Karcher HDS-C 9-15 Steel: Ayuda en caso de avería
Ayuda en caso de avería: Karcher HDS-C 9-15 Steel

-
11
Peligro
Peligro de accidentes cuando se trabaja en
la instalación. En todos los trabajos
Cortar el agua, para ello cierre el grufo,
quite la corriente de la instalación, para
ello apague el interruptor de parada de
emergencia y asegúrelo para que no se
vuelva a encender.
Peligro
Peligro de lesiones, debidas a piezas da-
ñadas, chorro de agua a presión, peligro de
quemaduras por las piezas calientes de la
instalación. Si se realizan trabajos en la
instalación abierta, se debe actuar con cui-
dado y tener en cuenta todas las indicacio-
nes de seguridad.
Las siguientes piezas probablemente es-
tán probablemente calientes a más de
50ºC:
–
Tubo y orificio de escape (sólo HDS-C
7/11, HDS-C 9/15)
–
Quemador y calentador de circulación
(sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
–
Cabezal de cilindro de la bomba de alta
presión
–
Manguera de alta presión
–
Propietario-usuario
Los trabajos señalizados con la indica-
ción "Propietario-usuario" sólo deben
ser llevados a cabo por personas debi-
damente instruidas y familiarizadas con
el manejo instalaciones de alta presión
y la realización de los trabajos de man-
tenimiento en cuestión.
–
Técnicos electricistas
Personas que dispongan de una forma-
ción profesional como técnico electri-
cista.
–
Servicio de atención al cliente
Los trabajos señalizados con la indica-
ción "Servicio de atención al cliente"
sólo deben ser llevados a cabo por el
Servicio Técnico Oficial de Kärcher.
1 Piloto de control de disponibilidad de
servicio
2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Piloto de control de avería en el quema-
dor
HDS-C 8/15 E:
Piloto de control calefacción activa
3 Piloto de control del fluido descalcifica-
dor vacío
4 Piloto de control avería en el motor
1 LImitador de la temperatura de gas de
escape
Ayuda en caso de avería
¿Quién está autorizado para repa-
rar averías?
Indicación de averías
Averías con indicación
Avería
Posible causa
Modo de subsanarla
Responsa-
ble
Piloto de control
del fluido descal-
cificador parpa-
dea
Recipiente para descalcificador vacío
Llenar el recipiente para descalcificador.
Propietario-
usuario
El piloto de con-
trol de la avería
del motor se en-
ciende
Exceso de temperatura bomba de alta pre-
sión
Deje enfriar la bomba de alta presión.
Propietario-
usuario
Sólo HDS-C 7/11,
HDS-C 9/15: El
piloto de control
de avería en el
quemador parpa-
dea
Depósito de combustible vacío
Llenar de combustible
Propietario-
usuario
El limitador de temperatura de gases de esca-
pe se ha activado.
Abrir la pistola pulverizadora hasta que la instala-
ción se haya enfriado. Desbloquear el limitador de
la temperatura del gas de escape.
Propietario-
usuario
Filtro de combustible obstruido.
Limpiar el filtro.
Propietario-
usuario
Fotocélula del control de llamas orientado de
forma incorrecta o defectuoso.
Comprobar si la fotocélula está bien colocada.
Propietario-
usuario
Avería de la bomba de material combustible o
válvula magnética de material combustible.
Comprobar y cambiar las piezas defectuosas.
Servicio de
atención al
cliente
Sólo HDS-C 7/11,
HDS-C 9/15: Pilo-
to de control de
avería en el que-
mador se ilumina
Mismas causas que cuando parpadea el pilo-
to de control. El control ha cancelado tras 4 in-
tentos de arranque.
Solucionar del mismo modo que si el piloto de con-
trol parpadease. Adicionalmente al reestableci-
miento del control: Apagar el interruptor principal,
esperar y encender de nuevo.
Propietario-
usuario
70 ES

-
12
Averías sin indicación
Avería
Posible causa
Modo de subsanarla
Responsable
La instalación no
funciona
Los fusibles de red han saltado
Controlar los fusibles de red y la tensión de red.
Propietario-
usuario
La instalación no
alcanza la pre-
sión necesaria o
la bomba no fun-
ciona
La cantidad de abastecimiento de agua es
escasa
Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver
datos técnicos).
Propietario-
usuario
Tubería obstruida
Comprobar que todas las tuberías están libres.
Propietario-
usuario
El sistema aspira aire
Comprobar la hermetización del sistema, las tuberías
de absorción de detergente tienen que estar en el de-
tergente, rellenar el recipiente de detergente.
Propietario-
usuario
Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Serpentín
de recalentamiento calcificado
La descalcificación no funciona con RM 110. Solucio-
nar, descalcificar la instalación.
Propietario-
usuario/servi-
cio técnico
Bomba no her-
mética (más de 3
gotas de agua
por minuto)
Pieza de bomba defectuosa
Cambiar la pieza defectuosa
Servicio de
atención al
cliente
El detergente no
se aspira
Filtro obstruido o manguera obstruida
Limpiar las piezas.
Propietario-
usuario
La válvula de retención se pega
Desmontar la manguera de absorción del cabezal de
la bomba y soltar la válvula de retención con un obje-
to obtuso.
Propietario-
usuario
Válvula magnética defectuosa
Cambiar la válvula.
Servicio de
atención al
cliente
La bomba de alta
presión aspira
aire
El recipiente de detergente está vacío
Llenar de detergente.
Propietario-
usuario
Sólo HDS-C 7/
11, HDS-C 9/15:
El quemador no
se enciende o la
llama se apaga
durante el servi-
cio
No se ha seleccionado ningún programa
de lavado con agua caliente.
Seleccionar otro programa de lavado.
Propietario-
usuario
Wassermangel
Verificar la conexión del agua, verificar las tuberías,
limpiar el dispositivo de seguridad contra el funciona-
miento en seco.
Propietario-
usuario
El filtro de combustible está sucio
Cambie el filtro de combustible.
Propietario-
usuario
Sin encendido
Controlar el encendido.
Servicio de
atención al
cliente
Comprobar los electrodos de encendido.
Servicio de
atención al
cliente
Durante el servi-
cio de agua ca-
liente la
temperatura de
agua es dema-
siado baja
Se ha ajustado la temperatura demasiado
baja
Ajustar el regulador de temperatura a una temperatu-
ra superior.
Propietario-
usuario
Se ha enjuagado la boquilla en la lanza de
chorro
Determinar el caudal de la bomba. Si se supera con
crecer las indicaciones de los datos técnicos, cam-
biar la boquilla.
Propietario-
usuario
Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Serpentín
de recalentamiento calcificado
La descalcificación no funciona con RM 110. Solucio-
nar, descalcificar la instalación.
Servicio de
atención al
cliente
Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: El serpen-
tín de recalentamiento está lleno de hollín
Deshollinar el serpentín de recalentamiento
Servicio de
atención al
cliente
71 ES
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления