rabita za delo s parnim čistilcem.
te pri svojemu podjetju za oskrbo z vodo ali
Umazane krpe za pranje tal in prevleke
mestnem komunalnem podjetju.
iz frotirja perite v pralnem stroju pri tem-
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
peraturi do 60°C. Ne uporabljate meh-
čalca, da krpam omogočite dobro
Pustite, da se naprava ohladi.
pobiranje umazanije. Krpe so primerne
Odvijte varnostno zapiralo z naprave.
za sušenje v sušilniku.
Obstoječo vodo popolnoma izpraznite
iz kotla (poglejte sliko ).
Pomoč pri motnjah
몇 Opozorilo
Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki
Da izključite poškodbe naprave, uporabljaj-
jih lahko sami odpravite s pomočjo nasle-
te izključno izdelke, ki jih dovoljuje proizva-
dnjega pregleda. V primeru dvomov ali pri
jalec KÄRCHER.
motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite
Za odstranjevanje vodnega kamna upo-
na pooblaščeno servisno službo.
rabljajte KÄRCHER palčke za odstra-
Nevarnost
njevanje vodnega kamna (Naroč.-št.
Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je
6.295-047). Pri pripravljanju raztopine
omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in parni či-
za odstranjevanje vodnega kamna upo-
stilec ohlajen.
– 11
145SL

Popravila na napravi lahko izvaja le poobla-
Tehnični podatki
ščena servisna služba..
Daljši čas segrevanja
Električni priključek
Napetost 220-240
V
V parnem kotlu se je nabral vodni kamen
1~50/60
Hz
Iz parnega kotla odstranite vodni ka-
men.
Razred zaščite I
Stopnja zaščite IPX4
Ni pare
Podatki o zmogljivosti
V parnem kotlu ni vode
Ogrevalna moč 1500 W
Izklopite napravo.
Maks. delovni tlak 0,32 MPa
Glejte „Dolivanje vode“ (stran. 9).
Čas ogrevanja na liter
8 minut
Parne ročice ni mogoče pritisniti
vode
Parna ročica je zavarovana z zapiralom /
Količina pare
zaščito za otroke.
Stalno izparevanje 40 g/min
Blokado parne ročice potisnite nazaj.
Sunek pare max. 100 g/min
Visok iznos vode
Mere
Parni kotliček 1,0 l
Parni kotliček prepoln
Teža (brez pribora) 3,4 kg
Parno pištolo tako dolgo pritiskajte, do-
kler ne izstopa manj vode.
Širina 250 mm
Dolžina 381 mm
V parnem kotlu se je nabral vodni kamen
Iz parnega kotla odstranite vodni ka-
Višina 260 mm
men.
Pridržana pravica do tehničnih spre-
memb!
146 SL
– 12

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Spis treści
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Polski
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .5
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .6
Symbole na urządzeniu
Opis urządzenia . . . . . . . . . PL . . .7
Para
Skrócona instrukcja obsługi PL . . .8
UWAGA - niebezpieczeństwo opa-
Działanie . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8
rzenia
Zastosowanie wyposażenia PL . . .9
Ochrona środowiska
Czyszczenie i konserwacja PL . . 11
Materiały użyte do opakowania nada-
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . .12
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .12
należy wrzucać do zwykłych pojemników
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
Instrukcje ogólne
wtórne.
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Szanowny Kliencie!
surowce wtórne, które powinny być
Przed pierwszym użyciem urzą-
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
dzenia należy przeczytać orygi-
du należy usuwać zużyte urządzenia za
nalną instrukcję obsługi, postępować
pośrednictwem odpowiednich systemów
według jej wskazań i zachować ją do póź-
utylizacji.
niejszego wykorzystania lub dla następne-
Wskazówki dotyczące składników (RE-
go użytkownika.
ACH)
Użytkowanie zgodne z przeznacze-
Aktualne informacje dotyczące składników
niem
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Oczyszczacz parowy przeznaczony jest
wyłącznie do stosowania w gospodar-
Gwarancja
stwach domowych.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Urządzenie przeznaczone jest do czysz-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
czenia przy użyciu pary i można je używać
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
z zastosowaniem odpowiedniego wyposa-
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
żenia opisanego w niniejszej instrukcji ob-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
sługi. Nie wymagane jest użycie środka
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
czyszczącego. Przestrzegać należy
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
zwłaszcza przepisów bezpieczeństwa.
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
Symbole w instrukcji obsługi
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Niebezpieczeństwo
(Adres znajduje się na odwrocie)
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Części zamienne
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
Stosować wyłącznie oryginalne części za-
몇 Ostrzeżenie
mienne firmy KÄRCHER. Lista części za-
miennych znajduje się na końcu niniejszej
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
instrukcji obsługi.
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
– 5
147PL

go przez elektryka zgodnie z normą IEC
Wskazówki bezpieczeństwa
60364.
Niebezpieczeństwo
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
zmiennego. Napięcie musi być zgodne
Eksploatacja urządzenia w miejscach
z napięciem podanym na tabliczce zna-
zagrożonych wybuchem jest zabronio-
mionowej urządzenia.
na.
W pomieszczeniach wilgotnych, np. w
Podczas użytkowania urządzenia w ob-
łazienkach, urządzenie należy przyłą-
szarach zagrożonych należy przestrze-
czać do gniazdek posiadających w
gać stosownych przepisów
swoich obwodach wyłącznik różnico-
bezpieczeństwa.
wo-prądowy.
Nie używać urządzenia w basenach
Nieodpowiednie przedłużacze mogą
pływackich, zawierających wodę.
być niebezpieczne. Używać tylko prze-
Nie można używać urządzenia do
dłużacza chronionego przed wodą
czyszczenia urządzeń elektrycznych
bryzgową przekroju wynoszącym co
np. piekarników, okapów kuchennych,
2
najmniej 3x1 mm
.
kuchenek mikrofalowych, telewizorów,
Połączenie wtyku sieciowego i przedłu-
lamp, suszarek, grzejników elektrycz-
żacza nie może leżeć w wodzie.
nych itd.
Przy zastępowaniu złączek przy prze-
Przed użyciem urządzenia i akcesoriów
wodzie zasilającym i przedłużaczu na-
należy sprawdzić ich stan. Jeżeli stan
leży zabezpieczyć ochronę przed wodą
techniczny budzi zastrzeżenia, to
bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma-
sprzętu takiego nie wolno używać.
łość mechaniczną.
Szczególnie należy sprawdzić przewód
Użytkownik ma obowiązek używania
sieciowy, zamknięcie bezpieczeństwa i
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
przewód parowy.
niem. Podczas pracy musi on uwzględ-
W przypadku uszkodzenia przewodu
niać warunki panujące w otoczeniu i
zasilającego niezwłocznie zlecić
jego
uważać na osoby znajdujące się w po-
wymianę przez autoryzowany serwis
bliżu.
lub wykwalifikowanego elektryka.
Niniejsze urządzenie nie jest przezna-
Uszkodzony przewód parowy należy
czone do użytku przez osoby (włącznie
niezwłocznie wymienić. Wolno stoso-
z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-
wać tylko zalecane przez producenta
ciami psychofizycznymi albo nie posia-
przewody parowe (numer katalogowy
dające doświadczenia i/lub wiedzy,
patrz Specyfikacja części zamiennych).
chyba
że są one nadzorowane przez
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
mokrymi rękami.
czeństwo albo otrzymały od niej wska-
Nie czyścić parą przedmiotów zawiera-
zówki, w jaki sposób używać tego
jących materiały szkodliwe dla zdrowia
urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-
(np. azbest).
rowane, żeby uniknąć wykorzystywania
Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary
urządzenia do zabawy.
z małej odległości, ani nie kierować go
Pracującego urządzenia nigdy nie po-
na ludzi, ani na zwierzęta (grozi popa-
zostawiać bez nadzoru.
rzeniem).
Uważać przy czyszczeniu ścian pokry-
몇 Ostrzeżenie
tych kafelkami z gniazdami wtykowi.
Urządzenie można podłączyć jedynie
do przyłącza elektrycznego wykonane-
148 PL
– 6

Uwaga
zbiorniku, w zamknięciu bezpieczeństwa
otwiera się zawór nadciśnieniowy i para
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie-
uchodzi przez zamknięcie na zewnątrz.
ciowego lub przedłużacza w wyniku np.
Przed ponownym uruchomieniem urządze-
zgniecenia, załamania, szarpnięcia,
nia proszę
zwrócić się do właściwego ser-
przejechania po nim itp. Przewody sie-
wisu KÄRCHER.
ciowe chronić przed wysokimi tempera-
turami, olejem i ostrymi krawędziami.
Opis urządzenia
Do zbiornika wody nigdy nie wlewać
Podczas rozpakowywania urządzenia na-
rozpuszczalników ani cieczy zawierają-
leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują
cych rozpuszczalniki lub stężone kwasy
się wszystkie elementy i czy nic nie jest
(np. środki czyszczące, rozpuszczalnik
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia
benzynowy do farb i aceton), ponieważ
uszkodzeń w transporcie należy zwrócić
atakują one materiały użyte w urządze-
się do dystrybutora.
niu.
Ilustracje, patrz strony roz-
Urządzenie musi stać na stabilnym
kładane!
podłożu.
A1 Kontrolka (zielona) – włączone zasilanie
Używać wzgl. przechowywać urządze-
A2 Kontrolka - Ogrzewanie (POMARAŃ-
nia jedynie zgodnie z opisem wzgl. we-
CZOWA)
dług rysunku!
A3 Zawór bezpieczeństwa
Nie blokować dźwigni włącznika pary
A4 Uchwyt na akcesoria
przy pracy.
A5 Uchwyt postojowy do dyszy podłogowej
Chronić urządzenie przed deszczem.
A6 Przewód zasilający z wtyczką
Nie magazynować pod gołym niebem.
A7 Wirniki (2 sztuki)
Zabezpieczenia
A8 Kółko skrętne
Uwaga
B1 pistolet parowy
Zabezpieczenia chronią uż
ytkownika i nie
B2 przycisk odblokowujący
wolno ich modyfikować ani obchodzić.
B3 Przełącznik preselekcyjny ilości pary (z
zabezpieczeniem przed dziećmi)
Regulator ciśnienia
B4 Dźwignia parowania
Podczas pracy regulator ciśnienia utrzymu-
B5 wąż pary
je możliwie stałe ciśnienie w zbiorniku. Po
osiągnięciu maksymalnego ciśnienia robo-
C1 dysza ze strumieniem punktowym
czego w zbiorniku grzałka wyłącza się i
C2 szczotka okrągła
włącza się ponownie przy spadku ciśnienia
w zbiorniku na skutek poboru pary.
D1 dysza ręczna
D2 nakładka frotte
Termostat zabezpieczający
W przypadku awarii regulatora ciśnienia i
E1 Rury przedłużające (2 szt.)
termostatu w kotle i przegrzania się urzą-
E2 przycisk odblokowujący
dzenie zostanie wyłączone przez termostat
zabezpieczający. W celu zresetowania ter-
F1 Ssawka podłogowa
mostatu bezpieczeństwa należy zwrócić
F2 klamry mocujące
się do serwisu KÄRCHER.
F3 ścierka do podłóg
Zamknięcie bezpieczeństwa
G1 Narzędzie do odklejania tapet
Zawór bezpieczeństwa stanowi zamknięcie
pozwalające utrzymać ciśnienie w zbiorni-
ku. W przypadku uszkodzenia regulatora
ciśnienia i wytworzenia się nadciśnienia w
– 7
149PL

Rysunek
Skrócona instrukcja obsługi
W celu odłączenia elementów wyposa-
Rysunki patrz strona 2
żenia należy nacisnąć przycisk odblo-
1 Odkręcić zamknięcie bezpieczeństwa i
kowujący i pociągnąć elementy w
napełnić oczyszczacz parowy maks. 1
przeciwnych kierunkach.
litrem wody.
Napełnianie wodą
2 Wkręcić zamknięcie bezpieczeństwa.
Wskazówka: W przypadku stałego stoso-
3 Podłączyć urządzenie do zasilania.
wania dostępnej w handlu wody destylowa-
Świeci zielona i pomarańczowa kontrol-
nej odkamienianie zbiornika nie jest
ka.
konieczne.
4 Odczekać, aż zgaśnie pomarańczowa
Uwaga
lampka kontrolna.
Nie używać wody kondensacyjnej z suszar-
5 Odpowiedni element wyposażenia osa-
ki do bielizny!
dzić na pistolecie parowym.
Nie wlewać środków czyszczących ani in-
Urządzenie jest gotowe do pracy.
nych dodatków!
Działanie
Odkręcić od urządzenia zamknięcie
bezpieczeństwa.
Montaż akcesoriów
Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek
).
Rysunek
Wlać
do zbiornika maks. 1 litra świeżej
Włożyć i unieruchomić w zapadce kółko
wody wodociągowej.
skrętne i kółka transportowe.
Wskazówka: Ciepła woda skraca czas
Rysunek
nagrzewania.
Połączyć akcesoria (patrz rozdział „Za-
stosowanie wyposażenia“) przy użyciu
Ponownie mocno przykręcić zamknię-
pistoletu parowego. W tym celu otwartą
cie bezpieczeństwa do urządzenia.
końcówkę elementu nasadzić na pisto-
Włączenie urządzenia
let parowy i nasun
ąć tak daleko, aż
przycisk odblokowujący pistoletu paro-
Ustawić urządzenie na stabilnym podło-
wego się zaczepi.
żu.
Rysunek
Uwaga
W razie potrzeby użyć rurek przedłuża-
W czasie czyszczenia nie można nosić
jących. W tym celu połączyć jedną lub
urządzenia.
obydwie rurki przedłużające z pistole-
Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.
tem parowym. Na wolny koniec rury
Obydwie kontrolki muszą się świecić.
przedłużającej nasunąć żądany ele-
Uwaga
ment wyposażenia.
Włączyć urządzenie tylko wtedy, gdy w
Zdejmowanie akcesoriów
zbiorniku znajduje się woda. W przeciw-
Niebezpieczeństwo
nym razie może dojść do przegrzania urzą-
Przy odłączaniu elementów wyposażenia
dzenia (patrz "Usuwanie usterek").
może wyciekać gorąca woda! Nigdy nie od-
Po ok. 8 minutach pomarańczowa kon-
dzielać akcesoriów, gdy wydobywa się
trolka ogrzewania gaśnie.
para – grozi to poparzeniem!
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Przesunąć blokadę dźwigni pary do
przodu (dźwignia włącznika pary zablo-
kowana).
150 PL
– 8

Niebezpieczeństwo
Regulacja ilości pary
Przy nagrzanym zbiorniku istnieje niebez-
Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego
pieczeństwo oparzenia, ponieważ woda
reguluje się wydostającą się ilość pary.
przy napełnianiu może pryskać. Nie wle-
Przełącznik preselekcyjny posiada trzy
wać środków czyszczących ani innych do-
ustawienia:
datków!
Ponownie mocno przykręcić zamknię-
Maksymalna ilość wody
cie bezpieczeństwa do urządzenia.
Zredukowana ilość pary
Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.
Brak pary - zabezpieczenie przed
Po ok. 8 minutach pomarańczowa kon-
dziećmi
trolka ogrzewania gaśnie.
Wskazówka: W tym położeniu nie
Urządzenie jest gotowe do pracy.
można użyć dźwigni włącznika pary.
Wyłączanie urządzenia
Ustawić przełącznik preselekcyjny na
żądaną ilość pary.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nacisnąć dźwignię włącznika pary, kie-
Przechowywanie urządzenia
rując pistolet parowy najpierw na ście-
reczkę, aż para zacznie wydobywać się
Rysunek
równomiernie.
– Nałożyć rurki przedłużające na wielkie
Wskazówka: Podczas użytkowania
uchwyty na akcesoria.
grzałka włącza się regularnie, tak aby
– Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze stru-
utrzymać ciśnienie w zbiorniku. Wtedy
mieniem punktowym na rurki przedłu-
świeci się pomarańczowa kontrolka
żające.
ogrzewania.
– Nałożyć szczotkę okrągłą na średni
Uzupełnianie wody
uchwyt na akcesoria.
– Zawiesić dyszę podłogową w pozycji
W zbiorniku należy uzupełnić ilość wody,
parkowania.
gdy przy pracy zmniejsza się przepływ pa-
– Okręcić przewód parowy o rurki prze-
ry, a na końcu para nie wydobywa się wca-
dłużające, a pistolet parowy włożyć do
le.
dyszy podłogowej.
Wskazówka: Zamknięcia bezpieczeństwa
nie można otworzyć, dopóki w zbiorniku pa-
Zastosowanie wyposażenia
nuje jeszcze choćby niewielkie ciśnienie.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Ważne zasady użytkowania
Trzymać wciśniętą dźwignię włącznika
Czyszczenie podłóg
pary, aż przestanie wydobywać się pa-
ra. W zbiorniku nie ma już ciśnienia.
Zaleca się przed użyciem oczyszczacza
parowego zamieść lub odkurzyć podłoże.
Odkręcić od urządzenia zamknięcie
W ten sposób uwalnia się podłoże od kurzu
bezpieczeństwa.
wzgl. luźnych cząsteczek już przed wilgot-
Niebezpieczeństwo
nym czyszczeniem.
Podczas otwierania zaworu bezpieczeń-
Odświeżanie tekstyliów
stwa ze zbiornika może ujść resztka pary.
Przed użyciem urządzenia parowego do
Ze względu na niebezpieczeństwo oparze-
czyszczenia tekstyliów należy zawsze naj-
nia zawór bezpieczeństwa należy otwierać
pierw w niewidocznym miejscu sprawdzić
ostrożnie.
odporność tych materiałów na parę: Naj-
Wlać do zbiornika maks. 1 litra świeżej
pierw zwilżyć parą, następnie pozostawić
wody wodociągowej.
do wyschnięcia, a potem sprawdzić, czy nie
– 9
151PL

miały miejsca zmiany w kolorze lub kształ-
Dysza ze strumieniem punktowym
cie.
Im bliżej znajduje się ona od zanieczysz-
Czyszczenie powierzchni powlekanych
czonego miejsca, tym większa skutecz-
lub lakierowanych
ność czyszczenia, gdyż temperatura i
Przy czyszczeniu mebli kuchennych i poko-
stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe.
jowych, drzwi, parkietów, powierzchni la-
Szczególnie praktyczne do czyszczenia
kierowanych lub powlekanych tworzywem
trudno dostępnych miejsc, szczelin, arma-
sztucznym mogą się oddzielić wosk, politu-
tury, odlewów, umywalek, toalet, żaluzji
ra meblowa, okładzina z tworzywa sztucz-
wzgl. grzejników. Silne osady kamienia
nego albo farba wzgl. mogą powstać
można przed czyszczeniem parowym po-
plamy. Przy czyszczeniu tych powierzchni
kropić octem lub kwasem cytrynowych, po-
należy krótko naparować ścierkę, a następ-
zostawić na 5 minut, a następnie wyczyścić
nie wytrzeć nią meble.
parą.
Uwaga
Szczotka okrągła
Nie kierować pary na oklejone krawędzie,
ponieważ okleina może się odkleić. Nie
Szczotkę okrągłą można jako uzupełnienie
używać urządzenia do czyszczenia niela-
zamontować na dyszę ze strumieniem
kierowanych podłóg drewnianych ani par-
punktowym. Przez szczotkowanie można
kietowych.
w łatwiejszy sposób usunąć silne zanie-
Czyszczenie szkła
czyszczenia.
Przy niskich temperaturach zewnętrznych,
Uwaga
przede wszystkim w zimie, należy ogrzać
Nie nadaje się do czyszczenia delikatnych
szybę okienną, lekko zwilżając parą po-
powierzchni.
wierzchnię szyby. W ten sposób unika się
Rysunek
naprężenia powierzchni, które może pro-
Zamocować szczotkę okrąg
łą na dyszy
wadzić do pęknięcia szyby.
ze strumieniem punktowym.
Następnie należy wyczyścić powierzchnię
Dysza ręczna
okna za pomocą dyszy ręcznej i powłoki.
Do usunięcia wody należy użyć ściągaczki
Nakładkę z frotte naciągnąć na dyszę ręcz-
do okien lub wytrzeć powierzchnie do su-
ną. Nadaje się szczególnie do małych po-
cha.
wierzchni zmywalnych, kabin
Uwaga
prysznicowych i luster.
Nie kierować pary na lakierowane miejsca
Ssawka podłogowa
ramy okiennej, by ich nie uszkodzić.
Nadaje się do wszystkich zmywalnych wy-
Pistolet parowy
kładzin podłogowych i ściennych, np. pod-
Pistoletu parowego można używać bez
łóg kamiennych, płytek podłogowych i
żadnych akcesoriów, np.
podłóg z PCW. Na silnie zabrudzonych po-
– do usuwania zapachów i fałdów z wi-
wierzchniach pracować powoli, aby para
szących ubrań, kierując na nie parę z
mogła działać przez dłuższy czas.
odległości 10-20 cm.
Wskazówka: Pozostałości po środkach
czyszczących lub emulsjach pielęgnacyj-
– do odkurzania roślin. Tutaj należy za-
nych, które znajdują się jeszcze na czysz-
chowywać odległość od 20-40 cm.
czonej powierzchni, mogą przy
– do wilgotnego wycierania kurzów, ście-
czyszczeniu parą prowadzić do powstawa-
reczkę lekko zwilżając parą, a następ-
nia smug, które jednak przy kilkakrotnym
nie wycierając nią meble.
użyciu znikają.
152 PL
– 10

Rysunek
Płukanie zbiornika
Ścierkę do podłóg zamocować na dy-
Zbiornik urządzenia należy płukać nie rza-
szy podłogowej.
dziej niż po każdym 10-tym napełnieniu.
1 Tkaninę złożyć wzdłuż i ustawić na niej
Napełnić zbiornik wodą i mocno wstrzą-
dyszę podłogową.
sać. W ten sposób oddzielają się pozo-
2 Otworzyć klamry mocujące.
stałości kamienia, które osadziły się na
3 Umieścić końcówki tkaniny w otworach.
dnie kotła.
4 Zamknąć klamry mocujące.
Wylać wodę.
Uwaga
Odkamienianie zbiornika
Nie umieszczać palców między klamrami.
Parkowanie dyszy podłogowej
Wskazówka: W przypadku stałego stoso-
Rysunek
wania dostępnej w handlu wody destylowa-
nej odkamienianie zbiornika nie jest
Podczas krótkich przerw w pracy za-
konieczne.
wiesić dyszę podłogową na uchwycie
Ponieważ na ścianach zbiornika powstają
postojowym.
osady wapienne (kamień kotłowy), zaleca-
Narzędzie do odklejania tapet (opcja)
my by zbiornik był odwapniany następują-
co (NZ = napełnienie zbiornika):
Umożliwia wykorzystanie parowego urzą-
dzenia czyszczącego do usuwania papie-
Zakres twardości ° dH mmol/l NZ
rowych tapet.
Imiękka 0- 7 0-1,3 55
Narzędzie do odklejania tapet przyłożyć
II średnia 7-14 1,3-2,5 45
całą powierzchnią do krawędzi pasa ta-
III twarda 14-21 2,5-3,8 35
pety. Włączyć
doprowadzenie pary i
IV bardzo twarda >21 >3,8 25
poddać tapetę działaniu pary, aż do
rozmoknięcia (ok. 10 sekund).
Wskazówka: Informacji o stopniu twardo-
Narzędzie do odklejania tapet przesu-
ści wody udzielają lokalne przedsiębior-
nąć na następny kawałek nieodklejonej
stwa wodociągowe.
tapety. Należy przy tym przytrzymywać
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
wciśniętą dźwignie włącznika pary.
Odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Przy pomocy szpachelki unieść odkle-
Odkręcić od urządzenia zamknięcie
jony kawałek tapety i zdjąć go ze ścia-
bezpieczeństwa.
ny. Sukcesywnie przesuwać narzędzie i
Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek
pasami ściągać odklejoną tapetę.
).
Przy tapetach typu "surowe włókno" po-
몇 Ostrzeżenie
krytych kilkoma warstwami farby para
Należy stosować wyłącznie produkty do-
może nie być w stanie przeniknąć przez
puszczone przez firmę KÄRCHER, aby nie
tapetę. Z tego powodu zalecamy wstęp-
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
ną obróbkę tapety za pomocą walca
Do odkamieniania używać pałeczek do
perforacyjnego.
odkamieniania KÄRCHER (nr katalogo-
Czyszczenie i konserwacja
wy 6.295-047). Przy stosowaniu roz-
tworu odkamieniacza przestrzegać
Niebezpieczeństwo
wskazówek dotyczących dozowania na
Prace konserwacyjne można wykonywać
opakowaniu.
tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilają-
Uwaga
cego z gniazdka i po ostygnięciu urządze-
Zachować ostrożność podczas napełniania
nia.
i opróźniania parowego urządzenia czysz-
– 11
153PL

czącego. Roztwór odkamieniacza może
Brak pary
uszkodzić wrażliwe powierzchnie.
Roztwór odkamieniacza wlać do zbior-
Brak wody w zbiorniku parowym.
nika i pozostawić, tak aby czas oddzia-
Wyłączyć urządzenie.
ływania roztworu wyniósł ok. 8 godzin.
Por. „Uzupełnianie wody“ (strona 9).
몇 Ostrzeżenie
Dźwignia parowania nie daje się nacis-
Podczas odkamieniania nie nakręcać za-
nąć
mknięcia bezpieczeństwa na urządzenie.
Dźwignia włącznika pary jest zabezpieczo-
Nigdy nie używać urządzenia, gdy w kotle
na blokadą / zabezpieczeniem przed dzieć-
znajduje się jeszcze odkamieniacz.
mi.
Po 8 godzinach wylać całość roztworu
Przesunąć blokadę dźwigni włącznika
odkamieniacza. W kotle pozostaje jesz-
pary do tyłu.
cze resztka roztworu, dlatego należy go
przepłukać dwa do trzech razy zimną
Duże zużycie wody
wodą, aby usunąć wszystkie pozostało-
Kocioł parowy zbyt pełen.
ści odkamieniacza.
Pistolet parowy naciskać aż do wydo-
Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek
stawania się mniejszej ilości wody.
).
Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem
Pielęgnacja wyposażenia
Usunąć kamień ze zbiornika.
Wskazówka: Ścierka i nakładka z frotté są
Dane techniczne
uprane i mogą być od razu użyte do pracy
z parowym urządzeniem czyszczącym.
Zasilanie elektryczne
Brudne ścierki i nakładki z frotté prać w
pralce w temperaturze 60°C. Nie uży-
Napięcie 220-240
V
wać płynów zmiękczają
cych, aby ścier-
1~50/60
Hz
ki były w stanie dobrze wchłonąć brud.
Klasa ochrony I
Ścierki można suszyć w suszarkach.
Stopień zabezpieczenia IPX4
Usuwanie usterek
Wydajność
Moc grzewcza 1500 W
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny,
Maks. ciśnienie robocze 0,32 MPa
które użytkownik może usunąć sam, korzy-
stając z poniższego przeglądu. W razie
Czas grzania (na litr wo-
8 minut
wątpliwości lub nie wymienionych tutaj
dy)
awarii należy się zwrócić do autoryzowane-
Ilość pary
go serwisu.
Parowanie stałe 40 g/min
Niebezpieczeństwo
Uderzenie pary maks. 100 g/min
Prace konserwacyjne można wykonywać
Wymiary
tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilają-
Kocioł parowy 1,0 l
cego z gniazdka i po ostygnięciu urządze-
Ciężar (bez akcesoriów) 3,4 kg
nia.
szerokość 250 mm
Do naprawy urządzenia uprawniony jest
tylko autoryzowany serwis.
Długość 381 mm
wysokość 260 mm
Długi czas nagrzewania
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem
Usunąć kamień ze zbiornika.
154 PL
– 12

Cuprins
Simboluri pe aparat
Românete
Abur
Observaţii generale . . . . . . RO . . .5
ATENŢIE – Pericol de opărire
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .6
Protecţia mediului înconjurător
Descrierea aparatului . . . . . RO . . .7
Instrucţiuni pe scurt . . . . . . RO . . .8
Materialele de ambalare sunt recicla-
Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .8
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
Utilizarea accesoriilor . . . . . RO . . .9
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . 11
urilor.
Remedierea defecţiunilor . . RO . .12
Aparatele vechi conţin materiale reci-
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .12
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Din
Observaţii generale
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
de colectare abilitate pentru eliminarea
Mult stimate client,
aparatelor vechi.
Înainte de prima utilizare a apa-
Observaţii referitoare la materialele con-
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
ţinute (REACH)
uni original, respectaţi instrucţiunile
Informaţii actuale referitoare la materialele
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
conţinute puteţi găsi la adresa:
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
www.kaercher.com/REACH
posesori.
Garanţie
Utilizarea corectă
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Curăţitorul cu abur este destinat exclusiv
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
uzului casnic.
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Aparatul este destinat curăţării cu abur şi
acestui aparat, care survin în perioada de
poate fi utilizat cu accesoriile corespunză-
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
toare, potrivit celor specificate în instrucţiu-
de fabrica
ţie sau de material, vor fi remedi-
nile de utilizare. Pentru curăţare nu se
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
necesită soluţie de curăţat. La curăţare ţi-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
neţi cont mai ales de instrucţiunile de sigu-
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
ranţă.
piată unitate de service autorizată.
Simboluri din manualul de utilizare
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
Pericol
Piese de schimb
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
rale grave sau moarte.
originale. Lista pieselor de schimb se află la
몇 Avertisment
sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moar-
te.
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
– 5
155RO

În încăperi cu umiditate ridicată, ca de
Măsuri de siguranţă
ex. băi, utilizaţi aparatul numai conectat
la prize prevăzute cu întrerupător de
Pericol
protecţie precomutat FI.
Este interzisă funcţionarea în zone cu
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi
pericol de explozie.
periculoase. Utilizaţi numai un cablu
La utilizarea aparatului în zone pericu-
prelungitor protejat la stropirea cu apă,
loase trebuie respectate normele de se-
2
având un diametru minim de 3x1 mm
.
curitate corespunzătoare.
Conexiunea dintre cablul de alimentare
Nu utilizaţi aparatul în bazine de înot în
şi prelungitor nu trebuie să se afle în
care se află apă.
apă.
Nu este permisă folosirea aparatului
La înlocuirea racordurilor de la cablul
pentru curăţarea aparaturii electrocas-
de alimentare sau prelungitor trebuie
nice, ex. cuptoare, hote, cuptoare cu
asigurate protecţia la stropirea cu apă şi
microunde, televizoare, lămpi, uscătoa-
rezistenţa mecanică.
re de păr, încălzitoare electrice etc.
Beneficiarul are obligaţia de a utiliza
Înainte de utilizare verificaţi aparatul şi
aparatul conform prevederilor. El trebu-
accesoriile în privinţa stării corespunză-
ie să ţină cont de împrejurările de la faţa
toare. Dacă starea nu este ireproşabilă,
locului şi, în timpul lucrului, să fie atent
acestea nu pot fi utilizate. Verificaţi ne-
la persoanele din preajmă.
apărat cablul de alimentare, capacul de
Acest aparat nu este destinat pentru a fi
siguranţă şi furtunul pentru abur.
utilizat de către persoane (inclusiv co-
Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-
pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau
cuit neîntârziat într-un atelier electric /
mintale limitate sau de către persoane-
service pentru clienţi autorizat.
le, care nu dispun de experienţa şi/sau
Înlocuiţi imediat furtunul de aburi dacă
cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor
prezintă deteriorări. Se permite numai
cazuri, în care ele sunt supravegheate
utilizarea unui furtun pentru abur reco-
de o persoană responsabilă de siguran-
mandat de producător (pentru numărul
ţa lorsau au fost instruite de către
de comandă vezi lista de piese de
aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi
schimb).
copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-
Nu apucaţi niciodat
ă fişa de alimentare
gura, că nu se joacă cu aparatul.
şi priza având mâinile ude.
Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze
Nu aplicaţi jetul de aburi pe obiecte care
nesupravegheat.
conţin substanţe dăunătoare sănătăţii
Atenţie la curăţarea pereţilor cu faianţă
(de ex. azbest).
care au prize.
Nu atingeţi jetul de aburi cu mâna de la
Atenţie
distanţă mică şi nu-l îndreptaţi asupra
Atenţie la cablul de conectare sau la
persoanelor sau animalelor (pericol de
prelungitor, trebuie să fie în bună stare,
arsuri).
nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Ca-
몇 Avertisment
blurile de reţea se vor proteja contra
Conectarea aparatului este permisă nu-
căldurii excesive, uleiurilor, muchiilor
mai la o conexiune electrică realizată
ascuţite.
conform IEC 60364, de către un electri-
Nu introduceţi niciodată în rezervorul de
cian de specialitate.
apă solvenţi, lichizi cu conţinut de sol-
Aparatul se conectează numai la curent
venţi sau acizi nediluaţi (de ex. agenţi
alternativ. Tensiunea trebuie să cores-
de curăţare, benzină, diluant sau aceto-
pundă celei de pe plăcuţa aparatului.
156 RO
– 6

nă), deoarece acestea atacă materiale-
Descrierea aparatului
le utilizate pentru construcţia aparatului.
Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-
La despachetare verificaţi conţinutul pa-
ţă de sprijin stabilă.
chetului în privinţa existenţei tuturor acce-
Puneţi aparatul în funcţiune şi depozi-
soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care
taţi-l doar conform descrierilor şi a figu-
constataţi deteriorări cauzate de un trans-
rilor!
port necorespunzător, vă rugăm să anun-
ţaţi imediat comerciantul dvs.
Nu blocaţi niciodată maneta pentru
Pentru imagini vezi pagina
abur în timpul utilizării aparatului.
interioară!
Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi
A1 Bec de control (verde) - tensiune reţea
în spaţii deschise.
prezentă
Dispozitive de siguranţă
A2 Lampă de control – Încălzire (PORTO-
CALIU)
Atenţie
A3 Capacul de siguranţă
Dispozitivele de siguranţă servesc pentru
A4 Suport pentru accesorii
protecţia utilizatorului şi nu este permisă
A5 Suport de parcare duză de podea
modificarea sau scoaterea din funcţiune a
A6 Cablu de reţea cu ştecher
acestora.
A7 Rotoare (2 bucăţi)
Regulatorul de presiune
A8 Rolă de ghidare
În timpul întrebuinţării, regulatorul de presi-
une menţine presiunea rezervorului la o va-
B1 Pistol cu abur
loare cât mai constantă posibil. Dacă în
B2 Buton de deblocare
rezervor se atinge presiunea maximă de
B3 Selector pentru cantitatea de abur (cu si-
funcţionare, încălzirea este oprită. Reporni-
guranţă pentru copii)
rea are loc dacă scade presiunea din rezer-
B4 Manetă aburi
vor, ca urmare a degajării aburului.
B5 Furtun de aburi
Termostatul de siguranţă
C1 Duză punctiformă
Dacă regulatorul de presiune şi termostatul
C2 Perie cilindrică
cazanului nu funcţionează din cauza unei
defecţiuni şi aparatul se supraîncălzeşte,
D1 Duză manuală
atunci termostatul de siguranţă opreşte
D2 Husă din frotir
aparatul. Pentru resetarea termostatului de
E1 Ţevi de prelungire (2 bucăţi)
siguranţă, adresaţi-vă unui service KÄR-
E2 Buton de deblocare
CHER autorizat.
Capacul de siguranţă
F1 Duză pentru sol
Capacul de siguranţă asigură închiderea
F2 Clemă de fixare
rezervorului, nepermiţând aburului să iasă.
F3 Cârpă pentru podea
Dacă s-a defectat regulatorul de presiune
G1 Desprinzător de tapet
şi în rezervor are loc o creştere excesivă a
presiunii, atunci în capacul de siguranţă se
deschide o supapă de suprapresiune şi
aburul poate fi evacuat prin capac.
Înainte de repunerea în funcţiune a apara-
tului, adresaţi-vă unui service KÄRCHER
autorizat.
– 7
157RO

Figura
Instrucţiuni pe scurt
Pentru desprinderea accesoriilor, apă-
Pentru imagini vezi pagina 2
saţi butonul de deblocare şi trageţi pie-
1Deşurubaţi capacul de siguranţă şi um-
sele una din alta.
pleţi curăţătorul cu abur cu max. 1 litri
Umplerea cu apă
de apă.
Notă: În cazul utilizării continue a apei dis-
2Înşurubaţi capacul de siguranţă.
tilate din comerţ nu este necesară decalci-
3 Introduceţi ştecherul în priză.
fierea rezervorului.
Becurile de control verde ½i portocaliu
lumineaz„.
Atenţie
4Aşteptaţi până când lampa de control
Nu utilizaţi apă de condens din uscătorul de
portocalie se stinge.
rufe!
Nu introduceţi soluţii de curăţat sau alţi adi-
5 Conectaţi accesoriile la pistolul cu abur.
tivi!
Curăţătorul cu abur este gata de utiliza-
Desfaceţi capacul de siguranţă.
re.
Goliţi complet apa rămasă în rezervor
Funcţionarea
(vezi figura ).
Introduceţi în rezervor maxim 1 litru de
Montarea accesoriilor
apă proaspătă de la robinet.
Figura
Observaţie: Apa caldă contribuie la re-
Aplicaţi şi fixaţi rola de ghidare şi roţile
ducerea timpului de încălzire.
de transport.
Înşurubaţi capacul de siguranţă la loc.
Figura
Porniţi aparatul
Cuplaţi accesoriile necesare (vezi capi-
tolul "Utilizarea accesoriilor") cu pistolul
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.
pentru abur. Pentru aceasta introduceţi
Atenţie
capătul deschis al accesoriului pe pisto-
Nu transportaţi aparatul în timpul lucrării de
lul de abur şi împingeţi-l pe pistol până
curăţare.
când butonul de deblocare a pistolului
Se introduce ştecherul în priză.
de abur se fixează.
Ambele becuri de control trebuie să fie
Figura
aprinse.
Dacă este necesar utilizaţi ţeava de
Atenţie
prelungire. Pentru acesta conectaţi ţea-
Porniţi aparatul numai, dacă în rezervor
va sau
ţevile de prelungire de pistolul
este apă. În caz contrar, aparatul se poate
de abur. Împingeţi accesoriul necesar
supraîncălzi (a se consulta posibilităţile de
pe capătul liber al ţevii de prelungire.
remediere din secţiunea Defecţiuni).
Desprinderea accesoriilor
După cca. 8 minute se stinge becul de
Pericol
control portocaliu – încălzire.
În cazul detaşării unor accesorii, este posi-
Curăţătorul cu abur este gata de utiliza-
bilă scurgerea picăturilor de apă fierbinte !
re.
Nu desprindeţi niciodată accesoriile în timp
ce iese abur – pericol de arsuri !
Împingeţi înainte închizătoarea manetei
de aburi (maneta de aburi blocată).
158 RO
– 8

în timpul umplerii! Nu introduceţi detergenţi
Reglarea cantităţii de abur
sau alţi aditivi!
Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea
Înşurubaţi capacul de siguranţă la loc.
de abur puteţi regla cantitatea de abur de-
Se introduce ştecherul în priză.
gajată. Selectorul are trei poziţii:
După cca. 8 minute se stinge becul de
control portocaliu – încălzire.
cantitate de abur maximă
Curăţătorul cu abur este gata de utiliza-
cantitate de abur redusă
re.
nu se degajă aburi (protecţie copii)
Observaţie: În această poziţie ma-
Oprirea aparatului
neta pentru abur nu poate fi pornit.
Trageţi fişa din priză.
Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur
Depozitarea aparatului
necesară.
Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi
Figura
pistolul cu aburi întotdeauna mai întâi
– Introduceţi ţevile de prelungire în supor-
spre o bucată de pânză, până când are
tul de accesorii mare.
loc o degajare uniformă a aburului.
– Introduceţi duza manuală şi duza punc-
Observaţie: În timpul utilizării, încălzi-
tiformă pe câte o ţeavă de prelungire.
rea curăţătorului cu aburi reporneşte
– Introduceţi peria cilindrică în suportul de
din când în când, pentru a menţine con-
accesorii de mijloc.
stantă presiunea din interiorul rezervo-
– Agăţaţi duza pentru podea în suportul
rului. În acest interval, becul de control
de parcare.
portocaliu (încălzire) este aprins.
– Înfăşuraţi furtunul de aburi pe ţevile de
prelungire şi introduceţi pistolul de aburi
Umplerea cu apă
în duza pentru podea.
Trebuie să completaţi apa din rezervor,
dacă se reduce cantitatea de aburi în timpul
Utilizarea accesoriilor
lucrării apoi nu se mai degajă aburi.
Observaţie: Capacul de siguranţă nu poa-
Indicaţii de utilizare importante
te fi deschis atâta timp cât în rezervor mai
Curăţarea suprefeţelor de pardoseală
există presiune.
Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza cu-
Trageţi fişa din priză.
răţătorul cu abur să măturaţi sau să aspiraţi
Apăsaţi maneta de aburi, până când nu
podeaua. Astfel podeaua va fi curăţată de
mai ies aburi. Acum rezervorul aparatu-
murdărie/particule libere înainte de curăţa-
lui nu mai este sub presiune.
rea umedă.
Desfaceţ
i capacul de siguranţă.
Reîmprospătarea textilelor
Pericol
Înainte de tratarea cu curăţătorul cu abur
În momentul deschiderii capacului de sigu-
verificaţi întotdeauna compatibilitatea texti-
ranţă este posibil să se mai degajeze o
lelor pe o suprafaţă acoperită. Aplicaţi abu-
cantitate remanentă de aburi. Deschideţi
rul, apoi lăsaţi-l să se usuce şi în final
cu mare grijă capacul de siguranţă, deoare-
verificaţi deteriorarea culorii sau a formei.
ce există pericolul de opărire.
Introduceţi în rezervor maxim 1 litru de
apă proaspătă de la robinet.
Pericol
Dacă rezervorul este fierbinte, există peri-
colul de opărire, deoarece apa poate stropi
– 9
159RO

Curăţarea suprafeţelor cu strat de aco-
Duză punctiformă
perire sau lăcuite
Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea
La curăţarea suprafeţelor vopsite sau cu un
murdară, cu atât creşte efectul de curăţare,
strat din material sintetic, cum ar fi mobilie-
deoarece temperatura şi presiunea aburu-
rului de bucătărie şi de cameră, este posibil
lui ating valoarea maximă la ieşirea din du-
ca stratul de ceară, luciul mobilei, stratul de
ză. Ideal pentru curăţarea locurilor greu
acoperire din material sintetic sau vopsea-
accesibile, rosturilor, armăturilor, scurgeri-
ua să fie deteriorate, respectiv este posibilă
lor, chiuvetelor, toaletelor, jaluzelelor şi a
apariţia petelor. La curăţarea acestor su-
radiatoarelor. Depunerile rezistente de cal-
prafeţe aburiţi o cârpă şi ştergeţi apoi su-
car pot fi tratate înainte de curăţare cu oţet
prafaţa.
sau acid citric. Lăsaţi-le să acţioneze timp
Atenţie
de 5 minute, apoi curăţaţi cu abur.
Nu îndreptaţi aburul spre muchiile încleiate,
Perie cilindrică
deoarece este posibil ca locul încleiat să se
desfacă. Nu utilizaţi aparatul pentru curăţa-
Peria cilindrică se poate monta direct ca o
rea podelelor de lemn sau parchet netratat.
completare pe duza punctiformă. Prin peri-
Curăţarea sticlei
ere puteţi îndepărta mai uşor depunerile de
murdărie mai rezistente.
Dacă temperatura exterioară este scăzută,
în special iarna, înainte de curăţare este
Atenţie
necesar să încălziţi geamul prin aburirea
Nu este potrivită pentru curăţarea suprafe-
uşoară a întregii suprafeţe de sticlă. Prin
ţelor sensibile.
acesta evitaţi apariţia tensiunilor pe supra-
Figura
faţa sticlei, care pot cauza spargerea sti-
Fixaţi peria cilindrică pe duza punctifor-
clei.
mă.
La urmă curăţ
aţi suprafaţa ferestrei cu
Duză manuală
duza de mână şi husa. Pentru îndepărtarea
apei utlizaţi o lamă pentru geamuri sau
Vă rugăm să trageţi husa din frotir peste
ştergeţi suprafaţa, până se usucă.
duza manuală. Ideal pentru curăţarea su-
Atenţie
prafeţelor mici, care pot fi spălate, cabine
Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur direct
de duş sau oglinzi.
spre porţiunile de etanşare ale ramei feres-
Duză pentru podea
trei, pentru a nu deteriora acesta.
Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de
Pistol cu aburi
acoperiri de pereţi şi pardoseli lavabile, de
Puteţi să utilizaţi pistolul cu aburi chiar şi
ex.: pardoseli de piatră, gresie sau PVC.
fără accesorii, de exemplu:
Lucraţi încet pe suprafeţele foarte murdare,
– Pentru îndepărtarea mirosului neplăcut
pentru ca aburul să aibă un efect mai ac-
şi a cutelor din articolele de îmbrăcă-
centuat.
minte, prin aburirea acestora de la o
Indicaţie: Urme de detergenţi sau emulsie
distanţă de 10-20 cm.
de îngrijire, care se află pe suprafaţa de cu-
răţat pot produce un film de depunere în
– pentru desprăfuirea plantelor. Aplicaţi
timpul curăţării cu aburi, care însă dispare
jetul de aburi de la o distanţă de 20-40
după mai multe aplicaţii.
cm.
Figura
– pentru ştergerea umedă a prafului, prin
Fixaţi cârpa pentru podea la duza pen-
aburirea scurtă a unei cârpe şi şterge-
tru podea.
rea mobilierului cu acesta.
160 RO
– 10