Karcher KM 80 W P – страница 6

Инструкция к Karcher KM 80 W P

Заявление о соответствии

Принадлежности

ЕС

Подметающая машина на заводе осна-

щается подметающим валом, подходя-

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

щим для уборки в летнее и зимнее

занный прибор по своей концепции и

время года.

конструкции, а также в осуществленном

Для сбора грязи предназначен мусор-

и допущенном нами к продаже исполне-

ный бак (дополнительное оборудова-

нии отвечает соответствующим основ-

ние, для заказа 2.851-447.0). Он

ным требованиям по безопасности и

подвешивается в двух

точках крепления

здоровью согласно директивам ЕС. При

и закрепляется при помощи 2 пружин-

внесении изменений, не согласованных

ных зажимов.

с нами, данное заявление теряет свою

Для сбора снега предназначен снегоо-

силу.

чиститель с отвалом (дополнительное

Продукт Подметальная машина

оборудование, для заказа 2.851-

Тип: 1.335-xxx

446.0). Он подвешивается в двух точках

Основные директивы ЕС

крепления и закрепляется при помощи 2

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

пружинных зажимов.

2000/14/ЕС

Примененные гармонизированные

нормы

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Примененный порядок оценки соот-

ветствия

2000/14/ЕС: Приложение V

Уровень мощности звука dB(A)

Измерено:98

Гарантиро-

101

вано:

Нижеподписавшиеся лица действуют по

поручению и по доверенности руковод-

ства предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

г. Винненден, 2012/07/01

- 8

101RU

A készülék első használata előtt

Járó motor mellett soha nem

Garancia

olvassa el ezt az eredeti hasz-

szabad kinyitni vagy eltávolíta-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

Magyar

Minden országban az illetékes forgalma-

ni a védőberendezéseket.

sa meg a későbbi használatra vagy a

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

következő tulajdonos számára.

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Az első üzembevétel előtt a biztonsági uta-

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

sításokat mindenképpen el kell olvasni!

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális

A védőberendezéseket járó

esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-

Tartalomjegyzék

motor mellett ne nyissa ki vagy

ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-

távolítsa el.

közelebbi hivatalos szakszervizhez.

Általános megjegyzések . . . HU . . . 1

Rendeltetésszerű használat HU . . . 2

Tartozékok és pótalkatrészek

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . . 2

Balesetveszély

Kezelési- és funkciós elemek HU . . . 3

Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek

Javítási-, karbantartási- és tisz-

Üzembevétel előtt . . . . . . . . HU . . . 3

javítását és beépítését csak jóváhagyott

títási munka előtt állítsa le a

Üzembevétel. . . . . . . . . . . . HU . . . 3

szerviz szolgálat végezheti el.

motort és húzza ki a gyújtó-

Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . . 3

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

gyertya dugós csatlakozóját.

Leállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . . 4

ket szabad használni, amelyeket a

Ápolás és karbantartás . . . . HU . . . 4

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

Segítség üzemzavar esetén HU . . . 6

kok és az eredeti alkatrészek biztosítják

Műszaki adatok. . . . . . . . . . HU . . . 6

azt, hogy a készüléket biztonságosan

Tartsa be a kellő biztonsági tá-

EK konformitási nyiltakozat. HU . . . 7

és zavartalanul lehessen üzemeltetni.

volságot a forgó csigához.

Tartozékok . . . . . . . . . . . . . HU . . . 7

Az üzemeltetési útmutató végén talál

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

ges alkatrészekről.

Általános megjegyzések

További információkat az alkatrészek-

Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé-

ről a www.kaercher.com címen talál a

rülést észlel, akkor értesítse az elárusító-

'Service' oldalakon.

Seprőhengert bekapcsolni.

helyet.

Szimbólumok az üzemeltetési út-

A készüléken elhelyezett figyelmeztető

és tájékoztató táblák fontos tájékozta-

mutatóban

tást adnak a veszélytelen üzemeltetés-

Balesetveszély

Menet hajtómű

ről.

Azonnal fenyegető veszélyre figyelmeztet,

Az üzemeltetési útmutatóban szereplő

amely súlyos testi sérüléshez vagy halál-

megjegyzések mellett a törvényhozó ál-

hoz vezet.

talános biztonsági- és balesetvédelmi

Figyelem!

Rögzítőfék

előírásait is figyelembe kell venni.

Esetlegesen veszélyes helyzetre figyel-

Környezetvédelem

meztet, amely súlyos testi sérüléshez vagy

halálhoz vezethet.

A csomagolási anyagok újra-

Seprőhenger ferdére állítása

Vigyázat

hasznosíthatók. Kérjük, ne

Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes

dobja a csomagolást a házi

helyzetre, amely könnyű sérüléshez vagy

szemétbe, hanem vigye el egy

anyagi kárhoz vezethet.

újrahasznosító helyre.

Szimbólumok a készüléken

A régi készülékek értékes újra-

hasznosítható anyagokat tartal-

Veszély kipergetett

maznak, amelyeket tanácsos

Gázkar

részecskék által járó

újra felhasználni. Ezért a régi

seprőhenger mellett.

készülékeket az arra alkalmas

Be kell tartani a 3 m-

3,00 m

gyűjtőrendszerek igénybevéte-

10,00 ft

es biztonsági távolsá-

lével ártalmatlanítsa!

got előre és oldalra

Rögzítési pont

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és ben-

kihajtható tolókengyel

zint ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük,

óvja a padlózatot és a fáradt olajat kör-

nyezetkímélő módon távolítsa el.

Seprőhenger magas-

Abroncs légnyomás

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

ságának állítása

kal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Égési sérülésveszély! Figyel-

talál:

meztetés forró kipufogóra.

www.kaercher.com/REACH

102 HU

- 1

Rendeltetésszerű használat

Biztonsági tanácsok

Haladási üzemmód

Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési

Balesetveszély

Alkalmazás

útmutatóban megadottaknak megfelelően

Borulásveszély!

használja.

A készülék és a munkaberendezés

Rászerelési készlet nélkül csak legfel-

Ez a készülék elszórt szemét seprésére

szabályszerű állapotát és üzembizton-

jebb 12%-os emelkedőkön szabad ha-

ill. a szeméttartály rászerelési készlettel

ságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha

ladni.

(különleges tartozék) felszedésére is

a készülék állapota nem kifogástalan,

Rászerelési készlettel csak legfeljebb

alkalmas.

akkor nem szabad használni.

2%-os emelkedőkön szabad haladni.

A hótolólap (különleges tartozék) fel-

A készülék veszélyes területen (például

Menetiránnyal átlósan csak max. 12%-

szerelése után ezt a készüléket hóto-

benzinkútnál) történő használatakor fi-

os emelkedőkre hajtson fel.

láshoz is lehet használni.

gyelembe kell venni a megfelelő bizton-

Lejtőn való munka közben - vigyázni

Minden ezen túlmenő használat nem

sági előírásokat. Tilos a készüléket

kell a rászerelt készülék kiemelésénél.

rendeltetésszerű használatnak minő-

robbanásveszélyes helyiségekben mű-

A készüléket kizárólag szilárd talajon

sül. Az ebből származó károkért a gyár-

ködtetni.

mozgassa.

tó nem vállal felelősséget; a kockázatot

Használat

ezért egyedül a felhasználó viseli.

Belsőégésű motoros készülékek

A kezelőszemélynek a készüléket ren-

Tilos a készüléket zárt helyiségekben

Veszély

deltetésszerűen kell használni. Figye-

működtetni.

Sérülésveszély!

lembe kell vennie a helyi adottságokat,

A készüléken nem szabad változtatá-

Vegyék figyelembe a benzinmotoros

és a készülékkel való munka közben fi-

sokat végrehajtani.

készülékek használati utasításában kö-

gyelnie kell a harmadik személyekre,

A készülék csak az üzemeltetési útmu-

zölt különleges biztonsági tudnivalókat.

különösen a gyermekekre.

tatóban szereplő padlózatokra alkal-

A kipufogógáz-kivezető nyílást nem

A munka megkezdése előtt a kezelő-

mas.

szabad elzárni.

személynek meg kell győződnie arról,

Csak a gyártóvállalat vagy annak meg-

hogy minden biztonsági berendezés

Tilos a kipufogónyílás fölé hajolni vagy

bízottja által géphasználatra jóváha-

előírásszerűen fel van-e helyezve és

azt megérinteni (égési sérülésveszély).

gyott felületeken szabad vele

működik-e.

Tilos megérinteni vagy megfogni a haj-

közlekedni.

A készülék kezelőszemélye felel más

tómotort (égési sérülésveszély).

Általánosságban érvényes: Gyúlékony

személyeket vagy az ő tulajdonaikat ért

A készülék beltéri használatakor gon-

anyagokat a készüléktől távol kell tarta-

balesetért.

doskodni kell a megfelelő szellőzésről

ni (Robbanás-/Tűzveszély).

Ügyelni kell arra, hogy a kezelőszemély

és a kipufogógáz elvezetéséről (mérge-

Előrelátható hibás használat

szűk ruházatot viseljen. Erős cipőt kell

zésveszély).

viselni és kerülni kell a lazán hordott ru-

A kipufogógázok mérgezőek és károsít-

Soha ne seperjen fel/szívjon fel robba-

házatot.

ják az egészséget, nem szabad azokat

nékony folyadékot, éghető gázokat va-

Odahajtás előtt ellenőrizni kell a közeli

belélegezni.

lamint savakat és oldószereket! Ebbe

területet (pl. gyermekek). Ügyelni kell a

A motornak kb. 3 - 4 másodperc utánjá-

beletartozik a benzin, a hígító vagy a fű-

megfelelő látási viszonyokra!

rásra van szüksége a leállítás után.

tőolaj, amelyek a beszívott levegővel

Soha nem szabad felügyelet nélkül

Ezen idő alatt feltétlenül távol kell ma-

robbanékony gőzöket vagy keveréke-

radni a hajtómotor környékétől.

ket alkothatnak, továbbá az aceton, hí-

hagyni a készüléket, amíg a motor

üzemben van. A kezelőszemélyzet

A készüléket csak kiürített üzemanyag-

gítatlan savak és oldószerek, mivel

tartállyal szabad hátra dönteni.

ezek a készülékben használt anyago-

csak akkor hagyhatja el a készüléket,

kat megtámadják.

ha a motort leállították, a készüléket vé-

Transport

letlen mozgások ellen biztosították és a

Soha ne seperjen fel/szívjon fel reaktív

rögzítő féket működtették.

A készülék szállításánál a motort moz-

fémporokat (pl. alumínium, magnézi-

dulatlanul kell elhelyezni és a készülé-

um, cink), ezek erősen lúgos vagy sa-

A készüléket csak olyan személyek

ket biztosan rögzíteni.

vas tisztítószerekkel vegyülve

használhatják, akiket a kezelésre kiok-

robbanékony gázokat termelnek.

tattak vagy igazolni tudják, hogy képe-

Karbantartás

sek a készülék kezelésére és akiket a

Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy

A készülék tisztítása és karbantartása,

használattal kifejezetten megbíztak.

izzó tárgyakat.

az alkatrészek kicserélése vagy más

Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy

A veszélyes területen tartózkodni tilos.

funkcióra való átállítása előtt ki kell kap-

olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy

Robbanásveszélyes helyiségekben

csolni a készüléket és esetleg ki kell

szellemi képességgel rendelkező (bele-

nem szabad üzemeltetni.

húzni a gyújtógyertya dugós csatlako-

értve a gyerekeket) vagy tapasztalat

zóját.

Alkalmas burkolatok

és/vagy ismeret hiányában lévő szemé-

A készülék tisztítása nem történhet lo-

lyek használják, kivéve, ha biztonságu-

Aszfalt

csolótömlővel vagy nagynyomású víz-

kért felelős személy felügyeli őket, vagy

Ipari padló

sugárral (zárlat- vagy egyéb károsodás

betanították őket a készülék használa-

Esztrich

veszélye).

tára.

Beton

A javításokat kizárólag olyan engedél-

Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-

Burkolókövek

lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-

sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-

tok vagy az adott szakterülten jártas

nak.

szakemberek végezhetik, akik tisztá-

A szeméttartály és a hótolólap ráépíté-

ban vannak az összes fontos vonatko-

sénél sérülésveszély áll fenn (zúzó-

zó biztonsági előírással.

dás).

Ügyeljen a helyváltoztató iparilag hasz-

nált készülékekre vonatkozó helyileg

érvényes előírásokra.

A készüléken végzendő munkákat min-

dig erre alkalmas kesztyűvel végezze.

- 2

103HU

Ellenőrizni, hogy a seprőhenger nem

Kezelési- és funkciós elemek

kopott-e el és nem tekeredtek-e rá sza-

lagok.

A seprőhenger magasságának beállítá-

Kirakodáskor a következőképpen kell eljár-

sát megvizsgálni.

ni:

Ellenőrizni, hogy a Bowden huzalok és

Távolítsa el a kartont.

mozgó alkatrészek könnyen járnak-e.

A készüléket kézzel emelje le a palettá-

A szeméttartályt kiüríteni (opcionális).

ról.

A tanksapkát és más zárakat ellenőriz-

Önsúly: kb. 70 kg

ni, rongálódás esetén kicserélni.

vagy

Ellenőrizze a hangtompítót, szükség

A tolókengyelt felhajtani és felszerelni.

esetén cserélje ki.

Ezután a készüléket a tolókengyelnél

Megjegyzés: A leírást lásd az "Ápolás és

fogva húzza le a palettáról.

karbantartás" fejezetben.

1 Tolókengyel

A csillagmarkolat alakú csavart kiolda-

2 Rögzítőfék

ni.

3 Hajtókerekek

Működtesse a rögzítőféket.

Állítsa fel a tolókengyelt.

4 Seprőhenger

Üzemanyagcsapot kinyitni.

A csillagmarkolat alakú csavart meg-

5 Befogó helyek a rászerelési készletek-

húzni.

A forgatógombot az üzemanyagcsap

hez

tömlőjével párhuzamosan állítsa be.

6 A seprőhenger védőburkolata

7 Seprőhenger magasságának állítása

8 Benzin motor

9 Fordítható kengyel a seprőhenger fer-

dére állításához

Veszély

10 Menet hajtómű tengelykapcsolókarja

Robbanásveszély!

11 Gázkar

Tankolni csak álló motorral szabad.

12 Seprőhenger hajtómű tengelykapcsoló-

Kizárólag a használati utasításban

karja

megadott üzemanyagot szabad hasz-

nálni.

Gázkar

Zárt helyiségben nem szabad üzem-

A gázkart „SZIVATÓ“ állásra állítani.

anyagot tölteni.

Az indítókötelet lassan húzza meg,

Dohányzás és nyílt láng használata ti-

amíg ellenállás érezhető.

los.

Az indítókötelet erősen meghúzni.

Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-

anyag a forró felületekre.

1 „SZIVATÓ“ állás

Gázkar állása a motor indításához

2 „Teljes terhelés“ üzemállás

A készülék csak üzemállásban dolgozik

Ha a motor jár, az indítókötelet elen-

optimálisan.

gedni. A munkához a gázkart „Teljes

3 „KI“ állás

1 Betöltőcsonk

terhelés“ állásra állítani.

Motor ki

2 Tanksapka

Rögzítőfék

Állítsa le a motort.

Balesetveszély

Nyissa ki a tanksapkát.

Sérülésveszély! Munka közben a seprő-

Tankoljon „ólommentes normál ben-

henger köveket vagy zúzalékot pergethet

zint".

előre vagy oldalra. Győződjön meg róla,

A tartály feltöltése üres tartály esetén

hogy személyek, állatok vagy tárgyak nin-

kb. 0,7 liter.

csenek veszélyben.

A kifolyt üzemanyagot letörölni és a

Vigyázat

tanksapkát zárni.

Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot

vagy hasonlót, ez a seprőmechanika ron-

1 Rögzítőfék behúzva

gálódásához vezethet.

2 Rögzítőfék kiengedve

A motorolaj szintjét ellenőrizni.

A seprőhenger magasságának beállítása

Ellenőrizze a légszűrőt.

egy forgógombbal történik. A magasságot

Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-

úgy kell kiválasztani, hogy a sörték éppen

sát.

hozzáérjenek a talajhoz.

- 3

OFF

Üzembevétel előtt

Lerakás

A tolókengyel felhajtása és felszere-

lése

Üzem

A készülék beindítása

Üzembevétel

Üzemanyag feltöltése

3

2

1

Seprő üzem

1

2

Indítás előtt/Biztonsági ellenőrzés

Karbantartási munkák

Seprőhenger magasságának állítása

104 HU

Megjegyzés: A túl mélyre állítás a hajtó-

Megjegyzés: A vásárló által végzett min-

Leállítás

művek túlterheléséhez és a seprőhenger

den szerviz- és karbantartási munkát, kép-

felesleges kopásához vezet, anélkül, hogy

Vegye figyelembe a motor gyártójának

zett szakembernek kell elvégezni. Igény

jobb seprési eredményt érhetne el.

kezelési útmutatóját!

szerint bármikor be lehet vonni egy Kär-

Forgatás (–) irányba: A seprőhenger

Ha az utcaseprő gépet hosszabb ideig nem

cher-szakkereskedőt.

megemelkedik.

használják, kérjük a következő pontokat fi-

Megjegyzés: Leírást lásd a "Karbantartási

Forgatás (+) irányba: A seprőhenger le-

gyelembe venni:

munkák" fejezetben.

ereszkedik.

A seprőgépet sík területen állítsa le.

Napi karbantartás:

Állítsa le a motort.

A motorolaj szintjét ellenőrizni.

A seprőhenger ferdére állítása

Ahhoz, hogy a szemetet oldalra seperje a

Hagyja lehűlni a motort.

Ellenőrizze a légszűrőt.

Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a por-

Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-

seprőhengert balra vagy jobbra el lehet for-

lasztót.

sát.

dítani.

Ez a hótolólap rászerelési készlettel törté-

Motorolajat cserélni.

Ellenőrizni, hogy a seprőhenger nem

nő hó eltolás esetén is előnyt jelent.

kopott-e el és nem tekeredtek-e rá sza-

Seprőhengert felemelni. Ehhez a ma-

A fordítható kengyelt előre hajtani,

lagok.

gassági állítást egészen felfelé (– irány-

amíg a rögzítőpecek szabadon van.

ba) fordítani.

A seprőhenger magasságának beállítá-

Balra vagy jobbra fordítani, attól függő-

sát megvizsgálni.

Tisztítsa meg a készüléket.

en, hogy melyik oldalra szeretné seper-

Ellenőrizni, hogy a Bowden huzalok és

A készüléket védett és száraz helyiség-

ni a szemetet.

mozgó alkatrészek könnyen járnak-e.

ben állítsa le.

A fordítható kengyelt visszadönteni és

Karbantartás 3 havonta vagy 25 üzem-

Működtesse a rögzítőféket.

bepattintatni.

óránként:

Megjegyzés: A leírást lásd az "Ápolás és

Légszűrőt megtisztítani.

Menet hajtómű

karbantartás" fejezetben.

Megjegyzés: Gyakori poros környezet-

Oldja ki a rögzítőféket.

ben történő használat esetén gyakrab-

A menet hajtómű tengelykapcsolókarját

Ápolás és karbantartás

ban kell karbantartani.

meghúzni.

Vigyázat

Karbantartás 6 havonta vagy 50 üzem-

Megjegyzés: A menetsebesség rögzí-

óránként:

Javítási-, karbantartási- és tisztítási munka

tett és nem lehet állítani.

Motorolaj-csere elvégzése.

előtt állítsa le a motort és húzza ki a gyújtó-

A menet hajtómű tengelykapcsolókarját

gyertya dugós csatlakozóját.

Gyújtógyertyát megvizsgálni.

elengedni. A készülék megáll.

Karbantartás 2 évente vagy 250 üzem-

Általános megjegyzések

Seprőhenger hajtómű

óránként:

A seprőhenger hajtómű karját meghúz-

Kérjük, vegye figyelembe, hogy ebben

Légszűrőt kicserélni.

ni, a seprőhenger forog.

az útmutatóban csak a motor seprőké-

Cserélje ki a gyújtógyertyát.

A seprőhenger hajtómű karját elenged-

szülékhez szükséges kezelése van leír-

Karbantartás a Vevőszolgálat részéről

ni. A seprőhenger megáll.

va.

Karbantartási munkák az első hónap vagy

A motorral kapcsolatos minden további

A készülék kikapcsolása

5 üzemóra után:

információt a motor gyártójának mellé-

Első

ellenőrzés elvégzése.

A seprőhenger hajtómű és a menet haj-

kelt használati utasításában találhat.

A garanciaigények biztosítása érdekében a

tómű tengelykapcsolókarját elengedni.

A javításokat kizárólag olyan engedél-

garanciaidő alatt minden szerviz- és kar-

A gázkart „KI“ állásra állítani.

lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-

bantartási munkát jóváhagyott KÄRCHER

Üzemanyagbevezetést elzárni.

tok vagy az adott szakterülten jártas

szakkereskedőnek kell végeznie.

A forgógombot az üzemanyagcsap

szakemberek végezhetik, akik tisztá-

tömlőjére merőlegesen állítsa be.

ban vannak az összes fontos vonatko-

Karbantartási munkák

zó biztonsági előírással.

Működtesse a rögzítőféket.

Előkészítés:

Az iparban használatos, helyváltozta-

A seprőgépet sík területen állítsa le.

Szállítás

tásra képes készülékekre a VDE 0701

Működtesse a rögzítőféket.

szabvány szerinti biztonsági felülvizs-

Balesetveszély

gálatok érvényesek.

Általános biztonsági előírások

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Balesetveszély

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Tisztítás

Sérülésveszély!

Állítsa le a motort.

Vigyázat

A motornak kb. 3 - 4 másodperc utánjárás-

Ürítse ki az üzemanyagtartályt.

A készülék tisztítása nem történhet locsoló-

ra van szüksége a leállítás után. Ezen idő

A készüléket feszítő szíjjakkal vagy kö-

tömlővel vagy nagynyomású vízsugárral

alatt feltétlenül távol kell maradni a hajtó-

téllel biztosítsa.

(zárlat- vagy egyéb károsodás veszélye).

motor környékétől.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Minden karbantartási- és javítási mun-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

A készülék tisztítása

ka előtt hagyja kellőképpen kihűlni a ké-

lelően kell csúszás és borulás ellen

A készüléket kívülről nedves, enyhe

szüléket.

biztosítani.

mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.

A forró részeket, így a hajtómotort és ki-

Megjegyzés: Ne hajlítsa meg a Bowden

Megjegyzés: Ne használjon erős tisztító-

pufogó berendezést nem szabad meg-

huzalokat.

szereket.

érinteni.

Tárolás

Karbantartási időközök

Megjegyzés: A készüléket csak kiürített

üzemanyagtartállyal szabad hátra dönteni.

Balesetveszély

Karbantartás a Vevő részéről

A gumiabroncs légnyomásának ellenőr-

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Megjegyzés: Új motor esetén az első 5

zése

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

üzemóra után olajcsere szükséges.

A seprőgépet sík területen állítsa le.

A készüléket védett és száraz helyiség-

A garanciaigények biztosítása érdekében a

A légnyomás-ellenőrző készüléket

ben állítsa le.

garanciaidő alatt minden szerviz- és kar-

Működtesse a rögzítőféket.

bantartási munkát jóváhagyott KÄRCHER

csatlakoztassa a gumiabroncs szelepé-

szakkereskedőnek kell végeznie.

hez.

- 4

105HU

Ellenőrizze a légnyomást és szükség

1 Az üzemanyagcsap el van zárva

A szűrőbetét tisztítása vagy cseréje

esetén igazítsa ki a nyomást.

2 Tömlőbilincs

A megengedett abroncs levegőnyo-

3 Üzemanyag tömlő

mást lásd a műszaki adatoknál.

Motorolaj állását ellenőrizni és olajat

Üzemanyagcsapot elzárni.

utánatölteni.

A forgógombot az üzemanyagcsap

tömlőjére merőlegesen állítsa be.

Veszély

A tank és az üzemanyagcsap közötti

Égési sérülésveszély!

üzemanyagtömlőt összenyomni.

Hagyja lehűlni a motort.

A tömlőbilincset az üzemanyagcsapon

A motorolaj állásának ellenőrzését leg-

kioldani.

korábban a motor leállítása után 5 perc-

cel végezze el.

Az üzemanyagtömlőt lehúzni.

1 Rögzítő peckek

Nyissa ki a tanksapkát.

2Szűrőfedél

Az üzemanyagtömlőt megfelelő felfo-

3Szűrőbetét

góedény fölé tartani és az üzemanya-

A rögzítő peckeket a nyíl irányába

got leengedni.

nyomni.

Ha a tank kiürült, az üzemanyagtömlőt

A szűrőfedelet levenni.

ismét az üzemanyagcsap csonkjára fel-

Szűrőbetétet kivenni.

húzni és a tömlőbilincset ráhelyezni.

A szűrőbetétet ellenőrizni és szükség

Megjegyzés: Ha a készüléket hos-

esetén tisztítani vagy kicserélni.

szabb ideig nem használják, akkor ki-

egészítőleg a porlasztót is ki kell üríteni,

A szűrőbetétet belülről sűrített levegő-

ehhez indítsa el a motort és addig hagy-

vel kifújni (max. 2 bar) vagy kemény fe-

1 Olajszintmérő pálca

ja menni, amíg üzemanyaghiány miatt

lületen lekopogtatni. Nem szabad

2 Olaj betöltési támasztékok

leáll.

lekefélni.

A szűr

őházat és a szűrőfedelet nedves

Seprőhengert ellenőrizni

Olajszintmérő pálcát kicsavarni.

ronggyal óvatosan tisztítsa meg, és

Távolítsa el a szalagokat vagy zsinege-

Olajszintmérő pálcát letörölni és betolni

ügyeljen arra, hogy ne kerüljön szen-

ket a seprőhengerről.

(ne csavarja be).

nyeződés a porlasztóba.

Seprőhenger cseréje

Az olajszintmérő pálcát húzza ki még

Szűrőfedelet bezárni.

A cserére akkor van szükség, ha a sörték

egyszer, és ellenőrizze az olajszintet.

Gyújtógyertya tisztítása vagy cseréje

kopása következtében a seprőhenger ma-

Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-

Veszély

gassági állítása ellenére a seprés hatásfo-

lés között kell állnia.

ka láthatóan lecsökken.

Ha az olaj szintje a "Min" jelölés alatt

Égési sérülésveszély!

A seprőgépet sík területen állítsa le.

van, utána kell tölteni motorolajat.

Hagyja lehűlni a motort.

A víztartályt a „MAX" jelölésig kell feltöl-

Gyújtógyertya dugós csatlakozóját le-

teni.

húzni.

A motorolajat az olajbetöltő csonkba

Gyújtógyertyát kicsavarni és megtisztí-

betölteni.

tani.

Az olajfajtákat lásd a Műszaki adatok c.

fejezetben.

Várjon legalább 5 percet.

Ha a motorolaj szint megfelel csavarja

be az olajszintmérő pálcát.

Motorolajat cserélni

Veszély

1 Seprőhenger

Égési sérülésveszély forró olaj által!

2 Menesztő tárcsa

Hagyja lehűlni a motort.

3 Menesztő, seprőhenger hajtómű

Készülék burkolatának kinyitása.

4 Menetes rúd

Megtisztított vagy új gyújtógyertyát be-

Olajszintmérő pálcát kicsavarni.

5 Anya

csavarni.

Motorolajat a 6.491-538 olajcserélő szi-

Ajánlott gyújtógyertya: lásd a műszaki

vattyúval az olajbetöltő csonkon át le-

Az anyát a menetes rúdon kioldani és a

adatokat

szívni.

rudat kihúzni.

Gyújtógyertya dugós csatlakozóját rá-

A motorolajat az olajbetöltő csonkba

Vegye le a seprőhenger-feleket és cse-

húzni.

betölteni.

rélje ki újakra.

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

Üzemanyagtartály kiürítése

Megjegyzés: Ügyelni kell arra, hogy a

lásd a Műszaki adatok fejezetnél.

seprőhenger-felek közötti rések a me-

Olajszintmérő pálcát ismét becsavarni.

nesztő felé nézzenek.

Várjon legalább 5 percet.

A menetes rudat behelyezni és anyával

A motorolaj szintjét ellenőrizni.

biztosítani.

Juttassa a fáradt olajat az arra a célra

A seprőhenger magasságát a helyes

szánt gyűjtőhelyre.

magasságra állítani.

106 HU

- 5

Segítség üzemzavar esetén

Üzemzavar Elhárítás

Motor nem indul

A gáz kar állásának ellenőrzése

Alacsony motorteljesítmény

Üzemanyag tankolása

Üzemanyagcsap kinyitása

A rossz vagy régi üzemanyagot engedje le a tankból és a porlasztóból, tankoljon friss üzemanyagot

Gyújtógyertyát ellenőrizni és megtisztítani, szükség esetén kicserélni

Ellenőrizze a légszűrőt, szükség esetén tisztítsa.

A motor Bowden huzalának ellenőrzése

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

A motor túl forró lesz Állítassa be a porlasztót.

Motorolaj utántöltése

Motor jár, de a készülék nem halad A hajtómű Bowden huzalának beálltása

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

A készülék nem seper rendesen Ellenőrizze a seprőhenger kopását, igény szerint cserélje ki.

A seprőhengert a magasság állítóval leengedni ill. megemelni

A seprő hajtómű Bowden kötelét utánállítani

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Műszaki adatok

Készülék adatok

Hosszúság x szélesség x magasság (tolókengyel kinyitva) mm 1410 x 800 x 1060

Hosszúság x szélesség x magasság (tolókengyel becsukva) mm 880 x 800 x 770

Önsúly (szállítási súly) kg 70

Menet- és seprési sebesség km/h 2,1

Kapaszkodóképesség (max.) % 12

Kapaszkodóképesség rászerelt készülékekkel (max.) % 2

Seprőhenger-átmérő mm 300

Munkaszélesség mm 800

Motor

Típus -- Honda, GCV 135E

1-hengeres-négyütemű

Lökettérfogat cm

3

135

Maximális fordulatszám 1/min 2860 ±10

Minimális fordulatszám 1/min 1700 ±10

Teljesítmény max. kW / PS 2,6/3,5

Üzemanyag fajta Normál benzin, ólommentes

Tartalom üzemanyagtartály l 0,77

Gyújtógyertya, NGK -- BPR 6 ES

Olajfajták

Motorolaj - típus SAE 10W30

Töltési mennyiség l 0,55

Abroncsozás

Hajtókerék -- 4.00-4

Légnyomás bar / MPa 1,8 / 0,18

Környezeti feltételek

Hőmérséklet °C -5 - +40

Levegő páratartalom, nem harmatozott % 0 - 90

Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 84

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 3

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 101

Készülék vibráció

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

2

< 2,5

Bizonytalanság K m/s

2

0,2

A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!

- 6

107HU

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Termék: Seprőgép

Típus: 1.335-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

2000/14/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Követett megfelelés megállapítási eljá-

rás:

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

Mért: 98

Garantált: 101

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/07/01

Tartozékok

A seprőgép gyárilag nyári és téli üzemre al-

kalmas seprőhengerrel van felszerelve.

A szemét felfogásához szeméttartály kap-

ható (különleges tartozék, megrend. szám:

2.851-447.0). Ezt a befogó helyekre kell

beakasztani és 2 rugós csatlakozóval biz-

tosítani.

A hó eltolásához hótolólap kapható (külön-

leges tartozék megrend. szám: 2.851-

446.0). Ezt a befogó helyekre kell beakasz-

tani és 2 rugós csatlakozóval biztosítani.

108 HU

- 7

Před prvním použitím svého za-

Ochranná zařízení neotvírejte

Záruka

řízení si přečtěte tento původní

ani neodstraňujte pokud je mo-

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

eština

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

tor v provozu.

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

né příslušnou distribuční společností. Pří-

tele.

padné poruchy zařízení odstraníme během

Před prvním uvedením do provozu si bez-

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

podmínečně přečtěte bezpečnostní poky-

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

ny!

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

Před prováděním oprav, údrž-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

by a čištění vypněte motor a vy-

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Obsah

táhněte koncovku

zákazníkům.

zapalovacího kabelu.

Obecná upozorně . . . . . . CS . . .1

Příslušenství a náhradní díly

Používání v souladu s určením CS . . .2

Nebezpečí!

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2

Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon-

Ovládací a funkční prvky . . CS . . .3

Udržujte dostatečnou bezpeč-

táže náhradních dílů provádět pouze auto-

nou vzdálenost od rotujícího

Před uvedením do provozu. CS . . .3

rizovaná zákaznická služba.

šneku.

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3

Smí se používat pouze příslušenství a

Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

Odstavení . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

ginální příslušenství a originální ná-

Ošetřování a údržba . . . . . . CS . . .4

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .6

bezporuchového provozu přístroje.

Zapněte zametací válec.

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Prohlášení o shodě pro ES. CS . . .7

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Příslušenství . . . . . . . . . . . . CS . . .7

sluze.

Další informace o náhradních dílech

Jízdní pohon

najdete na www.kaercher.com v části

Obecná upozorně

Service.

Pokud při vybalování najdete škody vzniklé

Symboly použité v návodu k obsluze

při přepravě, spravte svého prodejce.

Parkovací brzda

Štítek na přístroji s varováním a pokyny

Nebezpečí!

uvádí důležité pokyny pro bezpeč

Varuje před bezprostředně hrozícím ne-

provoz.

bezpečí, které má za následek těžká fyzic-

Kromě pokynů uvedených v návodu k

ká zranění nebo usmrcení.

Nastavení úhlu zametacího

použití je nutné dodržovat všeobecné

Upozorně

válce

bezpečnostní předpisy a předpisy pro

Varuje před případnou nebezpečnou situa-

prevenci úrazů stanovené zákonem.

cí, která by mít za následek těžká fyzická

Ochrana životního prostředí

zranění nebo usmrcení.

Pozor

Obalové materiály jsou recyklo-

Upozornění na případnou nebezpečnou si-

vatelné. Obal nezahazujte do

tuaci, která může vést k lehkým fyzickým

Plynový pedál

domovního odpadu, ale ode-

zraněním nebo k věcným škodám.

vzdejte jej k opětovnému zužit-

kování.

Symboly na zařízení

Vysloužilá zařízení obsahují

Nebezpečí vymrště

cenné recyklovatelné materiá-

Uvazovací bod

částí během provozu

ly, které by měly být odevzdá-

zametacího válce.

vány k opětnému zhodnocení.

Dodržujte bezpeč-

3,00 m

Vysloužilá zařízení proto likvi-

10,00 ft

nostní vzdálenost 3

dujte prostřednictvím přísluš-

Tlak vzduchu v pneumatikách

metry vpředu a po

ných sběrných míst.

stranách

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

Sklápěcí posuvné ra-

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

meno

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-

ho oleje způsobem šetrným k životnímu

Nastavení výšky za-

prostředí.

metacího válce

Informace o obsažených látkách (RE-

ACH)

Nebezpečí popálenin! Varová-

Aktuální informace o obsažených látkách

ní před horkým výfukem.

naleznete na adrese:

www.kaercher.com/REACH

Pokud je motor v provozu nikdy

neotvírejte ani neodstraňujte

ochranná zařízení.

- 1

109CS

Šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze

Používání v souladu s urče-

Bezpečnostní pokyny

stoupání do max. 12%.

ním

Při práci na svahu - buďte opatrní při

Použití

zvedání násady.

Zametací stroj používejte výlučně v soula-

Přístroj s pracovními zařízením musíte

du s údaji tohoto návodu k obsluze.

S přístrojem pohybujte výhradně na

před použitím zkontrolovat ohledně

Tento přístroj je vhodný k zametání re-

zpevněném podkladu.

řádného stavu a bezpečnosti provozu.

sp. při použití násady s nádobou na za-

Zařízení se spalovacím motorem

Pokud jejich stav není bez závad, nelze

metené nečistoty (volitelné

je používat.

příslušenství) také k zachycování vol-

Pozor!

Používáte-li přístroj v nebezpečných

ných nečistot.

Nebezpečí poranění!

prostorách (např. benzinová pumpa),

Při montáži pluhu (volitelné příslušen-

Dodržujte zvláštní bezpečnostní před-

dodržujte bezpodmínečně příslušné

ství) lze toto zařízení použít i pro odklí-

pisy uvedené v Návodu k použití pro

bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracuj-

zení sněhu.

přístroje s benzínovými motory.

te v prostorách, ve kterých hrozí nebez-

Jakékoli použití překračující tento rá-

Výfuk se nesmí zavírat.

pečí exploze!

mec platí za použití, jež není v souladu

Nad výfukový otvor se nenahýbejte ani

s určením. Za škody vzniklé takovým

Obsluha

do něj nesahejte (nebezpečí popálení).

používáním výrobce neručí; rizika za ně

Hnacího motoru se nedotýkejte ani na

Uživatel smí přístroj používat pouze k

nese uživatel sám.

něj nesahejte (nebezpečí popálení).

účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.

Je zakázáno přístroj používat v uzavře-

Při provozu přístroje v místnostech je

Při práci s přístrojem je uživatel povinen

ných prostorách.

třeba dbát o dostatečné větrání a odvod

dbát místních specifik a brát při práci

Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.

spalin (nebezpečí otravy).

zřetel na třetí osoby, zvláště děti.

Přistroj je určen pouze pro povrchy ur-

Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví

Před začátkem práce se musí obsluhu-

čené v návodu.

škodlivé, nesmějí být vdechovány.

jící přesvědčit, zda jsou všechna

Najíždět smíte jen na plochy schválené

ochranná zařízení správně připojena a

Motor vyžaduje po vypnutí doběh v tr-

pro použití stroje podnikatelem nebo

funkční.

vání asi 3 - 4 vteřin. Během tohoto inter-

jeho zmocněncem.

valu se držte v dostatečné vzdálenosti

Obsluhující personál je zodpovědný za

Obecně platí: Snadno vznětlivé látky

od prostoru pohonu.

kolize s jinými osobami nebo jejich ma-

udržujte v dostatečné vzdálenosti od

jetkem.

Zařízení se smí sklápět dozadu pouze s

přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru).

vyprázdněnou palivovou nádrží.

Dbejte na přiléhavé oblečení obsluhují-

Možné nesprávné použití

cího personálu. Používejte pevnou

Přeprava

obuv a nenoste volné oděvy.

Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte

Při přenosu přístroje vypněte motor a

Před vyjetím zkontrolujte okolní prostor

jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako

přístroj pevně upevněte.

(např. děti). Dbejte na dostatečný roz-

jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny,

hled!

Údržba

neředěné kyseliny, rozpouštědla, K

Zařízení se nesmí nikdy nechat bez do-

tomu patří benzín, ředidla barev nebo

Před čištěním a údržbou zařízení a vý-

zoru, dokud je motor v chodu. Pracov-

topné oleje, které při smíšení s nasáva-

měnou jednotlivých dílů nebo přestave-

ník obsluhy smí zařízení opustit teprve

ným vzduchem mohou tvořit výbušné

ním na jinou funkci je třeba zařízení

tehdy, když je motor v klidu, zařízení je

plyny nebo směsi, dále aceton, nezře-

vypnout, v případě potřeby též vytáh-

zajištěno proti samovolnému pohybu a

děné kyseliny nebo rozpouštědla, které

nout koncovku zapalovacího kabelu.

je zatažena parkovací brzda.

napadají materiály použité na přístroji.

Zařízení nesmíte čistit proudem vody z

Přístroj smějí používat jen osoby, které

Nikdy nezametejte/nevysávejte reaktiv-

hadice ani vodním vysokotlakým pa-

jsou obeznámeny s manipulací nebo

ní kovový prach (např. hliník, hořčík, zi-

prskem (nebezpečí zkratů či jiných

prokázaly schopnost jej obsluhovat a

nek), neboť ve spojení se silně

škod).

které jsou používáním výslovně pově-

alkalickými nebo kyselými čisticími pro-

Údržbu smí provádět jen příslušný ser-

řeny.

středky vytvářejí výbušné plyny.

vis nebo odborníci v této oblasti, kteří

Toto zařízení není určeno k tomu, aby

Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte

jsou seznámeni se všemi příslušnými

je používaly osoby (včetně dětí) s ome-

hořící či doutnající předměty!

bezpečnostními předpisy.

zenými fyzickými, smyslovými nebo du-

Pobyt v ohroženém prostoru je zaká-

Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle

ševními schopnostmi nebo osoby zcela

zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve

místně platných předpisů pro mobilní

bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže

kterých hrozí nebezpečí exploze!

průmyslově využívané přístroje.

by tak činily pod dohledem osoby pově-

Práce na zařízení provádějte vždy ve

Vhodné podlahy

řené zajištěním jejich bezpečnosti nebo

vhodných rukavicích.

poté, co od ní obržely instruktáž, jak se

asfalt

zařízením zacházet.

průmyslová podlaha

Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-

potěr

těno, že si se zařízením nebudou hrát.

beton

Při instalaci nádoby na zametené ne-

dlažba

čistoty a sněhového pluhu hrozí riziko

poranění (mačkání).

Jízdní provoz

Nebezpečí!

Nebezpečí převržení!

Bez doplňkové násady provozujte zaří-

zení na stoupání do max. 12 %.

V případě používání doplňkové násady

provozujte zařízení na stoupání do

max. 2%.

110 CS

- 2

Zkontrolujte, zda jdou bowdenová lan-

Ovládací a funkční prvky

ka a pohyblivé části zlehka.

Vyprázdněte nádobu na zametené ne-

čistoty (volitelně).

Při vykládání postupujte takto:

Zkontrolujte uzávěr nádrže a další uzá-

Odstraňte karton.

věry, v případě poškození je vyměňte.

Přístroj zvedněte rukou z palety.

Zkontrolujte tlumiče, v případě potřeby

Vlastní hmotnost: cca 70 kg

je vyměňte.

nebo

Upozornění: Popis viz kapitola Péče a

Vyklopte posuvné rameno a upevněte.

údržba.

Pak sundejte zařízení z desky taháním

za posuvné rameno.

Aktivujte parkovací brzdu.

Povolte hvězdicový šroub.

Otevřete palivový kohout.

Nastavte posuvné rameno rovně.

1 Posuvné rameno

Otoč

ný knoflík položte podélně k hadici

Utáhnout hvězdicový šroub.

2 Parkovací brzda

palivového kohoutu.

3 Hnací kola

4 Zametací válec

5 Upevňovací body pro montážní sady

6 Ochranný kryt zametacího válce

7 Nastavení výšky zametacího válce

Pozor

8 Benzínový motor

Nebezpečí exploze!

9 Sklápěcí držák pro naklápění zametací-

Čerpání pohonných hmot provádějte

ho válce

pouze při vypnutém motoru.

10 Páka spojky jízdního pohonu

Smí se používat pouze palivo uvedené

11 Plynový pedál

v návodu k použití.

12 Páka spojky pohonu zametacího válce

Netankujte v uzavřených prostorech.

Páku plynu do polohy "CHOKE".

Kouření a používání otevřeného ohně

Plynový pedál

Pomalu táhněte za startovací lanko, až

jsou zakázány.

ucítíte odpor.

Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do

Zatáhněte silně za celou délku starto-

styku s horkým povrchem.

vacího lanka.

1 Poloha „CHOKE“

Poloha plynové páky ke spuštění moto-

ru

1 Plnicí hrdlo

Jestliže motor běží, startovací lanko po-

2 Provozní poloha "plné zatížení"

2 Palivový uzávěr

volte. Při práci, páku plynu na "plný vý-

Zařízení pracuje optimálně jen v pro-

kon".

vozní poloze.

Vypněte motor.

3 Poloha „OFF“

Otevřete palivový uzávěr.

Vypněte motor

Natankuje bezolovnatý normál.

Nebezpečí!

Stav paliva v nádrž pokud je nádrž

Brzda

Nebezpečí poranění! Při práci může zame-

prázdná cca 0,7 litru.

tací válec metat kameny nebo štěrk směr

Utřete přeteklé palivo, zavřete uzávěr

vřed a do strany. Dbejte na to, aby nedošlo

palivové nádrže.

k ohrožení osob, zvířat nebo předmětů.

Pozor

Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné,

může to vést k poškození zametací mecha-

niky.

Zkontrolujte hladinu motorového oleje.

Zkontrolujte vzduchový filtr.

Nastavení výšky zametacího válce se pro-

1 Parkovací brzda je aktivována

Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-

vádí pomocí otočného kolečka. Výšku si

2 Parkovací brzda je povolena

kách.

zvolte tak, aby se štětiny rovně dotýkaly ze-

Zkontrolujte stupeň opotřebení zameta-

mě.

cího válce a zkontrolujte navinuté pás-

Upozorně: Příliš nízké nastavení může

ky.

způsobit přetížení pohonů a zbytečné opo-

Zkontrolujte nastavení výšky zametací-

třebení zametacího válce, aniž bylo dosa-

ho válce.

ženo lepšího výsledku čištění.

- 3

OFF

Před uvedením do provozu

Vykládka

Provoz

Vyklopte posuvné rameno a upev-

Startování zařízení

něte

Uvedení do provozu

Natankujte

3

2

1

Zametací provoz

Před spuštěním/bezpečnostní kont-

rola

Údržba

1

2

Nastavení výšky zametacího válce

111CS

Otáčení ve směru (-): Zametací válec

liv přizvat specializovaného obchodníka fir-

Odstavení

se zvedá:

my Kärcher.

Otáčení ve směru (+): Zametací válec

Dbejte pokynů uváděných v návodu k

Upozornění: Popis viz kapitola Údržbář-

se spouští dolů.

obsluze od výrobce motoru!

ské práce.

Když přístroj není delší čas používán, dbej-

Denní údržba:

Naklonění zametacího válce

te prosím na toto:

Zkontrolujte hladinu motorového oleje.

Aby bylo možné nečistoty při zametání za-

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Zkontrolujte vzduchový filtr.

mést stranou, je možné zametací válec na-

Vypněte motor.

Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-

klonit vlevo nebo vpravo.

To je výhoda i při odklízení sněhu pomocí

Nechte motor vychladnout.

kách.

násady sněžného pluhu.

Vypusťte palivovou nádrž a karburátor.

Zkontrolujte stupeň opotřebení zameta-

Naklopte sklápěcí držák směrem do-

Vyměňte motorový olej.

cího válce a zkontrolujte navinuté pás-

předu až se západka uvolní.

ky.

Zametací válec nadzvedněte. K tomu

Sklopte vlevo nebo vpravo podle toho,

otáčejte nastavením výšky zcela naho-

Zkontrolujte nastavení výšky zametací-

na kterou stranu mají být nečistoty za-

ru (ve směru -).

ho válce.

meteny.

Přístroj vyčistěte.

Zkontrolujte, zda jdou bowdenová lan-

Sklápěcí držák sklopte zpět a zaaretuj-

ka a pohyblivé části zlehka.

Přístroj odstavte na chráněném a su-

te.

chém místě.

Údržbu provádějte každé 3 měsíce nebo

po 25 hodinách provozu:

Jízdní pohon

Aktivujte parkovací brzdu.

Vyčistěte vzduchový filtr.

Povolte parkovací brzdu.

Upozornění: Popis viz kapitola Péče a

Upozornění: V případě častého použí-

údržba.

Zatáhněte za páku spojky jízdního po-

vání v prašném prostředí provádějte

honu.

údržbu častěji.

Upozornění: Jízdní rychlost nelze mě-

Ošetřování a údržba

Údržbu provádějte každé 6 měsíce nebo

nit.

Pozor

po 50 hodinách provozu:

Uvolněte páčku spojky jízdního poho-

Proveďte výměnu motorového oleje.

Před prováděním oprav, údržby a čiště

nu. Zařízení zůstane stát.

vypně

te motor a vytáhněte koncovku zapa-

Zkontrolujte zapalovací svíčku.

Pohon zametacího válce

lovacího kabelu.

Údržbu provádějte každé 2 měsíce nebo

Zatáhněte za páku pohonu zametacího

po 250 hodinách provozu:

Obecná upozorně

válce, zametací válec se otáčí.

Vyměňte vzduchový filtr.

Uvolněte páku pro pohon zametacího

Vezměte prosím na vědomí, že v tomto

Vyměňte zapalovací svíčku.

válce. Zametací válec se zastaví.

návodu je vysvětleno pouze zacházení

Údržba prováděná zákaznickou službou

potřebné k provozu motoru zametacího

Vypnutí zařízení

Údržba po prvním měsíci nebo 5 provoz-

stroje.

ních hodinách:

Uvolněte páku spojky pohonu zameta-

Veškeré další informace o motoru si

Proveďte prvotní prohlídku.

cího válce a jízdního pohonu.

přečtěte v přiloženém návodu k obsluze

Aby byly zachovány záruční nároky, je tře-

Páku plynu do polohy "OFF".

od výrobce motoru!

ba, aby během záruční lhůty prováděl veš-

Uzavřete přívod paliva.

Údržbu smí provádět jen příslušný ser-

keré servisní a údržbové práce oprávně

Otočný knoflík položte příčně k hadici

vis nebo odborníci v této oblasti, kteří

specializovaný prodejce firmy Kärcher.

palivového kohoutu.

jsou seznámeni se všemi příslušnými

bezpečnostními předpisy.

Údržba

Aktivujte parkovací brzdu.

Zařízení používaná na různých místech

Příprava:

Přeprava

ke komerčním účelům podléhají bez-

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

pečnostní kontrole podle VDE 0701.

Nebezpečí!

Aktivujte parkovací brzdu.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Čiště

Obecné bezpečnostní pokyny

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Pozor

Nebezpečí!

Vypněte motor.

Zařízení nesmíte čistit proudem vody z ha-

Nebezpečí úrazu!

Plivovou nádrž vyprázdněte.

dice ani vodním vysokotlakým paprskem

Motor vyžaduje po vypnutí doběh v trvání

Přístroj zajistěte popruhy nebo lany.

(nebezpečí zkratů či jiných škod).

asi 3 - 4 vteřin. Během tohoto intervalu se

Při přepravě v dopravních prostředcích

držte v dostatečné vzdálenosti od prostoru

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Čištění zařízení

pohonu.

pení podle platných předpisů.

Přístroj otřete vlhkým, v nepříliš silném

Před údržbovými a opravárenskými

pracím roztoku namočeným hadříkem.

Upozornění: Bovdenová nebo tažná lanka

pracemi je třeba nechat zařízení dosta-

nepřehýbejte.

Upozornění: Nepoužívejte agresivní čisticí

tečně vychladnout.

prostředky.

Ukládání

Nedotýkejte se horkých dílů, jakými je

Intervaly údržby

hnací motor a výfukový systém.

Nebezpečí!

Upozornění: Zařízení se smí sklápět doza-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Údržba prováděná zákazníkem

du pouze s vyprázdněnou palivovou nádr-

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Upozornění: U nového motoru je třeba po

ží.

uskladnění.

prvních 5 provozních hodinách provést vý-

Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-

Přístroj odstavte na chráněném a su-

měnu oleje.

kách

chém místě.

Aby byly zachovány záruční nároky, je tře-

ba, aby během záruční lhůty prováděl veš-

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Aktivujte parkovací brzdu.

keré servisní a údržbové práce oprávně

Zkušební přístroj tlaku vzduchu připojte

specializovaný prodejce firmy Kärcher.

k ventilu pneumatiky.

Upozornění: Všechny servisní a údržbář-

Zkontrolujte tlak vzduchu a v případě

ské práce při údržbě prováděné zákazní-

potřeby tlak opravte.

kem musí vykonávat kvalifikovaný

Povolené natlakování pneumatik nalez-

odborník. V případě potřeby můžete kdyko-

nete v technických údajích.

112 CS

- 4

1 Zaskakovací západka

Palivovou hadici přidržte nad vhodnou

Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej.

2 Víko filtru

záchytnou nádobu a nechte palivo vyté-

Nebezpečí

3 Filtrační vložka

ci.

Nebezpečí popálení!

Až bude nádrž prázdná, nasaďte pali-

Nechte motor vychladnout.

Stlačte zaskakovací západku ve směru

vovou hadici zpět na hrdlo palivového

Hladinu motorového oleje kontrolujte

šipky.

kohoutu a namontujte hadicovou spo-

nejdříve 5 minut po odstavení motoru.

nu.

Sejměte kryt filtru.

Upozorně: Jestliže se za

řízení delší

Vyjměte filtrační vložku.

dobu nepoužívá, vyprázdněte také kar-

Zkontrolujte filtrační vložku a v případě

burátor. To provedete tak, že spustíte

potřeby ji vyčistěte nebo vyměňte.

motor a necháte jej běžet tak dlouho, až

Filtrační vložku vyfoukejte uvnitř stlače-

se zastaví z důvodu nedostatku paliva.

ným vzduchem (max. 2 bary) nebo ji

oklepejte na tvrdém povrchu. Nečistěte

Kontrola zametacího válce

ji kartáčem.

Z kartáčového válce sejměte pásky

Kryt filtru a víko filtru opatrně vyčistěte

nebo provazy.

vlhkým hadrem a ujistěte se, že se žád-

Výměnta kartáčového válce

né nečistoty nedostaly do karburátoru.

Výměna je nezbytná, jakmile je patrné, že

1 Olejová měrka

Zavřete víko filtru.

je z důvodu opotřebení štětin i přes změnu

2 Odlivka plnění oleje

Čištění nebo výměna zapalovací svíčky

nastavení výšky zametacího válce výsle-

dek čištění nedostatečný.

Nebezpečí

Vyšroubujte olejovou měrku.

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Nebezpečí popálení!

Olejovou měrku otřete a zasuňte zpět

Nechte motor vychladnout.

(neutahujte ji).

Sejměte konektor zapalovací svíčky.

Olejovou měrku opět vytáhněte a zkon-

Vyšroubujte a vyčistěte zapalovací

trolujte stav oleje.

svíčku.

Hladina oleje musí ležet mezi značkami

„MIN“ a „MAX“.

Jestliže je hladina oleje pod značkou

„MIN“, dolijte motorový olej.

Motor neplňte nad značku hladiny

„MAX".

Nalejte motorový olej do plnicího hrdla

oleje.

1 Zametací válec

Druh oleje: viz kapitolu Technické úda-

2 Unášecí deska spojky

je.

3 Unašeč, pohon zametacího válce

Čekejte nejméně 5 minut.

4Tyč se závitem

Pokud je stav motorového oleje v po-

5 Matice

řádku, zašroubujte olejoměrku.

Našroubujte vyčištěnou nebo novou za-

palovací svíčku.

Výměna motorového oleje

Povolte matku na závitové tyči a tyč vy-

Doporučená zapalovací svíčka: viz

táhněte.

Nebezpečí

technické údaje

Sejměte polovinu zametacího válce a

Nebezpečí popálení horkým olejem!

Nasuňte konektor zapalovací svíčky.

nahraďte ji novou.

Nechte motor vychladnout.

Vyprázdnění palivové nádrže

Upozorně: Dbejte nato, aby výřezy

Otevřete kapotu zařízení.

polovin zametacího válce směřovaly k

Vyšroubujte olejovou měrku.

unašeči.

Motorový olej vysajte čerpadlem na vý-

Nasaďte závitovou tyč a zajistěte ji ma-

měnu oleje 6.491-538 přes plnicí hrdlo

ticí.

oleje.

Pomocí nastavení výšky nastavte za-

Nalejte motorový olej do plnicího hrdla

metací válec na správnou výšku.

oleje.

Druh oleje a objem naplnění viz kapitola

Technické údaje.

Olejovou měrku znovu zašroubujte.

Čekejte nejméně 5 minut.

Zkontrolujte hladinu motorového oleje.

1 Palivový ventil je uzavřen

Použitý olej odevzdejte na příslušném

sběrném místě.

2 Hadicová spona

3 Palivová hadice

Vyčistěte nebo vyměň

te filtrační vložku

Zavřete palivový kohout.

Otočný knoflík položte příčně k hadici

palivového kohoutu.

Palivovou hadici z nádrže přitlačte k pa-

livovému kohoutu.

Uvolněte hadicovou sponu u palivové-

ho kohoutu.

Sejměte palivovou hadici.

Otevřete palivový uzávěr.

- 5

113CS

Pomoc při poruchách

Porucha Odstraně

Motor nestartuje.

Zkontrolujte polohu páky plynu

Nízký výkon motoru

Natankujte palivo

Otevřete palivový kohout

Špatné nebo staré palivo vypusťte z nádrže a karburátoru, načerpejte čerstvé palivo

Zkontrolujte a vyčistěte zapalovací svíčku, v případě potřeby ji vyměňte

Zkontrolujte vzduchový filtr, v případě potřeby vyčistěte.

Kontrola bovdenového lanka k motoru

Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher

Motor se příliš zahřívá Nechte nastavit karburátor.

Doplňte motorový olej

Motor běží, ale zařízení nejede Nastavení bovdenového lanka pohonu pojezdu

Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher

Přístroj nezametá pořádně Zkontrolujte opotřebení zametacího válce, v případě potřeby zametací válec vyměňte

zametací válec lze pomocí nastavení výšky spustit resp. vysunout nahoru

Změňte nastavení bowdenového lanka zametání

Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher

Technické údaje

Údaje o zařízení

Délka x šířka x výška (posuvné rameno vyklopeno) mm 1410 x 800 x 1060

Délka x šířka x výška (posuvné rameno zaklopeno) mm 880 x 800 x 770

Vlastní hmotnost (přepravní hmotnost) kg 70

Rychlost jízdy a zametání km/h 2,1

Stoupání (max.) % 12

Možnosti provozu při stoupání s násadami (max.) % 2

Průměr kartáčových válců mm 300

Pracovní šířka mm 800

Motor

Typ -- Honda, GCV 135E

1 válec-čtyřtakt

Zdvihový objem cm

3

135

Maximální otáčky 1/min 2860 ±10

Minimální otáčky 1/min 1700 ±10

Výkon max. kW/k.s. 2,6/3,5

Typ paliva Benzín normál, bezolovnatý

Obsah palivové nádrže l 0,77

Zapalovací svíčka, výrobce NGK -- BPR 6 ES

Druhy oleje

Typ motorového oleje SAE 10W30

Kapacita l 0,55

Sada pneu na vozidle

Hnací kolo -- 4.00-4

Tlak vzduchu bar / MPa 1,8 / 0,18

Podmínky prostředí

Teplota °C -5 až +40

Vzdušná vlhkost, ne orosené % 0 - 90

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-72

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 84

Kolísavost K

pA

dB(A) 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB(A) 101

Přístrojové vibrace

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

2

< 2,5

Kolísavost K m/s

2

0,2

Technické změny vyhrazeny.

114 CS

- 6

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Zametací stroj

Typ: 1.335-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Použité harmonizační normy

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

Namerenou: 98

Garantova-

101

nou:

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/07/01

Příslušenství

Z továrny je zametací stroje vybaven za-

metacím válcem vhodným pro letní a zimní

provoz.

Pro zachycení nečistot je k dispozici nádo-

ba na zametené nečistoty (speciální příslu-

šenství, obj. č. 2.851-447.0). Ta je

zaháknuta do upevňovacích bodů a zajiště-

na 2 pružinovými kolíky.

Pro odklízení sněhu lze objednat sněhový

pluh (speciální příslušenství , obj. č. 2.851-

446.0). Ten se zahákne do upevňovacích

bodů a zajistí 2 pružinovými kolíky.

- 7

115CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Pred popravili, vzdrževalnimi

Pribor in nadomestni deli

ve preberite to originalno navo-

deli in ččenjem zaustavite

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Slovenšina

Nevarnost

motor in izvlecite vtič za vžigal-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Za preprečitev nevarnosti sme popravila in

no svečko.

ali za naslednjega lastnika.

vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj

Pred prvo uporabo obvezno preberite var-

avtoriziran uporabniški servis.

nostne napotke!

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Upoštevajte zadostno varno-

Vsebinsko kazalo

Originalni pribor in originalni nadome-

stno razdaljo do vrtečega se

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

polža.

Splošna navodila . . . . . . . . SL . . 1

obratovanje naprave.

Namenska uporaba . . . . . . SL . . 1

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Varnostna navodila . . . . . . . SL . . 2

stnih delov najdete na koncu navodila

Upravljalni in funkcijski elementi SL . . 3

za obratovanje.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Vklopite pometalni valj.

Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . 3

lih najdete na strani www.kaercher.com

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 3

v območju "Service".

Obratovanje . . . . . . . . . . . . SL . . 3

Mirovanje naprave . . . . . . . SL . . 4

Simboli v navodilu za obratovanje

Vozni pogon

Nega in vzdrževanje . . . . . . SL . . 4

Nevarnost

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . 6

Opozarja pred neposredno grozečo nevar-

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 6

nostjo, ki vodi do težkih telesnih poškodb

ES-izjava o skladnosti. . . . . SL . . 7

ali smrti.

Fiksirna zavora

Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 7

Opozorilo

Opozarja pred možno nevarno situacijo, ki

Splošna navodila

bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb

Poševna nastavitev pometal-

Če pri razpakiranju ugotovite transportne

ali smrti.

nega valja

poškodbe, obvestite prodajno hišo.

Pozor

Na stroju pritrjene tablice z opozorili in

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

navodili vsebujejo pomembna navodila

lahko vodi do lahkih poškodb ali materialne

za varno obratovanje.

škode.

Poleg opozoril v navodilu za obratova-

Simboli na napravi

nje se morajo upoštevati splošni varno-

stni predpisi in predpisi zakonodajalca

Vzvod za plin

Nevarnost zaradi de-

o preprečevanju nesreč.

lov, ki jih meče naprej,

Varstvo okolja

pri delujočem pome-

talnem valju. Upošte-

3,00 m

10,00 ft

vajte varnostno

Embalaža je primerna za reci-

Točka pritrditve

razdaljo 3 m spredaj

kliranje. Prosimo, da embalaže

in ob strani

ne odvržete med gospodinjske

odpadke, temveč jo odložite v

zložljivo potisno stre-

zbiralnik za ponovno obdelavo.

me

Zračni tlak pnevmatik

Stare naprave vsebujejo po-

membne materiale, ki so name-

Nastavitev višine po-

njeni za nadaljnjo predelavo.

metalnega valja

Zato stare naprave zavrzite s

pomočjo ustreznih zbiralnih sis-

Namenska uporaba

Nevarnost opeklin! Opozorilo

temov.

pred vročo izpušno cevjo.

Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di-

skladu s podatki v tem navodilu za obrato-

zelsko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

vanje.

Pri prižganem motorju nikoli ne

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

Ta naprava je primerna za pometanje

odpirajte ali odstranjujte varno-

predpisi o varstvu okolja.

oz. s prigradnim kompletom posode za

stnih priprav.

Opozorila k sestavinam (REACH)

smeti (posebni pribor) tudi za pobiranje

Aktualne informacije o sestavinah najdete

posamezne umazanije.

na:

Po namestitvi plošče za kidanje snega

www.kaercher.com/REACH

(posebni pribor) se lahko to napravo

uporabi tudi za kidanje snega.

Garancija

Varnostnih naprav ne odpirajte

Vsaka uporaba izven teh okvirjev velja

ali odstranjujte pri prižganem

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

kot nenamenska. Proizvajalec ne odgo-

motorju.

jih določa naše prodajno predstavništvo.

varja za tako nastalo škodo; tveganje

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

nosi izključno uporabnik.

ca materialnih ali proizvodnih napak, v

Prepovedana je uporaba v zaprtih pro-

času garancije brezplačno odpravljamo. V

storih.

primeru uveljavljanja garancije, se z origi-

Na stroju se ne smejo izvajati nikakršne

nalnim računom obrnite na prodajalca ozi-

spremembe.

roma najbližji uporabniški servis.

Stroj je primeren le za obloge, ki so na-

vedene v navodilu za obratovanje.

116 SL

- 1

Stroj sme voziti le po površinah, ki jih je

Uporaba

Naprave z motorjem z notranjim iz-

podjetje ali njegov pooblaščenec dovolil

gorevanjem

za uporabo stroja.

Uporabnik mora napravo namensko

Na splošno velja: V bližini stroja se ne

uporabljati. Pri tem mora upoštevati lo-

Nevarnost

smejo nahajati lahko vnetljive snovi (ne-

kalne pogoje in pri delu paziti na druge

Nevarnost poškodb!

varnost eksplozij/požara).

osebe, predvsem na otroke.

Prosimo, da upoštevate posebne var-

Pred začetkom dela se mora upravlja-

nostne napotke v navodilu za obratova-

Predvidljiva napačna uporaba

vec prepričati, da so vse varnostne pri-

nje za aparate na bencinski pogon.

Nikoli ne pometajte/sesajte eksploziv-

prave pravilno nameščene in delujejo.

Izpušna odprtina ne sme biti zaprta.

nih tekočin, vnetljvih plinov ter neraz-

Upravljavec aparata je odgovoren za

Ne nagibajte se preko odprtine za izpu-

redčenih kislin ali topil! K tem spadajo

nesreče z drugimi osebami ali njihovo

šne pline in ne posegajte vanjo (nevar-

bencin, barvno razredčilo ali kurilno

lastnino.

nost opeklin).

olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim

Pazite na tesno prilegajočo se obleko

Pogonskega motorja se ne smete doti-

zrakom tvorijo eksplozivno paro ali me-

upravljavca. Nosite trdno obutev in izo-

kati ali ga prijemati (nevarnost opeklin).

šanice, poleg tega tudi aceton, neraz-

gibajte se ohlapni obleki.

Pri obratovanju aparata v prostorih je

redčene kisline in topila, ker uničujejo

Pred zagonom kontrolirajte okolico

potrebno skrbeti za zadostno prezrače-

materiale, uporabljene v stroju.

(npr. otroci). Pazite na zadostno vidlji-

vanje in odvajanje odpadnih plinov (ne-

Nikoli ne pometajte/sesajte reaktivnega

vost!

varnost zastrupitve).

kovinskega prahu (npr. aluminij, ma-

Dokler motor teče, stroj ne sme nikoli

Izpušni plini so strupeni in zdravju ne-

gnezij, cink), le-ti tvorijo v povezavi z

ostati brez nadzora. Upravljalec sme

varni, ne smete jih vdihavati.

močno alkalnimi ali kislimi čistilnimi

stroj zapustiti šele, ko je motor zausta-

Po izklopu motor potrebuje še pribl. 3 -

sredstvi eksplozivne pline.

vljen, stroj zavarovan proti nehotenemu

4 sekunde podaljšanega teka. V tem

Ne pometajte/sesajte predmetov, ki go-

premikanju in fiksirna zavora aktivirana.

času je prepovedano zadrževanju v po-

rijo ali tlijo.

Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so

gonskem območju.

Prepovedano je zadrževanje v območju

poučene o rokovanju, ali ki so dokazale

Stroj se sme nagibati nazaj le z izpra-

nevarnosti. Prepovedana je uporaba v

svoje znanje o rokovanju s strojem ter

znjenim rezervoarjem za gorivo.

prostorih, kjer obstaja nevarnost ek-

so izrecno pooblaščene za uporabo.

splozij.

Naprava ni namenjena uporabi oseb

Transport

(vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,

Primerne podlage

Pri transportu naprave se mora izklopiti

senzoričnimi ali duševnimi sposobnost-

motor in naprava varno pritrditi.

Asfalt

mi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali

Industrijska tla

Vzdrževanje

pomanjkljivim znanjem, razen če jih

Estrih

nadzoruje oseba, pristojna za njihovo

Pred ččenjem in vzdrževanjem stroja,

Beton

varnost, ali so od nje prejeli navodila,

zamenjavo delov ali preklopu na drugo

Tlakovci

kako napravo uporabljati.

funkcijo je treba stroj izklopiti in po po-

Otroke je potrebno nadzorovati, da bi

trebi izvleči vtič za vžigalno svečko.

zagotovili, da se z napravo ne igrajo.

Ččenje stroja se ne sme izvajati z gib-

Varnostna navodila

Pri nameščanju zbiralnika smeti in plo-

ko cevjo ali visokotlačnim vodnim cur-

šče za kidanje snega obstaja nevarnost

kom (nevarnost kratkih stikov ali drugih

Uporaba

poškodbe (stisnjenje).

poškodb).

Pred uporabo se mora preizkusiti neo-

Servisiranje smejo izvajati le odobreni

Vožnja

porečno stanje stroja z delovnimi pripo-

uporabniški servisi ali strokovnjaki za to

močki in obratovalna varnost. Če stanje

Nevarnost

področje, ki so seznanjeni z vsemi po-

ni brezhibno, stroja ne smete uporablja-

Nevarnost prevrnitve!

membnimi varnostnimi predpisi.

ti.

Brez prigradnega kompleta vozite le po

Upoštevajte varnostne preglede v skla-

Pri uporabi naprave v nevarnih podro-

klancih do 12%.

du z lokalno veljavnimi predpisi za ko-

čjih (npr. bencinske črpalke) je treba

S prigradnim kompletom vozite le po

mercialno uporabljane aparate, ki se

upoštevati ustrezne varnostne predpi-

klancih do 2%.

premeščajo.

se. Prepovedana je uporaba v prosto-

Prečno na smer vožnje vozite le na

Dela na napravi vedno izvajajte s pri-

rih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.

vzpone do maksimalno 12%.

mernimi rokavicami.

Pri delu na strmini - previdno pri dvigo-

vanju prigradne naprave.

Stroj premikajte izključno na utrjeni

podlagi.

- 2

117SL

Izpraznite posodo za smeti (opcija).

Upravljalni in funkcijski ele-

Preverite zapiralo rezervoarja in druga

menti

zapirala, v primeru poškodb zamenjaj-

te.

Pri raztovarjanju postopajte na sledeč na-

Preverite dušilec zvoka, po potrebi ga

čin:

zamenjajte.

Odstranite karton.

Opozorilo: Za opis glejte poglavje Nega in

Napravo ročno dvognite s palete.

vzdrževanje.

Lastna teža: ca. 70 kg

ali

Dvignite in montirajte potisno streme.

Nato napravo s potisnim stremenom

potegnite s palete.

Aktivirajte fiksirno zavoro.

Odprite pipo za gorivo.

Vrtljiv gumb nastavite vzdolž do gibke

cevi pipe za gorivo.

Odvijte vijak z zvezdastim ročajem

Naravnajte potisno streme.

1 Potisno streme

Privijte vijak z zvezdastim ročajem.

2 Fiksirna zavora

3 Pogonska kolesa

4 Pometalni valj

5 Nosilne točke za prigradne komplete

6 Zaščitni pokrov pometalnega valja

Nevarnost

7 Nastavitev višine pometalnega valja

8 Bencinski motor

Nevarnost eksplozije!

Gorivo točite le pri zasutavljenem mo-

9 Vrtljiv ročaj za poševni položaj pometal-

torju.

nega valja

Vzvod za plin na položaj „CHOKE“.

Uporabljati se sme le gorivo, ki je nave-

10 Ročica sklopke za vozni pogon

Žico zaganjalnika počasi potegnite, do-

deno v navodilu za obratovanje.

11 Vzvod za plin

kler ne občutite upora.

Ne točite goriva v zaprtih prostorih.

12 Ročica sklopke za pogon pometalnega

Žico zaganjalnika močno potegnite.

Prepovedano je kajenje in odprt ogenj.

valja

Pazite, da gorivo ne pride na vroče po-

Vzvod za plin

vršine.

Če motor teče, spustite žico zaganjalni-

ka. Za delo prestavite vzvod za plin na

položaj „Polna obremenitev“.

1 Položaj „CHOKE“ (čok)

1 Polnilni nastavek

Položaj vzvoda za plin za zagon motor-

2 Zamašek rezervoarja

ja

Nevarnost

2 Obratovalni položaj „Polna obremeni-

Ugasnite motor.

Nevarnost poškodb! Pri delu lahko pome-

tev“

Odprite zamašek rezervoarja.

talni valj odbije kamne ali pesek naprej ter

Stroj deluje optimalno le v delovnem

Točite "normalen neosvinčen bencin".

na stran. Pazite na to, da ne ogrožate ljudi,

položaju.

Polnjenje rezervoarja pri praznem re-

živali ali predmetov.

3 Položaj „OFF“

zervoarju ca. 0,7 litra.

Pozor

Izklop motorja

Obrišite prelito gorivo in zaprite zama-

Ne smete pometati paketnih trakov, žic ali

šek rezervoarja.

Fiksirna zavora

podobnega, ker to lahko povzroči poškod-

be pometalne mehanike.

Višina pometalnega valja se nastavi z vrtlji-

vim kolesom. Višino je treba izbrati tako, da

Preverite nivo motornega olja.

se dlačice doteikajo tal naravnost.

Preverite zračni filter.

Opozorilo: Prenizka nastavitev vodi do

Preverite pritisk v gumah.

preobremenitve pogonov in in do možne

Preverite obrabo in morebiti ovite trako-

obrabe pometalnega valja, brez da bi se

ve na pometalnem valju.

dosegel boljši rezultat pometanja.

1 Fiksirna zavora aktivirana

Preverite nastavitev višine pometalne-

Obračanje v smeri (–): pometalni valj se

ga valja.

dvigne.

2 Fiksirna zavora odprta

Preverite prosto gibljivost bovdenov in

Obračanje v smeri (+): pometalni valj se

premičnih delov.

spusti.

- 3

OFF

Pred zagonom

Razkladanje

Obratovanje

Zagon stroja

Dviganje in montaža potisnega stre-

mena

Zagon

Točenje goriva

3

2

1

Pometanje

Pred zagonom/preverjanjem varno-

sti

Nastavitev višine pometalnega valja

Vzdrževanje

1

2

118 SL

Opozorilo: Opis glejte v poglavju Vzdrže-

Poševni položaj pometalnega valja

Mirovanje naprave

vanje.

Za pometanje umazanije na stran pri pro-

Dnevno vzdrževanje:

stem pometanju je mogoče pometalni valj

Upoštevajte opozorila v navodilu za

Preverite nivo motornega olja.

obrniti v levo ali desno.

uporabo proizvajalca motorja!

To je prednost tudi pri kidanju snega s pri-

Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v

Preverite zračni filter.

gradnim kompletom plošče za kidanje sne-

uporabi, upoštevajte sledeče točke:

Preverite pritisk v gumah.

ga.

Stroj za pometanje postavite na ravno

Preverite obrabo in morebiti ovite trako-

Vrtljivi ročaj nagnite naprej, dokler ni za-

površino.

ve na pometalnem valju.

skočka prosta.

Ugasnite motor.

Preverite nastavitev višine pometalne-

Nagnite v levo ali desno, glede na to, na

Pustite, da se motor ohladi.

ga valja.

katero stran je treba umazanijo pome-

Izpraznite rezervoar za gorivo in upli-

Preverite prosto gibljivost bovdenov in

sti.

njač.

premičnih delov.

Vrtljivi ročaj nagnite nazaj in ga zasko-

Zamenjajte motorno olje.

Vzdrževanje vsake 3 mesece ali vsakih

čite.

Dvignite pometalni valj. V ta namen obr-

25 obratovalnih ur:

nite nastavitev višine povsem navzgor

Očistite zračni filter

Vozni pogon

(smer –).

Opozorilo: Pri pogosti uporabi v pra-

Sprostite fiksirno zavoro.

Očistite stroj.

šnem okolju servisirajte pogosteje.

Povlecite ročico sklopke za vozni po-

Stroj pospravite na zaščiteno in suho

Vzdrževanje vsakih 6 mesecev ali vsa-

gon.

mesto.

kih 50 obratovalnih ur:

Opozorilo: Vozna hitrost je fiksna in je

Aktivirajte fiksirno zavoro.

Izvedite menjavo motornega olja.

ni mogoče spreminjati.

Opozorilo: Za opis glejte poglavje Nega in

Preverite vžigalno svečko.

Spustite ročico sklopke za vozni pogon.

vzdrževanje.

Vzdrževanje vsaki 2 leti ali vsakih 250

Stroj se zaustavi.

obratovalnih ur:

Pogon pometalnega valja

Zamenjajte zračni filter.

Nega in vzdrževanje

Povlecite ročico za pogon pometalnega

Zamenjajte vžigalno svečko.

valja, pometalni valj se vrti.

Pozor

Vzdrževanje s strani uporabniškega ser-

Spustite ročico za pogon pometalnega

Pred popravili, vzdrževalnimi deli in čče-

visa

valja. Pometalni valj se zaustavi.

njem zaustavite motor in izvlecite vtič za

Vzdrževanje po prvem mesecu ali po 5

Izklop stroja

vžigalno svečko.

obratovalnih urah:

Splošna navodila

Izvedite prvo inspekcijo.

Spustite ročico sklopke za pogon po-

metalnega valja in vozni pogon.

Za zagotavljanje garancijske pravice mora

Upoštevajte, da je v tem navodilu poja-

pooblaščen KÄRCHER-jev trgovec v času

Vzvod za plin na položaj „OFF“.

snjeno le rokovanje z motorjem, potreb-

garancije izvesti vsa servisna in vzdrževal-

Zapirite dovod goriva.

no za pometalni stroj.

na dela.

Vrtljiv gumb nastavite prečno na gibko

Vse druge informacije o motorju razberi-

cev pipe za gorivo.

te iz priloženega navodila proizvajalca

Vzdrževanje

Aktivirajte fiksirno zavoro.

za obratovanje motorja!

Priprava:

Servisiranje smejo izvajati le odobreni

Transport

Stroj za pometanje postavite na ravno

uporabniški servisi ali strokovnjaki za to

površino.

področje, ki so seznanjeni z vsemi po-

Nevarnost

Aktivirajte fiksirno zavoro.

membnimi varnostnimi predpisi.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Industrijsko koriščene naprave podle-

Splošna varnostna navodila

tu upoštevajte težo naprave.

gajo varnostnem preizkusu po VDE

Nevarnost

Ugasnite motor.

0701.

Izpraznite rezervoar za gorivo.

Nevarnost poškodb!

Po izklopu motor potrebuje še pribl. 3 - 4

Stroj zavarujte z napenjalnimi pasovi ali

Ččenje

sekunde podaljšanega teka. V tem času je

vrvmi.

Pozor

prepovedano zadrževanju v pogonskem

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Ččenje stroja se ne sme izvajati z gibko

območju.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

cevjo ali visokotlačnim vodnim curkom (ne-

Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popra-

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

varnost kratkih stikov ali drugih poškodb).

vili pustite, da se stroj dovolj ohladi.

Opozorilo: Ne prepogibajte bovdenov ali

Ne dotikajte se vročih delov, kot sta po-

žicovodov.

Ččenje stroja

gonski motor in naprava za izpušne pli-

Stroj očistite z vlažno krpo, namočeno v

Skladiščenje

ne.

blago milnico.

Opozorilo: Napravo se sme nagniti nazaj

Nevarnost

Opozorilo: Ne uporabljajte agresivnih či-

sme le z izpraznjenim rezervoarjem za go-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

stilnih sredstev.

rivo.

vanju upoštevajte težo naprave.

Intervali vzdrževanja

Stroj pospravite na zaščiteno in suho

Preverite pritisk v gumah

mesto.

Vzdrževanje s strani stranke

Stroj za pometanje postavite na ravno

Aktivirajte fiksirno zavoro.

Opozorilo: Pri novem motorju je po prvih 5

površino.

obratovalnih urah potrebna menjava olja.

Na ventil gume priključite napravo za

Za zagotavljanje garancijske pravice mora

preverjanje pritiska v gumah.

pooblaščen KÄRCHER-jev trgovec v času

Preverite pritisk v gumah in ga po potre-

garancije izvesti vsa servisna in vzdrževal-

bi popravite.

na dela.

Za dovoljeni tlak pnevmatik glejte teh-

Opozorilo: Vsa servisna in vzdrževalna

nične podatke.

dela mora izvajati kvalificiran strokovnjak.

Po potrebi lahko vedno pokličete strokov-

nega trgovca podj. Kärcher.

- 4

119SL

Zaprite pipo za gorivo.

Preverjanje nivoja motornega olja in do-

Ččenje ali menjava filtrnega vložka

livanje olja

Vrtljiv gumb nastavite prečno na gibko

cev pipe za gorivo.

Nevarnost

Gibko cev za gorivo od rezervoarja do

Nevarnost opeklin!

pipe za gorivo stisnite skupaj.

Pustite, da se motor ohladi.

Odvijte objemko gibke cevi na pipi za

Preverjanje nivoja motornega olja izve-

gorivo.

dite najprej 5 minut po izklopu motorja.

Odvijte gibko cev za gorivo.

Odprite zamašek rezervoarja.

Gibko cev za gorivo držite na ustrezno

prestrezno posodo in pustite, da gorivo

izteče.

Ko je rezervoar prazen, ponovno nata-

1 Zaskočni nos

knite gibko cev za gorivo na nastavek

2 Pokrov filtra

na pipi za gorivo in namestite objemko

3 Filtrni vložek

za gibko cev.

Opozorilo: Če se aparata dalj časa ne

Zaskočni nos pritisnite v smeri puščice.

uporablja, izpraznite tudi uplinjač, v ta

1 Mrilna palčka za olje

Snemite pokrov filtra.

namen zaženite motor in ga pustite teči,

2 Nastavek za polnjenje olja

Izvlecite filtrski vložek.

dokler se zaradi pomanjkanja goriva ne

Preverite filtrni vložek in ga po potrebi

zaustavi.

Izvijte merilno palčko za olje.

očistite ali zamenjajte.

Preverjanje pometalnega valja

Merilno palico za olje obrišite in vstavite

Filtrni vložek od znotraj izpihajte s sti-

S pometalnega valja odstranite trakove

(ne uvijte).

snjenim zrakom (max. 2 bara) ali otepi-

ali vrvice.

te ob trdo površino. Ne krtačite.

Merilno palico za olje ponovno izvlecite

Zamenjava pometalnega valja

in preverite nivo olja.

Ohišje filtra in pokrov filtra previdno oči-

stite z vlažno krpo in pazite na to, da v

Menjava je potrebna, če zaradi obrabe dla-

Stanje olja mora biti med oznakama

uplinjač ne pride umazanija.

čic kljub nastavitvi višine pometalnega valja

„MIN“- in „MAKS“.

rezultat pometanja vidno popusti.

Zaprite pokrov filtra.

Če je stanje olja pod oznako „MIN", ga

Stroj za pometanje postavite na ravno

dolijte.

Ččenje ali zamenjava vžigalne svečke

površino.

Ne dolivajte nad oznako „MAX".

Nevarnost

Napolnite motorno olje v nastavek za

Nevarnost opeklin!

polnjenje olja.

Pustite, da se motor ohladi.

Za vrsto olja glejte poglavje Tehnični

Izvlecite vtič za vžigalno svečko.

podatki.

Svečko izvijte in očistite.

Počakajte najmanj 5 minut.

Če nivo motornega olja ustreza, uvijte

merilno palico za olje.

Zamenjava motornega olja

Nevarnost

Nevarnost opeklin zaradi vročega olja!

1 Pometalni valj

Pustite, da se motor ohladi.

2 Podložka sojemalnika

Odprite pokrov ohišja.

3 Sojemalnik, pogona pometalnega valja

Izvijte merilno palčko za olje.

4 Drog z navojem

Motorno olje preko nastavka za polnje-

nje olja izsesajte s črpalko za menjavo

5 Matica

olja 6.491-538.

Uvijte oččeno ali novo svečko.

Napolnite motorno olje v nastavek za

Priporočljiva vžigalna svečka: glejte

Odvijte matico na drogu z navojem in iz-

polnjenje olja.

tehnične podatke

vlecite drog.

Za vrsto olja in polnilno količino glejte

Nataknite vtič za vžigalno svečko.

Snemite polovici pometalnega valja in

poglavje Tehnični podatki.

jih zamenjajte z novimi.

Praznjenje rezervoarja za gorivo

Merilno palico za olje ponovno uvijte.

Opozorilo: Pazite na to, da odprtine

polovic pometalnega valja kažejo v

Počakajte najmanj 5 minut.

smeri sojemalnika.

Preverite nivo motornega olja.

Vstavite drog z navojem in ga zavarujte

Odpadno olje odvedite na za to predvi-

z matico.

dena zbirna mesta.

Z nastavitvijo višine nastavite pometalni

valj na pravilno višino.

1 Pipra za gorivo zaprta

2 Objemka za gibko cev

3 Gibka cev za gorivo

120 SL

- 5