Karcher SC 1-010 – страница 2

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 1-010

fore, you should rinse the boiler two to

High water output

three times with cold water to remove

any residues of the descaler.

Steam chamber too full

Completely empty the steam boiler to

Press the steam gun until less water is

remove existing water (see fig. ).

emitted.

Care of the Accessories

Steam boiler is decalcified

Descale the steam boiler.

Note: The floorcloth and the terry cloth cov-

er have been pre-washed and can be used

Technical specifications

immediately for working with the steam

cleaner.

Power connection

You can wash dirty floorcloths and terry

Voltage 220-240

V

cloth covers in the washing machine at

1~50/60

Hz

60°C. Do not use a liquid softener as

Protective class I

this would affect the ability of the cloths

to pick up dirt. You may tumble dry the

Protection class IPX4

cloths.

Performance data

Heating output 1500 W

Troubleshooting

Operating pressure max. 0,32 MPa

Often, failures have simple causes and you

Heating time

8 Min-

can do the troubleshooting yourself using

per litre of water

utes

the following overview. If you are in doubt

Steam volume

or if the failure is not listed here please con-

Continuous steaming 40 g/min

tact the authorized customer service.

Steam push max. 100 g/min

Danger

Dimensions

Always disconnect the mains plug and al-

low the steam cleaner to cool down before

Boiler capacity 1,0 l

performing any maintenance work.

Weight (without acces-

3,4 kg

Repair works may only be performed by the

sories)

authorized customer service.

Width 250 mm

Long heating-up time

Length 381 mm

Height 260 mm

Steam boiler is decalcified

Descale the steam boiler.

Subject to technical modifications!

No steam

No water in the steam boiler.

Turn off the appliance.

See „Refilling Water“ Page 9.

Steam lever cannot be pressed anymore

Steam switch is secured with the lock /

child-proof lock.

Push the steam switch lock to the back.

– 12

21EN

Contenu

Symboles sur l'appareil

Français

Vapeur

Consignes générales . . . . . FR . . .5

ATTENTION - Risque de brûlures

Consignes de sécurité . . . . FR . . .6

Protection de l’environnement

Description de l’appareil. . . FR . . .7

Instructions abrégées. . . . . FR . . .8

Les matériaux constitutifs de l’embal-

Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .8

lage sont recyclables. Ne pas jeter

Utilisation des accessoires. FR . .10

les emballages dans les ordures ména-

gères, mais les remettre à un système de

Entretien et maintenance . . FR . . 11

recyclage.

Assistance en cas de panne FR . .12

Les appareils usés contiennent des

Caractéristiques techniques FR . .13

matériaux précieux recyclables les-

quels doivent être apportés à un sys-

Consignes générales

tème de recyclage. Pour cette raison,

utilisez des systèmes de collecte adéquats

Cher client,

afin d'éliminer les appareils usés.

Lire cette notice originale avant

Instructions relatives aux ingrédients

la première utilisation de votre

(REACH)

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Les informations actuelles relatives aux in-

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

grédients se trouvent sous :

térieure ou pour le propriétaire futur.

www.kaercher.com/REACH

Utilisation conforme

Garantie

N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le

Dans chaque pays, les conditions de ga-

secteur privé.

rantie en vigueur sont celles publiées par

L'appareil est destiné au nettoyage avec de

notre société de distribution responsable.

la vapeur et peut être utilisé avec les acces-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

soires appropriés de la manière décrite dans

réparées gratuitement dans le délai de va-

les présentes instructions de service. Il ne né-

lidité de la garantie, dans la mesure où

cessite aucun détergent. Respecter en parti-

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

culier pour cela les consignes de sécurité.

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Symboles utilisés dans le mode

en garantie, adressez-vous à votre reven-

d'emploi

deur ou au service après-vente agréé le

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Danger

(Adresse au dos)

Pour un danger immédiat qui peut avoir

Pièces de rechange

pour conséquence la mort ou des bles-

sures corporelles graves.

Utiliser uniquement des pièces de re-

®

Avertissement

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

verez une liste des pièces de rechanges à

Pour une situation potentiellement dange-

la fin de cette notice.

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

22 FR

– 5

Avertissement

Consignes de sécurité

L’appareil doit uniquement être raccor-

Danger

dé à un branchement électrique mis en

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

service par un électricien conformé-

des zones présentant des risques d’ex-

ment à la norme IEC 60364.

plosion.

L'appareil doit être raccordé unique-

Si l’appareil est utilisé dans des zones

ment au courant alternatif. La tension

dangereuses, tenir compte des

doit être identique avec celle indiquée

consignes de sécurité correspon-

sur la plaque signalétique de l’appareil.

dantes.

Dans les pièces humides, telles que les

Ne pas utiliser l'appareil dans des pis-

salles de bain, exploiter l'appareil uni-

cines qui contiennent de l'eau.

quement s'il est raccordé à une prise

munie d'un disjoncteur de protection FI

L'appareil ne doit pas être utilisé pour

placé en amont.

le nettoyage d'appareils électriques,

par ex. fours, hottes d'aspiration, fours

Des rallonges non adaptées peuvent

à microondes, téléviseurs, lampes,

présenter des risques. Utiliser unique-

sèches-cheveux, chauffages élec-

ment un câble de rallonge doté d'une

triques, etc.

protection anti-éclaboussures et d'une

section transversale de 3x1 mm² au mi-

Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil

nimum.

et les accessoires sont en parfait état.

Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est

Le raccord entre la fiche électrique et le

pas irréprochable. Contrôler en particu-

câble de rallonge ne doit jamais se trou-

lier les câbles d'alimentation secteur, le

ver dans l’eau.

verrouillage de sécurité et le flexible de

En cas de remplacement des raccords

vapeur.

du câble d'alimentation ou de la ral-

Un câble d’alimentation endommagé

longe, s'assurer que la protection anti-

doit immédiatement être remplacé par

éclaboussures et la résistance méca-

le service après-vente ou un électricien

nique ne sont pas compromises.

agréé.

L’utilisateur doit faire preuve d'un usage

Un flexible de vapeur endommagé doit

conforme de l'appareil. Il doit prendre

immédiatement être remplacé. Utiliser

en considération les données locales et

uniquement le flexible vapeur recom-

lors du maniement de l’appareil, il doit

mandé par le fabricant (voir le numéro

prendre garde aux tierces personnes,

de commande dans la liste des pièces

et en particulier aux enfants.

de rechange).

Cet appareil n'est pas conçu pour être

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

utilisé par des personnes (y compris

prise de courant avec des mains hu-

des enfants) avec des capacités phy-

mides.

siques, sensorielles ou mentales limi-

tées ou manquant d'expérience et/ou

Ne jamais pulvériser de vapeur sur des

de connaissances, sauf si elles sont

objets contenant des substances

surveillées par une personne respon-

toxiques (par exemple de l’amiante).

sable de leur sécurité ou si elles en ob-

Ne jamais approcher la main du jet de

tiennent des instructions sur la manière

vapeur, ou diriger celui-ci sur des per-

d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent

sonnes ou des animaux (risque de brû-

être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne

lure).

jouent pas avec l'appareil.

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

veillance lorsqu’il est en marche.

– 6

23FR

Attention lors du nettoyage des murs

CHER responsable pour réinitialiser le

carrelés avec des prises électriques.

thermostat de sécurité.

Attention

Fermeture de sécurité

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

La fermeture de sécurité empêche la va-

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

peur de s’échapper de la chaudière. Si le

longe en roulant dessus, en les coin-

manostat est défectueux et si la pression

çant ni en tirant violemment dessus.

de la vapeur dans la chaudière est exces-

Protéger les câbles d’alimentation

sive, une soupape de sûreté située dans la

contre la chaleur, l’huile et les bords

fermeture de sécurité s’ouvre permettant

tranchants.

ainsi à la vapeur de s’échapper.

Ne jamais remplir le réservoir d'eau de

Avant de remettre l’appareil en service,

solvants, de liquides contenant des sol-

s'adresser au service après-vente

®

vants ou d'acides non dilués (tels que

Kärcher

responsable.

détergents, essence, diluants pour

Description de l’appareil

peinture et acétone), car ceux-ci ont un

effet corrosif sur les matériaux de l'ap-

Contrôler le matériel lors du déballage pour

pareil.

constater des accessoires manquants ou

L'appareil doit reposer sur un sol stable.

des dommages. Si des dégâts dus au

transport sont constatés, il faut en informer

N'exploiter ou de stocker l'appareil que

le revendeur.

conformément à la description ou à

Illustrations, cf. côté esca-

l'illustration !

motable !

Le pas bloquer le levier de vapeur pen-

A1 Témoin de contrôle (vert) – courant dis-

dant le fonctionnement.

ponible

Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas

A2 Témoin de contrôle – chauffage

l'entreposer à extérieur.

(orange)

Dispositifs de sécurité

A3 Fermeture de sécurité

A4 Support pour accessoires

Attention

A5 Support de rangement pour buse pour

Le but des dispositifs de sécurité est de

sol

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

A6 Câble d'alimentation secteur avec fiche

cun cas être transformés ou désactivés.

secteur

Manostat

A7 Roues (2 pièces)

Le manostat est chargé de conserver la

A8 Galet de direction

pression de la chaudière à un niveau aussi

B1 Pistolet à vapeur

constant que possible durant le fonctionne-

B2 Touche de déverrouillage

ment. Lorsque la pression de service maxi-

B3 Sélecteur de débit de vapeur (avec sé-

male admissible est atteinte dans la

curité enfants)

chaudière, le chauffage est désactivé. Il se

B4 Levier vapeur

remet en marche en cas de chute de pres-

B5 Flexible vapeur

sion provoquée par une prise de vapeur.

Thermostat de sécurité

C1 Buse à jet crayon

Si l’appareil surchauffe à la suite d'une

C2 Brosse ronde

panne du régulateur de pression et du ther-

D1 Buse manuelle

mostat de la chaudière, le thermostat de

D2 Housse en tissu éponge

sécurité met l'appareil hors tension.

S'adresser au service après-vente KÄR-

E1 Tubes de rallonge (2 pièces)

24 FR

– 7

E2 Touche de déverrouillage

jamais démonter les accessoires tandis

que de la vapeur se dégage ! Risque de

F1 Buse pour sol

brûlure !

F2 Agrafes de retenue

Pousser le verrouillage du levier de va-

F3 Chiffon de sol

peur vers l'avant (levier de vapeur ver-

rouillé).

G1 Décolleuse à papier peint

Illustration

Pour retirer les accessoires, appuyer

Instructions abrégées

sur la touche de déverrouillage et dé-

Illustrations voir page 2

boîter les pièces.

1 Dévisser la fermeture de sécurité et

Remplissage de l’eau

verser 1 litre d'eau au maximum dans le

nettoyeur à vapeur.

Remarque : En cas d'utilisation exclusive

2 Visser la fermeture de sécurité.

d'eau distillée (en vente dans le com-

merce), il n’est pas nécessaire de détartrer

3 Brancher la fiche secteur.

la chaudière.

Les témoins de contrôle vert et orange

s'allument.

Attention

4 Attendre jusqu'à ce que le témoin de

Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un

contrôle orange s'éteigne.

sèche-linge !

5 Raccorder les accessoires au pisolet à

Ne pas ajouter de détergent ni aucun autre

vapeur.

additif !

Dévisser la fermeture de sécurité de

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

l'appareil.

Fonctionnement

Vider complètement l'eau se trouvant

dans le réservoir (voir l'illustration ).

Montage des accessoires

Verser 1 litre au maximum d'eau du ro-

Illustration

binet dans le réservoir.

Emboîtez et encliquetez les roulettes

Remarque : Vous pouvez raccourcir la

pivotantes et les roues de transport.

durée de chauffage en remplissant de

Illustration

l’eau chaude.

Raccorder l'accessoire nécessaire (voir

Revisser correctement la fermeture de

le chapitre « Utilisation des

sécurité sur l'appareil.

accessoires ») au pistolet à vapeur.

Mise sous tension de l’appareil

Pour cela, brancher l'extrémité libre de

l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et

Poser l'appareil sur un support stable.

l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de

Attention

déverrouillage du pistolet s'enclenche.

L'appareil ne doit pas être porté pendant

Illustration

les travaux de nettoyage.

Si nécessaire, utiliser les tubes de ral-

Brancher la fiche secteur dans une

longe. Connecter pour cela un ou deux

prise de courant.

tubes de rallonge avec le pistolet de va-

Les deux lampes témoin doivent être al-

peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex-

lumées.

trémité libre du tube de rallonge.

Attention

Démontage des accessoires

Mettre l’appareil en marche uniquement s’il

Danger

y a de l’eau dans la chaudière. Dans le cas

De l’eau très chaude risque de s’égoutter

contraire, l’appareil risque de surchauffer

lors du déboîtement des accessoires ! Ne

(voir Aide en cas de défaut).

– 8

25FR

Attendre environ 8 minutes que le té-

Danger

moin de contrôle orange - chaudière

Il se peut qu'une vapeur résiduelle

s'éteigne.

s’échappe encore lors de l'ouverture de la

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

fermeture de sécurité. Ouvrir dès lors la fer-

meture de sécurité avec précaution.

Réglage du débit de vapeur

Risque de brûlure.

Le sélecteur de quantité de vapeur permet

Verser 1 litre au maximum d'eau du ro-

de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a

binet dans le réservoir.

trois positions :

Danger

débit de vapeur maxi

Lorsque la chaudière est chaude, des pro-

jections d'eau peuvent survenir lors du

débit de vapeur réduit

remplissage. Risque de brûlure ! Ne pas

pas de vapeur - sécurité enfants

verser de détergent ni d’autres additifs

Remarque : dans cette position, il

dans l’appareil !

est impossible d'actionner le levier

Revisser correctement la fermeture de

de vapeur.

sécurité sur l'appareil.

Régler le sélecteur sur la quantité de

Brancher la fiche secteur dans une

vapeur nécessaire.

prise de courant.

Actionner le levier vapeur, diriger tou-

Attendre environ 8 minutes que le té-

jours le pistolet à vapeur en premier lieu

moin de contrôle orange - chaudière

sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur

s'éteigne.

s’échappe régulièrement.

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Remarque : Le chauffage du nettoyeur

Mise hors tension de l’appareil

à vapeur est régulièrement réactivé du-

rant l’utilisation afin de maintenir un ni-

Retirer la fiche secteur de la prise de

veau de pression adéquat dans la

courant.

chaudière. Lorsque tel est le cas, le té-

Ranger l’appareil

moin de contrôle orange - Chaudière

s’allume.

Illustration

Appoint en eau

Enficher les tubes de rallonge dans le

grand support pour les accessoires.

Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la

Enficher la buse manuelle et la buse à

chaudière lorsque la quantité de vapeur di-

jet crayon chacune sur un tube de ral-

minue pendant le travail et qu'il finit par ne

longe.

plus sortir de vapeur.

Enficher la brosse ronde dans le sup-

Remarque : Il est impossible d’ouvrir la fer-

port central pour les accessoires.

meture de sécurité tant que subsiste en-

Accrocher la buse de sol dans le sup-

core un minimum de pression dans la

port de rangement.

chaudière.

Enrouler le flexible de vapeur autour

Retirer la fiche secteur de la prise de

des tubes de rallonge et enficher le pis-

courant.

tolet de vapeur dans la buse de sol.

Appuyer sur le levier vapeur jusqu'à ce

que la vapeur soit intégralement éva-

cuée. La chaudière de l’appareil est

maintenant hors pression.

Dévisser la fermeture de sécurité de

l'appareil.

26 FR

– 9

Attention

Utilisation des accessoires

Ne pas appliquer de vapeur sur les points

colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas

Conseils d'utilisation importants

les endommager.

Nettoyage de sols

Pistolet à vapeur

Il est recommandé de balayer ou d'aspirer

le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur.

Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé

Le sol est ainsi libéré de salissures / de par-

sans accessoire., par exemple :

ticules volatiles avant le nettoyage humide.

pour éliminer les odeurs et les plis de

vêtements accrochés en appliquant de

Rafraîchissement des textiles

la vapeur à une distance d'environ 10 à

Avant le traitement avec le nettoyeur à va-

20 cm.

peur, toujours contrôler la compatibilité des

pour le dépoussiérage de plantes.

textiles à un endroit discret : d'abord appli-

Maintenir dans ce cas un écart de 20 à

quer de la vapeur, puis laisser sécher et en-

40 cm.

fin contrôler les modifications de couleur ou

pour le dépoussiérage humide en imbi-

de forme.

bant un chiffon de vapeur et en frottant

Nettoyage de surfaces enduites ou ver-

avec sur les meubles.

nies

Lors du nettoyage des surfaces peintes ou

Buse à jet crayon

à revêtement plastique, comme par

Plus la buse à jet crayon est proche de l'en-

exemple les meubles de cuisine et de salle

droit sale, plus l'action de nettoyage est

de séjour, les portes, les parquets, la cire,

élevée car la température et la vapeur sont

le poli des meubles, les revêtements plas-

les plus élevée à la sortie de la buse. Parti-

tiques ou la couleur peuvent se détacher ou

culièrement pratique pour le nettoyage

des tâches peuvent se former. Pour net-

d'endroits difficilement accessibles, de

toyer ces surfaces, mettre un peu de va-

joints, robinetteries, écoulements, lavabos,

peur sur un chiffon puis nettoyer les

WC, stores ou radiateurs. Les dépôts im-

surfaces.

portants de tartre peuvent être vaporisés

Attention

avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant

Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col-

le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 min-

lées car la colle pourrait se désolidariser.

tues puis passer à la vapeur.

Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage

Brosse ronde

de l'appareil de sols en parquet ou en bois

non vitrifiés.

La brosse ronde peut être montée en tant

que complément sur la buse à jet crayon.

Nettoyage de surfaces vitrées

Les brosses viennent plus facilement à

Lorsque les températures sont basses,

bout des encrassements tenaces.

avant tout en hiver, chauffer les vitres en

appliquant légèrement de la vapeur sur la

Attention

surface de verre totale. Les tensions sur la

Pas appropriée pour le nettoyage de sur-

surface qui pourraient entraîner un bris

faces sensibles.

sont ainsi évitées.

Illustration

Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse ma-

Fixer la brosse ronde sur la buse à jet

nuelle et la housse douce. Pour retirer

crayon.

l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou es-

suyer les surfaces au sec.

– 10

27FR

Déplacer la décolleuse à papier peint

Buse manuelle

sur le prochain lé collé tout en mainte-

Veuillez enfiler la housse en tissu éponge

nant la gâchette à vapeur enfoncée.

sur la buse manuelle. Particulièrement bien

Soulever le bord décollé avec une spa-

appropriée pour les petites surfaces la-

tule et le retirer du mur. Continuer de

vables, les cabines de douche et les mi-

déplacer successivement la décolleuse

roirs.

à papier peint et retirer le papier peint lé

par lé.

Buse de base

Sur du papier peint ingrain avec plu-

Appropriée pour tous les revêtements de

sieurs couches de peinture, la vapeur

sol et de mur lavables, par ex. sols de

risque de ne pas pouvoir pénétrer dans

pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler

la tapisserie. Nous recommandons

lentement sur des surfaces très sales afin

dans ce cas de traiter le papier peint au

que la vapeur puisse agir plus longtemps.

préalable avec un cylindre à clous.

Remarque :les résidus de détergent ou les

émulsions d'entretien qui se trouvent en-

Entretien et maintenance

core sur la surface à nettoyer peuvent pro-

Danger

voquer la formation de stries lors du lavage

Pour effectuer des travaux de mainte-

à la vapeur qui disparaissent toutefois en

nance, la fiche de secteur doit obligatoire-

cas d'applications multiples.

ment être débranchée et le nettoyeur à

Illustration

vapeur doit être refroidi.

Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.

1 Plier le chiffon de sol dans le sens lon-

Rinçage de la chaudière

gitudinal et mettre la buse de sol des-

Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur

sus.

au minimum après 10 remplissages.

2 Ouvrir les pinces de serrage.

Remplir la chaudière avec de l'eau et

3 Introduire les extrémités du chiffon

agiter énergiquement. Ceci permet de

dans les ouvertures.

décoller les résidus de tartre qui se sont

4 Fermer les pinces de serrage.

déposés au fond de la chaudière.

Attention

Vider l'eau.

Ne pas mettre les doigts dans les pinces de

Détartrage de la chaudière

serrage.

Remarque : En cas d'utilisation exclusive

Ranger la buse de sol

d'eau distillée (en vente dans le com-

Illustration

merce), il n’est pas nécessaire de détartrer

En cas d'interruption de travail, accro-

la chaudière.

cher la buse de sol dans la support de

Etant donné que les dépôts calcaires se

rangement.

forment également sur les parois de la

chaudière, nous recommandons de détar-

Décolleuse à papier peint (en option)

trer la chaudière selon la périodicité sui-

Avec cet accessoire, le nettoyeur à vapeur

vante (RC=remplissage de chaudière)

peut servir à décoller du papier peint.

Dureté ° dH mmol/l RC

Poser toute la surface de la décolleuse

I doux 0- 7 0-1,3 55

sur le bord d’une bande de papier peint.

Appuyer sur la gâchette à vapeur et

II moyen 7-14 1,3-2,5 45

laisser la vapeur agir jusqu’à ce que le

III dur 14-21 2,5-3,8 35

papier peint soit complètement trempé

IV très dur >21 >3,8 25

(env. 10 sec.).

28 FR

– 11

Remarque : Pour connaître le degré de

donc être immédiatement utilisés avec le

dureté de l'eau, contacter le service public

nettoyeur à vapeur.

des eaux ou les administrations munici-

Laver les chiffons pour sol et les

pales.

housses en tissu éponge sales à 60°C

Retirer la fiche secteur de la prise de

en machine. Ne pas utiliser d’assouplis-

courant.

sant de manière à ce que les chiffons

Laisser refroidir l'appareil.

puissent absorber convenablement la

saleté. Les chiffons supportent le sé-

Dévisser la fermeture de sécurité de

choir.

l'appareil.

Vider complètement l'eau se trouvant

Assistance en cas de panne

dans le réservoir (voir l'illustration ).

Les pannes ont souvent des causes

Avertissement

simples auxquelles il est facile de remédier

Utiliser uniquement des produits agréés

soi-même à l'aide de la liste suivante. En

par la société Kärcher ® afin d'éviter tout

cas de doute ou de panne non citée ici,

endommagement de l’appareil.

s'adresser au service après-vente agréé.

Utiliser pour le détartrage les bâtonnets

Danger

de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-

047). Respecter lors du chargement de

Pour effectuer des travaux de mainte-

la solution de détartrage les instructions

nance, la fiche de secteur doit obligatoire-

de dosage sur l'emballage.

ment être débranchée et le nettoyeur à

vapeur doit être refroidi.

Attention

Seul le service après-vente est autorisé à

Prendre des précautions appropriées pour

effectuer des travaux de réparation sur l'ap-

le remplissage et le vidage du nettoyeur à

pareil.

vapeur. La solution de détartrant peut atta-

quer les surfaces délicates.

Temps de chauffage long

Remplissez la chaudière de solution de

La chaudière est entartrée

détartrant et laissez agir la solution du-

Détartrer la chaudière à vapeur.

rant env. 8 heures.

Avertissement

Pas de vapeur

Pendant le détartrage, ne pas revisser la

Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-

fermeture de sécurité sur l'appareil.

peur

Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant

Mettre l’appareil hors tension.

que la chaudière contient encore du détar-

Voir “Appoint en eau“ page 9.

trant.

Au bout de 8 heures, vider complète-

Le levier vapeur ne peut plus être actionné

ment la solution de détartrant. Vu

Le levier vapeur est bloqué par le dispositif

qu'une quantité résiduelle de solution

de verrouillage / la sécurité enfants.

reste dans le réservoir de l'appareil, rin-

Pousser le dispositif de verrouillage du

cer deux à trois fois le réservoir à l’eau

levier vapeur vers l'arrière.

froide afin d’éliminer tous les restes de

Forte sortie d'eau

détartrant.

Vider complètement l'eau se trouvant

Réservoir de vapeur trop plein

dans le réservoir (voir l'illustration ).

Appuyer sur le pistolet à vapeur jusqu'à

Entretien des accessoires

ce qu'il sorte moins d'eau.

La chaudière est entartrée

Remarque : Le chiffon de sol et la housse

en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent

Détartrer la chaudière à vapeur.

– 12

29FR

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique

Tension 220-240

V

1~50/60

Hz

Classe de protection I

Degré de protection IPX4

Performances

Puissance de chauffage 1500 W

Pression de service

0,32 MPa

max.

Temps de chauffage par

8 Mi-

litre d'eau

nutes

Débit de vapeur

Vapeur en continu 40 g/min

Sortie de vapeur maxi 100 g/min

Dimensions

Capacité de la chaudière 1,0 l

Poids (sans accessoire) 3,4 kg

Largeur 250 mm

Longueur 381 mm

Hauteur 260 mm

Sous réserve de modifications

techniques !

30 FR

– 13

Indice

Simboli riportati sull’apparecchio

Italiano

Vapore

Avvertenze generali . . . . . . IT . . .5

ATTENZIONE – Pericolo di scottatu-

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .6

ra

Descrizione dell’apparecchio IT . . .7

Protezione dell’ambiente

In sintesi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

Funzionamento . . . . . . . . . IT . . .8

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

Uso degli accessori . . . . . . IT . . .9

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

domestici, ma consegnati ai relativi centri di

Cura e manutenzione. . . . . IT . . 11

raccolta.

Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12

Gli apparecchi dismessi contengono

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .12

materiali riciclabili preziosi e vanno

perciò consegnati ai relativi centri di

Avvertenze generali

raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-

parecchi dismessi mediante i sistemi di rac-

Gentile cliente,

colta differenziata.

Prima di utilizzare l'apparecchio

Avvertenze sui contenuti (REACH)

per la prima volta, leggere le

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

disponibili all'indirizzo:

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

www.kaercher.com/REACH

dita dell'apparecchio.

Garanzia

Uso conforme a destinazione

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

Usare il pulitore a vapore esclusivamente

spettivo paese di pubblicazione da parte

per l'uso domestico.

della nostra società di vendita competente.

L'apparecchio è indicato per la pulizia con

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

vapore e può essere utilizzato con gli ac-

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

cessori adatti come indicato nel presente

se causati da difetto di materiale o di produ-

manuale d'uso. Non è necessario alcun de-

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

tergente.Attenersi in particolare alle norme

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

di sicurezza.

pure al più vicino centro di assistenza auto-

Simboli riportati nel manuale d'uso

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

Pericolo

Ricambi

Per un rischio imminente che determina le-

sioni gravi o la morte.

Impiegare solamente ricambi originali

Attenzione

KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è

Per una situazione di rischio possibile che

riportata alla fine del presente manuale

potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-

d'uso.

te.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

– 5

31IT

dere a quella indicata sulla targhetta

Norme di sicurezza

dell'apparecchio.

Pericolo

Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p.

es. bagni, collegare l'apparecchio a

E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio

prese dotate di interruttore differenziale

di esplosione.

a monte (salvavita).

Se l'apparecchio viene usato in zone di

Prolunghe non adatte possono risultare

pericolo è necessario osservare le di-

pericolose. Usare esclusivamente cavi

sposizioni di sicurezza vigenti.

di prolunga protetti contro gli spruzzi

Non utilizzare l'apparecchio in piscine

d'acqua. Sezione minima: 3x1 mm².

contenenti acqua.

Il collegamento tra il cavo di alimenta-

L'apparecchio non deve essere utilizza-

zione ed il cavo prolunga non deve ve-

to per la pulizia di apparecchi elettrici

nire a contatto con l'acqua.

come ad es. forni, cappe di aspirazione,

La protezione contro gli spruzzi d'acqua

forni a microonde, televisori, lampade,

e la resistenza meccanica deve essere

fon, caloriferi elettrici, ecc.

garantita anche dopo l'eventuale sosti-

Verificare il perfetto stato dell'apparec-

tuzione di giunti del cavo diallacciamen-

chio e degli accessori prima della mes-

to alla rete o del cavo di prolunga.

sa in funzione. In caso contrario è

L'operatore deve utilizzare l'apparec-

vietato usarlo. Si prega di controllare in

chio in modo conforme a destinazione.

particolare il cavo di alimentazione, il

Deve tener conto delle condizioni pre-

tappo di chiusura di sicurezza ed il tubo

senti in loco e durante il lavoro con l'ap-

vapore.

parecchio fare attenzione alle persone

Far sostituire immediatamente il cavo di

nelle vicinanze.

allacciamento alla rete danneggiato dal

Questo apparecchio non è destinato

servizio clienti autorizzato/da un elettri-

all’uso da parte di persone (compresi

cista specializzato.

bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali

Sostituire immediatamente il tubo vapo-

o intellettuali limitate o carenti di espe-

re danneggiato. Usare esclusivamente

rienza e/o conoscenze, a meno che co-

un tubo vapore raccomandato dal pro-

storo non vengano sorvegliati da una

duttore (codice d'ordinazione: vedi

persona responsabile della loro sicu-

elenco ricambi).

rezza o ricevano da questa istruzioni

Non toccare mai la spina e la presa con

sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i

le mani bagnate.

bambini per assicurarsi che non giochi-

Non usare il vapore per pulire oggetti

no con l’apparecchio.

che contengono sostanze dannose per

Non lasciare mai l'apparecchio incusto-

la salute (p.es. amianto).

dito quando è acceso.

Non toccare mai il getto di vapore a di-

Fare attenzione durante la pulizia di pa-

stanza ravvicinata e non puntarlo su

reti piastrellate in presenza di prese.

persone o animali (pericolo di scottatu-

Attenzione

re).

Prestare attenzione che il cavo di allac-

Attenzione

ciamento alla rete o il cavo prolunga

Allacciare l'apparecchio solo ad un col-

non vengano danneggiati passandovi

legamento elettrico installato da un in-

sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.

stallatore elettrico in conformità alla

Proteggere i cavi di rete contro il caldo

norma IEC 60364.

eccessivo, olio e spigoli vivi.

Collegare l'apparecchio solo a corrente

alternata. La tensione deve corrispon-

32 IT

– 6

Non versare mai solventi, liquidi conte-

Prima di rimettere in funzione l’apparecchio

nenti solventi o acidi allo stato puro

rivolgersi al servizio assistenza clienti KÄR-

(p.es. detergenti, benzina, diluenti per

CHER di competenza.

vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-

Descrizione dell’apparecchio

qua, in quanto corrodono i materiali

dell'apparecchio.

Durante il disimballaggio controllare l'even-

Il piano di appoggio dell'apparecchio

tuale mancanza di accessori o la presenza

deve esse stabile.

di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-

Utilizzare e conservare l'apparecchio

scontrino danni dovuti al trasporto, informa-

solo secondo la descrizione o la figura!

re immediatamente il proprio rivenditore.

Figure riportate sulla pagi-

Non bloccare la leva vapore durante

na pieghevole!

l'uso.

A1 Spia luminosa (verde) – corrente colle-

Proteggere l'apparecchio contro la

gata

pioggia. Depositare l'apparecchio sol-

A2 Spia di controllo - riscaldamento (ARAN-

tanto in ambienti chiusi.

CIONE)

Dispositivi di sicurezza

A3 Tappo di sicurezza

A4 Sostegno per accessori

Attenzione

A5 Supporto di parcheggio della bocchetta

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

per pavimenti

zione dell'utente e non devono essere mo-

A6 Cavo di allacciamento alla rete con con-

dificati o essere utilizzati al di fuori della loro

nettore

funzione.

A7 Giranti (2 pz.)

Regolatore di pressione

A8 Ruota pivottante

Il regolatore di pressione mantiene costan-

te la pressione della caldaia durante l'uso.

B1 Pistola vapore

Il riscaldamento si spegne al raggiungi-

B2 Pulsante di sblocco

mento della massima pressione di eserci-

B3 Selettore per quantità di vapore (con si-

zio nella caldaia. Si riaccende al momento

curezza bambini)

del calo di pressione nella caldaia in segui-

B4 Leva vapore

to all'erogazione di vapore.

B5 Tubo flessibile vapore

Termostato di sicurezza

C1 Ugello a getto concentrato

Se per errore il regolatore di pressione e il

C2 Spazzola rotonda

termostato della caldaia si guastano l’appa-

recchio si surriscalda, il termostato di sicu-

D1 Bocchetta manuale

rezza provvede allo spegnimento dello

D2 Foderina di spugna

stesso. Per il ripristino del termostato di si-

E1 Tubi di prolunga (2 pz.)

curezza rivolgersi al servizio di assistenza

E2 Pulsante di sblocco

clienti KÄRCHER competente.

Tappo di sicurezza

F1 Bocchetta pavimenti

Il tappo di sicurezza protegge la caldaia

F2 Fermaglio

contro il vapore presente in pressione. In

F3 Panno per pavimenti

casi di guasto del regolatore di pressione e

G1 Utensile per staccare tappezzeria

sovrapressione nella caldaia, la valvola di

sovrapressione posta nel tappo di sicurez-

za si apre e permette al vapore di uscire.

– 7

33IT

In sintesi

Riempimento del serbatoio

Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distilla-

Figure vedi pag. 2

ta reperibile in commercio, rende superflua

1 Svitare la chiusura di sicurezza e riem-

la decalcificazione dalla caldaia.

pire il pulitore a vapore con massimo 1

litro di acqua.

Attenzione

2 Avvitare il tappo di sicurezza.

Non usare acqua di condensa ricavata da

3 Inserire la spina di alimentazione.

asciugabiancherie!

Non aggiungere detergenti o altri additivi!

Le spie luminose (verde e arancione)

Svitare tappo di chiusura di sicurezza

sono accese.

dall'apparecchio.

4 Attendere lo spegnimento della spia

Svuotare completamente la caldaia

arancione.

dall'acqua (vedi figura ).

5 Collegare gli accessori alla pistola va-

Versare una quantità massima di 1 litri

pore.

d'acqua del rubinetto nella caldaia.

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

Nota: Se viene impiegata acqua calda

Funzionamento

si riduce il tempo di riscaldamento.

Avvitare fino in fondo il tappo di sicurez-

Montaggio degli accessori

za sull'apparecchio.

Figura

Accendere l’apparecchio

Introdurre ed agganciare le ruote di gui-

Disporre l'apparecchio su un fondo resi-

da e da trasporto.

stente.

Figura

Collegare l'accessorio necessario (vedi

Attenzione

capitolo „Uso degli accessori“) con la pi-

L'apparecchio non deve essere trasportato

stola vapore. A tal fine inserire l'estremi-

durante gli interventi di pulizia.

tà dell'accessorio sulla pistola vapore

Inserire la spina in una presa elettrica.

fino al corretto incastramento del pul-

Le due spie di controllo devono essere

sante di sblocco presente sulla pistola

accese.

vapore.

Attenzione

Figura

Accendere l’apparecchio solo se nella cal-

Se necessario utilizzare i tubi rigidi di

daia è presente dell'acqua. L'apparecchio

prolunga. Montare uno o entrambi i tubi

potrebbe surriscaldarsi (vedi: Guida alla ri-

prolunga sulla pistola vapore. Inserire

soluzione dei guasti).

l'accessorio desiderato sull'estremità

Dopo circa 8 minuti la spia luminosa

del tubo prolunga.

arancione - riscaldamento si spegne.

Smontaggio degli accessori

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

Pericolo

Quando si staccano gli accessori, possono

uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca-

re mai gli accessori durante l'erogazione di

vapore - Pericolo di scottature!

Spingere in avanti la leva vapore (leva

vapore chiusa).

Figura

Per smontare gli accessori premere il

pulsante di sblocco e staccare le parti.

34 IT

– 8

Pericolo

Regolazione del vapore

Se la caldaia è molto calda esiste il pericolo

Con il selettore della quantità di vapore si

di scottature, poichè l'aggiunta di acqua

regola la quantità di vapore che fuoriesce.

può provocare schizzi bollenti. Non aggiun-

Il selettore ha tre posizioni:

gere detergenti o altri additivi!

Avvitare fino in fondo il tappo di sicurez-

Massima quantità di vapore

za sull'apparecchio.

Quantità di vapore ridotta

Inserire la spina in una presa elettrica.

Assenza di vapore - Sicurezza bam-

Dopo circa 8 minuti la spia luminosa

bini

arancione - riscaldamento si spegne.

Nota: In questa posizione la leva del

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

vapore non può essere azionata.

Spegnere l’apparecchio

Posizionare il selettore per quantità di

vapore alla quantità necessaria.

Togliere la spina di alimentazione dalla

Azionare la leva vapore e puntare la pi-

presa.

stola vapore prima su un panno, fino ad

Deposito dell’apparecchio

ottenere un vapore uniforme.

Nota: Durante l’impiego il dispositivo di

Figura

riscaldamento del pulitore a vapore si

Introdurre il tubo prolunga nel sostegno

accende ripetutamente per mantenere

grande per gli accessori.

costante la pressione nella caldaia. La

Inserire la bocchetta manuale e l'ugello

spia luminosa arancione - riscaldamen-

a getto concentrato sul tubo prolunga.

to è accesa.

Introdurre la spazzola rotonda nel so-

Aggiungere acqua

stegno centrale per gli accessori.

Agganciare la bocchetta per pavimenti

Il versamento dell'acqua nella caldaia è ne-

nel supporto di parcheggio.

cessario quando durante il lavoro la quanti-

Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo

tà di vapore si riduce e non si ottiene alcun

prolunga ed inserire la pistola vapore

vapore.

nella bocchetta per pavimenti.

Nota: La presenza di pressione, anche mi-

nima, nella caldaia impedisce lo sblocco

Uso degli accessori

del tappo di sicurezza.

Togliere la spina di alimentazione dalla

Avvisi importanti per l'uso

presa.

Pulizia di pavimenti

Premere la leva vapore fino a completa

erogazione del vapore. La caldaia

Prima dell'impiego del pulitore a vapore si

dell’apparecchio è a questo punto priva

raccomanda di scopare o di aspirare il pa-

di pressione.

vimento. Così il pavimento viene liberato

già prima della pulizia bagnata da particelle

Svitare tappo di chiusura di sicurezza

di sporco o sciolte.

dall'apparecchio.

Pericolo

Rinfresco di tessuti

Prima del trattamento con il pulitore a vapo-

La fuoriuscita di una quantità minima di va-

re su tessuti, controllare la loro resistenza

pore al momento dell'apertura del tappo di

al vapore facendo una prova in un punto

sicurezza è normale. Il tappo di sicurezza

nascosto: vaporizzare prima, quindi fare

va pertanto aperto con prudenza. Pericolo

asciugare e successivamente verificare

di scottature!

l'eventuale modifica dei colori e delle for-

Versare una quantità massima di 1 litri

me.

d'acqua del rubinetto nella caldaia.

– 9

35IT

Pulizia di superfici rivestite o verniciate

Ugello a getto concentrato

Durante la pulizia di superfici verniciate o ri-

Quanto più vicino questo si trova sul punto

vestite di plastica come ad es. mobili della

sporco tanto maggiore sarà l'effetto pulente

cucina e altri mobili della casa, porte, par-

poiché la temperatura ed il vapore sono ai

quet, si potrebbe staccarsi della cera, del

massimi livelli alla fuoriuscita dell'ugello.

lucido per mobili, rivestimenti in materiale

Particolarmente pratico per la pulizia di

sintetico, vernici o crearsi macchie. Duran-

punti difficilmente accessibili, giunti, raccor-

te la pulizia di queste superfici mettere sot-

di, scarichi, lavabi, WC, persiane o riscal-

to vapore un panno e strofinare con questo

damenti. Forti depositi di calcare possono

sopra le superfici.

essere trattati con dell'aceto o acido citrico

Attenzione

prima della pulizia a vapore facendo agire

Non puntare mai il vapore su bordi incollati,

per 5 minuti.

poichè i listelli incollati si potrebbero stac-

Spazzola rotonda

care. Non usare l'apparecchio per la pulizia

di pavimenti in legno o su parquet non sigil-

La spazzola rotonda può essere montata in

lati.

alternativa sull’ugello a getto concentrato.

Pulizia di vetri

Spazzolando è possibile rimuovere più fa-

cilmente delle impurità resistenti.

Riscaldare il vetro della finestra in presenza

di basse temperature esterne, soprattutto

Attenzione

d’inverno, vaporizzando l'intera superficie

Non adatto per la pulizia di superfici sensi-

di vetro. In questo modo si prevengono del-

bili.

le tensioni sulla superficie che determinano

Figura

la rottura del vetro.

Fissare la spazzola rotonda sull'ugello

Infine pulire la superficie finestra con boc-

a getto concentrato.

chetta manuale e foderina. Per rimuovere

Bocchetta manuale

l'acqua utilizzare un accessorio lavavetri

oppure asciugare le superfici.

Applicare la foderina di spugna sulla boc-

Attenzione

chetta manuale. Particolarmente adatto per

Non orientare il vapore verso i punti sigillati

piccole superfici lavabili, cabine doccia e

del telaio della finestra per non danneggiar-

specchi.

li.

Bocchetta pavimenti

Pistola vapore

Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pa-

La pistola vapore può essere usata anche

reti e pavimenti p.es. pavimenti in pietra,

senza accessori, ad esempio:

piastrelle e pavimenti in PVC. Pulire lenta-

per l'eliminazione di odori e pieghe pro-

mente le superfici molto sporche in modo

venienti da indumenti appesi applican-

che il vapore possa agire più a lungo.

do il vapore da una distanza di 10-20

Avviso: i residui di detergente o emulsioni

cm.

di trattamento presenti ancora sulla super-

ficie da trattare possono determinare du-

per spolverere le piante. Mantenere in

rante la pulizia a vapore degli aloni che in

questo caso una distanza di 20-40 cm.

occasione dei successivi trattamenti scom-

per spolverare in umido vaporizzando

pariranno.

leggermente un panno per poterlo pas-

Figura

sare sui mobili.

Fissare il panno per pavimenti sulla

bocchetta per pavimenti.

36 IT

– 10

1 Piegare longitudinalmente il panno per

Pulizia della caldaia

pavimenti e posizionarvi sopra la boc-

chetta per pavimenti.

Sciacquare la caldaia del pulitore a vapore

(max. 10° riempimento caldaia).

2 Aprire i fermagli.

Riempire la caldaia con acqua e scuo-

3 Introdurre le estremità dei panni nelle

terla energicamente. In modo tale si

aperture.

staccano i residui di calcare che si sono

4 Chiudere i fermagli.

depositati sul fondo della caldaia.

Attenzione

Svuotare l'acqua.

Non introdurre le dita tra i fermagli.

Decalcificazione della caldaia

Parcheggiare la bocchetta per pavimenti

Figura

Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distilla-

In caso di interruzione dei lavori aggan-

ta reperibile in commercio, rende superflua

ciare la bocchetta per pavimenti nel so-

la decalcificazione dalla caldaia.

stegno di parcheggio.

Dato che il calcare si deposita sulle pareti

della caldaia, si raccomanda la decalcifica-

Utensile elimina carta da parati (op-

zione regolare osservando gli intervalli di

zionale)

seguito indicati (PS=pieni serbatoio):

Con questo accessorio il pulitore a vapore

Durezza °dH mmol/l PS

può essere utilizzato per staccare la carta

I acqua dolce 0- 7 0-1,3 55

da parati.

II media 7-14 1,3-2,5 45

Appoggiare l'intera superficie dell’uten-

III acqua dura 14-21 2,5-3,8 35

sile sul bordo di una striscia di carta da

IV acqua molto dura >21 >3,8 25

parati. Attivare l'erogazione di vapore e

far agire il vapore finché la carta da pa-

Avviso: Informarsi sulla durezza dell’ac-

rati si è ammorbidita (circa 10 sec.).

qua presso l’ufficio tecnico comunale oppu-

Spostare l’utensile sul pezzo successi-

re l'ente di erogazione idrica locale.

vo di carta da parati ancora incollata.

Togliere la spina di alimentazione dalla

Tenere premuta la leva vapore. Solle-

presa.

vare con una spatola il pezzo di carta da

Lasciare raffreddare l'apparecchio.

parati ammorbidito e staccarlo dalla pa-

Svitare tappo di chiusura di sicurezza

rete. Spostare man mano l’utensile e

dall'apparecchio.

staccare una striscia di carta da parati

Svuotare completamente la caldaia

dopo l'altra.

dall'acqua (vedi figura ).

La carta a fibra grezza verniciata ripetu-

Attenzione

tamente potrebbe impedire la penetra-

Per escludere danni all’apparecchio usare

zione del vapore. In tal caso si consiglia

esclusivamente prodotti autorizzati da

di passarvi prima sopra con un rullo

KÄRCHER.

chiodato.

Utilizzare gli stick decalcificanti KÄR-

Cura e manutenzione

CHER per la decalcificazione (n. d'ordi-

ne 6.295-047). Prima di applicare la

Pericolo

soluzione decalcificante, leggere le

Eventuali interventi di manutenzione vanno

istruzioni di dosaggio sulla confezione.

effettuati ad apparecchio scollegato dalla

Attenzione

rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es-

Attenzione durante il riempimento e lo

sere freddo.

svuotamento del pulitore a vapore. La solu-

zione decalcificante può aggredire le su-

– 11

37IT

perfici delicate.

Tempi lunghi di riscaldamento

Versare la soluzione decalcificante nel-

la caldaia e lasciare reagire la soluzione

Presenza di calcare nella caldaia vapore

per circa 8 ore.

Decalcificare la caldaia.

Attenzione

Assenza di vapore

Non riavvitare il tappo di sicurezza sull'ap-

parecchio durante il processo di decalcifi-

Assenza di acqua nella caldaia vapore.

cazione.

Spegnere l’apparecchio.

Non usare mai il pulitore a vapore a caldaia

Vedi „Aggiungere acqua“ lato 9.

contenente un prodotto anticalcare.

È impossibile premere la leva vapore

Trascorse le 8 ore svuotare completa-

Il dispositivo di blocco / sicurezza bambini

mente la soluzione decalcificante. Nella

blocca la sicura dell'interruttore vapore.

caldaia dell’apparecchio rimangono

Spingere indietro il dispositivo di blocco

sempre quantità residue della soluzio-

della leva vapore.

ne, perciò sciacquare la caldaia due o

tre volte con acqua fredda, per elimina-

Elevata fuoriuscita di acqua

re tutti i residui di decalcificante.

Svuotare completamente la caldaia

Caldaia vapore troppo piena.

dall'acqua (vedi figura ).

Premere la pistola vapore fino a quando

fuoriesce meno acqua.

Cura degli accessori

Presenza di calcare nella caldaia vapore

Avviso: Il panno per pavimenti e la foderi-

Decalcificare la caldaia.

na di spugna vengono forniti già prelavati e

possono essere subito utilizzati con il puli-

Dati tecnici

tore a vapore.

Lavare i panni per pavimenti e le foderi-

Collegamento elettrico

ne in spugna in lavatrice a 60°C. Evitare

Tensione 220-240

V

l’uso di ammorbidenti in modo che lo

1~50/60

Hz

sporco possa essere assorbito in modo

Grado di protezione I

ottimale dai panni. I panni possono es-

Grado di protezione IPX4

sere asciugati nell'asciugabiancheria.

Prestazioni

Guida alla risoluzione dei

Potenza calorifica 1500 W

Pressione di esercizio

0,32 MPa

guasti

max.

Spesso i guasti sono riconducibili a cause

Tempo di riscaldamento

8 Minuti

di poca entità e possono essere eliminati

per litro d'acqua

facilmente osservando le seguenti istruzio-

Quantità di vapore

ni. In caso di dubbi o di guasti non riportati

vapore continuo 40 g/min.

qui di seguito si prega di rivolgersi al servi-

Getto di vapore max. 100 g/min.

zio assistenza autorizzato.

Dimensioni

Pericolo

caldaia 1,0 l

Eventuali interventi di manutenzione vanno

Peso (senza accessori) 3,4 kg

effettuati ad apparecchio scollegato dalla

Larghezza 250 mm

rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es-

sere freddo.

Lunghezza 381 mm

Eventuali interventi di riparazione vanno

Altezza 260 mm

eseguiti esclusivamente dal servizio assi-

Con riserva di modifiche tecniche!

stenza autorizzato.

38 IT

– 12

Inhoud

Symbolen op het toestel

Nederlands

Stoom

Algemene instructies . . . . . NL . . .5

LET OP – verbrandingsgevaar

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .6

Zorg voor het milieu

Beschrijving apparaat. . . . . NL . . .7

Korte handleiding . . . . . . . . NL . . .8

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

Werking . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .8

baar. Deponeer het verpakkingsma-

Toepassing van accessoires NL . . .9

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar

bied het aan voor hergebruik.

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 11

Onbruikbaar geworden apparaten

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . .12

bevatten waardevolle materialen die

Technische gegevens. . . . . NL . .12

geschikt zijn voor hergebruik. Lever

de apparaten daarom in bij een inzamel-

Algemene instructies

punt voor herbruikbare materialen.

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Beste klant,

stoffen (REACH)

Lees vóór het eerste gebruik

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

van uw apparaat deze originele

vindt u onder:

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

www.kaercher.com/REACH

en bewaar deze voor later gebruik of voor

een latere eigenaar.

Garantie

Reglementair gebruik

In ieder land zijn de door ons bevoegde

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

Gebruik de stoomreiniger uitsluitend voor

lingen van toepassing. Eventuele storingen

de privé-huishouding.

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

Het apparaat is bestemd voor de reiniging

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

met stoom en kan gebruikt worden met ge-

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

schikte accessoires zoals beschreven in de

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

gebruiksaanwijzing. Er is geen reinigings-

rantietermijn contact op met uw leverancier

middel nodig. Neem daarbij in het bijzonder

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

de veiligheidsinstructies in acht.

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

(adres zie achterzijde)

Gevaar

Reserveonderdelen

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

onderdelen. Een overzicht van de onderde-

lijke letsels.

len vindt u aan het eind van deze gebruiks-

Waarschuwing

aanwijzing.

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

delijke lichamelijke letsels.

Voorzichtig

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

materiële schade.

– 5

39NL

aangebracht door een elektrotechni-

Veiligheidsinstructies

sche installateur, volgens IEC 60364.

Gevaar

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor

het apparaat. De spanning moet over-

U mag het apparaat niet in gebieden

eenkomen met de vermelding op het

met explosiegevaar gebruiken.

typeplaatje van het apparaat.

Bij het gebruik van het apparaat in ge-

In vochtige ruimtes, zoals badkamers,

vaarlijk gebied moeten de overeenkom-

het apparaat aansluiten op een stop-

stige veiligheidsvoorschriften in acht

contact met een voorgeschakelde aard-

genomen worden.

lekbeveiliging.

Het apparaat niet in gevulde zwenba-

Ongeschikte verlengsnoeren kunnen

den gebruiken.

gevaarlijk zijn. Uitsluitend een spatwa-

Het apparaat mag niet gebruikt worden

terdicht verlengsnoer met een doorsne-

voor de reiniging van elektrische toe-

de van minimaal 3x1 mm² gebruiken.

stellen zoals bijvoorbeeld ovens, damp-

De verbinding van stekker en verleng-

kappen, microgolfovens,

kabel mag niet in het water liggen.

televisietoestellen, lampen, haardro-

Als er verbindingen met het netsnoer of

gers, elektrische verwarmingstoestel-

de verlengkabel worden vervangen,

len, enz.

moet ervoor worden gezorgd dat de

Het apparaat en de accessoires voor

spatwaterbescherming en de mechani-

gebruik controleren op reglementaire

sche sterkte behouden blijven.

staat. Indien zij niet in goede staat ver-

De gebruiker moet het apparaat voor

keren, mag u de apparatuur niet gebrui-

het juiste doel gebruiken. De gebruiker

ken. Gelieve in het bijzonder de

moet rekening houden met de plaatse-

stroomleiding, de veiligheidssluiting en

lijke omstandigheden en speciaal letten

de stoomslang te controleren.

op personen die zich in de buurt bevin-

Een beschadigde stroomleiding onmid-

den.

dellijk laten vervangen door geautori-

Dit apparaat is niet geschikt om door

seerde klantendienst / bevoegde

personen (inclusief kinderen) met be-

electricien.

perkte fysieke, sensorische of geestelij-

Beschadigde stoomslang onmiddellijk

ke vaardigheden of met gebrek aan

vervangen. U mag alleen een door de

ervaring en/of kennis gebruikt te wor-

fabrikant aanbevolen stoomslang ge-

den, tenzij ze door een voor hun veilig-

bruiken (bestelnummer zie reserveon-

heid verantwoordelijke persoon in de

derdelenlijst).

gaten gehouden worden of van hem

Pak de stekker en wandcontactdoos

aanwijzingen ontvingen hoe het appa-

nooit met vochtige handen beet.

raat gebruikt moet worden. Kinderen

Geen voorwerpen afstomen die stoffen

dienen in de gaten gehouden te worden

bevatten die gevaarlijk zijn voor de ge-

om er zeker van te zijn dat ze niet met

zondheid (bv. asbest).

het apparaat spelen.

De stoomstraal nooit van dichtbij met

Laat het apparaat niet zonder toezicht

de hand aanraken en nooit richten op

achter zolang het aan staat.

mensen en dieren (gevaar voor brand-

Opgelet bij de reiniging van betegelde

wonden).

muren met stopcontacten.

Waarschuwing

Voorzichtig

U mag het apparaat uitsluitend aanslui-

Let erop dat het netsnoer of een ver-

ten op een wandcontactdoos, die is

lengsnoer niet wordt beschadigd door-

40 NL

– 6