Karcher HKF 50 E: Table des matières Protection de l’environne- ment
Table des matières Protection de l’environne- ment: Karcher HKF 50 E

Français
19
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première uti-
lisation de l’appareil et respectez les con-
seils y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consi-
gnes de sécurité N° 5.951-949 !
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Protection de l’environnement
19
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
19
Utilisation conforme
19
Fonction
19
Consignes de sécurité
19
Caractéristiques techniques
22
Mise en service
23
Utilisation
24
Mise hors service
24
Entretien et maintenance
24
Assistance en cas de panne
25
Accessoires
26
Déclaration CE
26
Garantie
26
Danger
Signale un danger imminent. Le non-res-
pect de cette consigne peut être source
d'accidents mortels ou de blessures gra-
ves.
몇
Avertissement
Signale une situation potentiellement dan-
gereuse. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures légères ou
des dégâts matériels.
Remarque
Signale des conseils d'utilisation et d'impor-
tantes informations.
– Les nettoyeurs d'intérieur HKF 50 E et
HKF 50 P sont des diposiitfs d'arrosage
destinés au nettoyage de fûts et de réci-
pients.
– La tête de nettoyage est amenée dans
le récipient par une ouverture avec le
diamètre minimum correspondant.
– Une pompe haute pression séparée est
connectée avec le nettoyeur intérieur
par un flexible haute pression.
Remarque
Une liste des liquides de nettoyage homolo-
gués se trouve dans le chapitre "Caractéris-
tiques techniques".
Le fonctionnement hors de récipients fer-
més et avec des températures et des pres-
sions supérieures à ce qui est indiqué dans
les caractéristiques techniques est consi-
déré comme non conforme.
– Le nettoyeur intérieur se compose de la
partie d'entraînement, du tube support
et de la tête de nettoyage. Les buses
sur la tête de nettoyage se tournent
autour de deux axes et saisissent ainsi
chaque position du récipient.
– La tête de nettoyage est entraînée par
un moteur électrique ou à air comprimé
Le régime dépend de ce fait de la pres-
sion et de la quantité de liquide de net-
toyage. Pour l'entraînement électrique,
le régime est constant, dans le cas de
l'entraînement par air comprimé, le régi-
me est réglé au moyen de l'air compri-
mé.
– Respecter les règlements nationaux
correspondants.
– Respecter les consignes de sécurité
fournies avec les détergents utilisés
(par exemple sur l'étiquette de l'embal-
lage).
– Pour éviter les dangers par une com-
mande erronée, l'installation peut uni-
quement être opérée par des
personnes qui ont été formées dans sa
manipulation, ont fait preuve de leur ca-
pacité à opérer et ont été chargées de
son utilisation.
– Les instructions de service doivent être
accessible à chaque opérateur.
En cas d'erreur de manipulation ou de mau-
vaise utilisation, l'utilisateur et les tiers se
trouvant à proximité sont exposés à d'éven-
tuels dangers dus :
– à la haute pression
– Hautes tensions électriques (HFK 50 E)
– détergent ou liquide de nettoyage utili-
sés
– Risque d'explosion
Danger
–
Risque d'écrasement par l'entraîne-
ment du nettoyeur intérieur. Mettre l'en-
traînement du nettoyeur intérieur
uniquement dans des récipients fermés.
–
Risque de blessure par jet haute pres-
sion sortant, c'est pourquoi mettre le
nettoyeur intérieur en service unique-
ment dans des récipients fermés.
–
Risque pour la santé par des résidus
dans les récipients qui doivent être net-
toyés ou par le liquide de nettoyage uti-
lisé. C'est pourquoi, respecter les
mesures de protection préconisées.
–
Risque de blessure par des nettoyeurs
intérieurs qui tombent si la profondeur
d'immersion est faible. Dans ce cas sé-
curiser davantage le nettoyeur intérieur.
–
Risque de blessure par des récipients
qui tombent, c'est pourquoi sécuriser en
supplément le récipient et le nettoyeur
intérieur.
–
Risque de blessure par le nettoyeur par-
tant en glissade, c'est pourquoi bien
serrer le nettoyeur d'intérieur avec la
bague de serrage.
Risque d'explosion et d'incendie par l'utili-
sation des détergents et résidus correspon-
dants dans les récipients. Veuillez vous
informer dans ce cas auprès de Kärcher sur
la manière d'utiliser les détergents corres-
pondants.
몇
Avertissement
Pour éviter des endommagements de la
tête de nettoyage, veiller à un ordre libre
dans les récipients. La tête de nettoyage ne
doit en aucun cas toucher la paroi du réci-
pient.
Table des matières Protection de l’environne- ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être
apportés à un système de re-
cyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'envi-
ronnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collec-
te adéquats afin d'éliminer les
appareils hors d'usage.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi Utilisation conforme
Tête de nettoyage
Ouverture de réci-
pient min.
HKF 50
55 mm
Les liquides de nettoyage ne doivent pas
endommager l'environnement. Protéger
le sol et évacuer l'huile usée de façon fa-
vorable à l'environnement.
Ne pas évacuer les eaux usées conte-
nant de l'huile minérale dans la terre, les
dispositifs pour eaux usées ou les canali-
sations.
Fonction Consignes de sécurité

20
Français
En fonction de la concentration et du dan-
ger pour la santé du liquide de nettoyage
utilisé, porter les équipements de protection
suivants :
– tenue de protection repoussant les liqui-
des
– lunette protectrice ou protection pour le
visage
– gants étanches
– chaussures étanches
Les opérateurs autorisés sont des person-
nes qui ont 18 ans révolus et sont en mesu-
re d'opérer cette installation (exceptions
pour les apprentis, cf. BGV D15 §6).
Mettre la pompe à haute pression sépa-
rée hors service.
Pour l'entraînement électrique du net-
toyeur intérieur : Retirer le connecteur
de la prise.
Pour l'entraînement par air comprimé
du nettoyeur intérieur : fermer l'alimen-
tation en air comprimé.
Fermer l'alimentation du liquide de net-
toyage.
Les zones présentant un risque d'explosion
sont réparties selon la fréquence et la durée
de l'apparition d'atmosphères dangereuses
présentant des risques d'explosion dans
BetrSichV et EN 1127-1.
La définition des zones repose dans la
responsabilité de l'exploitant.
Des instructions concernant la répartition
des zones se trouve dans la BetrSichV, EN
1127-1, la BGR 104 – directive Ex de BG
Chemie et dans EN 60079-10.
–
Zone 0
La zone 0 est une zone dans laquelle
une atmosphère dangereuse présen-
tant un risque d'explosion est présente
sous forme de mélange d'air et de gaz
combustibles, de vapeurs ou de
brouillards, en permanence, sur des pé-
riodes prolongées ou fréquemment.
–
Zone 1
La zone 1 est un domaine dans lequel
en cas de fonctionnement normal, une
atmosphère dangereuse présentant un
risque d'explosion peut se former occa-
sionnellement comme mélange d'air et
de gaz combustibles, de vapeurs ou de
brouillards.
–
Zone 2
La zone 2 est un domaine dans lequel
en cas de fonctionnement normal, une
atmosphère dangereuse présentant un
risque d'explosion comme mélange
d'air et de gaz combustibles, de vapeurs
ou de brouillards ne se forme pas ou
seulement brièvement.
–
Zone 20
La zone 20 est un domaine dans lequel
une atmosphère dangereuse présen-
tant un risque d'explosion sous forme
d'un nuage de la poussière combustible
présente dans l'air est présente en per-
manence, sur des périodes prolongées
ou fréquemment.
–
Zone 21
La zone 21 est un domaine dans lequel
en cas de fonctionnement normal, une
atmosphère dangereuse présentant un
risque d'explosion peut se former occa-
sionnellement sous la forme d'un nuage
composé de la poussière combustible
contenue dans l'air.
–
Zone 22
La zone 22 est un domaine dans lequel
en cas de fonctionnement normal, une
atmosphère dangereuse sous forme
d'un nuage de la poussière combustible
se trouvant dans l'air ne se forme pas
ou seulement brièvement.
1 Le nettoyeur intérieur ne doit être mis
en oeuvre dans la zone 0 de récipients
uniquement quand les récipients ne dé-
passent pas un diamètre de 1 m avec
une hauteur de récipient courante ou
une taille de récipient comparable.
2 Le contenu en masse du liquide de re-
froidissement en solides non dissous ne
doit pas dépasser 1 %.
3 Le nettoyeur intérieur doit être relié à la
terre électrostatiquement.
4 La pompe pour le liquide de nettoyage
doit uniquement être exploitée quand
elle est remplie de liquide.
5 La pression nominale de la pompe ne
doit pas dépasser 5 MPa en fonctionne-
ment avec du diluant.
6 Le moteur à air comprimé doit unique-
ment être exploité quand du fluide de
nettoyage est alimenté dans le net-
toyeur intérieur.
7 Le régime de la tête de nettoyage ne
doit pas dépasser 40 l/min.
8 La température de fonctionnement du li-
quide de nettoyage eau avec détergent
ne doit pas dépasser 95° C.
9 La température de service des liquides
de nettoyage diluant, soudes et acides
ne doit pas dépasser 20° C.
10 Contrôler après une durée de fonction-
nement appropriée que l'état et le fonc-
tionnement du nettoyeur intérieur sont
irréprochables (entre autres coussinets
et joint côté entraînement au niveau de
l'usure ou de l'étanchéité). Procéder le
cas échéant à une réparation.
11 Le nettoyeur intérieur doit uniquement
être exploité avec des liquides de net-
toyage et dans des fluides contre l'ac-
tion desquels les matériaux sont
suffisamment résistants.
12 Les liquides de nettoyage qui contien-
nent des parties de détergent combusti-
bles doivent correspondre aux groupes
d'inflammabilité IIA et IIB. Les diluants
du groupe d'inflammation IIC ne doivent
pas être vaporisés.
13 Le nettoyeur intérieur ne doit pas ordon-
né en permanence en zone 0 mais seu-
lement pendant le nettoyage du
récipient. Les consignes de service en
vigueur dans le cadre de BetrSichV ain-
si que d'autres dispositions nationales
doivent être respectées. Il faut prendre
en compte que la connexion au réci-
pient / le nettoyeur intérieur apporté
dans le récipient n'est pas arrête-flam-
me.
14 Les flexibles doivent être conducteurs
au niveau électrostatique (Résistance R
< 1000 Ohm).
15 Utiliser uniquement des liquides de net-
toyage avec une conductance G > 1000
pS/m.
16 Toutes les pièces en contact avec le
fluide doivent être raccordées au systè-
me de mise à la terre.
Équipement personel de protection
Porter un protecteur
d'oreille pour éviter des
troubles auditifs, en cas
d'un nettoyage plus
bruyant.
Opérateurs autorisés
Comportement à adopter en cas
d'urgence
Répartition de zone
Conditions spéciales dans la zone
Ex

Français
21
A Zone 1/22
B Catégorie 2/3
C Zone 0/20
D Catégorie 1
Schéma de principe répartition des zones
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Umweltschutz
- Technische Daten
- Inbetriebnahme
- Bedienung AußerbetriebnahmePflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- Contents Environmental protection
- Technical specifications
- Start up
- Operation Shutting down Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Table des matières Protection de l’environne- ment
- Caractéristiques techniques
- Mise en service
- Utilisation Mise hors service Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Inhoudsopgave Zorg voor het milieu
- Technische gegevens
- Inbedrijfstelling
- Bediening Buitenwerkingstelling Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Índice de contenidos Protección del medio ambien- te
- Datos técnicos
- Puesta en marcha
- Manejo Puesta fuera de servicio Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Оглавление Защита окружающей среды
- Технические данные
- Начало работы
- Управление Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности
- Spis tre ś ci Ochrona ś rodowiska
- Dane techniczne
- Uruchamianie
- Obs ł uga Wy łą czenie z ruchu Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria