Karcher HDS 5/13 U/UX – страница 8

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5/13 U/UX

Cihazdaki kurumlarışteri hizmetleri-

El püskürtme tabancası kapalıyken

ne temizletin.

cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor

Atık gaz sıcaklık sınırlayıcı devreye gir-

di, atık gaz sıcaklığı çok yüksek.

Yüksek basınç sisteminde sızıntı

Cihaz şalterini „0/OFF“ konumuna getirin.

Yüksek basınç sistemi ve bağlantılara

Cihazı soğutun.

sızdırmazlık kontrolü yapın.

Sadece manüel geri alma mekanizmalı

cihazlarda:

Cihaz sızdırıyor, cihazın altından su

Şekil

damlıyor

Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısının sıfır-

Pompa sızdırıyor, emniyet valfı sızdırıyor.

lama tuşuna basın.

Not: Dakikada 3 damlaya izin verilmiştir.

Cihazıın.

Daha güçlü bir sızdırmada, cihazış-

Arıza tekrar ortaya çıkarsa, müşteri hiz-

teri hizmetlerine kontrol ettirin.

metlerine cihazı kontrol ettirin.

Cihaz temizlik maddesi emmiyor

Cihaz basınç oluşturmuyor

Meme "Yüksek basınç" konumuna

Sistemde hava

ayarlanmış

Pompadaki havanın boşaltılması:

Memeyi "CHEM" konumuna getirin.

El püskürtme tabancasııkken, cihazı

cihaz anahtarıyla bir çok kez açın ve ka-

Harici temizlik maddesi kabı boş.

patın.

Harici temizlik maddesi haznesini dol-

Not: Püskürtme borusunun el püskürtme

durun/değiştirin.

tabancasından sökülmesi ile hava boşaltım

Temizlik maddesi emme hortumundaki

işlemi hızlandırılır.

filtre kirlenmiş

Harici temizlik maddesi haznesi boşsa,

Filtreyi temizleyin.

doldurun/değiştirin.

Şekil

Bağlantılar ve kabloları kontrol edin.

Tek yönlü valf yapışmış

Su bağlantısındaki filtre kirlenmiş

Filtreyi temizleyin.

Temizlik maddesi hortumunu çekin ve

Su besleme miktarı çok düşük

kör bir cisim kullanarak tek yönlü valfı

Su besleme miktarını kontrol edin (Bkz.

ın.

Teknik Özellikler)

Brülör ateşlemiyor

Su musluğu kapalı.

Musluğu açın.

Yanıcı madde deposu boş.

Yanıcı maddeyi doldurun.

El püskürtme tabancasııkken cihaz

Su eksikliği

sürekli açılıyor/kapanıyor

Su bağlantısını kontrol edin, besleme

Sistemde hava

hatlarını kontrol edin

Pompadaki havanın boşaltılması:

Su besleme sıcaklığı çok yüksek

El püskürtme tabancasııkken, cihazı

Maksimum 30 °C sıcaklığında su gön-

cihaz anahtarıyla bir çok kez açın ve ka-

derin.

patın.

Şekil

Not: Püskürtme borusunun el püskürtme

tabancasından sökülmesi ile hava boşaltım

Yanıcı madde filtresi kirlenmiş

işlemi hızlandırılır.

Yanıcı madde filtresini değiştirin.

Yüksek basınç memesi tıkanmış

Püskürtme ağzını yıkayın.

Isıtma hattında kireçlenme

Cihazdaki kireci müşteri hizmetlerine

çözdürün.

– 8

141TR

Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön-

Garanti

temleri

Her ülkede, yetkili distribütörümüzün belir-

2000/14/EG: Ek V

Ses şiddeti dB(A)

lemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulla-

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

rı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde

Ölçülen: 91

cihazda ortaya çıkan ve sebebi malzeme

Garanti edilen: 94

veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

onarıyoruz.

Ölçülen: 91

Garanti edilen: 93

Aksesuarlar ve yedek parçalar

Sadece üretici tarafından onaylanmış

5.957-976

aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-

lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına

parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir

ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-

biçimde çalışmasının güvencesidir.

lete dayanarak işlem yapar.

En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini

kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-

siniz.

CEO

Head of Approbation

Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,

www.kaercher.com adresindeki Servis

Dokümantasyon yetkilisi:

bölümünden alabilirsiniz.

S. Reiser

CE Beyanı

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafı-

71364 Winnenden (Germany)

mızdan piyasaya sürülen modeliyle, AB yö-

Tel.: +49 7195 14-0

netmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve sağlık

Faks: +49 7195 14-2212

şartlarına uygun olduğunu bildiririz. Onayı-

mız olmadan cihazda herhangi bir değişik-

Winnenden, 2010/09/01

lik yapılması durumunda bu beyan

geçerliliğini yitirir.

Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi

Tip: 1.064-xxx

İlgili AB yönetmelikleri

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2000/14/EG

2004/108/EG

Kullanılmış olan uyumlu standartlar

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

142 TR

– 9

Teknik Bilgiler

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Elektrik bağlantısı

Gerilim V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Elektrik türü Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Bağlantı gücü kW 2,2 2,6 2,7

Sigorta (gecikmeli) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

İzin verilen maksimum şebeke empe-

Ohm -- -- (0.380+j0.237)

dansı

Su bağlantısı

Besleme sıcaklığı (maks.) °C 30 30 30

Besleme miktar l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

ık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Besleme bas MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Besleme hortumu çapı (min.) İ 1/2 1/2 1/2

Besleme hortumu uzunluğu (min.) m 7,5 7,5 7,5

Performans değerleri

Su besleme miktarı l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Su çalışma basıncı (standart memeyle) MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

Maksimum çalışma aşırı basıncı (emni-

MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

yet valfı)

Maksimum sıcak su çalışma sıcaklığı °C 80 80 80

Temizlik maddesi emme l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Brulör gücü kW 26 29 26

Maksimum sıcak yağ tüketimi kg/h 2,7 3,1 2,7

El püskürtme tabancasının geri tepme

N 18,1 21,4 20,8

kuvveti (maks.)

Meme boyutu (UX) -- 032 (033) 034 028

60355-2-79'a göre belirlenen değerler

Ses emisyonu

Ses basıncı seviyesi L

pA

dB(A) 76 76 77

Güvensizlik K

pA

dB(A) 3 3 3

Ses basıncı seviyesi L

WA

+ Güvensizlik

dB(A) 94 (93) 93 94

K

WA

(UX)

El-kol titreşim değeri

2

El püskürtme tabancası m/s

2,4 1,0 0,9

2

Püskürtme borusu m/s

1,4 1,1 1,1

2

Güvensizlik K m/s

0,3 0,3 0,3

İşletme maddeleri

Yanıcı madde -- Isıtma yağı EL ya

Isıtma yağı EL ya

Isıtma yağı EL ya

da dizel

da dizel

da dizel

Yağ miktarı l 0,1 0,1 0,2

Yağ türü Motor yağı

Sipariş No.

Sipariş No.

Sipariş No.

15W40

6.288-050.0

6.288-050.0

6.288-050.0

Ölçüler ve ağırlıklar

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

(1163)

(1163)

(1163)

Aksesuarla birlikte ağırlık, yakıt deposu

kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

dolu (UX)

Yanıcı madde deposu l 6,5 6,5 6,5

– 10

143TR

Перед первым применением ва-

Защита окружающей среды

шего прибора прочитайте эту

оригинальную инструкцию по эксплуатации,

Упаковочные материалы при-

после этого действуйте соответственно и

годны для вторичной перера-

сохраните ее для дальнейшего пользова-

ботки. Пожалуйста, не

ния или для следующего владельца.

выбрасывайте упаковку вмес-

Перед первым вводом в эксплуатацию

те с бытовыми отходами, а

обязательно прочтите указания по тех-

сдайте ее в один из пунктов

нике безопасности 5.951-949!

приема вторичного сырья.

При повреждениях, полученных во вре-

Старые приборы содержат

мя транспортировки, немедленно свя-

ценные перерабатываемые

житесь с продавцом.

материалы, подлежащие пе-

При распаковке проверить перечень со-

редаче в пункты приемки вто-

держимого упаковки.

ричного сырья.

Аккумуляторы, масло и иные

Оглавление

подобные материалы не

Защита окружающей среды RU - 1

должны попадать

в окружаю-

щую среду. Поэтому утилизи-

Символы в руководстве по экс-

RU - 1

руйте старые приборы через

плуатации

соответствующие системы

Элементы прибора RU - 2

приемки отходов.

Символы на приборе RU - 2

Использование по назначению RU - 2

Пожалуйста, не допускайте попадания

Указания по технике безопас-

RU - 3

моторного масла, мазута, дизельного

ности

топлива и бензина в окружающую сре

ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-

Защитные устройства RU - 3

лизируйте отработанное масло, не на-

Начало работы RU - 3

нося ущерба окружающей среде.

Управление RU - 5

Инструкции по применению компо-

Хранение RU - 8

нентов (REACH)

Транспортировка RU - 8

Актуальные сведения о компонентах

Уход и техническое обслужи-

RU - 8

приведены на веб-узле по следующему

вание

адресу:

Помощь в случае неполадок RU - 9

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Гарантия RU - 10

umweltschutz/REACH.htm

Принадлежности и запасные

RU - 10

Символы в руководстве по

детали

эксплуатации

Заявление о соответствии тре-

RU - 11

бованиям СЕ

Опасность

Технические данные

RU - 12

Для непосредственно грозящей опас-

ности, которая приводит к тяжелым

увечьям или к смерти.

Предупреждение

Для возможной потенциально опасной

ситуации, которая может привести к

тяжелым увечьям или к смерти.

144 RU

– 1

Внимание!

Символы на приборе

Для возможной потенциально опасной

Находящаяся под высоким

ситуации, которая может привести к

давлением струя воды мо

легким травмам или повлечь матери-

жет при неправильном ис

альный ущерб.

пользовании представ-

Элементы прибора

лять опасность. Запреща-

ется направлять струю

Рисунок

воды на людей, животных, включенное

1 Шланг высокого давления

электрическое оборудование или на

2 Держатель кабеля

сам высоконапорный моющий

аппарат.

3 Заливное отверстие для топлива

В процессе работы высоконапорный мо

4 Указатель уровня

ющий аппарат можно устанавливать

5 Подставка для насадок

только в вертикальное положение.

6 Повдод электричества

Прибор с барабаном для шланга:

7 Насос высокого давления

Опасность ожогов о горячие

8 Высоконапорное соединение (только

поверхности!

HDS 5/xx U)

9 Место хранения струйной трубки

10 Подвод водоснабжения с фильтром

11

Включатель аппарата

Использование по

12 Крышка прибора

назначению

13 рукоятка для ношения прибора

14 Выходное отверстие высоконапорного

Мойка: машин, автомобилей, строе-

шланга (только HDS 5/xx UX)

ний, инструментов, фасадов, террас,

15 Опора

садово-огородного инвентаря и т.д.

16 Рабочее колесо

В процессе работы высоконапорный мо-

17 горелку,

ющий аппарат можно устанавливать

18 Подставка для шланга (только HDS 5/xx

только в вертикальное положение.

U)

Запрещается оставлять работающий

19 Всасывающий шланг моющего средс-

прибор без присмотра.

тва с фильтром

Опасность

20 Барабан для шланга (только HDS 5/

Опасность получения травм! При ис-

xx UX)

пользовании на автозаправочных

21 Заводская табличка с данными

станциях или в других опасных зонах

22 Держатель для струйной трубки

соблюдайте соответствующие прави

23 Колпачок

ла техники безопасности.

24 Кривошипная рукоятка барабана для

Пожалуйста, не допускайте попадания

шланга (только HDS 5/xx UX)

сточных вод, содержащих минераль-

25

ведущая дуга

ные масла, в почву, водоемы или кана-

26 Маркировка форсунки

лизацию. Поэтому мойку моторов и

27 Строенная форсунка

днища автомашин проводить только в

28 Струйная трубка

приспособленных для этого местах с

29 Предохранитель на ручном пистоле-

маслоуловителем.

те-распылителе

30 Рычаг ручного пистолета-распылителя

31 Ручной пистолет-распылитель

– 2

145RU

Указания по технике

Ограничитель температуры

отходящих газов

безопасности

Ограничитель температуры отходящих

Необходимо соблюдать соответству-

газов отключает аппарат при достиже-

ющие национальные законодатель-

нии слишком высокой температуры вы-

ные нормы по работе с жидкостными

хлопных газов.

струйными установками.

Необходимо соблюдать соответству-

Защитный обмоточный контакт

ющие национальные законодатель

Защитный обмоточный контакт в обмот-

ные нормы по технике безопасности.

ке мотора привода насоса отключает

Необходимо регулярно проверять

мотор при термической перегрузке.

работу жидкостных струйных устано

вок и результат проверки оформлять

Предохранитель

в письменном виде.

Предохранитель на ручном пистолете-

Нагревательным устройством прибо-

распылителе защищает от непроизволь-

ра является топочная установка. Не-

ного включения прибора.

обходимо регулярно проверять то

Начало работы

почные установки, соблюдая соот-

ветствующие национальные нормы.

Предупреждение

Защитные устройства

Опасность получения травм! Аппарат,

подводы, шланг высокого давления и

Защитные приспособления служат для

подключения должны находиться в ис-

защиты пользователя и не должны вы

правном состоянии. Если аппарат не-

водиться из строя или работать в обход

исправен, то пользоваться им нельзя.

своих функций.

Установка ручного

Манометрический выключатель

пистолета-распылителя

Манометрический выключатель при за-

Соедините струйную трубку с руч-

крывании пистолета отключает прибор и

ным пистолетом-распылителем.

снова включает его при открывании

.

Форсунку установить на струйной

Предохранительный клапан

трубке т(маркировочной отметкой

вверх).

Предохранительный клапан откры-

Прибор без барабана для шланга:

вается в случае возникновения в кот

ле избыточного давления, либо при

Подключить шланг высокого

давления

неисправности перепускного клапа

к соединению высокого давления.

на или манометрического выключа

Заправка топливом

теля.

Предохранительный клапан настро-

Опасность

ен и опломбирован на заводе. На-

Взрывоопасно! Следует заливать

стройка осуществляется только сер

только дизельное масло или легкий ма-

висной службой.

зут. Возможна эксплуатация с исполь-

зованием биологического дизельного

Система предохранения от

топлива, соответствующего требо-

отсутствия воды

ваниям EN 14214 (при наружной темпе-

Система предохранения от отсутствия

ратуре +6 °C). Использование

воды препятствует включению горелки

неподходящих видов топлива, напр.,

при недостатке воды.

бензина, не разрешается.

146 RU

– 3

Внимание!

Внимание!

Системный разделитель

всегда под-

Ни в коем случае не эксплуатировать

ключать к системе водоснабжения, и

устройство с пустым топливным ба-

никогда непосредственно к прибору!

ком. Иначе будет разрушен топливный

Параметры подключения указаны в раз-

насос. Это также касается режима ра-

деле "Технические данные".

боты с холодной водой

Подсоединить шланг подачи воды

Открыть крышку бака.

(минимальная длина 7,5 м, мини-

Заправка топливом.

мальный диаметр 1/2") к подключе-

нию водоснабжения прибора

Закройте крышку бака.

(например, к крану).

Вытрите пролившееся топливо.

Указание: Питающий шланг не входит в

Режим работы с моющим средс-

объем поставки.

твом

Всосать воду из бака

Внимание!

Подключить всасывающий шланг

Опасность получения травм!

(минимальный диаметр 1/2“) с филь-

Используйте только изделия фирмы

тром (доп. оборудование) к водо-

Kдrcher.

снабжению.

Ни в коем случае не всасывать раство-

Макс. высота всасывания: 0,5 м

рители (бензин, ацетон, разбавитель и

Опасность

т.д.).

Ни в коем случае не всасывайте воду из

Избегайте контакта с глазами и кожей.

емкости с питьевой водой. Ни в коем

Выполняйте указания по технике безо-

случае не всасывайте жидкости, со-

пасности и обращению производителя

держащие такие растворители, как

моющего средства.

разбавители лака, бензин, масло или

Фирма Kдrcher предлагает собствен-

нефильтрованную воду. Уплотнения в

ную программу моющих средств и

приборе не являются стойкими к дейс-

средств для ухода.

твию растворителей. Туман, образую-

Ваша торговая организация будет рада

щийся из растворителей,

проконсультировать Вас.

легковоспламеняем, взрывоопасен и

Заполнить/заменить внешний бак

ядовит.

для моющего средства.

Подключение к источнику тока

Подключение водоснабжения

Параметры подключения указаны на

заводской табличке и в разделе "Тех-

Предупреждение

нические данные".

Соблюдайте предписания предпри-

Электрическое подключение должно

ятия водоснабжения.

проводиться электриком и соответс

Согласно действующим пред-

твовать нормам IEC 60364-1.

писаниям устройство запре

Перевести переключатель в положе-

щается эксплуатировать без

ние "0/OFF".

системного разделителя в

трубопроводе с питьевой водой. Сле-

Вставьте штепсельную вилку в элек-

дует использовать соответствую

тророзетку.

щий системный сепаратор фирмы

Опасность

KARCHER или альтернативный сис-

Опасность получения травм от элект-

темный сепаратор, соответствую-

рического тока.

щий EN 12729 тип BA. Вода,

Неподходящие удлинители могут

прошедшая через системный сепара

представлять опасность. Вне по-

тор, считается непригодной для пи-

мещений следует использовать

тья.

только подходящие и маркирован

ные соответствующим образом

– 4

147RU

удлинительные кабели с достаточ

Личная предрасположенность к плохо-

ным поперечным сечением провода.

му кровообращению (часто зябнущие

Всегда полностью разматывать

пальцы, формикация пальцев).

удлинительные кабели.

Низкая внешняя температура. Для за-

Штекер и соединительный эле-

щиты рук носите теплые перчатки.

мент применяемого удлинителя

должны быть герметичными.

Прочная хватка препятствует кровооб-

Внимание!

ращению.

Превышение максимально допустимо-

Непрерывная работа хуже, чем работа с

го полного сопротивления сети в точ-

паузами.

ке электрического подключения (см.

При регулярном использовании прибора и

раздел "Технические данные") не допус-

повторном появлении соответствующих

кается. В том случае, если вам не из-

признаков (например, формикации паль-

вестна величина полного

цев, зябнущие пальцы) мы рекомендуем

сопротивления сети в точке электри-

пройти врачебное обследование.

ческого подключения, обратитесь в

Открыть/закрыть крышку

энергоснабжающую организацию

.

устройства

Управление

Рисунок

Опасность

Открыть замок крышки при помощи

отвертки, откинуть крышку устройс-

Опасность взрыва!

тва вперед и затем отсоединить.

Не распылять горючие жидкости.

Рисунок

Внимание!

Надеть крышку устройства (по на-

Ни в коем случае не эксплуатиро-

правлению стрелки

), откинуть кверху

вать устройство с пустым топ-

и защелкнуть замок крышки.

ливным баком. Иначе будет

разрушен топливный насос. Это

Режимы

также касается режима работы с

Рисунок

холодной водой

0/OFF =Выключение

Опасность повреждения! Не исполь-

1 Режим работы с холодной водой

зовать устройство без фильтра,

2 Режим работы с горячей водой

установленного в элементе под-

ключения водоснабжения.

Включение прибора

Опасность повреждения! Не разме-

Установите выключатель прибора на

щать предметы (например, шланг)

нужный режим работы.

в камине или над ним.

Прибор включается на короткое время и

Прибор с барабаном для шланга:

отключается, как только достигается ра-

Всегда полностью разматывайте

бочее давление.

шланг высокого давления.

Снимите с предохранителя ручного

Указания по технике безопасности

пистолета-распылителя.

При включении ручного пистолета-рас-

Предупреждение

пылителя

прибор снова включается.

Длительное использование устройс-

Указание: Если из форсунки высокого

тва может привести к нарушению кро-

давления не выходит вода, удалите воз-

воснабжения рук.

дух из насоса.

Невозможно указать конкретное время

Удалите воздух из насоса:

использование аппарата, так как это за-

При открытом пистолете несколько

висит от нескольких факторов:

раз включите и выключите прибор.

148 RU

– 5

Указание: Путем демонтажа струйной

Всасывающий шланг чистящего

трубки с ручного пистолета процесс уда-

средства вставить в сосуд с чистя-

ления воздуха ускоряется.

щис средством.

Установить форсунку на „CHEM“.

Перерыв в работе

Мойка

Отпустить рычаг ручного пистолета-

распылителя, прибор выключится.

Установить концентрацию моющего

Снова потянуть за рычаг ручного

средства

в зависимости от типа об-

пистолета-распылителя, прибор сно-

рабатываемой поверхности.

ва включится.

Указание: Во избежание повреждений

за счет высокого давления сначала всег-

Выбор вида струи

да направляйте струю высокого давле-

Закрыть пистолет-распылитель.

ния на обрабатываемый объект с

Зафиксировать рычаг ручного писто-

большого расстояния.

лета-распылителя с помощью пре-

Рекомендуемый способ мойки

дохранителя.

Растворение грязи:

Вращать корпус форсунки

до тех пор,

Экономно нанесите моющее средс-

пока желаемый символ не совпадет с

тво и дайте ему подействовать в те-

маркировкой:

чение 1...5 минут, но не допускайте

Круглая струя высокого дав-

высыхания.

ления (0°) для особо устой-

Удаление грязи:

чивых загрязнений

Растворенную грязь смыть струей

Плоская струя низкого дав-

высокого давления.

ления (CHEM) для работы с

Работа с холодной водой

моющим средством или

мойки низким давлением

Удаление легких загрязнений и чистовая

мойка, напр.: садово-огородного инвен-

Плоская струя высокого дав-

таря, террас, инструментов и пр.

ления (25°) для обширных

Установить выключатель устройства

загрязнений

в положение "1".

Режим работы с моющим

Работа с горячей водой

средством

Опасность

Для бережного отношения к окружа-

Опасность обваривания!

ющей среде используйте моющее

Установить выключатель устройства

средство экономно.

в положение "2".

Моющее средство должно быть

предназначено для мойки обрабаты-

После эксплуатации с моющим

ваемой поверхности.

средством

Рисунок

Полностью вывинтить фильтр из

Вытяните всасывающий шланг для

всасывающего шланга для моющего

моющего средства.

средства (-).

Повернуть фильтр во всасывающем

Установить выключатель устройства

шланге для моющего средства для

в положение "1".

установки дозировки моющего

Промыть аппарат при открытом кла-

средства.

пане пистолета-распылиталя мини-

мум 1 минуту.

– 6

149RU

Выключение аппарата

Защита от замерзания

Опасность

Внимание!

Опасность обваривания горячей водой!

Мороз разрушает аппарат, если из

После эксплуатации с горячей водой

него полностью не удалена вода.

прибор для охлаждения следует в те-

Поставьте прибор на хранение в защи-

чение не менее двух минут эксплуати-

щенном от мороза помещении.

ровать с холодной водой с открытым

Если прибор подключен к дымоходу, следу-

пистолетом.

ет выполнять следующие указания:

Перевести переключатель в положе-

Внимание!

ние "0/OFF".

Опасность повреждения за счет холод-

Закрыть подачу воды.

ного воздуха, поступающего через ды-

При помощи выключателя прибора

моход.

на короткое время (ок. 5 секунд)

При наружной температуре ниже 0 °C

включите насос.

отсоедините прибор от дымохода.

Перевести

переключатель в положе-

Если хранение в месте, защищенном от

ние "0/OFF".

мороза, невозможно, прибор следует

Включить пистолет-распылитель,

вывести из эксплуатации.

пока аппарат не освободится от дав-

Вывод из эксплуатации

ления.

Вытаскивайте штепсельную вилку из

При длительных паузах

в эксплуатации

розетки только сухими руками.

или в случае невозможности хранения в

Отсоедините водоснабжение.

месте, защищенном от мороза:

Слить воду.

Зафиксировать ручной пистолет-

распылитель.

Промывка прибора антифризом.

Слив воды

Хранение прибора

Отвинтите шланг подачи воды и

Вставить ручной пистолет-распыли-

шланг высокого давления.

тель в держатель.

Рисунок

Прибор без барабана для шланга:

Установить устройство на спину.

Смотать высоконапорный шланг и по-

Перевести устройство в режим рабо-

весить над подставкой

для шланга.

ты с холодной водой и оставить

Прибор с барабаном для шланга:

включенным в течении не более 1

Намотать шланг высокого давления

минуты до

тех пор, пока насос и тру-

на барабан. Вставить ручку рукоятки,

бопроводы не опорожнятся.

чтобы заблокировать барабан для

Прополаскать аппарат антифиризом

шланга.

Указание: Соблюдайте инструкции по

Обмотать соединительный кабель

использованию антифриза.

вокруг держателя кабеля.

Залить в элемент подключения водо-

Закрепить штекер установленной

снабжения обычный антифриз.

клипсой.

Включить аппарат (без горелки), пока

он полностью не прополоскается.

В результате этого также достигается

определенная антикорозионная защита.

150 RU

– 7

Хранение

Уход и техническое

обслуживание

Внимание!

Опасность получения травм и повреж-

Опасность

дений! При хранении следует обра-

Опасность получения травмы от слу-

тить внимание на вес устройства.

чайно запущенного аппарата и элект-

рошока.

Транспортировка

Перед проведением любых работ с при-

Опасность

бором, выключить прибор и вытянуть

Опасность получения травм! Опас-

штепсельную вилку.

ность опрокидывания на крутых скло-

Перевести переключатель в положе-

нах, при большом боковом крене и на

ние "0/OFF".

нестабильной поверхности.

Перекройте подачу воды.

Допускается перемещение уст-

При помощи выключателя прибора

ройства только по склонам под ук-

на короткое время (ок. 5 секунд)

лоном не более 2%.

включите насос.

Разрешается перемещать прибор

Перевести переключатель в положе-

только по прочному основанию.

ние "0/OFF".

Внимание!

Удерживайте ручной пистолет-рас-

пылитель включенным до тех пор,

Опасность получения травм и поврежде-

пока в приборе не выровняется дав-

ний! При транспортировке следует обра-

ление.

тить внимание на вес устройства.

Перед транспортировкой следует ус-

Вытаскивайте штепсельную вилку из

тановить устройство на спину и уда-

розетки только сухими руками.

лить из него остатки воды.

Отсоедините водоснабжение.

При транспортировке на дальнее

Зафиксировать ручной пистолет-

расстояние перемещать прибор за

распылитель.

буксирную скобу.

Дать аппарату остыть.

При

переноске держать устройство

Инспекция по технике

за рукоятку и буксирную скобу.

безопасности/договор о

При перевозке аппарата в транспор-

техническом обслуживании

тных средствах следует учитывать

действующие местные государс-

Вы всегда можете договориться с вашим

твенные нормы, направленные на

торговым представителем о регулярном

защиту от скольжения и опрокидыва-

проведении технического осмотра или

ния.

заключить

договор техобслуживания.

Обращайтесь к нам за консультацией!

Периодичность технического

обслуживания

Каждую неделю

Очистить фильтр, расположенный в

элементе подключения водоснабжения.

Ежемесячно

Очистить фильтр во всасывающем

шланге моющего средства.

– 8

151RU

Перевести переключатель в положе-

Работы по техническому

ние "0/OFF".

обслуживанию

Дайте прибору остыть.

Очистка фильтра, расположенного в

Только для устройств с ручным воз-

элементе подключения водоснабжения

вратом в исходное положение:

Извлечь фильтр.

Рисунок

Промойте фильтр в воде и установи-

Нажать кнопку сброса ограничителя

те на место.

температуры отходящих газов.

Включить аппарат.

Очистка фильтра во всасывающем

Если после этого снова появится не-

шланге моющего средства

исправность, поручите

проверку при-

Промойте фильтр в воде и установи-

бора сервисной службе.

те на место.

Прибор не набирает давление

Помощь в случае

Воздух в системе

неполадок

Удалите воздух из насоса:

Опасность

При открытом пистолете несколько

Опасность получения травмы от случай-

раз включите и выключите прибор.

но запущенного аппарата и электрошока.

Указание: Путем демонтажа струйной

Перед проведением любых работ с прибо-

трубки с ручного пистолета процесс уда-

ром, выключить прибор и вытянуть

ления воздуха ускоряется.

штепсельную вилку.

Если бак для моющего средства пус-

Если неисправность не удается устра-

той, следует заполнить/заменить

нить, прибор необходимо отправить на

его.

проверку в сервисную службу.

Проверьте подключения и трубопро-

Прибор не работает

воды.

Засорился фильтр элемента подклю-

Отсутствие напряжения

чения водоснабжения

Проверьте подключение к электросе-

Чистка фильтра.

ти/подачу питания.

Подаваемое количество воды слиш-

Перегрузка/перегрев мотора

ком низкое

Перевести переключатель в положе-

Проверить объем подачи воды (см.

ние "0/OFF".

раздел "Технические данные").

Дайте прибору остыть.

Перекрыт водопроводный кран.

Включить аппарат.

Откройте водопроводный кран.

Если после этого снова появится не-

исправность, поручите проверку при-

бора сервисной службе.

Сработал ограничитель температу-

ры отходящих газов, нагревательный

змеевик закопчен.

Поручите удаление копоти сервис-

ной службе.

Сработал ограничитель температу-

ры отходящих газов, слишком высо-

кая температура отходящих газов.

152 RU

– 9

Рисунок

Прибор при подключенном

Обратный клапан залипает

ручном пистолете-распылителе

Снимите шланг для моющего средс-

постоянно включается и

тва и освободите обратный клапан

выключается.

при помощи тупого предмета.

Воздух в системе

Горелка не зажигается

Удалите воздух из насоса:

Топливный бак пуст.

При открытом пистолете несколько

раз включите и выключите прибор.

Заправка топливом.

Указание: Путем демонтажа струйной

Недостаток воды

трубки с ручного пистолета процесс уда-

Проверить элемент подключения воды,

ления воздуха ускоряется.

проверить подающий трубопровод.

Забита форсунка высокого давления

Температура подачи воды слишком

Прочистить сопло.

высока.

Нагревательный змеевик покрыт на-

Заливать воду температурой не

кипью

выше 30 °C.

Поручите удаление накипи сервис-

Рисунок

ной службе.

Топливный фильтр загрязнен

Замените топливный фильтр.

Прибор при подключенном

ручном пистолете-распылителе

Гарантия

постоянно включается и

В каждой стране действуют гарантийные

выключается

условия, изданные уполномоченной ор-

Течь в системе высокого давления

ганизацией сбыта нашей продукции в

Проверьте систему высокого давле-

данной стране. Возможные неисправ-

ния и соединения на плотность.

ности прибора в течение гарантийного

срока мы устраняем бесплатно, если

Прибор протекает, вода капает из

причина заключается в дефектах мате

нижней части прибора

риалов или ошибках при изготовлении.

Насос и предохранительный клапан

Принадлежности и

негерметичны.

запасные детали

Указание: Допускаются 3 капли в минуту.

При сильной протечке проверить ап-

Разрешается использовать только те

парат в сервисе по обслуживанию

принадлежности и запасные части,

клиентов.

использование которых было одоб-

рено изготовителем. Использование

Прибор не всасывает моющее

оригинальных принадлежностей и

средство

запчастей гарантирует Вам надеж-

Форсунка установлена на „Hochdruck“

ную и бесперебойную работу прибо-

Установить форсунку на „CHEM“.

ра.

Внешний бак для моющего средства

Выбор наиболее часто необходимых

пуст.

запчастей вы найдете в конце инс

трукции по эксплуатации.

Заполнить/заменить внешний бак

для моющего средства.

Дальнейшую информацию о запчас-

тях вы найдете на сайте

Загрязнен фильтр на всасывающем

www.kaercher.com в разделе Service.

шланге моющего средства

Чистка фильтра.

– 10

153RU

Заявление о соответствии

требованиям СЕ

CEO

Head of Approbation

Настоящим мы заявляем, что указанное да-

лее оборудование в силу заложенной в него

уполномоченный по документации:

концепции и конструкции, а также использу-

S. Reiser

емой нами технологии изготовления, отве-

чает соответствующим основным

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

требованиям директив ЕС по безопасности

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

и защите здоровья. При внесении измене-

71364 Winnenden (Germany)

ний, не согласованных с нами, данное заяв-

Тел.: +49 7195 14-0

ление теряет свою силу.

Факс: +49 7195 14-2212

Продукт высоконапорный моющий

Winnenden, 2010/09/01

прибор

Тип: 1.064-xxx

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2000/14/ЕС

2004/108/ÅÑ

Примененные гармонизированные нор-

мы

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Примененный порядок оценки соответс-

твия

2000/14/ЕС: Приложение V

Уровень мощности звука dB(A)

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Измерено:91

Гарантировано:94

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Измерено:91

Гарантировано:93

5.957-976

Нижеподписавшиеся

лица действуют по

поручению и по доверенности руководс-

тва предприятия.

154 RU

– 11

Технические данные

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Электропитание

Напряжение V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Вид тока Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Потребляемая мощность kW 2,2 2,6 2,7

Предохранитель (инертный) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Максимально допустимое сопротивле-

Ом -- -- (0.380+j0.237)

ние сети

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30 30

Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 1/2 1/2 1/2

Длина питающего шланга (мин.) m 7,5 7,5 7,5

Данные о производительности

Производительность при работе с во-

l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

дой

Рабочее давление воды (со стандарт-

MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

ной форсункой)

Макс. рабочее давление (предохрани-

MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

тельный клапанl)

Макс. рабочая температура горячей

°C 80 80 80

воды

Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Мощность горелки kW 26 29 26

Максимальный расход топлива kg/h 2,7 3,1 2,7

Сила отдачи ручного пистолета-распы-

N 18,1 21,4 20,8

лителя (макс.)

Величина форсунки (UX) -- 032 (033) 034 028

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

а

dB(A) 76 76 77

Опасность K

pA

dB(A) 3 3 3

Уровень мощности шума L

WA

+ опас-

dB(A) 94 (93) 93 94

ность K

WA

(UX)

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель m/s

2,4 1,0 0,9

2

Струйная трубка m/s

1,4 1,1 1,1

2

Опасность K m/s

0,3 0,3 0,3

Рабочие вещества

Топливо -- Мазут EL или ди-

Мазут EL или ди-

Мазут EL или ди-

зельное топливо

зельное топливо

зельное топливо

Объем масла l 0,1 0,1 0,2

Вид масла Машин-

заказа 6.288-

заказа 6.288-

заказа 6.288-

ное масло

050.0

050.0

050.0

15W40

Размеры и массы

Длина х ширина х высота (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

(1163)

(1163)

(1163)

Вес с учетом принадлежностей и запол-

kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

ненного топливного бака (UX)

Топливный бак l 6,5 6,5 6,5

– 12

155RU

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

Magyar

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el az 5.951-949 sz. bizton-

újrahasznosító helyre.

sági utasításokat!

A használt készülékek értékes

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

újrahasznosítható anyagokat

jékoztassa a kereskedőt.

tartalmaznak, amelyeket újra-

A csomagolás tartalmát kicsomagolás-

hasznosító helyen kell elhelyez-

kor ellenőrizni kell.

ni. Az elemeknek, olajnak és

hasonló anyagoknak nem sza-

Tartalomjegyzék

bad a környezetbe kerülni. Ezért

Környezetvédelem HU - 1

kérjük, a használt készülékeket

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Szimbólumok az üzemeltetési

HU - 1

resztül távolítsa el.

útmutatóban

Készülék elemek HU - 2

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

Szimbólumok a készüléken HU - 2

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

Rendeltetésszerű használat HU - 2

a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-

Biztonsági tanácsok HU - 2

mélő módon távolítsa el.

Biztonsági berendezések HU - 2

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Üzembevétel HU - 3

kal kapcsolatban (REACH)

Használat HU - 4

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Tárolás HU - 6

talál:

Transport HU - 7

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Ápolás és karbantartás HU - 7

umweltschutz/REACH.htm

Segítség üzemzavar esetén HU - 7

Szimbólumok az üzemeltetési

Garancia HU - 8

útmutatóban

Tartozékok és alkatrészek HU - 9

CE-Nyilatkozat HU - 9

Balesetveszély

Műszaki adatok HU - 10

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

156 HU

– 1

Készülék tömlődobbal:

Készülék elemek

Égési sérülésveszély forró felü-

Ábra

letek által!

1 Magasnyomású tömlő

2 Kábel tartó

3 Üzemanyag betöltési nyílás

Rendeltetésszerű használat

4 Szintjelző

5 Szórófej tartó

Következők tisztítására szolgál: Gépek,

6 Elektromos ellátó vezeték

járművek, építmények, szerszámok,

7 Magasnyomású szivattyú

homlokzatok, teraszok, kerti szerszá-

8 Magasnyomású csatlakozó (csak HDS

mok, stb.

5/xx U)

A magasnyomású tisztítót csak függő-

9 Sugárcső tartó

legesen állítva szabad üzemeltetni.

10 Vízcsatlakozás szűrővel

A készüléket nem szabad felügyelet

11 Készülékkapcsoló

nélkül hagyni, amíg üzemel.

12 Készülék fedél

Veszély

13 Fogantyú

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

14 A magasnyomású tömlő kimeneti nyílá-

veszélyes területeken való használat ese-

sa (csak HDS 5/xx UX)

tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-

15 Alátámasztás

gi előírásokat.

16 Futókerék

17 Égőfej

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-

18 Tömlő tároló (csak HDS 5/xx U)

zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a

19 Tisztítószer-szívócső szűrővel

csatornába. Motormosást vagy alapzat

20 Tömlődob (csak HDS 5/xx UX)

mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-

21 Típustábla

mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-

22 Tartó a sugárcsőhöz

gezzen.

23 Ház fedelének zárja

24 Kézi forgatókar a tömlődobhoz (csak

Biztonsági tanácsok

HDS 5/xx UX)

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

25 Tolókengyel

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

26 A szórófej jelzése

dezésekre vonatkozó előírásait.

27 Hármas szórófej

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

28 Sugárcső

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

29 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

30 Kézi szórópisztoly karja

berendezéseket rendszeresen ellen-

31 Kézi szórópisztoly

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

írásban rögzíteni kell.

Szimbólumok a készüléken

A készülék melegítő berendezése tüze-

A magasnyomású vízsugár

lőberendezés. A tüzelőberendezéseket

rendszeresen ellenőrizni kell az adott

nem rendeltetésszerű haszná-

nemzeti törvényhozó előírásai alapján.

lat esetén veszélyes lehet. A

vízsugarat soha ne irányítsa

Biztonsági berendezések

személyek, állatok, aktív elekt-

A biztonsági berendezések a felhasználó

romos szerelvények vagy

védelmét szolgálják és nem szabad őket

maga a készülék felé. A magasnyomású

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

tisztítót csak függőlegesen állítva szabad

ben megkerülni.

üzemeltetni.

– 2

157HU

Nyomás kapcsoló

Tüzelőanyag feltöltése

A nyomás kapcsoló a kézi szórófej lezárá-

Balesetveszély

sánál kikapcsolja a készüléket és megnyi-

Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-

tásnál ismét bekapcsolja.

got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.

Biztonsági szelep

Üzemeltetés biodízellel az EN 14214 (6 °C

külső hőmérséklettől) szerint lehetséges.

A biztonsági szelep kinyílik a tartály túl-

Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,

nyomása esetén, vagy ha a túlfolyósze-

nem szabad használni.

lep ill. a nyomáskapcsoló

meghibásodik.

Vigyázat

A biztonsági szelep gyárilag van beállít-

A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-

va és leplombálva. Beállítást csak a

zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-

szerviz végezhet.

anyag szivattyú elromlik. Ez vonatkozik

hideg vizes üzem esetére is.

Vízhiány biztosíték

Nyissa ki a tanksapkát.

A vízhiány biztosíték megakadályozza, hogy az

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

égőfej vízhiány estén bekapcsoljon.

Zárja le a tanksapkát.

Füstgáz hőmérséklet korlátozó

Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.

A füstgáz hőmérséklet korlátozó túl magas

Használat tisztítószerrel

füstgáz hőmérséklet elérése esetén kikap-

csolja a készüléket.

Vigyázat

Sérülésveszély!

Tekercselés védő érintkező

Csak Kärcher termékeket használjon.

A tekercselés védő érintkező a szivattyú

Semmi esetre se szívjon fel oldószert

hajtómű tekercselésében a motort termikus

(benzin, aceton, hígító stb.).

túlterhelés esetén kikapcsolja.

Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-

kezést.

Biztonsági pecek

Vegye figyelembe a tisztítószergyártó

A kézi szórópisztoly biztonsági peckei ma-

biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.

gakadályozzák a készülék véletlenszerű

A Kärcher egyedi tisztítószer- és ápoló-

bekapcsolódását.

szer programot kínál.

Kereskedője készséggel ad tanácsot.

Üzembevétel

Külső tisztítószer tartályt feltölteni/ki-

cserélni.

Figyelem!

Víz csatlakozás

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

Figyelem!

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

előírásait.

talan, akkor nem szabad használni.

Az érvényes előírások alapján a

Kézi szórópisztoly felszerelése

készüléket soha nem szabad

rendszer-elválasztó nélkül az ivó-

Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-

víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-

gárcsővel.

nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő

A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel-

rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként

zések az állítógyűrűn fent).

egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-

Tömlődob nélküli készülék:

szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-

A magasnyomású tömlőt a berendezés

szer elválasztón átfolyt, nem minősül

magasnyomású csatlakozására szerel-

ihatónak.

je fel.

158 HU

– 3

Vigyázat

Vigyázat

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

A megengedett maximális hálózati impe-

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

denciát az elektromos csatlakozási pontnál

készülékhez!

(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Amennyiben valami nem világos a csatla-

adatoknál.

kozási pontnál lévő hálózati impedanciával

Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,

kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-

legalább 1/2“ átmérő) kösse be a ké-

latba az energiaellátó vállalattal.

szülék vízcsatlakozásába és a vízveze-

tékbe (például vízcsap).

Használat

Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem ré-

Balesetveszély

sze a szállítási tételnek.

Robbanásveszély!

Szívjon föl vizet a tartályból

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-

tezni vele.

alább 1/2“) a szűrővel (tartozék) a víz-

Vigyázat

vezetékbe.

A készüléket soha ne üzemeltesse üres

Max. szívómagasság: 0,5 m

tüzelőanyag tartállyal. Különben a tüze-

Balesetveszély

lőanyag szivattyú elromlik. Ez vonatko-

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

zik hideg vizes üzem esetére is.

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

Sérülésveszély! A készüléket soha ne

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

üzemeltesse szűrő nélkül a vízcsatlako-

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

zásban.

A készülékben lévő tömítések nem oldó-

Sérülésveszély! Ne helyezzen tárgya-

szerállóak. Az oldószerek permetezésekor

kat (tömlő stb.) a kéményre ill. fölé.

képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-

násveszélyes és mérgező.

Készülék tömlődobbal:

A magasnyomású tömlőt mindig telje-

Áram csatlakozás

sen tekerje le.

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Biztonsági tanácsok

adatoknál és a Típus táblán.

Az elektromos csatlakozást villanysze-

Figyelem!

relőnek kell elvégezni és meg kell felel-

A készülék hosszabb használati ideje ese-

nie az IEC 60364-1-nek.

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

si zavar léphet fel.

Dugja be a hálózati csatlakozót.

Általánosan érvényes használati időt nem lehet

Balesetveszély

meghatározni, mert ez több befolyásoló ténye-

zőtől függ:

Áramütés veszélye.

Személyes hajlam a rossz vérkeringésre

A nem megfelelő hosszabbítóvezeté-

(gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése).

kek veszélyesek lehetnek. A szabad-

ban kizárólag az adott célra

Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen

engedélyezett és megfelelő jelöléssel

meleg kesztyűt a kéz védelmére.

ellátott, megfelelő keresztmetszetű

Az erős markolás gátolja a vérkeringést.

hosszabbítóvezetékeket használjon.

A folyamatos üzem rosszabb, mint a szü-

A hosszabbító vezetéket mindig telje-

netekkel megszakított üzem.

sen tekerje le.

A készülék rendszeres, hosszan tartó

Az alkalmazott hosszabbító kábel du-

használatánál és a megfelelő jelek (például

gaszának és csatlakozójának vízszige-

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

telt kivitelűnek kell lennie.

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

– 4

159HU

Magasnyomású kerek sugár

A készülékborító nyitása/zárása

(0°) különösen makacs szen-

Ábra

nyződéseknél

A burkolat zárját egy csavarhúzóval ki-

Alacsony nyomású lapos su-

oldani, a készülék borítását előrehajta-

gár (CHEM) tisztítószeres

ni, és kiakasztani.

üzemnél vagy alacsony nyo-

Ábra

más melletti tisztításnál

A készülék borítását beakasztani (lásd

Magasnyomású lapos sugár

a nyilat), felhajtani, és a borítás zárját

(25°) nagy kiterjedésű szen-

bekattintani.

nyeződéseknél

Üzem típusok

Használat tisztítószerrel

Ábra

A környezet védelme érdekében taka-

0/OFF =Ki

rékosan bánjon a tisztítószerekkel.

1 Használat hideg vízzel

A tisztítószernek a tisztítandó felületre

2 Használat forró vízzel

alkalmasnak kell lenni.

A készülék bekapcsolása

Ábra

Húzza ki a tisztítószer szívócsövet.

A készülékkapcsolót állítsa a kívánt

üzemmódra.

Szűrőt a tisztítószer szívótömlőn elfor-

dítani, hogy a tisztítószert adagolni le-

A készülék röviden beindul és kikapcsol,

hessen.

amint a munkanyomást elérte.

Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.

A tisztítószer szívócsövet lógassa be

egy tisztítószert tartalmazó tartályba.

A kézi szórópisztoly működtetésénél a ké-

szülék ismét bekapcsol.

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Megjegyzés: Ha nem jön víz a magasnyo-

Tisztítás

mású szórófejből, légtelenítse a szivattyút.

Szivattyú légtelenítése:

A tisztítószer-koncentrációt a tisztítan-

Nyitott kézi szórópisztollyal a készülé-

dó felületnek megfelelően állítsa be.

ket a készülékkapcsolóval többször

Megjegyzés: A nagynyomású sugarat

kapcsolja be és ki.

előbb nagy távolságból kell a tisztítandó

Megjegyzés: A sugárcső kézi szórópisz-

tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges

tolyról történő leszerelése által a légtelení-

túl nagy nyomás okozta károkat.

tési folyamat felgyorsul.

Javasolt tisztítási módszer

Szenny oldása:

A használat megszakítása

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a

szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne

készülék kikapcsol.

hagyja megszáradni.

Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly

Szenny eltávolítása:

karját, a készülék újra bekapcsol.

A feloldott szennyeződést magasnyo-

Sugárfajta kiválasztása

mású sugárral mossa le.

Zárja le a kézi szórópisztolyt.

Használat hideg vízzel

A kézi szórópisztoly karját a biztonsági

Enyhe szennyeződések eltávolítására és

pecekkel biztosítsa.

öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,

Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt

szerszámok stb.

szimbólum megegyezik a jelöléssel:

Állítsa „1“-re a készülékkapcsolót.

160 HU

– 5