Karcher SC 1-010 – страница 2
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 1-010

fore, you should rinse the boiler two to
High water output
three times with cold water to remove
any residues of the descaler.
Steam chamber too full
Completely empty the steam boiler to
Press the steam gun until less water is
remove existing water (see fig. ).
emitted.
Care of the Accessories
Steam boiler is decalcified
Descale the steam boiler.
Note: The floorcloth and the terry cloth cov-
er have been pre-washed and can be used
Technical specifications
immediately for working with the steam
cleaner.
Power connection
You can wash dirty floorcloths and terry
Voltage 220-240
V
cloth covers in the washing machine at
1~50/60
Hz
60°C. Do not use a liquid softener as
Protective class I
this would affect the ability of the cloths
to pick up dirt. You may tumble dry the
Protection class IPX4
cloths.
Performance data
Heating output 1500 W
Troubleshooting
Operating pressure max. 0,32 MPa
Often, failures have simple causes and you
Heating time
8 Min-
can do the troubleshooting yourself using
per litre of water
utes
the following overview. If you are in doubt
Steam volume
or if the failure is not listed here please con-
Continuous steaming 40 g/min
tact the authorized customer service.
Steam push max. 100 g/min
Danger
Dimensions
Always disconnect the mains plug and al-
low the steam cleaner to cool down before
Boiler capacity 1,0 l
performing any maintenance work.
Weight (without acces-
3,4 kg
Repair works may only be performed by the
sories)
authorized customer service.
Width 250 mm
Long heating-up time
Length 381 mm
Height 260 mm
Steam boiler is decalcified
Descale the steam boiler.
Subject to technical modifications!
No steam
No water in the steam boiler.
Turn off the appliance.
See „Refilling Water“ Page 9.
Steam lever cannot be pressed anymore
Steam switch is secured with the lock /
child-proof lock.
Push the steam switch lock to the back.
– 12
21EN

Contenu
Symboles sur l'appareil
Français
Vapeur
Consignes générales . . . . . FR . . .5
ATTENTION - Risque de brûlures
Consignes de sécurité . . . . FR . . .6
Protection de l’environnement
Description de l’appareil. . . FR . . .7
Instructions abrégées. . . . . FR . . .8
Les matériaux constitutifs de l’embal-
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .8
lage sont recyclables. Ne pas jeter
Utilisation des accessoires. FR . .10
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
Entretien et maintenance . . FR . . 11
recyclage.
Assistance en cas de panne FR . .12
Les appareils usés contiennent des
Caractéristiques techniques FR . .13
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
Consignes générales
tème de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
Cher client,
afin d'éliminer les appareils usés.
Lire cette notice originale avant
Instructions relatives aux ingrédients
la première utilisation de votre
(REACH)
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Les informations actuelles relatives aux in-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
grédients se trouvent sous :
térieure ou pour le propriétaire futur.
www.kaercher.com/REACH
Utilisation conforme
Garantie
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le
Dans chaque pays, les conditions de ga-
secteur privé.
rantie en vigueur sont celles publiées par
L'appareil est destiné au nettoyage avec de
notre société de distribution responsable.
la vapeur et peut être utilisé avec les acces-
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
soires appropriés de la manière décrite dans
réparées gratuitement dans le délai de va-
les présentes instructions de service. Il ne né-
lidité de la garantie, dans la mesure où
cessite aucun détergent. Respecter en parti-
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
culier pour cela les consignes de sécurité.
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Symboles utilisés dans le mode
en garantie, adressez-vous à votre reven-
d'emploi
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Danger
(Adresse au dos)
Pour un danger immédiat qui peut avoir
Pièces de rechange
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
Utiliser uniquement des pièces de re-
®
몇 Avertissement
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
verez une liste des pièces de rechanges à
Pour une situation potentiellement dange-
la fin de cette notice.
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
22 FR
– 5

몇 Avertissement
Consignes de sécurité
L’appareil doit uniquement être raccor-
Danger
dé à un branchement électrique mis en
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
service par un électricien conformé-
des zones présentant des risques d’ex-
ment à la norme IEC 60364.
plosion.
L'appareil doit être raccordé unique-
Si l’appareil est utilisé dans des zones
ment au courant alternatif. La tension
dangereuses, tenir compte des
doit être identique avec celle indiquée
consignes de sécurité correspon-
sur la plaque signalétique de l’appareil.
dantes.
Dans les pièces humides, telles que les
Ne pas utiliser l'appareil dans des pis-
salles de bain, exploiter l'appareil uni-
cines qui contiennent de l'eau.
quement s'il est raccordé à une prise
munie d'un disjoncteur de protection FI
L'appareil ne doit pas être utilisé pour
placé en amont.
le nettoyage d'appareils électriques,
par ex. fours, hottes d'aspiration, fours
Des rallonges non adaptées peuvent
à microondes, téléviseurs, lampes,
présenter des risques. Utiliser unique-
sèches-cheveux, chauffages élec-
ment un câble de rallonge doté d'une
triques, etc.
protection anti-éclaboussures et d'une
section transversale de 3x1 mm² au mi-
Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil
nimum.
et les accessoires sont en parfait état.
Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est
Le raccord entre la fiche électrique et le
pas irréprochable. Contrôler en particu-
câble de rallonge ne doit jamais se trou-
lier les câbles d'alimentation secteur, le
ver dans l’eau.
verrouillage de sécurité et le flexible de
En cas de remplacement des raccords
vapeur.
du câble d'alimentation ou de la ral-
Un câble d’alimentation endommagé
longe, s'assurer que la protection anti-
doit immédiatement être remplacé par
éclaboussures et la résistance méca-
le service après-vente ou un électricien
nique ne sont pas compromises.
agréé.
L’utilisateur doit faire preuve d'un usage
Un flexible de vapeur endommagé doit
conforme de l'appareil. Il doit prendre
immédiatement être remplacé. Utiliser
en considération les données locales et
uniquement le flexible vapeur recom-
lors du maniement de l’appareil, il doit
mandé par le fabricant (voir le numéro
prendre garde aux tierces personnes,
de commande dans la liste des pièces
et en particulier aux enfants.
de rechange).
Cet appareil n'est pas conçu pour être
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
utilisé par des personnes (y compris
prise de courant avec des mains hu-
des enfants) avec des capacités phy-
mides.
siques, sensorielles ou mentales limi-
tées ou manquant d'expérience et/ou
Ne jamais pulvériser de vapeur sur des
de connaissances, sauf si elles sont
objets contenant des substances
surveillées par une personne respon-
toxiques (par exemple de l’amiante).
sable de leur sécurité ou si elles en ob-
Ne jamais approcher la main du jet de
tiennent des instructions sur la manière
vapeur, ou diriger celui-ci sur des per-
d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent
sonnes ou des animaux (risque de brû-
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
lure).
jouent pas avec l'appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
– 6
23FR

Attention lors du nettoyage des murs
CHER responsable pour réinitialiser le
carrelés avec des prises électriques.
thermostat de sécurité.
Attention
Fermeture de sécurité
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
La fermeture de sécurité empêche la va-
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
peur de s’échapper de la chaudière. Si le
longe en roulant dessus, en les coin-
manostat est défectueux et si la pression
çant ni en tirant violemment dessus.
de la vapeur dans la chaudière est exces-
Protéger les câbles d’alimentation
sive, une soupape de sûreté située dans la
contre la chaleur, l’huile et les bords
fermeture de sécurité s’ouvre permettant
tranchants.
ainsi à la vapeur de s’échapper.
Ne jamais remplir le réservoir d'eau de
Avant de remettre l’appareil en service,
solvants, de liquides contenant des sol-
s'adresser au service après-vente
®
vants ou d'acides non dilués (tels que
Kärcher
responsable.
détergents, essence, diluants pour
Description de l’appareil
peinture et acétone), car ceux-ci ont un
effet corrosif sur les matériaux de l'ap-
Contrôler le matériel lors du déballage pour
pareil.
constater des accessoires manquants ou
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
des dommages. Si des dégâts dus au
transport sont constatés, il faut en informer
N'exploiter ou de stocker l'appareil que
le revendeur.
conformément à la description ou à
Illustrations, cf. côté esca-
l'illustration !
motable !
Le pas bloquer le levier de vapeur pen-
A1 Témoin de contrôle (vert) – courant dis-
dant le fonctionnement.
ponible
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
A2 Témoin de contrôle – chauffage
l'entreposer à extérieur.
(orange)
Dispositifs de sécurité
A3 Fermeture de sécurité
A4 Support pour accessoires
Attention
A5 Support de rangement pour buse pour
Le but des dispositifs de sécurité est de
sol
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
A6 Câble d'alimentation secteur avec fiche
cun cas être transformés ou désactivés.
secteur
Manostat
A7 Roues (2 pièces)
Le manostat est chargé de conserver la
A8 Galet de direction
pression de la chaudière à un niveau aussi
B1 Pistolet à vapeur
constant que possible durant le fonctionne-
B2 Touche de déverrouillage
ment. Lorsque la pression de service maxi-
B3 Sélecteur de débit de vapeur (avec sé-
male admissible est atteinte dans la
curité enfants)
chaudière, le chauffage est désactivé. Il se
B4 Levier vapeur
remet en marche en cas de chute de pres-
B5 Flexible vapeur
sion provoquée par une prise de vapeur.
Thermostat de sécurité
C1 Buse à jet crayon
Si l’appareil surchauffe à la suite d'une
C2 Brosse ronde
panne du régulateur de pression et du ther-
D1 Buse manuelle
mostat de la chaudière, le thermostat de
D2 Housse en tissu éponge
sécurité met l'appareil hors tension.
S'adresser au service après-vente KÄR-
E1 Tubes de rallonge (2 pièces)
24 FR
– 7

E2 Touche de déverrouillage
jamais démonter les accessoires tandis
que de la vapeur se dégage ! Risque de
F1 Buse pour sol
brûlure !
F2 Agrafes de retenue
Pousser le verrouillage du levier de va-
F3 Chiffon de sol
peur vers l'avant (levier de vapeur ver-
rouillé).
G1 Décolleuse à papier peint
Illustration
Pour retirer les accessoires, appuyer
Instructions abrégées
sur la touche de déverrouillage et dé-
Illustrations voir page 2
boîter les pièces.
1 Dévisser la fermeture de sécurité et
Remplissage de l’eau
verser 1 litre d'eau au maximum dans le
nettoyeur à vapeur.
Remarque : En cas d'utilisation exclusive
2 Visser la fermeture de sécurité.
d'eau distillée (en vente dans le com-
merce), il n’est pas nécessaire de détartrer
3 Brancher la fiche secteur.
la chaudière.
Les témoins de contrôle vert et orange
s'allument.
Attention
4 Attendre jusqu'à ce que le témoin de
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un
contrôle orange s'éteigne.
sèche-linge !
5 Raccorder les accessoires au pisolet à
Ne pas ajouter de détergent ni aucun autre
vapeur.
additif !
Dévisser la fermeture de sécurité de
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
l'appareil.
Fonctionnement
Vider complètement l'eau se trouvant
dans le réservoir (voir l'illustration ).
Montage des accessoires
Verser 1 litre au maximum d'eau du ro-
Illustration
binet dans le réservoir.
Emboîtez et encliquetez les roulettes
Remarque : Vous pouvez raccourcir la
pivotantes et les roues de transport.
durée de chauffage en remplissant de
Illustration
l’eau chaude.
Raccorder l'accessoire nécessaire (voir
Revisser correctement la fermeture de
le chapitre « Utilisation des
sécurité sur l'appareil.
accessoires ») au pistolet à vapeur.
Mise sous tension de l’appareil
Pour cela, brancher l'extrémité libre de
l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et
Poser l'appareil sur un support stable.
l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de
Attention
déverrouillage du pistolet s'enclenche.
L'appareil ne doit pas être porté pendant
Illustration
les travaux de nettoyage.
Si nécessaire, utiliser les tubes de ral-
Brancher la fiche secteur dans une
longe. Connecter pour cela un ou deux
prise de courant.
tubes de rallonge avec le pistolet de va-
Les deux lampes témoin doivent être al-
peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex-
lumées.
trémité libre du tube de rallonge.
Attention
Démontage des accessoires
Mettre l’appareil en marche uniquement s’il
Danger
y a de l’eau dans la chaudière. Dans le cas
De l’eau très chaude risque de s’égoutter
contraire, l’appareil risque de surchauffer
lors du déboîtement des accessoires ! Ne
(voir Aide en cas de défaut).
– 8
25FR

Attendre environ 8 minutes que le té-
Danger
moin de contrôle orange - chaudière
Il se peut qu'une vapeur résiduelle
s'éteigne.
s’échappe encore lors de l'ouverture de la
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
fermeture de sécurité. Ouvrir dès lors la fer-
meture de sécurité avec précaution.
Réglage du débit de vapeur
Risque de brûlure.
Le sélecteur de quantité de vapeur permet
Verser 1 litre au maximum d'eau du ro-
de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a
binet dans le réservoir.
trois positions :
Danger
débit de vapeur maxi
Lorsque la chaudière est chaude, des pro-
jections d'eau peuvent survenir lors du
débit de vapeur réduit
remplissage. Risque de brûlure ! Ne pas
pas de vapeur - sécurité enfants
verser de détergent ni d’autres additifs
Remarque : dans cette position, il
dans l’appareil !
est impossible d'actionner le levier
Revisser correctement la fermeture de
de vapeur.
sécurité sur l'appareil.
Régler le sélecteur sur la quantité de
Brancher la fiche secteur dans une
vapeur nécessaire.
prise de courant.
Actionner le levier vapeur, diriger tou-
Attendre environ 8 minutes que le té-
jours le pistolet à vapeur en premier lieu
moin de contrôle orange - chaudière
sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur
s'éteigne.
s’échappe régulièrement.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Remarque : Le chauffage du nettoyeur
Mise hors tension de l’appareil
à vapeur est régulièrement réactivé du-
rant l’utilisation afin de maintenir un ni-
Retirer la fiche secteur de la prise de
veau de pression adéquat dans la
courant.
chaudière. Lorsque tel est le cas, le té-
Ranger l’appareil
moin de contrôle orange - Chaudière
s’allume.
Illustration
Appoint en eau
– Enficher les tubes de rallonge dans le
grand support pour les accessoires.
Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la
– Enficher la buse manuelle et la buse à
chaudière lorsque la quantité de vapeur di-
jet crayon chacune sur un tube de ral-
minue pendant le travail et qu'il finit par ne
longe.
plus sortir de vapeur.
– Enficher la brosse ronde dans le sup-
Remarque : Il est impossible d’ouvrir la fer-
port central pour les accessoires.
meture de sécurité tant que subsiste en-
– Accrocher la buse de sol dans le sup-
core un minimum de pression dans la
port de rangement.
chaudière.
– Enrouler le flexible de vapeur autour
Retirer la fiche secteur de la prise de
des tubes de rallonge et enficher le pis-
courant.
tolet de vapeur dans la buse de sol.
Appuyer sur le levier vapeur jusqu'à ce
que la vapeur soit intégralement éva-
cuée. La chaudière de l’appareil est
maintenant hors pression.
Dévisser la fermeture de sécurité de
l'appareil.
26 FR
– 9

Attention
Utilisation des accessoires
Ne pas appliquer de vapeur sur les points
colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas
Conseils d'utilisation importants
les endommager.
Nettoyage de sols
Pistolet à vapeur
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer
le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur.
Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé
Le sol est ainsi libéré de salissures / de par-
sans accessoire., par exemple :
ticules volatiles avant le nettoyage humide.
– pour éliminer les odeurs et les plis de
vêtements accrochés en appliquant de
Rafraîchissement des textiles
la vapeur à une distance d'environ 10 à
Avant le traitement avec le nettoyeur à va-
20 cm.
peur, toujours contrôler la compatibilité des
– pour le dépoussiérage de plantes.
textiles à un endroit discret : d'abord appli-
Maintenir dans ce cas un écart de 20 à
quer de la vapeur, puis laisser sécher et en-
40 cm.
fin contrôler les modifications de couleur ou
– pour le dépoussiérage humide en imbi-
de forme.
bant un chiffon de vapeur et en frottant
Nettoyage de surfaces enduites ou ver-
avec sur les meubles.
nies
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou
Buse à jet crayon
à revêtement plastique, comme par
Plus la buse à jet crayon est proche de l'en-
exemple les meubles de cuisine et de salle
droit sale, plus l'action de nettoyage est
de séjour, les portes, les parquets, la cire,
élevée car la température et la vapeur sont
le poli des meubles, les revêtements plas-
les plus élevée à la sortie de la buse. Parti-
tiques ou la couleur peuvent se détacher ou
culièrement pratique pour le nettoyage
des tâches peuvent se former. Pour net-
d'endroits difficilement accessibles, de
toyer ces surfaces, mettre un peu de va-
joints, robinetteries, écoulements, lavabos,
peur sur un chiffon puis nettoyer les
WC, stores ou radiateurs. Les dépôts im-
surfaces.
portants de tartre peuvent être vaporisés
Attention
avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col-
le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 min-
lées car la colle pourrait se désolidariser.
tues puis passer à la vapeur.
Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage
Brosse ronde
de l'appareil de sols en parquet ou en bois
non vitrifiés.
La brosse ronde peut être montée en tant
que complément sur la buse à jet crayon.
Nettoyage de surfaces vitrées
Les brosses viennent plus facilement à
Lorsque les températures sont basses,
bout des encrassements tenaces.
avant tout en hiver, chauffer les vitres en
appliquant légèrement de la vapeur sur la
Attention
surface de verre totale. Les tensions sur la
Pas appropriée pour le nettoyage de sur-
surface qui pourraient entraîner un bris
faces sensibles.
sont ainsi évitées.
Illustration
Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse ma-
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet
nuelle et la housse douce. Pour retirer
crayon.
l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou es-
suyer les surfaces au sec.
– 10
27FR

Déplacer la décolleuse à papier peint
Buse manuelle
sur le prochain lé collé tout en mainte-
Veuillez enfiler la housse en tissu éponge
nant la gâchette à vapeur enfoncée.
sur la buse manuelle. Particulièrement bien
Soulever le bord décollé avec une spa-
appropriée pour les petites surfaces la-
tule et le retirer du mur. Continuer de
vables, les cabines de douche et les mi-
déplacer successivement la décolleuse
roirs.
à papier peint et retirer le papier peint lé
par lé.
Buse de base
Sur du papier peint ingrain avec plu-
Appropriée pour tous les revêtements de
sieurs couches de peinture, la vapeur
sol et de mur lavables, par ex. sols de
risque de ne pas pouvoir pénétrer dans
pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler
la tapisserie. Nous recommandons
lentement sur des surfaces très sales afin
dans ce cas de traiter le papier peint au
que la vapeur puisse agir plus longtemps.
préalable avec un cylindre à clous.
Remarque :les résidus de détergent ou les
émulsions d'entretien qui se trouvent en-
Entretien et maintenance
core sur la surface à nettoyer peuvent pro-
Danger
voquer la formation de stries lors du lavage
Pour effectuer des travaux de mainte-
à la vapeur qui disparaissent toutefois en
nance, la fiche de secteur doit obligatoire-
cas d'applications multiples.
ment être débranchée et le nettoyeur à
Illustration
vapeur doit être refroidi.
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
1 Plier le chiffon de sol dans le sens lon-
Rinçage de la chaudière
gitudinal et mettre la buse de sol des-
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur
sus.
au minimum après 10 remplissages.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
Remplir la chaudière avec de l'eau et
3 Introduire les extrémités du chiffon
agiter énergiquement. Ceci permet de
dans les ouvertures.
décoller les résidus de tartre qui se sont
4 Fermer les pinces de serrage.
déposés au fond de la chaudière.
Attention
Vider l'eau.
Ne pas mettre les doigts dans les pinces de
Détartrage de la chaudière
serrage.
Remarque : En cas d'utilisation exclusive
Ranger la buse de sol
d'eau distillée (en vente dans le com-
Illustration
merce), il n’est pas nécessaire de détartrer
En cas d'interruption de travail, accro-
la chaudière.
cher la buse de sol dans la support de
Etant donné que les dépôts calcaires se
rangement.
forment également sur les parois de la
chaudière, nous recommandons de détar-
Décolleuse à papier peint (en option)
trer la chaudière selon la périodicité sui-
Avec cet accessoire, le nettoyeur à vapeur
vante (RC=remplissage de chaudière)
peut servir à décoller du papier peint.
Dureté ° dH mmol/l RC
Poser toute la surface de la décolleuse
I doux 0- 7 0-1,3 55
sur le bord d’une bande de papier peint.
Appuyer sur la gâchette à vapeur et
II moyen 7-14 1,3-2,5 45
laisser la vapeur agir jusqu’à ce que le
III dur 14-21 2,5-3,8 35
papier peint soit complètement trempé
IV très dur >21 >3,8 25
(env. 10 sec.).
28 FR
– 11

Remarque : Pour connaître le degré de
donc être immédiatement utilisés avec le
dureté de l'eau, contacter le service public
nettoyeur à vapeur.
des eaux ou les administrations munici-
Laver les chiffons pour sol et les
pales.
housses en tissu éponge sales à 60°C
Retirer la fiche secteur de la prise de
en machine. Ne pas utiliser d’assouplis-
courant.
sant de manière à ce que les chiffons
Laisser refroidir l'appareil.
puissent absorber convenablement la
saleté. Les chiffons supportent le sé-
Dévisser la fermeture de sécurité de
choir.
l'appareil.
Vider complètement l'eau se trouvant
Assistance en cas de panne
dans le réservoir (voir l'illustration ).
Les pannes ont souvent des causes
몇 Avertissement
simples auxquelles il est facile de remédier
Utiliser uniquement des produits agréés
soi-même à l'aide de la liste suivante. En
par la société Kärcher ® afin d'éviter tout
cas de doute ou de panne non citée ici,
endommagement de l’appareil.
s'adresser au service après-vente agréé.
Utiliser pour le détartrage les bâtonnets
Danger
de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-
047). Respecter lors du chargement de
Pour effectuer des travaux de mainte-
la solution de détartrage les instructions
nance, la fiche de secteur doit obligatoire-
de dosage sur l'emballage.
ment être débranchée et le nettoyeur à
vapeur doit être refroidi.
Attention
Seul le service après-vente est autorisé à
Prendre des précautions appropriées pour
effectuer des travaux de réparation sur l'ap-
le remplissage et le vidage du nettoyeur à
pareil.
vapeur. La solution de détartrant peut atta-
quer les surfaces délicates.
Temps de chauffage long
Remplissez la chaudière de solution de
La chaudière est entartrée
détartrant et laissez agir la solution du-
Détartrer la chaudière à vapeur.
rant env. 8 heures.
몇 Avertissement
Pas de vapeur
Pendant le détartrage, ne pas revisser la
Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-
fermeture de sécurité sur l'appareil.
peur
Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant
Mettre l’appareil hors tension.
que la chaudière contient encore du détar-
Voir “Appoint en eau“ page 9.
trant.
Au bout de 8 heures, vider complète-
Le levier vapeur ne peut plus être actionné
ment la solution de détartrant. Vu
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif
qu'une quantité résiduelle de solution
de verrouillage / la sécurité enfants.
reste dans le réservoir de l'appareil, rin-
Pousser le dispositif de verrouillage du
cer deux à trois fois le réservoir à l’eau
levier vapeur vers l'arrière.
froide afin d’éliminer tous les restes de
Forte sortie d'eau
détartrant.
Vider complètement l'eau se trouvant
Réservoir de vapeur trop plein
dans le réservoir (voir l'illustration ).
Appuyer sur le pistolet à vapeur jusqu'à
Entretien des accessoires
ce qu'il sorte moins d'eau.
La chaudière est entartrée
Remarque : Le chiffon de sol et la housse
en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent
Détartrer la chaudière à vapeur.
– 12
29FR

Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension 220-240
V
1~50/60
Hz
Classe de protection I
Degré de protection IPX4
Performances
Puissance de chauffage 1500 W
Pression de service
0,32 MPa
max.
Temps de chauffage par
8 Mi-
litre d'eau
nutes
Débit de vapeur
Vapeur en continu 40 g/min
Sortie de vapeur maxi 100 g/min
Dimensions
Capacité de la chaudière 1,0 l
Poids (sans accessoire) 3,4 kg
Largeur 250 mm
Longueur 381 mm
Hauteur 260 mm
Sous réserve de modifications
techniques !
30 FR
– 13

Indice
Simboli riportati sull’apparecchio
Italiano
Vapore
Avvertenze generali . . . . . . IT . . .5
ATTENZIONE – Pericolo di scottatu-
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .6
ra
Descrizione dell’apparecchio IT . . .7
Protezione dell’ambiente
In sintesi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
Funzionamento . . . . . . . . . IT . . .8
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
Uso degli accessori . . . . . . IT . . .9
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
Cura e manutenzione. . . . . IT . . 11
raccolta.
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12
Gli apparecchi dismessi contengono
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .12
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
Avvertenze generali
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
parecchi dismessi mediante i sistemi di rac-
Gentile cliente,
colta differenziata.
Prima di utilizzare l'apparecchio
Avvertenze sui contenuti (REACH)
per la prima volta, leggere le
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
disponibili all'indirizzo:
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
www.kaercher.com/REACH
dita dell'apparecchio.
Garanzia
Uso conforme a destinazione
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
Usare il pulitore a vapore esclusivamente
spettivo paese di pubblicazione da parte
per l'uso domestico.
della nostra società di vendita competente.
L'apparecchio è indicato per la pulizia con
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
vapore e può essere utilizzato con gli ac-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
cessori adatti come indicato nel presente
se causati da difetto di materiale o di produ-
manuale d'uso. Non è necessario alcun de-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
tergente.Attenersi in particolare alle norme
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
di sicurezza.
pure al più vicino centro di assistenza auto-
Simboli riportati nel manuale d'uso
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Pericolo
Ricambi
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
Impiegare solamente ricambi originali
몇 Attenzione
KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è
Per una situazione di rischio possibile che
riportata alla fine del presente manuale
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
d'uso.
te.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
– 5
31IT

dere a quella indicata sulla targhetta
Norme di sicurezza
dell'apparecchio.
Pericolo
Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p.
es. bagni, collegare l'apparecchio a
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
prese dotate di interruttore differenziale
di esplosione.
a monte (salvavita).
Se l'apparecchio viene usato in zone di
Prolunghe non adatte possono risultare
pericolo è necessario osservare le di-
pericolose. Usare esclusivamente cavi
sposizioni di sicurezza vigenti.
di prolunga protetti contro gli spruzzi
Non utilizzare l'apparecchio in piscine
d'acqua. Sezione minima: 3x1 mm².
contenenti acqua.
Il collegamento tra il cavo di alimenta-
L'apparecchio non deve essere utilizza-
zione ed il cavo prolunga non deve ve-
to per la pulizia di apparecchi elettrici
nire a contatto con l'acqua.
come ad es. forni, cappe di aspirazione,
La protezione contro gli spruzzi d'acqua
forni a microonde, televisori, lampade,
e la resistenza meccanica deve essere
fon, caloriferi elettrici, ecc.
garantita anche dopo l'eventuale sosti-
Verificare il perfetto stato dell'apparec-
tuzione di giunti del cavo diallacciamen-
chio e degli accessori prima della mes-
to alla rete o del cavo di prolunga.
sa in funzione. In caso contrario è
L'operatore deve utilizzare l'apparec-
vietato usarlo. Si prega di controllare in
chio in modo conforme a destinazione.
particolare il cavo di alimentazione, il
Deve tener conto delle condizioni pre-
tappo di chiusura di sicurezza ed il tubo
senti in loco e durante il lavoro con l'ap-
vapore.
parecchio fare attenzione alle persone
Far sostituire immediatamente il cavo di
nelle vicinanze.
allacciamento alla rete danneggiato dal
Questo apparecchio non è destinato
servizio clienti autorizzato/da un elettri-
all’uso da parte di persone (compresi
cista specializzato.
bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali
Sostituire immediatamente il tubo vapo-
o intellettuali limitate o carenti di espe-
re danneggiato. Usare esclusivamente
rienza e/o conoscenze, a meno che co-
un tubo vapore raccomandato dal pro-
storo non vengano sorvegliati da una
duttore (codice d'ordinazione: vedi
persona responsabile della loro sicu-
elenco ricambi).
rezza o ricevano da questa istruzioni
Non toccare mai la spina e la presa con
sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i
le mani bagnate.
bambini per assicurarsi che non giochi-
Non usare il vapore per pulire oggetti
no con l’apparecchio.
che contengono sostanze dannose per
Non lasciare mai l'apparecchio incusto-
la salute (p.es. amianto).
dito quando è acceso.
Non toccare mai il getto di vapore a di-
Fare attenzione durante la pulizia di pa-
stanza ravvicinata e non puntarlo su
reti piastrellate in presenza di prese.
persone o animali (pericolo di scottatu-
Attenzione
re).
Prestare attenzione che il cavo di allac-
몇 Attenzione
ciamento alla rete o il cavo prolunga
Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
non vengano danneggiati passandovi
legamento elettrico installato da un in-
sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
stallatore elettrico in conformità alla
Proteggere i cavi di rete contro il caldo
norma IEC 60364.
eccessivo, olio e spigoli vivi.
Collegare l'apparecchio solo a corrente
alternata. La tensione deve corrispon-
32 IT
– 6

Non versare mai solventi, liquidi conte-
Prima di rimettere in funzione l’apparecchio
nenti solventi o acidi allo stato puro
rivolgersi al servizio assistenza clienti KÄR-
(p.es. detergenti, benzina, diluenti per
CHER di competenza.
vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-
Descrizione dell’apparecchio
qua, in quanto corrodono i materiali
dell'apparecchio.
Durante il disimballaggio controllare l'even-
Il piano di appoggio dell'apparecchio
tuale mancanza di accessori o la presenza
deve esse stabile.
di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-
Utilizzare e conservare l'apparecchio
scontrino danni dovuti al trasporto, informa-
solo secondo la descrizione o la figura!
re immediatamente il proprio rivenditore.
Figure riportate sulla pagi-
Non bloccare la leva vapore durante
na pieghevole!
l'uso.
A1 Spia luminosa (verde) – corrente colle-
Proteggere l'apparecchio contro la
gata
pioggia. Depositare l'apparecchio sol-
A2 Spia di controllo - riscaldamento (ARAN-
tanto in ambienti chiusi.
CIONE)
Dispositivi di sicurezza
A3 Tappo di sicurezza
A4 Sostegno per accessori
Attenzione
A5 Supporto di parcheggio della bocchetta
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
per pavimenti
zione dell'utente e non devono essere mo-
A6 Cavo di allacciamento alla rete con con-
dificati o essere utilizzati al di fuori della loro
nettore
funzione.
A7 Giranti (2 pz.)
Regolatore di pressione
A8 Ruota pivottante
Il regolatore di pressione mantiene costan-
te la pressione della caldaia durante l'uso.
B1 Pistola vapore
Il riscaldamento si spegne al raggiungi-
B2 Pulsante di sblocco
mento della massima pressione di eserci-
B3 Selettore per quantità di vapore (con si-
zio nella caldaia. Si riaccende al momento
curezza bambini)
del calo di pressione nella caldaia in segui-
B4 Leva vapore
to all'erogazione di vapore.
B5 Tubo flessibile vapore
Termostato di sicurezza
C1 Ugello a getto concentrato
Se per errore il regolatore di pressione e il
C2 Spazzola rotonda
termostato della caldaia si guastano l’appa-
recchio si surriscalda, il termostato di sicu-
D1 Bocchetta manuale
rezza provvede allo spegnimento dello
D2 Foderina di spugna
stesso. Per il ripristino del termostato di si-
E1 Tubi di prolunga (2 pz.)
curezza rivolgersi al servizio di assistenza
E2 Pulsante di sblocco
clienti KÄRCHER competente.
Tappo di sicurezza
F1 Bocchetta pavimenti
Il tappo di sicurezza protegge la caldaia
F2 Fermaglio
contro il vapore presente in pressione. In
F3 Panno per pavimenti
casi di guasto del regolatore di pressione e
G1 Utensile per staccare tappezzeria
sovrapressione nella caldaia, la valvola di
sovrapressione posta nel tappo di sicurez-
za si apre e permette al vapore di uscire.
– 7
33IT

In sintesi
Riempimento del serbatoio
Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distilla-
Figure vedi pag. 2
ta reperibile in commercio, rende superflua
1 Svitare la chiusura di sicurezza e riem-
la decalcificazione dalla caldaia.
pire il pulitore a vapore con massimo 1
litro di acqua.
Attenzione
2 Avvitare il tappo di sicurezza.
Non usare acqua di condensa ricavata da
3 Inserire la spina di alimentazione.
asciugabiancherie!
Non aggiungere detergenti o altri additivi!
Le spie luminose (verde e arancione)
Svitare tappo di chiusura di sicurezza
sono accese.
dall'apparecchio.
4 Attendere lo spegnimento della spia
Svuotare completamente la caldaia
arancione.
dall'acqua (vedi figura ).
5 Collegare gli accessori alla pistola va-
Versare una quantità massima di 1 litri
pore.
d'acqua del rubinetto nella caldaia.
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
Nota: Se viene impiegata acqua calda
Funzionamento
si riduce il tempo di riscaldamento.
Avvitare fino in fondo il tappo di sicurez-
Montaggio degli accessori
za sull'apparecchio.
Figura
Accendere l’apparecchio
Introdurre ed agganciare le ruote di gui-
Disporre l'apparecchio su un fondo resi-
da e da trasporto.
stente.
Figura
Collegare l'accessorio necessario (vedi
Attenzione
capitolo „Uso degli accessori“) con la pi-
L'apparecchio non deve essere trasportato
stola vapore. A tal fine inserire l'estremi-
durante gli interventi di pulizia.
tà dell'accessorio sulla pistola vapore
Inserire la spina in una presa elettrica.
fino al corretto incastramento del pul-
Le due spie di controllo devono essere
sante di sblocco presente sulla pistola
accese.
vapore.
Attenzione
Figura
Accendere l’apparecchio solo se nella cal-
Se necessario utilizzare i tubi rigidi di
daia è presente dell'acqua. L'apparecchio
prolunga. Montare uno o entrambi i tubi
potrebbe surriscaldarsi (vedi: Guida alla ri-
prolunga sulla pistola vapore. Inserire
soluzione dei guasti).
l'accessorio desiderato sull'estremità
Dopo circa 8 minuti la spia luminosa
del tubo prolunga.
arancione - riscaldamento si spegne.
Smontaggio degli accessori
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
Pericolo
Quando si staccano gli accessori, possono
uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca-
re mai gli accessori durante l'erogazione di
vapore - Pericolo di scottature!
Spingere in avanti la leva vapore (leva
vapore chiusa).
Figura
Per smontare gli accessori premere il
pulsante di sblocco e staccare le parti.
34 IT
– 8

Pericolo
Regolazione del vapore
Se la caldaia è molto calda esiste il pericolo
Con il selettore della quantità di vapore si
di scottature, poichè l'aggiunta di acqua
regola la quantità di vapore che fuoriesce.
può provocare schizzi bollenti. Non aggiun-
Il selettore ha tre posizioni:
gere detergenti o altri additivi!
Avvitare fino in fondo il tappo di sicurez-
Massima quantità di vapore
za sull'apparecchio.
Quantità di vapore ridotta
Inserire la spina in una presa elettrica.
Assenza di vapore - Sicurezza bam-
Dopo circa 8 minuti la spia luminosa
bini
arancione - riscaldamento si spegne.
Nota: In questa posizione la leva del
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
vapore non può essere azionata.
Spegnere l’apparecchio
Posizionare il selettore per quantità di
vapore alla quantità necessaria.
Togliere la spina di alimentazione dalla
Azionare la leva vapore e puntare la pi-
presa.
stola vapore prima su un panno, fino ad
Deposito dell’apparecchio
ottenere un vapore uniforme.
Nota: Durante l’impiego il dispositivo di
Figura
riscaldamento del pulitore a vapore si
– Introdurre il tubo prolunga nel sostegno
accende ripetutamente per mantenere
grande per gli accessori.
costante la pressione nella caldaia. La
– Inserire la bocchetta manuale e l'ugello
spia luminosa arancione - riscaldamen-
a getto concentrato sul tubo prolunga.
to è accesa.
– Introdurre la spazzola rotonda nel so-
Aggiungere acqua
stegno centrale per gli accessori.
– Agganciare la bocchetta per pavimenti
Il versamento dell'acqua nella caldaia è ne-
nel supporto di parcheggio.
cessario quando durante il lavoro la quanti-
– Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo
tà di vapore si riduce e non si ottiene alcun
prolunga ed inserire la pistola vapore
vapore.
nella bocchetta per pavimenti.
Nota: La presenza di pressione, anche mi-
nima, nella caldaia impedisce lo sblocco
Uso degli accessori
del tappo di sicurezza.
Togliere la spina di alimentazione dalla
Avvisi importanti per l'uso
presa.
Pulizia di pavimenti
Premere la leva vapore fino a completa
erogazione del vapore. La caldaia
Prima dell'impiego del pulitore a vapore si
dell’apparecchio è a questo punto priva
raccomanda di scopare o di aspirare il pa-
di pressione.
vimento. Così il pavimento viene liberato
già prima della pulizia bagnata da particelle
Svitare tappo di chiusura di sicurezza
di sporco o sciolte.
dall'apparecchio.
Pericolo
Rinfresco di tessuti
Prima del trattamento con il pulitore a vapo-
La fuoriuscita di una quantità minima di va-
re su tessuti, controllare la loro resistenza
pore al momento dell'apertura del tappo di
al vapore facendo una prova in un punto
sicurezza è normale. Il tappo di sicurezza
nascosto: vaporizzare prima, quindi fare
va pertanto aperto con prudenza. Pericolo
asciugare e successivamente verificare
di scottature!
l'eventuale modifica dei colori e delle for-
Versare una quantità massima di 1 litri
me.
d'acqua del rubinetto nella caldaia.
– 9
35IT

Pulizia di superfici rivestite o verniciate
Ugello a getto concentrato
Durante la pulizia di superfici verniciate o ri-
Quanto più vicino questo si trova sul punto
vestite di plastica come ad es. mobili della
sporco tanto maggiore sarà l'effetto pulente
cucina e altri mobili della casa, porte, par-
poiché la temperatura ed il vapore sono ai
quet, si potrebbe staccarsi della cera, del
massimi livelli alla fuoriuscita dell'ugello.
lucido per mobili, rivestimenti in materiale
Particolarmente pratico per la pulizia di
sintetico, vernici o crearsi macchie. Duran-
punti difficilmente accessibili, giunti, raccor-
te la pulizia di queste superfici mettere sot-
di, scarichi, lavabi, WC, persiane o riscal-
to vapore un panno e strofinare con questo
damenti. Forti depositi di calcare possono
sopra le superfici.
essere trattati con dell'aceto o acido citrico
Attenzione
prima della pulizia a vapore facendo agire
Non puntare mai il vapore su bordi incollati,
per 5 minuti.
poichè i listelli incollati si potrebbero stac-
Spazzola rotonda
care. Non usare l'apparecchio per la pulizia
di pavimenti in legno o su parquet non sigil-
La spazzola rotonda può essere montata in
lati.
alternativa sull’ugello a getto concentrato.
Pulizia di vetri
Spazzolando è possibile rimuovere più fa-
cilmente delle impurità resistenti.
Riscaldare il vetro della finestra in presenza
di basse temperature esterne, soprattutto
Attenzione
d’inverno, vaporizzando l'intera superficie
Non adatto per la pulizia di superfici sensi-
di vetro. In questo modo si prevengono del-
bili.
le tensioni sulla superficie che determinano
Figura
la rottura del vetro.
Fissare la spazzola rotonda sull'ugello
Infine pulire la superficie finestra con boc-
a getto concentrato.
chetta manuale e foderina. Per rimuovere
Bocchetta manuale
l'acqua utilizzare un accessorio lavavetri
oppure asciugare le superfici.
Applicare la foderina di spugna sulla boc-
Attenzione
chetta manuale. Particolarmente adatto per
Non orientare il vapore verso i punti sigillati
piccole superfici lavabili, cabine doccia e
del telaio della finestra per non danneggiar-
specchi.
li.
Bocchetta pavimenti
Pistola vapore
Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pa-
La pistola vapore può essere usata anche
reti e pavimenti p.es. pavimenti in pietra,
senza accessori, ad esempio:
piastrelle e pavimenti in PVC. Pulire lenta-
– per l'eliminazione di odori e pieghe pro-
mente le superfici molto sporche in modo
venienti da indumenti appesi applican-
che il vapore possa agire più a lungo.
do il vapore da una distanza di 10-20
Avviso: i residui di detergente o emulsioni
cm.
di trattamento presenti ancora sulla super-
ficie da trattare possono determinare du-
– per spolverere le piante. Mantenere in
rante la pulizia a vapore degli aloni che in
questo caso una distanza di 20-40 cm.
occasione dei successivi trattamenti scom-
– per spolverare in umido vaporizzando
pariranno.
leggermente un panno per poterlo pas-
Figura
sare sui mobili.
Fissare il panno per pavimenti sulla
bocchetta per pavimenti.
36 IT
– 10

1 Piegare longitudinalmente il panno per
Pulizia della caldaia
pavimenti e posizionarvi sopra la boc-
chetta per pavimenti.
Sciacquare la caldaia del pulitore a vapore
(max. 10° riempimento caldaia).
2 Aprire i fermagli.
Riempire la caldaia con acqua e scuo-
3 Introdurre le estremità dei panni nelle
terla energicamente. In modo tale si
aperture.
staccano i residui di calcare che si sono
4 Chiudere i fermagli.
depositati sul fondo della caldaia.
Attenzione
Svuotare l'acqua.
Non introdurre le dita tra i fermagli.
Decalcificazione della caldaia
Parcheggiare la bocchetta per pavimenti
Figura
Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distilla-
In caso di interruzione dei lavori aggan-
ta reperibile in commercio, rende superflua
ciare la bocchetta per pavimenti nel so-
la decalcificazione dalla caldaia.
stegno di parcheggio.
Dato che il calcare si deposita sulle pareti
della caldaia, si raccomanda la decalcifica-
Utensile elimina carta da parati (op-
zione regolare osservando gli intervalli di
zionale)
seguito indicati (PS=pieni serbatoio):
Con questo accessorio il pulitore a vapore
Durezza °dH mmol/l PS
può essere utilizzato per staccare la carta
I acqua dolce 0- 7 0-1,3 55
da parati.
II media 7-14 1,3-2,5 45
Appoggiare l'intera superficie dell’uten-
III acqua dura 14-21 2,5-3,8 35
sile sul bordo di una striscia di carta da
IV acqua molto dura >21 >3,8 25
parati. Attivare l'erogazione di vapore e
far agire il vapore finché la carta da pa-
Avviso: Informarsi sulla durezza dell’ac-
rati si è ammorbidita (circa 10 sec.).
qua presso l’ufficio tecnico comunale oppu-
Spostare l’utensile sul pezzo successi-
re l'ente di erogazione idrica locale.
vo di carta da parati ancora incollata.
Togliere la spina di alimentazione dalla
Tenere premuta la leva vapore. Solle-
presa.
vare con una spatola il pezzo di carta da
Lasciare raffreddare l'apparecchio.
parati ammorbidito e staccarlo dalla pa-
Svitare tappo di chiusura di sicurezza
rete. Spostare man mano l’utensile e
dall'apparecchio.
staccare una striscia di carta da parati
Svuotare completamente la caldaia
dopo l'altra.
dall'acqua (vedi figura ).
La carta a fibra grezza verniciata ripetu-
몇 Attenzione
tamente potrebbe impedire la penetra-
Per escludere danni all’apparecchio usare
zione del vapore. In tal caso si consiglia
esclusivamente prodotti autorizzati da
di passarvi prima sopra con un rullo
KÄRCHER.
chiodato.
Utilizzare gli stick decalcificanti KÄR-
Cura e manutenzione
CHER per la decalcificazione (n. d'ordi-
ne 6.295-047). Prima di applicare la
Pericolo
soluzione decalcificante, leggere le
Eventuali interventi di manutenzione vanno
istruzioni di dosaggio sulla confezione.
effettuati ad apparecchio scollegato dalla
Attenzione
rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es-
Attenzione durante il riempimento e lo
sere freddo.
svuotamento del pulitore a vapore. La solu-
zione decalcificante può aggredire le su-
– 11
37IT

perfici delicate.
Tempi lunghi di riscaldamento
Versare la soluzione decalcificante nel-
la caldaia e lasciare reagire la soluzione
Presenza di calcare nella caldaia vapore
per circa 8 ore.
Decalcificare la caldaia.
몇 Attenzione
Assenza di vapore
Non riavvitare il tappo di sicurezza sull'ap-
parecchio durante il processo di decalcifi-
Assenza di acqua nella caldaia vapore.
cazione.
Spegnere l’apparecchio.
Non usare mai il pulitore a vapore a caldaia
Vedi „Aggiungere acqua“ lato 9.
contenente un prodotto anticalcare.
È impossibile premere la leva vapore
Trascorse le 8 ore svuotare completa-
Il dispositivo di blocco / sicurezza bambini
mente la soluzione decalcificante. Nella
blocca la sicura dell'interruttore vapore.
caldaia dell’apparecchio rimangono
Spingere indietro il dispositivo di blocco
sempre quantità residue della soluzio-
della leva vapore.
ne, perciò sciacquare la caldaia due o
tre volte con acqua fredda, per elimina-
Elevata fuoriuscita di acqua
re tutti i residui di decalcificante.
Svuotare completamente la caldaia
Caldaia vapore troppo piena.
dall'acqua (vedi figura ).
Premere la pistola vapore fino a quando
fuoriesce meno acqua.
Cura degli accessori
Presenza di calcare nella caldaia vapore
Avviso: Il panno per pavimenti e la foderi-
Decalcificare la caldaia.
na di spugna vengono forniti già prelavati e
possono essere subito utilizzati con il puli-
Dati tecnici
tore a vapore.
Lavare i panni per pavimenti e le foderi-
Collegamento elettrico
ne in spugna in lavatrice a 60°C. Evitare
Tensione 220-240
V
l’uso di ammorbidenti in modo che lo
1~50/60
Hz
sporco possa essere assorbito in modo
Grado di protezione I
ottimale dai panni. I panni possono es-
Grado di protezione IPX4
sere asciugati nell'asciugabiancheria.
Prestazioni
Guida alla risoluzione dei
Potenza calorifica 1500 W
Pressione di esercizio
0,32 MPa
guasti
max.
Spesso i guasti sono riconducibili a cause
Tempo di riscaldamento
8 Minuti
di poca entità e possono essere eliminati
per litro d'acqua
facilmente osservando le seguenti istruzio-
Quantità di vapore
ni. In caso di dubbi o di guasti non riportati
vapore continuo 40 g/min.
qui di seguito si prega di rivolgersi al servi-
Getto di vapore max. 100 g/min.
zio assistenza autorizzato.
Dimensioni
Pericolo
caldaia 1,0 l
Eventuali interventi di manutenzione vanno
Peso (senza accessori) 3,4 kg
effettuati ad apparecchio scollegato dalla
Larghezza 250 mm
rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es-
sere freddo.
Lunghezza 381 mm
Eventuali interventi di riparazione vanno
Altezza 260 mm
eseguiti esclusivamente dal servizio assi-
Con riserva di modifiche tecniche!
stenza autorizzato.
38 IT
– 12

Inhoud
Symbolen op het toestel
Nederlands
Stoom
Algemene instructies . . . . . NL . . .5
LET OP – verbrandingsgevaar
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .6
Zorg voor het milieu
Beschrijving apparaat. . . . . NL . . .7
Korte handleiding . . . . . . . . NL . . .8
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
Werking . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .8
baar. Deponeer het verpakkingsma-
Toepassing van accessoires NL . . .9
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 11
Onbruikbaar geworden apparaten
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . .12
bevatten waardevolle materialen die
Technische gegevens. . . . . NL . .12
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inzamel-
Algemene instructies
punt voor herbruikbare materialen.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
Beste klant,
stoffen (REACH)
Lees vóór het eerste gebruik
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
van uw apparaat deze originele
vindt u onder:
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
www.kaercher.com/REACH
en bewaar deze voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
Garantie
Reglementair gebruik
In ieder land zijn de door ons bevoegde
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
Gebruik de stoomreiniger uitsluitend voor
lingen van toepassing. Eventuele storingen
de privé-huishouding.
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
Het apparaat is bestemd voor de reiniging
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
met stoom en kan gebruikt worden met ge-
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
schikte accessoires zoals beschreven in de
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
gebruiksaanwijzing. Er is geen reinigings-
rantietermijn contact op met uw leverancier
middel nodig. Neem daarbij in het bijzonder
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
de veiligheidsinstructies in acht.
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
(adres zie achterzijde)
Gevaar
Reserveonderdelen
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
onderdelen. Een overzicht van de onderde-
lijke letsels.
len vindt u aan het eind van deze gebruiks-
몇 Waarschuwing
aanwijzing.
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
delijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
materiële schade.
– 5
39NL

aangebracht door een elektrotechni-
Veiligheidsinstructies
sche installateur, volgens IEC 60364.
Gevaar
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor
het apparaat. De spanning moet over-
U mag het apparaat niet in gebieden
eenkomen met de vermelding op het
met explosiegevaar gebruiken.
typeplaatje van het apparaat.
Bij het gebruik van het apparaat in ge-
In vochtige ruimtes, zoals badkamers,
vaarlijk gebied moeten de overeenkom-
het apparaat aansluiten op een stop-
stige veiligheidsvoorschriften in acht
contact met een voorgeschakelde aard-
genomen worden.
lekbeveiliging.
Het apparaat niet in gevulde zwenba-
Ongeschikte verlengsnoeren kunnen
den gebruiken.
gevaarlijk zijn. Uitsluitend een spatwa-
Het apparaat mag niet gebruikt worden
terdicht verlengsnoer met een doorsne-
voor de reiniging van elektrische toe-
de van minimaal 3x1 mm² gebruiken.
stellen zoals bijvoorbeeld ovens, damp-
De verbinding van stekker en verleng-
kappen, microgolfovens,
kabel mag niet in het water liggen.
televisietoestellen, lampen, haardro-
Als er verbindingen met het netsnoer of
gers, elektrische verwarmingstoestel-
de verlengkabel worden vervangen,
len, enz.
moet ervoor worden gezorgd dat de
Het apparaat en de accessoires voor
spatwaterbescherming en de mechani-
gebruik controleren op reglementaire
sche sterkte behouden blijven.
staat. Indien zij niet in goede staat ver-
De gebruiker moet het apparaat voor
keren, mag u de apparatuur niet gebrui-
het juiste doel gebruiken. De gebruiker
ken. Gelieve in het bijzonder de
moet rekening houden met de plaatse-
stroomleiding, de veiligheidssluiting en
lijke omstandigheden en speciaal letten
de stoomslang te controleren.
op personen die zich in de buurt bevin-
Een beschadigde stroomleiding onmid-
den.
dellijk laten vervangen door geautori-
Dit apparaat is niet geschikt om door
seerde klantendienst / bevoegde
personen (inclusief kinderen) met be-
electricien.
perkte fysieke, sensorische of geestelij-
Beschadigde stoomslang onmiddellijk
ke vaardigheden of met gebrek aan
vervangen. U mag alleen een door de
ervaring en/of kennis gebruikt te wor-
fabrikant aanbevolen stoomslang ge-
den, tenzij ze door een voor hun veilig-
bruiken (bestelnummer zie reserveon-
heid verantwoordelijke persoon in de
derdelenlijst).
gaten gehouden worden of van hem
Pak de stekker en wandcontactdoos
aanwijzingen ontvingen hoe het appa-
nooit met vochtige handen beet.
raat gebruikt moet worden. Kinderen
Geen voorwerpen afstomen die stoffen
dienen in de gaten gehouden te worden
bevatten die gevaarlijk zijn voor de ge-
om er zeker van te zijn dat ze niet met
zondheid (bv. asbest).
het apparaat spelen.
De stoomstraal nooit van dichtbij met
Laat het apparaat niet zonder toezicht
de hand aanraken en nooit richten op
achter zolang het aan staat.
mensen en dieren (gevaar voor brand-
Opgelet bij de reiniging van betegelde
wonden).
muren met stopcontacten.
몇 Waarschuwing
Voorzichtig
U mag het apparaat uitsluitend aanslui-
Let erop dat het netsnoer of een ver-
ten op een wandcontactdoos, die is
lengsnoer niet wordt beschadigd door-
40 NL
– 6