Karcher HDS 5/11 U/UX – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5/11 U/UX

Indicaciones de seguridad

Contacto de protección de

arrollamiento

Respetar las normativas vigentes naciona-

les correspondientes para eyectores de lí-

El contacto de protección de arrollamiento

quidos.

en el arrollamiento del accionamiento de la

bomba apaga el motor en caso de sobre-

Respetar las normativas vigentes naciona-

carga térmica.

les correspondientes de prevención de ac-

cidentes. Los eyectores de líquidos deben

Muesca de seguridad

ser examinados regularmente y tiene que

La muesca de seguridad de la pistola pul-

guardarse una copia escrita de la revisión.

verizadora manual impide una conexión in-

El dispositivo calefactor del aparato es una

voluntaria del aparato.

instalación calefactora. Las instalaciones

calefactoras deben revisarse regularmente

Puesta en marcha

según las normativas nacionales corres-

pondientes.

Advertencia

Peligro de lesiones El aparato, los tubos de

Dispositivos de seguridad

alimentación, la manguera de alta presión

y las conexiones deben estar en perfecto

La función de los dispositivos de seguridad

estado. Si no está en perfecto estado, no

es proteger al usuario y está prohibido po-

debe utilizarse.

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

rar su funcionamiento.

Montar la pistola pulverizadora

Presóstato

manual

El presóstato desconecta el aparato al ce-

Conectar la lanza dosificadora con la

rrarse la pistola pulverizadora manual y al

pistola pulverizadora manual.

abrirse lo vuelve a conectar.

Monte la boquilla en la lanza dosifica-

dora (la marca del aro de apoyo tiene

Válvula de seguridad

que estar arriba).

La válvula de seguridad se abre cuando

Aparato sin enrollador de mangueras:

hay sobrepresión en la caldera o la vál-

Montar la manguera de alta presión en

vula de rebose o el presóstato están

la conexión de alta presión del aparato.

defectuosos.

Llenar de combustible

La válvula de seguridad ha sido ajusta-

da y precintada en fábrica. El ajuste lo

Peligro

debe realizar solamente el servicio pos-

Peligro de explosiones. Llenar sólo con ga-

tventa.

sóleo o fuel ligero. Es posible el funciona-

miento con biodiésel conforme a la norma

Dispositivo de seguridad contra el

EN 14214 (a partir de una temperatura ex-

funcionamiento en seco

terior de 6 °C). No deben emplearse com-

El dispositivo de seguridad contra el funcio-

bustibles inadecuados como por ejemplo

gasolina.

namiento en seco evita que el quemador se

conecte en caso de falta de agua.

Precaución

El aparato no debe ponerse en funciona-

LImitador de la temperatura de gas

miento nunca con el depósito de combusti-

de escape

ble vacío. De lo contrario, se estropeará la

El limitador de la temperatura de gas de es-

bomba de combustible. Esto también se

cape apaga el aparato al alcanzar una tem-

aplica durante el funcionamiento con agua

peratura de gas de escape demasiado alta.

fría.

– 3

61ES

Abra la tapa del depósito.

Aspirar agua del depósito

Llenar de combustible.

Conectar la manguera de aspiración

Cerrar la tapa del depósito.

(diámetro mínimo 1/2") con filtro (acce-

Limpiar el combustible que se haya ver-

sorios) a la toma de agua.

tido.

Altura máxima de aspiración: 0,5 m

Funcionamiento con detergente

Peligro

Precaución

No aspire nunca agua de un depósito de

Peligro de lesiones

agua potable. No aspire nunca líquidos

Utilizar sólo productos Kärcher.

que contengan disolventes como diluyente

No aspirar en ningún caso disolvente

de laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar.

(gasolina, acetona, diluyente, etc.).

Las juntas en el aparato no son resistentes

Evite el contacto con los ojos y la piel.

a los disolventes. La neblina pulverizada

Tenga en cuenta las instrucciones de

de los disolventes es altamente inflamable,

seguridad y uso del fabricante del de-

explosiva y tóxica.

tergente.

Kärcher ofrece un programa individual

Toma de corriente

de limpieza y mantenimiento.

Valores de conexión: véase la placa de

Su comercial le asesorará con mucho gusto.

características y datos técnicos.

Rellenar o cambiar la botella de deter-

La conexión eléctrica debe ser realiza-

gente externa.

da por un electricista y cumplir la norma

Conexión de agua

CEI 60364-1.

Advertencia

Ponga el interruptor del aparato en "0/

OFF".

Tenga en cuenta las normas de la empresa

Enchufe la clavija de red.

suministradora de agua.

De acuerdo con las normativas vigen-

Peligro

tes, está prohibido utilizar el aparato

Peligro de lesiones por descarga eléctrica.

sin un separador de sistema en la red

El uso de cables de prolongación in-

de agua potable. Se debe utilizar un

adecuados puede resultar peligroso.

separador de sistema apropiado de la empresa

Para el exterior, utilice sólo cables de

KÄRCHER o, alternativamente, un separador

prolongación autorizados expresamen-

de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo

te para ello, adecuadamente marcados

BA. El agua que haya pasado por un separador

y con una sección de cable suficiente:

del sistema será catalogada como no potable.

Recoger siempre del todos los tubos

Precaución

alargadores.

Conectar el separador del sistema siempre

El enchufe y el acoplamiento del cable

a la toma de agua, nunca directamente al

de prolongación utilizado tienen que ser

aparato!

impermeables.

Valores de conexión, ver datos técnicos.

Precaución

Conectar la tubería de abastecimiento

La impedancia de red máxima permitida en

(largo mín. 7,5 m, diámetro mín. 1/2“) a

el punto de conexión eléctrica (véanse los

la conexión de agua del aparato y a la

datos técnicos) no debe ser excedida. En

alimentación de agua (por ejemplo al

caso de confusión respecto a la impenda-

grifo).

cia de red existente en su punto de co-

Nota: La tubería de abastecimiento de

nexión, póngase en contacto con la

agua no está incluida en el volumen de su-

empresa que le suministra la energía.

ministro.

62 ES

– 4

Manejo

Abrir/cerrar capó del aparato

Figura

Peligro

Desbloquear el cierre del capó con un

Peligro de explosiones

destornillador. Abatir el capó del apara-

No pulverizar ningun líquido inflamable.

to hacia delante y dejarlo colgando.

Precaución

Figura

El aparato no debe ponerse en funcio-

Colgar el capó del aparato (véase las

namiento nunca con el depósito de

flechas), abatir hacia arriba y encajar el

combustible vacío. De lo contrario, se

cierre del capó.

estropeará la bomba de combustible.

Tipos de servicio

Esto también se aplica durante el fun-

cionamiento con agua fría.

Figura

¡Peligro de daños en la instalación! No

0/OFF =OFF

operar nunca el aparato sin filtro en la

1 Servicio con agua fría

toma de agua.

2 Servicio con agua caliente

¡Peligro de daños en la instalación! No

colocar objetos (manguera etc.) en la

Conexión del aparato

chimenesa o por encima de ella.

Ajustar el interruptor del aparato al

Aparato con enrollador de mangueras:

modo de servicio deseado.

Recoger siempre del todo la manguera

El aparato se pone en marcha brevemente

de alta presión.

y se desconecta en cuanto se ha alcanza-

Indicaciones de seguridad

do la presión de trabajo.

Desbloquear la pistola pulverizadora

Advertencia

manual.

Si se utiliza el aparato durante un período

Al accionar la pistola pulverizadora manual

de tiempo largo, se pueden producir pro-

se vuelve a encender el aparato.

blemas de circulación en las manos provo-

Nota: Si no sale agua de la boquilla de alta

cados por las vibraciones.

presión, purgue el aire de la bomba.

No se puede establecer una duración ge-

Purgar el aire de la bomba:

neral válida para el uso porque este depen-

Cuando la pistola pulverizadora está abier-

de de varios factores:

ta conecte y desconecte el aparato varias

Factor personal debido a una mala cir-

veces con el interruptor principal.

culación de la sangre (dedos fríos fre-

Nota: Al desmontar la lanza dosificadora

cuentemente, sensación de

de la pistola pulverizadora manual se ace-

hormigueo).

lera el proceso de purga de aire.

Temperatura ambiente baja. Lleve guan-

Interrupción del funcionamiento

tes calientes para proteger las manos.

Apretar fuertemente impide la circula-

Soltar la palanca de la pistola pulveriza-

ción de la sangre.

dora manual, el aparato se apaga.

El funcionamiento ininterrumpido es

Tirar de nuevo de la palanca de la pis-

peor que el funcionamiento interrumpi-

tola pulverizadora manual, el aparato

do por pausas.

se enciende de nuevo.

Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-

gularidad el aparato y se aparecen sínto-

mas repetidas veces (como por ejemplo

hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-

mendamos hacerse una revisión médica.

– 5

63ES

Selección del tipo de chorro

Método de limpieza recomendado

disolución de la suciedad

Cerrar la pistola de pulverización manual.

Rociar con detergente con moderación

Fije la palanca de la pistola pulveriza-

y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de-

dora manual con la muesca de seguri-

jar secar.

dad.

eliminación de la suciedad

Girar la carcasa de la boquilla hasta

Aplicar el chorro de agua a alta presión

que coincida en símbolo deseado con

sobre la suciedad disuelta para elimi-

la marca:

narla.

Chorro circular de alta presión

Servicio con agua fría

(0°) para suciedad especial-

mente resistente

Eliminación de suciedades ligeras y enjua-

Chorro plano de baja presión

gue de, por ejemplo: aparejos de jardín, te-

(CHEM) para el uso con deter-

rrazas, herramientas, etc.

gentes o para limpiar a una

Colocar el interruptor principal en la po-

tensión baja.

sición "1".

Chorro plano de alta presión

Servicio con agua caliente

(25°) para áreas sucias muy

Peligro

amplias.

Existe peligro de escaldamiento.

Funcionamiento con detergente

Colocar el interruptor principal en la po-

sición "2".

Utilice los detergentes con moderación

para no perjudicar el medio ambiente.

Después del funcionamiento con

El detergente debe ser apropiado para

detergente

la superficie que se ha de limpiar.

Girar totalmente el filtro en la manguera

Figura

de aspiración de detergente (-).

Saque la manguera de aspiración de

Colocar el interruptor principal en la po-

detergente.

sición "1".

Gire el filtro en la manguera de aspira-

Enjuagar el aparato con la pistola pul-

ción de detergente para dosificar el de-

verizadora abierta durante al menos 1

tergente.

minuto.

Cuelgue la manguera de detergente en

un depósito que contenga una solución

Desconexión del aparato

de detergente.

Peligro

Coloque la boquilla en la posición

Peligro de escaldamiento por agua caliente

"CHEM".

Después del servicio con agua caliente o

Limpieza

vapor el aparato debe ser enfriado al me-

nos dos minutos con agua fría con la pisto-

Ajustar la concentración de detergente

la abierta.

en función de la superficie a limpiar.

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Nota: Dirigir pimero el chorro a alta presión

OFF".

desde una mayor distancia hacia el objeto

Cerrar el abastecimiento de agua.

a limpiar, con el fin de evitar causar daños

Conectar la bomba mediante el interruptor

por una presión demasiado alta.

principal brevemente (unos 5 segundos).

Ponga el interruptor del aparato en "0/

OFF".

64 ES

– 6

Poner en funcionamiento la pistola pul-

Dejar salir agua

verizadora manual hasta que no quede

Desatornillar la manguera de abasteci-

presión en el aparato.

miento de agua y la manguera a alta

Sacar el enchufe de la toma de corrien-

presión.

te sólo con las manos secas.

Figura

Retirar la conexión de agua.

Colocar el aparato sobre la parte trasera.

Asegurar la pistola pulverizadora manual.

Dejar en marcha el aparato durante 1

minuto como máximo en funcionamien-

Almacenamiento del aparato

to en frío hasta que la bomba y los con-

Introducir la pistola pulverizadora ma-

ductos estén vacíos.

nual en el soporte.

Enjuagar el aparato con anticongelante.

Aparato sin enrollador de mangueras:

Nota: Tener en cuenta las instrucciones de

Enrollar la manguera de alta presión y

uso del fabricante del anticongelante.

colgar sobre el soporte de manguera.

Añadir a la toma de agua un anticonge-

Aparato con enrollador de mangueras:

lante de los habituales en el mercado.

Enrollar la manguera de alta presión en

Encender el aparato (sin quemador),

el enrollador de mangueras. Deslizar el

hasta que está totalmente enjuagado.

asa de la manivela para bloquear el en-

De este modo se conseguirá una protec-

rollador de mangueras.

ción segura contra la corrosión.

Enrollar el cable de conexión alrededor

Almacenamiento

del soporte de cable.

Fijar el enchufe con el clip montado.

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Protección antiheladas

peso del aparato en el almacenamiento.

Precaución

Transporte

El hielo deteriora el aparato si éste no se ha

vaciado por completo de agua.

Peligro

Coloque el aparato en un lugar a salvo

Peligro de lesiones Hay riesgo de vuelco

de las heladas.

en cuestas muy inclinadas, cuando la incli-

Si el aparato está conectado a una chime-

nación lateral es muy grande y cuando el

suelo no es estable.

nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente:

Mover el aparato en cuestas de un

Precaución

máximo de 2%.

Peligro de sufrir daños a causa del aire frío

Mueva el aparato únicamente sobre

que penetre a través de la chimenea.

una base firme.

Mantener el aparato a salvo de las tem-

Precaución

peraturas exteriores por debajo de 0º C.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Si no es posible el almacenamiento libre de

peso del aparato para el transporte.

heladas, pare el aparato.

Colocar el aparato sobre la parte trase-

ra y vaciar el agua residual antes del

Parada

transporte.

Para transportar el aparato por trayec-

En largos periodos de inactividad o cuando

tos largos, tire de él mediante el estribo

no sea posible el almacenamiento a salvo

de empuje.

del hielo:

Para transportar el aparato, agárrelo

Dejar salir agua.

del mango y del estribo de empuje.

Enjuagar el aparato con anticongelante.

Al transportar en vehículos, asegurar el

aparato para evitar que resbale y vuel-

que conforme a las directrices vigentes.

– 7

65ES

Limpie el filtro en la manguera de aspiración

Cuidados y mantenimiento

de detergente.

Peligro

Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-

Peligro de lesiones causadas por un apara-

carlo.

to que se arranque involuntariamente y

Ayuda en caso de avería

descarga eléctrica.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Peligro

aparato, hay que desconectarlo de la red

Peligro de lesiones causadas por un apara-

eléctrica.

to que se arranque involuntariamente y

Ponga el interruptor del aparato en "0/

descarga eléctrica.

OFF".

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Cerrar el abastecimiento de agua.

aparato, hay que desconectarlo de la red

Conectar la bomba mediante el inte-

eléctrica.

rruptor principal brevemente (unos 5

Si la avería no se puede solucionar el

segundos).

aparato debe ser revisado por el servi-

Ponga el interruptor del aparato en "0/

cio técnico.

OFF".

El aparato no funciona

Poner en funcionamiento la pistola pulveri-

zadora manual hasta que no quede presión

No hay tensión de red

en el aparato.

Verificar conexión de red/cable.

Sacar el enchufe de la toma de corriente

Motor sobrecargado/sobrecalentado

sólo con las manos secas.

Ponga el interruptor del aparato en "0/

OFF".

Retirar la conexión de agua.

Deje enfriar el aparato.

Asegurar la pistola pulverizadora manual.

Conexión del aparato

Deje enfriar el aparato.

Si después de esto la avería se vuelve a

Inspección de seguridad/contrato

producir, haga que revisen el aparato en el

servicio técnico.

de mantenimiento

El limitador de temperatura de gas de esca-

Acuerde una inspección regular de seguri-

pe se ha activado, el serpentín de recalen-

dad con su distribuidor o cierre un contrato

tamiento está lleno de hollín.

de mantenimiento. Solicite el asesoramien-

El aparato deberá deshollinarlo el servicio

to oportuno.

técnico.

El limitador de temperatura de gas de esca-

Intervalos de mantenimiento

pe se ha activado, la temperatura del gas

de escape es demasiado alta.

Todas las semanas

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Limpiar el filtro de la conexión de agua.

OFF".

mensualmente

Deje enfriar el aparato.

Limpie el filtro en la manguera de aspi-

Sólo para aparatos con restablecimiento

ración de detergente.

manual:

Figura

Trabajos de mantenimiento

Pulsar el botón de posición a cero del limi-

tador de temperatura de gases de escape.

Limpiar el filtro de la conexión de agua

Conexión del aparato

Quitar el filtro.

Si después de esto la avería se vuelve a

Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-

producir, haga que revisen el aparato en el

carlo.

servicio técnico.

66 ES

– 8

El aparato no genera presión

El aparato tiene fugas, el agua gotea

del aparato por abajo

Aire en el sistema

Purgar el aire de la bomba:

Bomba no estanca, válvula de seguri-

Cuando la pistola pulverizadora está abier-

dad no estanca.

ta conecte y desconecte el aparato varias

Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.

En caso de fuga de mayor envergadura

veces con el interruptor principal.

deje que el servicio técnico revise el

Nota: Al desmontar la lanza dosificadora

aparato.

de la pistola pulverizadora manual se ace-

lera el proceso de purga de aire.

El aparato no succiona detergente

Rellenar o cambiar la botella de detergente

La boquilla está colocada en "presión

externa si está vacía.

alta".

Verifique las conexiones y tuberías.

Coloque la boquilla en la posición

El filtro de la conexión de agua está sucio.

"CHEM".

Limpiar el filtro.

El recipiente de detergente externo

está vacío.

La cantidad de abastecimiento de agua

Rellenar o cambiar la botella de deter-

es escasa

gente externa.

Verifique la cantidad de abastecimiento

Filtro en la manguera de aspiración de

de agua (ver datos técnicos).

detergente sucio

Grifo de agua cerrado.

Limpiar el filtro.

Abra el grifo del agua.

Figura

La válvula de retención se pega

El aparato se apaga/enciende conti-

Desmontar la manguera de detergente

nuamente cuando la pistola está

y soltar la válvula de retención con un

abierta

objeto obtuso.

Aire en el sistema

El quemador no se enciende

Purgar el aire de la bomba:

Depósito de combustible vacío.

Cuando la pistola pulverizadora está abier-

Llenar de combustible.

ta conecte y desconecte el aparato varias

veces con el interruptor principal.

Falta de agua

Nota: Al desmontar la lanza dosificadora

Comprobar la conexión de agua y las

de la pistola pulverizadora manual se ace-

tuberías.

lera el proceso de purga de aire.

Temperatura de alimentación de agua

Boquilla de alta presión atascada

demasiado alta.

Limpiar la boquilla.

Alimentar con agua caliente a una tem-

Serpentín de recalentamiento calcificado

peratura máx. de 30ºC.

El aparato deberá descalcificarlo el ser-

Figura

vicio técnico.

El filtro de combustible está sucio

Cambie el filtro de combustible.

El aparato se enciende y se apaga

continuamente cuando la pistola

Garantía

está cerrada

En cada país rigen las condiciones de ga-

Fuga en el sistema de alta presión

rantía establecidas por el distribuidor oficial

autorizado. Reparamos gratuitamente las

Verificar la estanqueidad del sistema

averías que se produzcan durante el plazo

de alta presión y las conexiones.

de garantía, siempre y cuando hayan sido

ocasionadas por fallos materiales o de fa-

bricación.

– 9

67ES

Nivel de potencia acústica dB(A)

Accesorios y piezas de

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

repuesto

Medido: 91

Garantizado: 94

Sólo deben emplearse accesorios y

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

piezas de repuesto originales o autori-

Medido: 91

zados por el fabricante. Los accesorios

Garantizado: 93

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

5.957-976

rías del aparato.

Podrá encontrar una selección de las

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

piezas de repuesto usadas con más

deres y con la debida autorización de la di-

frecuencia al final de las instrucciones

rección de la empresa.

de uso.

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información

CEO

Head of Approbation

sobre piezas de repuesto.

Persona autorizada para la documenta-

Declaración CE

ción:

Por la presente declaramos que la máqui-

S. Reiser

na designada a continuación cumple, en lo

que respecta a su diseño y tipo constructi-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

vo, así como a la versión puesta a la venta

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

por nosotros, las normas básicas de segu-

71364 Winnenden (Germany)

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

Tfno.: +49 7195 14-0

rectivas comunitarias correspondientes. La

Fax: +49 7195 14-2212

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

Winnenden, 2010/09/01

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: limpiadora a alta presión

Modelo: 1.064-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Procedimiento de evaluación de la con-

formidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

68 ES

– 10

Datos técnicos

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Conexión de red

Tensión V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Tipo de corriente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Potencia conectada kW 2,2 2,6 2,7

Fusible de red (inerte) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Impedancia de red máxima permitida Ohm -- -- (0.380+j0.237)

Conexión de agua

Temperatura de entrada (máx.) °C 30 30 30

Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Altura de aspiración desde el depósito abierto

m 0,5 0,5 0,5

(20 ºC)

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Diámetro de la manguera de alimentación (min) pulgadas 1/2 1/2 1/2

Largo de la manguera de alimentación (mín.) m 7,5 7,5 7,5

Potencia y rendimiento

Caudal, agua l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

Sobrepresión de servicio máxima (válvula de

MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

seguridad)

Temperatura de trabajo máx. agua caliente °C 80 80 80

Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Potencia del quemador kW 26 29 26

Consumo máximo de fuel kg/h 2,7 3,1 2,7

Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora

N 18,1 21,4 20,8

manual (máx.)

Tamaño de boquilla (UX) -- 032 (033) 034 028

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 76 76 77

Inseguridad K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad

dB(A) 94 (93) 93 94

K

WA

(UX)

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

2,4 1,0 0,9

2

Lanza dosificadora m/s

1,4 1,1 1,1

2

Inseguridad K m/s

0,3 0,3 0,3

Combustibles

Material combustible -- Aceite combusti-

Aceite combusti-

Aceite combusti-

ble EL o Diesel

ble EL o Diesel

ble EL o Diesel

Cantidad de aceite l 0,1 0,1 0,2

Tipo de aceite Aceite para

N.° de pedido

N.° de pedido

N.° de pedido

motor

6.288-050.0

6.288-050.0

6.288-050.0

15W40

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

(1163)

(1163)

(1163)

Peso con accesorios, depósito de combustible

kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

lleno (UX)

Depósito de carburante l 6,5 6,5 6,5

– 11

69ES

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.951-949!

veis e deverão ser reutilizados.

No caso de danos provocados pelo

Baterias, óleo e produtos simila-

transporte, informe imediatamente o re-

res não podem ser deitados fora

vendedor.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Verificar o conteúdo da embalagem ao

mine os aparelhos velhos atra-

desembalar o aparelho.

vés de sistemas de recolha de

lixo adequados.

Índice

Por favor, não deposite o óleo de motor, o

Protecção do meio-ambiente PT - 1

gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-

Símbolos no Manual de Instru-

PT - 1

ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-

ções

car o ambiente.

Elementos do aparelho PT - 2

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Símbolos no aparelho PT - 2

Informações actuais sobre os ingredientes

Utilização conforme o fim a que

PT - 2

podem ser encontradas em:

se destina a máquina

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Avisos de segurança PT - 3

umweltschutz/REACH.htm

Equipamento de segurança PT - 3

Símbolos no Manual de

Colocação em funcionamento PT - 3

Instruções

Manuseamento PT - 5

Armazenamento PT - 8

Perigo

Transporte PT - 8

Para um perigo eminente que pode condu-

Conservação e manutenção PT - 8

zir a graves ferimentos ou à morte.

Ajuda em caso de avarias PT - 8

Advertência

Garantia PT - 10

Para uma possível situação perigosa que

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Acessórios e peças sobressalen-

PT - 10

morte.

tes

Declaração CE PT - 11

Atenção

Para uma possível situação perigosa que

Dados técnicos PT - 12

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

materiais.

70 PT

– 1

Elementos do aparelho Símbolos no aparelho

Figura

Os jactos de alta pressão po-

1 Mangueira de alta pressão

dem ser perigosos em caso de

2 Braçadeira para cabo

uso incorrecto. O jacto não

deve ser dirigido contra pesso-

3 Orifício para encher o combustível

as, animais, equipamento

4 Indicação do nível de enchimento

eléctrico activo ou contra o

5 Suporte para injectores

próprio aparelho. A lavadora de alta pres-

6 Linha adutora eléctrica

são só pode ser operada em estado erigido

7 Bomba de alta pressão

(na vertical).

8 Ligação de alta pressão (apenas HDS

Máquina com carretel de mangueira:

5/xx U)

Perigo de queimaduras devido

9 Depósito para lanças

a superfícies quentes!

10 Ligação da água com filtro

11 Interruptor da máquina

12 Tampa da máquina

13 Pega para portar

Utilização conforme o fim a

14 Abertura de saída da mangueira de alta

que se destina a máquina

pressão (apenas HDS 5/xx UX)

Para limpar: Máquinas, veículos, edifí-

15 Suporte

cios, ferramentas, fachadas, terraços,

16 Rotor

utensílios de jardinagem etc.

17 Queimador

A lavadora de alta pressão só pode ser

18 Suporte para mangueiras (apenas HDS

operada em estado erigido (na vertical).

5/xx U)

Nunca deixar o aparelho sem vigilância

19 Mangueira de aspiração do detergente

enquanto estiver a funcionar.

com filtro

Perigo

20 Tambor de mangueira (apenas HDS 5/

Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em

xx UX)

estações de serviço ou noutros locais de

21 Placa de tipo

perigo, observe as respectivas disposições

22 Suporte para a lança

em matéria de segurança.

23 Fecho da tampa

Evite que efluentes poluídas com óleo mi-

24 Manivela para tambor de mangueira

neral entrem no solo, na água ou na cana-

(apenas HDS 5/xx UX)

lização. Por isso, faça lavagens de motor

25 Alavanca de avanço

e do chassis inferior somente em locais

26 Marcação do injector

adequados para este fim e equipados

27 Bocal de triplo efeito

com separador de óleo.

28 Lança

29 Bloqueio de segurança da pistola pul-

verizadora manual

30 Alavanca da pistola pulverizadora ma-

nual

31 Pistola pulverizadora manual

– 2

71PT

Avisos de segurança

Regulador da temperatura do gás

de escape

Respeitar as respectivas disposições

nacionais do legislador referentes a

O regulador da temperatura do gás de es-

projectores de jactos líquidos.

cape desliga o aparelho assim que este

atingir uma temperatura demasiado eleva-

Respeitar as respectivas disposições

da do gás de escape.

nacionais do legislador referentes à

prevenção de acidentes. Os projecto-

Contacto de protecção de

res de jactos líquidos têm que ser con-

enrolamento

trolados regularmente e o resultado do

O contacto de protecção contra enrola-

controlo registado por escrito.

mento no motor, do accionamento da bom-

O equipamento de aquecimento da ins-

ba, desliga o motor em caso de uma

talação é uma instalação de combus-

sobrecarga térmica.

tão. As instalações de combustão têm

que ser controladas regularmente de

Bloqueio de segurança

acordo com as prescrições nacionais

O bloqueio de segurança na pistola pulve-

em vigor.

rizadora manual impede uma ligação aci-

Equipamento de segurança

dental da máquina.

Os dispositivos de segurança servem para

Colocação em funcionamento

protecção do utilizador e não podem ser

Advertência

colocados fora de serviço nem sofrer alte-

Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a

rações no seu funcionamento.

mangueira de alta pressão e os acopla-

Interruptor manométrico

mentos têm que se encontrar em estado

O interruptor manométrico desliga o apare-

impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom

lho ao fechar a pistola pulverizadora manu-

estado do aparelho não o utilize.

al e volta a ligá-lo assim que a pistola for

Montar a pistola manual

novamente aberta.

Ligar a lança à pistola manual.

Válvula de segurança

Montar o injector na lança (ver as mar-

A válvula de segurança abre em caso

cações na parte de cima do anel de

de sobrepressão da caldeira ou quando

ajuste.

a válvula de segurança ou o interruptor

Aparelho sem carretel de mangueira:

manométrico estiverem com defeito.

Ligar a mangueira de alta pressão na li-

A válvula de segurança vem regulada e

gação de alta pressão do aparelho.

selada da fábrica. A regulação só pode

ser efectuada pelo serviço de assistên-

cia técnica.

Dispositivo de protecção contra a

falta de água

O dispositivo de protecção contra a falta de

água impede que o queimador seja liguado

enquando faltar água.

72 PT

– 3

Encher combustível

Ligação de água

Perigo

Advertência

Perigo de explosão! Encher somente gasó-

Respeite as normas da companhia de

leo ou outro óleo combustível leve. É pos-

abastecimento de água.

sível o funcionamento com Biodiesel,

De acordo com as prescrições em

segundo EN 14214 (a partir de uma tempe-

vigor o aparelho nunca pode ser li-

ratura de 6 °C). Combustíveis inadequa-

gado à rede de água potável sem

dos, tais como gasolina, não podem ser

separador de sistema. Deve-se

utilizados.

utilizar um separador de sistema adequado

da firma KÄRCHER ou, alternativamente,

Atenção

um separador de sistema segundo EN

Nunca ligue a máquina enquanto o tanque

12729 tipo BA. A água que tenha entrado

de combustível estiver vazio. Caso contrá-

no separador de sistema é considerada im-

rio, destrói-se a bomba de combustível.

própria para consumo.

Isto aplica-se igualmente ao funcionamen-

to com água fria.

Atenção

Abrir a tampa do depósito.

Ligar o separador de sistema sempre à ali-

Encher combustível.

mentação da água e nunca directamente

ao aparelho!

Fechar a tampa do tanque.

Valores de conexão, vide dados técnicos.

Limpar o combustível derramado.

Ligar a mangueira de admissão da

Funcionamento com detergente

água (comprimento mínimo 7,5m, diâ-

metro mínimo 1/2“) na ligação da água

Atenção

do aparelho no ponto de admissão da

Perigo de lesões!

água (por exemplo, torneira de água).

Utilizar exclusivamente produtos da

Aviso: A mangueira de alimentação não

Kärcher.

está incluída no volume de fornecimento.

Nunca aspirar solventes (benzina, ace-

tona, diluente, etc.).

Aspirar água a partir do reservatório

Evite o contacto com os olhos e com a

Ligar a mangueira de aspiração (diâ-

pele.

metro mínimo de 1/2“) com o filtro

Observe as instruções de segurança e

(acessório) na ligação da água.

de manipulação dos fabricantes de de-

Altura máx. de aspiração: 0,5 m

tergentes.

Perigo

Kärcher oferece um programa individual de

Nunca aspire água a partir de um reserva-

produtos de limpeza e de manutenção.

tório de água potável. Nunca aspire líqui-

O seu revendedor estará sempre à disposi-

dos que contenham solventes tais como

ção para fornecer-lhe mais informações.

diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água

Encher/substituir o recipiente do deter-

não filtrada. As vedações na máquina não

gente externo.

são resistentes a solventes. A névoa de

pulverização de solventes é altamente in-

flamável, explosiva e tóxica.

– 4

73PT

Máquina com carretel de mangueira:

Conexão de energia eléctrica

A mangueira de alta pressão deve sem-

Valores de conexão: vide dados técni-

pre ser completamente desenrolada.

cos e placa sinalética.

Avisos de segurança

A ligação eléctrica tem que ser feita por

um electricista credenciado e tem que

Advertência

corresponder a IEC 60364-1.

Uma utilização mais prolongada do apare-

Colocar o interruptor do aparelho na

lho pode causar problemas de circulação

posição "0/OFF".

do sangue nas mãos.

Ligar a ficha de rede.

Não é possível determinar, de um modo

Perigo

geral, um limite de tempo para a utilização

da máquina porque depende de vários fac-

Perigo de ferimentos por choque eléctrico.

tores:

Os cabos de extensão não apropriados

Predisposição para perturbações circu-

podem ser perigosos. Utilize ao ar livre

latórias (frequentemente dedos frios,

unicamente cabos de extensão com

dedos formigando).

uma secção transversal suficiente e de-

vidamente homologados e marcados.

Temperatura ambiente baixa. Usar lu-

vas quentes para proteger as mãos.

As mangueiras/cabos de extensão de-

vem ser sempre completamente desen-

Apertando com força inibe-se o fluxo

rolados.

sanguíneo .

As fichas e os acoplamentos do cabo

Recomenda-se fazer pausas de vez em

de extensão utilizado têm que ser im-

quando.

permeáveis.

Se o aparelho for utilizado regularmente e

por muito tempo e se os sintomas ocorre-

Atenção

rem frequentemente (por exemplo dedos

A impedância de rede máx. permitida, no

formigando ou dedos frios), recomenda-

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

mos que consulte o seu médico a respeito.

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

Abrir/fechar a tampa do aparelho

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

Figura

em contacto com a empresa de forneci-

Bloquear o fecho da cobertura com

mento de energia.

uma chave de parafusos, rebater a co-

Manuseamento

bertura do aparelho para a frente e de-

sengatar.

Perigo

Figura

Perigo de explosão!

Engatar a cobertura do aparelho (ver

Não pulverizar líquidos inflamáveis.

setas), rebater para cima e encaixar o

Atenção

fecho da cobertura.

Nunca ligue a máquina enquanto o tan-

Modos operativos

que de combustível estiver vazio. Caso

contrário, destrói-se a bomba de com-

Figura

bustível. Isto aplica-se igualmente ao

0/OFF =Desligado

funcionamento com água fria.

1 Funcionamento com água fria

Perigo de danos! Nunca operar o apa-

2 Operação com água quente

relho sem filtro na ligação da água.

Perigo de danos! Não posicionar objec-

tos (mangueira, etc.) na ou por cima da

chaminé.

74 PT

– 5

Ligar a máquina

Funcionamento com detergente

Coloque o selector no modo operativo

Não utilize mais detergente do que ne-

pretendido.

cessário para não prejudicar inutilmen-

A máquina funciona por pouco tempo e

te o ambiente.

desliga-se logo que atingir a pressão de

Utilize um detergente adequado para a

serviço.

superfície que pretende limpar.

Desbloquear a pistola manual

Figura

Ao activar a pistola manual, a máquina vol-

Retirar a mangueira de aspiração de

ta a ligar-se .

detergente.

Aviso: Se não sair água do bico de alta

Rodar o filtro na mangueira de aspira-

pressão, eliminar-se o ar da bomba.

ção do detergente, para dosear o deter-

Eliminar o ar da bomba:

gente.

Com a pistola manual pulverizadora

Pendurar a mangueira de aspiração do

aberta, ligar e desligar várias vezes a

detergente num recipiente com o pro-

máquina através do selector.

duto.

Aviso: Se desmontar a lança da pistola

Regular o bocal em "CHEM".

pulverizadora manual, o processo de purga

Limpar

do ar é acelerado.

Regular a concentração do detergente

Interromper o funcionamento

conforme a superfície a ser limpa.

Libertando a alavanca da pistola de in-

Aviso: Para começar, aumente a distância

jecção manual, o aparelho desliga.

do jacto de alta pressão ao objecto a ser

Voltar a accionar a alavanca da pistola

limpo, para evitar possíveis danos causa-

de injecção manual, o aparelho volta a

dos pela pressão alta.

funcionar.

Métodos de limpeza recomendados

Selecção do tipo de jacto

Soltar a sujidade:

Borrifar um pouco de detergente e dei-

Fechar a pistola pulverizadora manual.

xar actuar 1..5 minutos evitando, po-

Proteger a alavanca da pistola de injecção

rém, que seque.

manual com o entalhe de segurança.

Remover a sujidade:

Rodar a estrutura do injector até que o

Remover a sujidade solta com o jacto

símbolo desejado coincida com a mar-

de alta pressão.

cação:

Funcionamento com água fria

Jacto circular de alta pressão

(0º) para sujidade de remoção

Remover sujidade leve e enxaguar com

particularmente difícil

água limpa, p. ex.: utensílios de jardina-

Jacto plano de baixa pressão

gem, terraços, ferramentas, etc.

(CHEM) para funcionamento

Colocar o selector na posição "1".

com detergentes ou para lim-

Operação com água quente

peza com uma pressão redu-

zida.

Perigo

Jacto plano de alta pressão

Perigo de queimadura!

(25º) para sujidade de grande

Colocar o selector na posição "2".

superfície

– 6

75PT

Depois de trabalhar com detergente

Protecção contra o congelamento

Fechar totalmente o filtro na mangueira

Atenção

de aspiração do detergente (-).

O gelo danificará a máquina se a água não

Colocar o selector na posição "1".

for completamente retirada.

Lavar o aparelho pelo menos durante

Deposite a máquina num local ao abri-

um minuto com a pistola pulverizadora

go do gelo.

aberta.

Se a máquina estiver conectado em uma

chaminé, deve observar-se o seguinte:

Desligar o aparelho

Atenção

Perigo

Perigo de danificação através de ar frio que

Perigo de queimadura por água quente!

pode penetrar através da chaminé.

Após o funcionamento com água quente

Separar a máquina da chaminé, quan-

deixe ligado a máquina, no mínimo, por

do a temperatura externa for abaixo de

mais dois minutos com a pistola aberta e

0 °C.

com água fria para arrefecê-la.

Se não for possível depositar a máquina

Colocar o interruptor do aparelho na

em locais protegidos do gelo, a máquina

posição "0/OFF".

deverá ser desactivado.

Fechar a alimentação de água.

Desactivação da máquina

Ligar a bomba através do selector por

aprox. 5 segundos.

Desactiva-se a máquina quando não for

Colocar o interruptor do aparelho na

utilizada por muito tempo ou quando não

posição "0/OFF".

for possível depositá-la ao abrigo do gelo:

Accionar a pistola manual até a máqui-

Esvaziar a água.

na ficar sem pressão.

Enxaguar a máquina com anti-conge-

Antes de retirar a ficha de rede da to-

lante.

mada certifique-se que suas mãos es-

Escoar a água

tejam secas.

Desmontar a mangueira de alimenta-

Retirar a conexão de água.

ção de água e a mangueira de alta

Desengatilhar a pistola de pulverização

pressão.

manual.

Figura

Deitar o aparelho de costas.

Guardar a máquina

Deixar funcionar a máquina durante, no

Encaixar a pistola de injecção manual

máx., 1 minuto com água fria até que

no suporte.

toda a água tenha saído da bomba e

Aparelho sem carretel de mangueira:

das mangueiras.

Enrolar a mangueira de alta pressão e

Enxaguar a máquina com anti-congelan-

pendurá-la sobre o depósito das man-

te.

gueiras.

Aviso: Respeitar as instruções de utiliza-

Máquina com carretel de mangueira:

ção do fabricante do anticongelante.

Enrolar a mangueira de alta pressão no

Encher um anti-congelante na ligação

tambor de mangueira. Empurrar o pu-

da água.

nho da manivela para bloquear o tam-

Ligar o aparelho (sem queimador) até

bor de mangueira.

que o mesmo esteja totalmente enxa-

Enrolar o cabo de ligação à volta da

guado.

braçadeira do cabo.

Desse modo, obtém-se assim uma protec-

Fixar a ficha com o clipe montado.

ção contra corrosão.

76 PT

– 7

Colocar o interruptor do aparelho na

Armazenamento

posição "0/OFF".

Atenção

Accionar a pistola manual até a máqui-

na ficar sem pressão.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Antes de retirar a ficha de rede da to-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

mada certifique-se que suas mãos es-

zenamento.

tejam secas.

Transporte

Retirar a conexão de água.

Desengatilhar a pistola de pulverização

Perigo

manual.

Perigo de lesões! Perigo de tombamento

Deixar a máquina arrefecer.

no caso de declives acentuados, no caso

de inclinações laterais excessivas e em

Inspecção de Segurança /Contrato

caso de pavimentos instáveis.

de Manutenção

Deslocar o aparelho apenas sobre incli-

Pode acordar com o seu Agente vendedor,

nações até máx. 2%.

uma inspecção regular de segurança ou

Conduzir o aparelho apenas sobre piso

assinar um contracto de manutenção. Por

firme.

favor, peça informações sobre este tema.

Atenção

Intervalos de manutenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Semanalmente

porte.

Limpar o filtro na ligação de água.

Pousar o aparelho de costas e escoar a

água residual antes de o transportar.

Mensalmente

Para transportar o aparelho para lon-

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

gas distâncias, puxe-o pela alavanca

ção do detergente.

de avanço.

Trabalhos de manutenção

Agarrar no aparelho pelos punhos e pelo

arco de impulsão para o transportar.

Limpar o filtro na ligação de água

Durante o transporte em veículos, pro-

Retirar o filtro.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Limpar o filtro com água e remontá-lo.

bamentos, de acordo com as directivas

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

em vigor.

ção de detergente.

Conservação e manutenção

Limpar o filtro com água e remontá-lo.

Perigo

Ajuda em caso de avarias

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Perigo

trico ou activação inadvertida do aparelho.

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

trico ou activação inadvertida do aparelho.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

aparelho.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Colocar o interruptor do aparelho na

aparelho.

posição "0/OFF".

Quando o defeito não puder ser conser-

Fechar a alimentação de água.

tado, a máquina deverá ser verificada

Ligar a bomba através do selector por

pelo serviço de assistência técnica.

aprox. 5 segundos.

– 8

77PT

Limpar o filtro.

A máquina não funciona

Quantidade de abastecimento de água

Não há tensão de rede

demasiado baixa

Verificar conexão de rede eléctrica/li-

Controlar quantidade de água de ali-

nha de alimentação.

mentação (veja Dados Técnicos).

Motor sobrecarregado/sobreaquecido

Torneira da água fechada.

Colocar o interruptor do aparelho na

Abrir a torneira.

posição "0/OFF".

O aparelho liga e desliga

Deixar a máquina arrefecer.

continuamente quando a pistola

Ligar o aparelho.

manual está aberta.

Se voltar a ocorrer a avaria, mande o

serviço de assistência técnica verificar

Ar no sistema

a máquina.

Eliminar o ar da bomba:

Disparo do limitador da temperatura do

Com a pistola manual pulverizadora

gás de escape; serpentina de aqueci-

aberta, ligar e desligar várias vezes a

mento com fuligem.

máquina através do selector.

Mande o serviço de assistência técnica

Aviso: Se desmontar a lança da pistola

eliminar a fuligem.

pulverizadora manual, o processo de purga

Disparo do limitador da temperatura do

do ar é acelerado.

gás de escape; temperatura do gás de

Bocal de alta pressão entupido

escape excessiva.

Limpar bocal.

Colocar o interruptor do aparelho na

Serpentina de aquecimento com calcário

posição "0/OFF".

Mande o serviço de assistência técnica

Deixar a máquina arrefecer.

eliminar o calcário.

Apenas nos aparelhos com reposição

A máquina liga-se e desliga-se

manual:

continuamente quando a pistola

Figura

manual está fechada.

Accionar a tecla de reposição do regu-

lador da temperatura de escape.

Fuga no sistema de alta pressão.

Ligar o aparelho.

Verificar se o sistema de alta pressão e

Se voltar a ocorrer a avaria, mande o

as conexões não apresentem fugas.

serviço de assistência técnica verificar

A máquina apresenta fugas, vertendo

a máquina.

gotas de água.

A máquina não gera pressão

Bomba com fugas, válvula de seguran-

Ar no sistema

ça com fugas.

Eliminar o ar da bomba:

Aviso: São permitidas 3 gotas/minuto.

Com a pistola manual pulverizadora

Se a fuga for maior, mande o serviço de

aberta, ligar e desligar várias vezes a

assistência técnica verificar a máquina.

máquina através do selector.

Aviso: Se desmontar a lança da pistola

pulverizadora manual, o processo de purga

do ar é acelerado.

Encher/substituir o recipiente do deter-

gente externo, se este estiver vazio.

Verificar as conexões e as tubagens.

Filtro na ligação de água com sujidade

78 PT

– 9

A máquina não aspira detergente.

Acessórios e peças

O bocal está ajustado em "alta pressão"

sobressalentes

Regular o bocal em "CHEM".

Só devem ser utilizados acessórios e

O recipiente de detergente externo está

peças de reposição autorizados pelo

vazio.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Encher/substituir o recipiente do deter-

Peças de Reposição Originais - forne-

gente externo.

cem a garantia para que o aparelho

Filtro na mangueira de aspiração de de-

possa ser operado em segurança e

tergente com sujidade

isento de falhas.

Limpar o filtro.

No final das Instruções de Serviço en-

Figura

contra uma lista das peças de substitui-

A válvula de retenção está colada.

ção mais necessárias.

Retirar a mangueira do produto de lim-

Para mais informações sobre peças so-

peza (detergente) e soltar a de reten-

bressalentes, consulte na página www.ka-

ção com um objecto obtuso.

ercher.com o ponto dos serviços.

O queimador não acende.

Depósito do combustível vazio.

Encher combustível.

Falta de água

Controlar a ligação da água, controlar a

linha adutora.

Temperatura da água de admissão de-

masiado alta.

Alimentar água com máx. 30 °C.

Figura

O filtro de combustível está sujo

Substituir o filtro de combustível.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de

garantia estabelecidas pela nossa socieda-

de distribuidora. Durante o período de ga-

rantia, consertamos a título gratuito,

eventuais avarias, pressuposto que se tra-

te defeitos de material ou de fabricação.

– 10

79PT

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaração CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Declaramos pelo presente instrumento que

71364 Winnenden (Germany)

a máquina abaixo indicada corresponde,

Tel.: +49 7195 14-0

na sua concepção, fabricação bem como

Fax: +49 7195 14-2212

no tipo por nós comercializado, às exigên-

cias básicas de segurança e de saúde da

Winnenden, 2010/09/01

directiva da CE. Se houver qualquer modi-

ficação na máquina sem o nosso consenti-

mento prévio, a presente declaração

perderá a validade.

Produto: Maquinas de lavar de alta

pressão

Tipo: 1.064-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Processo aplicado de avaliação de con-

formidade

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Medido: 91

Garantido: 94

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Medido: 91

Garantido: 93

5.957-976

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

80 PT

– 11