Karcher HDS-C 9-15 Steel: Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidado: Karcher HDS-C 9-15 Steel

-
8
1 Recipiente de material combustible*
2 Filtro y bomba de material combustible*
3 Recipiente de aceite
4 Quemador con calentador de circula-
ción*
5 Fotocélula del control de llamas*
6 Tubo de escape*
7 Recipiente para descalcificador (RM
110)
8 Unidad del comprobador de monedas
(opcional)
9 Recipiente de monedas (opcional)
10 bomba de alta presión
11 Manguera de alta presión
12 termoventilador
13 Recipiente de detergente
*sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
Para asegurar el funcionamiento correcto
de la instalación deben efectuarse trabajos
de mantenimiento regulares de acuerdo
con el siguiente plan de mantenimiento.
Emplee exclusivamente piezas de repues-
to originales del fabricante o piezas reco-
mendadas por él. Esto es válido para:
–
Piezas de repuesto y piezas de desgas-
te
–
Accesorios
–
Combustibles
–
Detergentes
Peligro
Peligro de accidentes cuando se trabaja en
la instalación. En todos los trabajos
Cortar el agua, para ello cierre el grifo
del agua limpia,
quite la corriente de la instalación, para
ello apague el interruptor de parada de
emergencia y asegúrelo para que no se
vuelva a encender.
Precaución
Peligro de daños en la instalación. No lim-
piar el interior de la instalación con el cho-
rro de alta presión.
–
Propietario-usuario
Los trabajos señalizados con la indica-
ción "Propietario-usuario" sólo deben
ser llevados a cabo por personas debi-
damente instruidas y familiarizadas con
el manejo instalaciones de alta presión
y la realización de los trabajos de man-
tenimiento en cuestión.
–
Servicio de atención al cliente
Los trabajos señalizados con la indica-
ción "Servicio de atención al cliente"
sólo deben ser llevados a cabo por el
Servicio Técnico Oficial de Kärcher.
Para garantizar el funcionamiento seguro
de la instalación recomendamos firmar un
contrato de mantenimiento. A este respec-
to póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Kärcher.
Peligro
Peligro de lesiones, debidas a piezas da-
ñadas, chorro de agua a presión, peligro de
quemaduras por las piezas calientes de la
instalación. Si se realizan trabajos en la
instalación abierta, se debe actuar con cui-
dado y tener en cuenta todas las indicacio-
nes de seguridad.
Las siguientes piezas probablemente es-
tán probablemente calientes a más de
50ºC:
–
Tubo y orificio de escape (sólo HDS-C
7/11, HDS-C 9/15)
–
Quemador y calentador de circulación
(sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
–
Cabezal de cilindro de la bomba de alta
presión
–
Manguera de alta presión
Mantenimiento y cuidado
Visión de conjunto
Indicaciones de mantenimiento
¿Quién puede realizar los trabajos de
mantenimiento?
contrato de mantenimiento
67 ES

-
9
Plan de mantenimiento
Cuándo
Operación
Ejecución
Respon-
sable
A diario
Examen visual de las mangue-
ras de alta presión
Comprobar si las mangueras de alta presión han sufrido daños como
daños por abrasión, examinar el tejido de la manguera, si se ha retor-
cido, y si la goma es porosa o está agrietada. Cambiar las mangueras
de alta presión que estén dañadas.
Propieta-
rio-usuario
Comprobar las placas indicado-
ras en el lugar de lavado
Comprobar si el usuario las ve y puede leer.
Propieta-
rio-usuario
Comprobar la hermetización de
la instalación
Comprobar la hermetización de las bombas y el sistema de tuberías. Avi-
sar al servicio técnico si hay aceite debajo de la bomba a presión, si du-
rante el uso de la bomba gotean más de 3 gotas de agua por minuto.
Propieta-
rio-usuario
Comprobar el nivel del recipien-
te para detergente
Comprobar el nivel y rellenar si es necesario.
Propieta-
rio-usuario
Vaciar el recipiente de monedas Abrir la puerta de la instalación y vaciar el recipiente de monedas.
Propieta-
rio-usuario
Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Verifique el nivel de llenado del
recipiente de material combusti-
ble
Comprobar el nivel y rellenar si es necesario.
Propieta-
rio-usuario
Diariamente
si hay hela-
das
Comprobar los dispositivos de
protección antiheladas
¿Se encuentra en funcionamiento el termoventilador?
Propieta-
rio-usuario
Tras 40 ho-
ras de servi-
cio o
semanal-
mente
Compruebe el nivel de aceite de
la bomba de alta presión
El nivel de aceite tiene que estar entre las marcas MIN y MAX, de lo
contrario rellenar el aceite.
Propieta-
rio-usuario
Comprobar el estado del aceite
Si el aceite tiene un aspecto lechoso, contiene agua. Informar al ser-
vicio técnico.
Propieta-
rio-usuario
Comprobar el nivel de líquido
descalcificador
Comprobar el nivel, si es necesario rellenar descalcificador RM 110.
Propieta-
rio-usuario
Tras 80 ho-
ras de servi-
cio o dos
veces a la se-
mana
Limpiar y cuidar la carcasa
Limpiar el exterior e interior de la carcasa en profundidad.
Conservar la carcasa de acero inoxidable con el producto de conser-
vación (Nº ref: 6.290-911.0).
Propieta-
rio-usuario
Después de
160 horas de
servicio o
mensual-
mente
Limpiar el filtro de detergente del
recipiente de detergente
Extraer el filtro y enjuagar en profundidad con agua caliente.
Propieta-
rio-usuario
Limpie el tamiz en el dispositivo
de seguridad contra el funciona-
miento en seco.
Véase trabajos de mantenimiento
Propieta-
rio-usuario
Lubricar las bisagras de la puer-
ta
Lubricar las bisagras con grasa (Nº ref: 6.288-072).
Propieta-
rio-usuario
Cerraduras de las puertas
Pulverizar la sustancia de limpieza (Nº ref: 6.288-116) en las cerradu-
ras.
Propieta-
rio-usuario
Tras 250 ho-
ras de servi-
cio o dos
veces al año
Comprobar el cabezal de bomba
Servicio de
atención al
cliente
Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Reajustar los electrodos de en-
cendido o cambiar si es necesa-
rio
Servicio de
atención al
cliente
Después de
500 horas de
servicio, o
anualmente
Comprobar toda la bomba a alta
presión
Servicio de
atención al
cliente
Cambio de aceite de la bomba
de alta presión
Véase trabajos de mantenimiento
Propieta-
rio-usuario
Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Deshollinar el serpentín de reca-
lentamiento, ajustar el quema-
dor
Servicio de
atención al
cliente
Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Descalcificar el serpentín de re-
calentamiento
Véase trabajos de mantenimiento
Propietario
con ayuda
Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Limpiar el recipiente de material
combustible
Véase trabajos de mantenimiento
Propieta-
rio-usuario
68 ES

-
10
Peligro
Peligro de quemaduras por aceite caliente
y piezas de la instalación caliente. Dejar
enfríar la bomba durante 15 minutos antes
de cambiar el aceite.
Nota
El aceite usado sólo se puede eliminar en
los punto de recogida previstos para ello.
Entregue el aceite usado allí. Ensuciar el
medioambiente con aceite usado es ilegal.
1 Tapa del recipiente de aceite
2 Tornillo purgador de aceite
Tener preparado un recipiente de reco-
gida para aceite usado.
Retire la tapa del depósito de aceite.
Desatornillar el tornillo de salida de
aceite y recoger el aceite.
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Cambiar el
anillo en O 11x2 (Nº ref.: 6.362-458,0) y
atornillar el tornillo de salida de aceite.
HDS-C 8/15-E: Cambiar el revestimien-
to de cobre 14x18 (Nº ref. 7.362-005.0)
y girar el tornillo de salida de aceite.
Rellene el depósito de aceite lentamen-
te hasta alcanzar la marca "MAX":
Cerrar el recipiente con la tapa.
Llevar el aceite usado a los puntos de
recogida previstos para ello.
Afloje la tuerca de racor y quite la man-
guera.
Saque el tamiz.
Nota
En caso necesario gire el tornillo M8 unos
5 mm hacia adentro y saque así el tamiz.
Limpie el tamiz en agua.
Meta el tamiz.
Coloque la manguera.
Apriete bien la tuerca de racor.
Si deja de funcionar el dispositivo descalci-
ficador (opcional) durante un largo período
sin que se note, se formarán sedimentos
de cal. Los sedimentos de cal en la instala-
ción pueden provocar:
–
grandes resistencias en las tuberías,
–
transmisión reducida de calor en el
intercambiador de calor,
–
Las piezas calcificadas dejan de funcio-
nar.
Para descalcificar sólo se pueden utilizar
productos aprobados (ácidos descalcifica-
dores con sello de autorización) para prote-
ger el medioambiente. La instalación de
alta presión debe ser descalcificada con
productos descalcificadores de Kärcher.
Peligro
Sólo las personas que estén formadas por
Kärcher pueden descalcificar esta instala-
ción. Peligro de explosión por gases com-
bustibles No fumar mientras se
descalcifique y procurar que haya siempre
suficiente ventilación. Peligro de caustica-
ción por ácido. Usar gafas y guantes de se-
guridad.
Desenroscar la pistola pulverizadora y
colocar la manguera en la alcantarilla
para que el agua pueda fluir libremente.
Colocar la tempera del agua caliente a
40 ºC.
Cerrar el abastecimiento de agua.
Iniciar el programa de lavado con agua
caliente, hasta que el recipiente del flo-
tador de agua fresca esté casi vacío.
Introducir 0,5 litros de disolvente de cal
en el recipiente del flotador de agua
fresca.
Tener abierto el agua hasta que este
recipiente esté lleno de nuevo.
Apagar brevemente la instalación y
después dejar que surta efecto el disol-
vente. Repetir este proceso cada 4...5
minutos hasta que el recipiente del flo-
tador esté casi vacío.
Abrir el agua y encender el programa
de lavado con agua caliente durante 5
minutos para enjuagar.
Conectar la pistola pulverizadora a la
manguera de agua a presión.
Precaución
Peligro de daños a la bomba de alta pre-
sión. No cambiar la tubería de salida y en-
trada de material combustible. De lo
contrario, la bomba de combustible irá en
seco y se estropeará.
Quitar las mangueras de combustible
de la bomba.
Sacar el recipiente de material combus-
tible de la instalación.
Enjuagar en profundidad el recipiente
de material combustible (dejar secar
bien).
Eliminar el material combustible de for-
ma respetuosa con el medioambiente.
El ajuste correcto de los electrodos de en-
cendido es importante para la función del
quemador. Las medidas de ajuste están re-
presentadas en la marca de arriba.
Trabajos de mantenimiento
Cambio de aceite
Limpiar el tamiz del seguro contra la fal-
ta de agua (sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Descalcificar el serpentín de recalenta-
miento (sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Limpiar el depósito de material combus-
tible (sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Ajuste de electrodos SB-HDS 7/11
Ajuste de electrodos SB-HDS 9/15
69 ES
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления