Karcher HDS 5/11 U/UX – страница 13
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5/11 U/UX

Елементи на уреда Символи на уреда
Фигура
Силните струи под наляга
1 Маркуч за работа под налягане
не могат при неправилно
2 Държател за кабела
ползване да са опасни. Не
насочвайте струята към
3 Отвор за пълнене с гориво
хора, животни, активни
4 Индикатор за нивото
електрически уреди или
5 Поставка за дюзата
към самия уред. Експлоатацията на
6 Електрически захранващ кабел
уреда за почистване с високо налягане
7 Помпа под високо налягане
е позволена само, когато той стои от-
8 Извод за високо налягане (само HDS
весно.
5/xx U)
Уред с барабан на маркуча:
9 Поставка за стоманената тръба
Опасност от изгаряне пора-
10 Захранване с вода с филтър
ди горещи повърхности!
11 Ключ на уреда
12 Капак на уреда
13 Дръжка за
носене
14 Отвор за излизане на въздух на мар-
Употреба по предназначение
куча за работа под налягане (само
– Почистване на: машини, превозни
HDS 5/xx UX)
средства, строителни конструкции,
15 Опори
инструменти, фасади, тераси, гра-
16 Ходово колело
дински уреди и т.н.
17 Горелката
– Експлоатацията на уреда за почист-
18 Поставка за маркуча (само HDS 5/xx U)
ване с високо налягане е позволена
19 Маркуч за всмукване на почистващо
само, когато той стои отвесно.
средство с филтър
– По време на работа уреда да не се
20 Барабан за маркуча (само HDS 5/xx U)
оставя без надзор.
21 Типова табелка
Опасност
22 Държач за тръбата за разпръскване
Опасност от нараняване! При използ-
23 Закопчалка на капака
ване на бензиностанции или други
24 Манивела за барабана за
маркуча
опасни области да се спазват съот
(само HDS 5/xx U)
ветните разпоредби за безопасност.
25 Плъзгаща скоба
Моля съдържащите минерални масла
26 Маркировка на дюзата
отпадни води да да не се оставят да по-
27 Тройна дюза
падат в почвата, водните басейни или
28 Тръба за разпръскване
канализацията. По тази причина моля
29 Предпазна спирачка на пистолета за
миенето на мотори или долните части
ръчно пръскане
на пода да се извършва само на подхо-
30 Лост на пистолета за ръчно пръскане
дящи места с маслоуловители.
31 Пистолет за ръчно пръскане
– 2
241BG

Указания за безопасност
Прекъсвач за защита на намотките
Прекъсвачът за защита на намотките в
– Да се спазват съответните национални
намотката на мотора
на задвижването
изисквания на законодателя за струйни
на помпата изключва мотора при тер
апарати.
мично претоварване.
– Да се спазват съответните национални
изисквания на законодателя за предпаз-
Предпазна спирачка
ване от злополуки. Струйните апарати
Предпазното спирачно зъбно колело на
трябва да се проверяват редовно и ре-
пистолета за ръчно пръскане предо
зултата от проверката да се записва.
твратява неволно включване на уреда.
– Загряващото приспособление на уреда
е горивна инсталация. Горивните инста-
Пускане в експлоатация
лации трябва да се проверяват редовно
в съответствие с националните изисква-
몇 Предупреждение
ния на законодателя.
Опасност от нараняване! Уредът, за-
хранващите кабели, маркучът за рабо-
Предпазни приспособления
та под налягане и връзките трябва да
Предпазните приспособления служат за
бъдат в отлично състояние. Ако уре-
защита на потребителя и не бива да се
дът не е в отлично състояние, използ-
ването му е забранено.
спират или да се пренебрегва тяхната
функция.
Да се монтира пистолета за ръчно
разпръскване
Пневматичен прекъсвач
Тръбата за разпръскване да се свърже с
Пневматичният прекъсвач изключва
пистолета за ръчно разпръскване.
уреда при затваряне на пистолета за
Дюзата да се монтира
на тръбата за
ръчно пръскане и при отваряне отново
разпръскване (маркировки на пръс-
го включва.
тена за настройка горе).
Предпазен клапан
Уред без барабан на маркуча:
Маркуча за работа под налягане да
– Предпазният клапан отваря при
се монтира на извод високо налягане
свръхналягане на котела или когато
на уреда.
преливният вентил респ. пневматич-
ният прекъсвач са дефектни.
Да се долее гориво
– Предпазният клапан е настроен и
Опасност
пломбиран още в завода. Настройка
Опасност от експлозия! Сипвайте
само в сервиза.
само дизелово гориво или лека нафта.
Възможна е експлоатация с биодизел
Предпазител против липса на
съгл. EN 14214 (от 6 °C външна темпе-
вода
ратура нагоре). Забранява се използва-
нето на неподходящи горива, напр.
Предпазителят против липса на вода
бензин.
предотвратява включването на горелка-
Внимание
та при недостатъчна вода.
Никога не работете с уреда с празен
резервоар за гориво. В противен слу-
Ограничител температура
чай ще се разруши горивната помпа.
отработени газове
Това
важи и в режим на работа със сту-
Ограничителят температура отработени
дена вода.
Да се отвори капачката за зареждане.
газове изключва уреда при достигане на
Да се долее гориво.
твърде висока температура на отрабо-
Затворете капачката на резервоара.
тените газове.
Избършете изтеклото навън гориво.
242 BG
– 3

Работа с почистващи средства
Да се изсмуче водата от резервоара
Внимание
Смукателния маркуч (диаметър ми-
нимум 1/2“) да се свърже с филтър
Опасност от нараняване!
(принадлежност) към извода за вода.
– Използвайте само продукти на Керхер.
– Макс. височина на засмукване: 0,5 м
– В никакъв случай не засмуквайте раз-
творители (бензин, ацетон, разредители
Опасност
и т.н.).
Никога не засмуквайте вода от резер-
– Да се избягва контакт с очите и кожата.
воар за питейна вода. Никога не зас-
– Да се спазват указанията за безопас-
муквайте течности съдържащи
ност и работа на производителя на
разтворители като разредители за
почистващия препарат.
лакове, бензин, масло или нефилтрира-
на вода. Уплътненията на уреда не са
Керхер предлага индивидуална про-
устойчиви на разтворители. Силно
грама за почистване и използване на
разпръскваната струя от разтвори
средства за поддръжка.
тели е лесно възпламенима, експлозив-
Вашият търговец с удоволствие ще Ви
на и отровна.
посъветва.
Долейте/сменете външния резерво-
Електрозахранване
ар за почистващ препарат.
– За параметрите за свързване виж Тех-
Захранване с вода
нически данни и типовата табелка.
– Електрическия извод трябва да се из-
몇 Предупреждение
пълни от електротехник и да съответ-
Съблюдавайте разпоредбите на водо-
ства на IEC 60364-1.
снабдителната компания.
Поставете ключа на уреда на поло-
Съгласно валидните разпоред-
жение „0/OFF“.
би не се позволява използване
на уреда в мрежата за питейна
Включете щепсела в електрическата
вода без разделител на систе-
мрежа.
мата. Използвайте подходящ раздели-
Опасност
тел на системата на фирма KARCHER
Опасност от нараняване от електри-
или като алтернатива разделител на
чески удар.
системата съгл. EN 12729 тип BA.
– Неподходящите удължители мо-
Преминалата през разделителя на
системата вода се определя
като не-
гат да са опасни. На открито из-
годна за пиене.
ползвайте само съответно
Внимание
разрешените и обозначени удължи
тели с достатъчно сечение.
Разделителят на системата трябва да
– Удължителите винаги трябва да се
бъде свързван винаги към захранването с
развиват напълно.
вода, никога директно към уреда!
Параметрите за свързване вижте от
– Щепселът, щекерът и куплунгът
Технически данни.
на използвания удължител трябва
Захранващия маркуч (минимална
да са водоустойчиви.
дължина 7,5 м, минимален диаметър
Внимание
1/2“) да се подвърже към извода за
Не бива да се надвишава максимално
вода на уреда и водопроводната
допустимото пълно напрежение на
мрежа (напр. водопроводен
кран).
мрежата на електрическата точка за
Указание: Захранващият маркуч не е
присъединяване (вижте Технически
включен в обема на доставка.
данни). При неясноти по отношение на
– 4
243BG

наличното на Вашата точка за присъ-
Отваряне/ затваряне на капака на
единяване пълно напрежение на мрежа-
уреда
та моля да се свържете с Вашето
предприятие по електрозахранване.
Фигура
Деблокирайте закопчалката на капа-
Обслужване
ка с отвертка, завъртете капака на
уреда напред и
го откачете.
Опасност
Фигура
Опасност от експлозия!
Окачете капака на уреда (вижте
Не пръскайте възпламеняеми течности.
стрелките), завъртете го нагоре и
Внимание
фиксирайте закопчалката на капака.
– Никога не работете с уреда с пра-
зен резервоар за гориво. В проти-
Видове режим
вен случай ще се разруши
Фигура
горивната помпа. Това важи и в ре-
0/OFF =Изкл
жим на работа със студена вода.
1 Режим със студена вода
– Опасност от увреждане! Никога не
2 Режим с гореща вода
работете с уреда без филтър в из-
вода за вода.
Включване на уреда
– Опасност от увреждане! Не поста-
Прекъсвача на уред да се настрои на
вяйте предмети (маркучи и т.н.) в
желания вид режим.
респ. над димната тръба.
Уредът заработва за кратко и се изключ-
– Уред с барабан на маркуча:
ва, щом се постигне работното налягане.
Маркуча за работа под налягане ви-
Да се освободи пистолета за ръчно
наги да се развива напълно.
пръскане.
Указания за безопасност
При задействане на пистолета за ръчно
пръскане уредът отново се включва.
몇 Предупреждение
Указание: Ако от дюзата за високо наля-
При продължителна употреба на уреда
гане не изтича вода, да се обезвъздуши
поради вибрациите може да се получи сму-
помпата.
щение в оросяването с кръв на ръцете.
Да се обезвъздуши помпата:
Не може да се определи общовалидна про-
При отворен пистолет ръчно пръска-
дължителност за използването, защото то
не уреда многократно да се включи и
може да зависи от много фактори:
изключи
с ключа на уреда.
– Лично предразположение към лошо
Указание: При демонтаж на тръбата за
оросяване (често студени пръсти,
разпръскване от пистолета за ръчно
сърбеж на пръстите).
пръскане се ускорява процеса на обез-
– Ниска околна температура. Носете
въздушаване.
топли ръкавици за защита на ръцете.
Прекъсване на работа
– Здравото хващане възпрепятства
оросяването.
Освободете лоста на пистолета за
– Непрекъснатата работа е по-лоша от
ръчно пръскане, уредът се изключва.
прекъсвана от паузи работа.
Отново издърпайте лоста на писто-
При редовно продължаващо дълго из-
лета за ръчно пръскане, уредът от-
ползване на уреда и при повторна поява
ново се включва.
на съответните признаци (например
сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви
препоръчваме преглед при лекар.
244 BG
– 5

Изберете тип на струята
Препоръчителен метод на почистване
– Разтваряне на мръсотия:
Затваряне на пистолета за ръчно
Почистващото средство да се впръс-
пръскане.
ка пестеливо и да се остави да по-
Осигурете лоста на пистолета за
действа 1...5 минути, но без да
пръскане на ръка с предпазната спи-
засъхва.
рачка.
– Да се отстрани мръсотията:
Да се завърти корпуса на дюзата, до-
Разтворената мръсотия да се изплак-
като желания символ с маркировка
не със струя под високо налягане.
съвпадне:
Режим със студена вода
Кръгла струя под високо наля-
гане (0°) за особено упорити за-
Отстраняване на леки замърсявания и
мърсявания
изплакване, напр.: Градински уреди, те-
Плоска струя с ниско налягане
раса, инструменти, и т.н.
(CHEM) за работа с почиства-
Поставете ключа на уреда на поло-
щи средства или почистване с
жение „1“.
малко налягане
Режим с гореща вода
Плоска струя под високо на-
Опасност
лягане (25°) за замърсява-
ния с голяма площ
Опасност от изгаряне!
Поставете ключа на уреда на поло-
Работа с почистващи средства
жение „2“.
– За да щадите околната среда, под-
След работа с почистващи
хождайте пестеливо към почиства-
препарати
щото средство.
Завейте напълно филтъра на всмуква-
– Почистващият препарат трябва да
щия маркуч почистващо средство (-).
бъде подходящ за повърхността за
Поставете ключа на уреда на поло-
почистване.
жение „1“.
Фигура
Изплакнете уреда минимум 1 минута
Да се извади всмукващия маркуч по-
с чиста вода при отворен пистолет за
чистващ препарат.
ръчно пръскане.
Завъртете филтъра на маркуча за
всмукване на почистващ препарат, за да
Изключване на уреда
дозирате почистващия препарат.
Окачете маркуча за всмукване на по-
Опасност
чистващо средство в съд с почиства
Опасност от изгаряне от гореща во-
що средство.
да! След режим с гореща вода с уреда
Поставете го
на „CHEM“.
трябва да се работи с цел да се охлади
Почистване
минимум две минути със студена вода
при отворен пистолет.
Концентрацията на почистващия
Поставете ключа на уреда на поло-
препарат да се настроят съобразно
жение „0/OFF“.
повърхността за почистване.
Затворете входа за водата.
Указание: Струята под високо налягане
Включете помпата от ключа на уреда
да се насочи първо от по-голямо разсто-
за кратко (прибл. 5 секунди).
яние към обекта за почистване, за да се
Поставете ключа на уреда на поло-
предотвратят повреди поради твърде
жение „0/OFF“.
високо налягане.
– 6
245BG

Задействайте пистолета за пръскане
Спиране от експлоатация
на ръка, докато уреда остане без на-
лягане.
При по-продължителни прекъсвания на
работа или когато не е възможно съхра-
Издърпвайте щепсела от контакта
нение осигурено против замръзване:
само със сухи ръце.
Да се продуха водата.
Отстранете захранването с вода.
Уреда да се изплакне с препарат за
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
защита от замръзване.
скане.
Да се продуха водата
Съхранение на уреда
Да се развият захранващия маркуч
Пистолета за ръчно пръскане да се
за вода и маркуча за работа под на-
постави в държача.
лягяне.
Уред без барабан на маркуча:
Фигура
Маркуча за работа
под налягане да
Поставете уреда на задната му част.
се завие и да се закачи над поставка-
Оставете уреда да работи макс. 1
та за маркуча.
минута в режим със студена вода,
Уред с барабан на маркуча:
докато се
изпразнят помпата и тръ-
Навийте маркуча за работа под наля-
бопроводите.
гане на барабана за маркуча. Вка-
Уреда да се изплакне с антифриз
райте дръжката на манивелата, за да
Указание: Да се спазват разпоредбите
блокирате барабана на маркуча.
за работа на производителя на препара-
Присъединителния кабел да се на-
та за защита от замръзване.
вие около държача на
манивелата.
Налейте конвенционален препарат
Да се закрепи щекера с монтирания
за защита от замръзване в извода за
клип.
вода.
Да се включи уреда (без горелка), до-
Защита от замръзване
като уреда бъде напълно изплакнат.
Внимание
По този начин се постига
известна коро-
При замръзване не напълно изпразне-
зионна защита.
ния от вода уред ще бъде разрушен.
Съхранение
Уреда да се оставя на място, където
не може да замръзне.
Внимание
Ако уредът е свързан към димна тръба,
Опасност от нараняване и повреда!
да се има пред вид следното:
При съхранение имайте пред вид те-
Внимание
глото на уреда.
Опасност от увреждане поради
про-
Tранспoрт
никващия през димната тръба студен
въздух.
Опасност
При външни температури под 0 °C
Опасност от нараняване! Опасност
уреда да се отделя от димната тръ-
от преобръщане при твърде големи
ба.
наклони, при твърде голям страничен
Ако не е възможно съхраняване осигу-
наклон и при нестабилна основа.
рено против замръзване, уреда да се
– Придвижвайте уреда само при на-
спре от експлоатация.
клони до максимум 2%.
– Уредът да се движи само на укрепе-
на основа.
246 BG
– 7

Внимание
Интервали на поддръжка
Опасност от нараняване и повреда!
При транспорт имайте пред вид те-
Ежеседмично
глото на уреда.
Почистете филтъра в извода за вода.
Положете уреда на задната му стра-
Ежемесечно
на и оставете остатъчната вода да
Да се почисти филтъра на всмуква-
изтече.
щия маркуч почистващо средство.
За транспорт на по-дълги отсечки
Дейности по поддръжката
дърпайте уреда след себе си за
плъзгащата скоба.
Почистване на филтъра в извода за
За носене хванете уреда за дръжки-
вода
те
и за плъзгащата скоба.
Извадете филтъра.
При транспорт в автомобили осигу-
Филтъра да се почисти във вода и от-
рявайте уреда съгласно валидните
ново да се постави.
директиви против плъзгане и прео-
бръщане.
Да се почисти филтъра на всмуква-
щия маркуч почистващ препарат
Грижи и поддръжка
Филтъра да се почисти във
вода и от-
ново да се постави.
Опасност
Опасност от нараняване поради не-
Помощ при неизправности
преднамерено потеглящ уред и елек-
Опасност
трически удар.
Опасност от нараняване поради не-
Преди всички дейности по уреда той да
преднамерено потеглящ уред и елек
се изключи и да се извади щепсела.
трически удар.
Поставете ключа на уреда на поло-
Преди всички дейности по уреда той да
жение „0/OFF“.
се изключи и да се извади щепсела.
Затворете входа за водата.
Ако повредата не може да бъде от-
Включете помпата от ключа на уреда
странена, уреда да се провери от сер-
виза.
за кратко (прибл. 5 секунди).
Поставете
ключа на уреда на поло-
Уредът не работи
жение „0/OFF“.
– Няма напрежение от мрежата
Задействайте пистолета за ръчно
Да се провери свързването с мрежа-
пръскане, докато уреда остане без
та/захранващ кабел.
налягане.
– Моторът е претоварен/прегрят
Издърпвайте щепсела от контакта
Поставете ключа на уреда на поло-
само със сухи ръце.
жение „0/OFF“.
Отстранете захранването с вода.
Уреда да се остави да се охлади.
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
Да се включи уредът.
скане.
Ако след това повредата отново се по-
яви, уреда да се провери в сервиза.
Уреда да се остави да се охлади.
– Ограничителят за отработени газове
Инспекция за сигурност/Договор
се е задействал, нагревателната
за поддръжка
серпантина е покрита със сажди.
Саждите да се почистят от сервиза.
Можете да договорите редовна инспек-
– Ограничителят за отработени газове
ция за
сигурност с Вашия търговец или
се е задействал, температурата на от-
да сключите договор за поддръжка.
работените газове е твърде висока.
Моля искайте съвети.
– 8
247BG

Поставете ключа на уреда на поло-
– Нагревателната серпантина с котлен
жение „0/OFF“.
камък
Уреда да се остави да се охлади.
Котленият камък да се почисти от
Само при уреди с ръчно нулиране:
сервиза.
Фигура
Уреда непрекъснато се включва и
Да се задейства бутона за връщане
на ограничителя температура отра-
изключва при затворен пистолет
ботени газове.
за ръчно пръскане
Да се включи уредът.
– Утечка във вакуумната система
Ако след това повредата отново се по-
Проверете дали вакуумната система
яви, уреда да се
провери в сервиза.
и връзките са добре уплътнени.
Уредът не създава налягане
Уредът има утечки, вода изтича
– Въздух в системата
от уреда отдолу
Да се обезвъздуши помпата:
При отворен пистолет ръчно пръска-
– Помпата не е херметична, предпаз-
не уреда многократно да се включи и
ният клапан не е херметичен.
изключи с ключа на уреда.
Указание: Допустими са 3 капки на ми-
Указание: При демонтаж на тръбата за
нута.
разпръскване от пистолета за ръчно
При по-силна нехерметичност уреда
пръскане се ускорява процеса на обез
да се провери в сервиза.
въздушаване.
Долейте/сменете, ако външният ре-
Уредът не засмуква почистващ
зервоар за почистващ
препарат е
препарат
празен.
– Дюзата е настроена на „Високо наля-
Да се проверят изводите и кабелите.
гане“.
– Замърсен филтър в извода за вода
Поставете го на „CHEM“.
Да се почисти филтъра.
– Външният резервоар за почистващ
– Твърде малък дебит на водата за за-
препарат е празен.
хранване
Долейте/сменете външния резерво-
Да се провери дебита на водата за за-
ар за почистващ препарат.
хранване (вижте Технически данни).
– Филтърът на всмукващия маркуч по-
– Кранът за водата е затворен.
чистващ препарат е замърсен
Отворете крана за водата.
Да се почисти филтъра.
Уреда непрекъснато се включва и
Фигура
изключва при отворен пистолет
– Възвратният клапан е залепнал
за ръчно пръскане
Да се извади маркуча почистващ
препарат и възвратния вентил да се
– Въздух в системата
освободи с тъп предмет.
Да се обезвъздуши помпата:
Горелката не пали
При отворен пистолет ръчно пръска-
не уреда многократно да се включи и
– Резервоарът за гориво е празен.
изключи с ключа на уреда.
Да се долее гориво.
Указание: При демонтаж на тръбата за
– Недостиг на вода
разпръскване от пистолета за ръчно
Проверете захранването с вода, за-
пръскане се ускорява процеса на обез
хранващите кабели.
въздушаване.
– Температурата на входа на водата е
– Дюзата високо налягане е запушена
твърде висока.
Почистете дюзата.
Подавайте вода с макс. топлина от
30 °C.
248 BG
– 9

Фигура
Намерили приложение хармонизира-
– Замърсен горивен филтър
ни стандарти:
Да се смени горивния филтър.
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Гаранция
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Установените от нашето компетентно
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
дружество за пласмент гаранционни ус-
HDS 5/11, HDS 5/13:
ловия важат във всяка държава. Евенту-
EN 61000–3–3: 2008
алните повреди по уреда ние
HDS 5/15:
отстраняваме безплатно по време на га-
EN 61000–3–11: 2000
ранционния срок, ако причина за това са
Приложен метод за оценка на съот-
дефект в материалите или при произ-
ветствието:
2000/14/ЕО: Приложение V
водството.
ниво на шум dB(A)
Принадлежности и резервни
HDS 5/11 U, HDS 5/15:
Измерено:91
части
Гарантира-
94
– Могат да се използват само принад-
но:
лежности и резервни части, които са
HDS 5/11 UX, HDS 5/13:
позволени от производителя. Ориги-
Измерено:91
Гарантира-
93
налните принадлежности и ориги-
но:
нални резервни части дават
гаранция за това, уредът да може да
5.957-976
се използва сигурно и без повреди.
– Списък на най-често необходимите
Подписалите действат по възложение и
резервни части ще намерите в края
като пълномощници на управителното
на упътването за експлоатация.
тяло.
– Други информации относно резерв-
ните части можете да получите на
www.kaercher.com в област Сервиз.
CEO
Head of Approbation
СЕ – декларация
пълномощник по документацията:
С настоящото декларираме, че цитираната
по-долу машина съответства по концепция
S. Reiser
и конструкция, както и по начин на производ-
ство, прилаган от нас, на съответните ос-
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
новни изисквания за техническа
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
безопасност и безвредност на Директивите
71364 Winnenden (Germany)
на ЕО.
При промени на машината, които не
Тел.: +49 7195 14-0
са съгласувани с нас, настоящата деклара-
Факс: +49 7195 14-2212
ция губи валидност.
Продукт: Парочистачка/пароструй-
Winnenden, 2010/09/01
ка за работа под налягане
Тип: 1.064-xxx
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2000/14/ЕО
2004/108/ÅÎ
– 10
249BG

Технически данни
HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15
Присъединяване към мрежата
Напрежение V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Вид ток Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Присъединителна мощност kW 2,2 2,6 2,7
Предпазител (ленив) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13
Максимално допустимо пълно напре-
Ohm -- -- (0.380+j0.237)
жение на мрежата
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода
°C 30 30 30
(макс.)
Дебит за постъпващата вода (мин.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)
Височина на засмукване от отворения
m 0,5 0,5 0,5
съд (20 °C)
Налягане на постъпващата вода
MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
(макс.)
Диаметър на захранващия маркуч
Цол 1/2 1/2 1/2
(мин.)
Дължина на захранващия маркуч
m 7,5 7,5 7,5
(мин.)
Данни за мощността
Дебит вода l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)
Работно налягане вода (със стандарт-
MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)
на дюза)
Макс. работно свръхналягане (пред-
MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)
пазен клапан)
Макс. работна температура гореща
°C 80 80 80
вода
Засмукване на почистващо средство l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)
Горивна мощност kW 26 29 26
Максимален разход на нафта kg/h 2,7 3,1 2,7
Сила на отпора на пистолета за ръчно
N 18,1 21,4 20,8
пръскане (макс.)
Размер на дюзата (UX) -- 032 (033) 034 028
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Шумни емисии
Ниво на звука L
pA
dB(A) 76 76 77
Неустойчивост K
pA
dB(A) 3 3 3
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неус-
dB(A) 94 (93) 93 94
тойчивост K
WA
(UX)
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане m/s
2,4 1,0 0,9
2
Тръба за разпръскване m/s
1,4 1,1 1,1
2
Несигурност K m/s
0,3 0,3 0,3
Горивни материали
Гориво -- Нафта EL или
Нафта EL или
Нафта EL или
дизел
дизел
дизел
Количество на маслото l 0,1 0,1 0,2
Вид масло Моторно
№ за поръчка
№ за поръчка
№ за поръчка
масло
6.288-050.0
6.288-050.0
6.288-050.0
15W40
Мерки и тегла
Дължина x широчина x височина (UX) mm 618 x 618 x 994
618 x 618 x 994
618 x 618 x 994
(1163)
(1163)
(1163)
Тегло с принадлежности, пълен ре-
kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)
зервоар за гориво (UX)
Резервоар гориво l 6,5 6,5 6,5
250 BG
– 11

Enne sesadme esmakordset kasu-
Keskkonnakaitse
tuselevõttu lugege läbi algupärane
Eesti
kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid-
Pakendmaterjalid on taaskasu-
ke see hilisema kasutamise või uue omaniku
tatavad. Palun ärge visake pa-
tarbeks alles.
kendeid majapidamisprahi
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege
hulka, vaid suunake need taas-
kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949!
kasutusse.
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavi-
Vanad seadmed sisaldavad
tage toote müüjat.
taaskasutatavaid materjale, mis
– Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.
tuleks suunata taaskasutusse.
Patareid, õli ja muud sarnased
Sisukord
ained ei tohi jõuda keskkonda.
Keskkonnakaitse ET - 1
Seetõttu palume vanad sead-
med likvideerida vastavate ko-
Kasutusjuhendis olevad süm-
ET - 1
gumissüsteemide kaudu.
bolid
Seadme elemendid ET - 2
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
Seadmel olevad sümbolid ET - 2
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
Sihipärane kasutamine ET - 2
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli
Ohutusalased märkused ET - 2
keskkonnaeeskirju järgides.
Ohutusseadised ET - 2
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Kasutuselevõtt ET - 3
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
Käsitsemine ET - 4
aadressilt:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
Hoiulepanek ET - 6
umweltschutz/REACH.htm
Transport ET - 6
Korrashoid ja tehnohooldus ET - 7
Kasutusjuhendis olevad
Abi häirete korral ET - 7
sümbolid
Garantii ET - 8
Oht
Lisavarustus ja varuosad ET - 8
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
CE-vastavusdeklaratsioon ET - 9
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
Tehnilised andmed ET - 10
몇 Hoiatus
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
Ettevaatust
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
set kahju.
– 1
251ET

Voolikutrumliga seade:
Seadme elemendid
Tulistest pindadest lähtuv põle-
Joonis
tusoht!
1 Kõrgsurvevoolik
2 Kaablihoidik
3 Kütuse täiteava
Sihipärane kasutamine
4 Täituvuse näit
5 Düüsi pesa
– Järgmiste objektide puhastamine: ma-
6 Elektritoide
sinad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fas-
saadid, terrassid, aiatööriistad jne.
7 Kõrgsurvepump
– Kõrgsurvepuhastit tohib kasutada ainult
8 Kõrgsurve liitmik (ainult HDS 5/xx U)
seadme vertikaalasendis.
9 Joatoru hoiukoht
– Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta,
10 Veevõtuliitmik, filtriga
kui see töötab.
11 Seadme lüliti
Oht
12 Seadme kate
Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-
13 Kandekäepide
des kasutamise korral tuleb järgida vasta-
14 Kõrgsurvevooliku väljumisava (ainult
vaid ohutuseeskirju.
HDS 5/xx UX)
15 Laager
Palun vältige mineraalõli sisaldava heitvee
16 Tööratas
sattumist pinnasesse, veekogudesse või ka-
nalisatsiooni. Seetõttu palume viia mootoripe-
17 Põleti
su ja põhjapesu läbi ainult sobivates,
18 Voolikualus (ainult HDS 5/xx U)
õliseparaatoriga varustatud kohtades.
19 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik
20 Voolikutrummel (ainult HDS 5/xx UX)
Ohutusalased märkused
21 Tüübisilt
22 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
23 Kaane lukk
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
kirju.
24 Voolikutrumli vänt (ainult HDS 5/xx UX)
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
25 Tõukesang
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
26 Düüsi markeering
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
27 Kolmekordne düüs
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
28 Joatoru
tulemus fikseerida kirjalikult.
29 Pesupüstoli ohutusfiksaator
– Seadme küttemehhanism kujutab en-
30 Pesupüstoli hoob
dast kütteseadet. Kütteseadmeid tuleb
31 Pesupüstol
regulaarselt kontrollida vastavalt konk-
reetses riigis kehtivatele seaduslikele
Seadmel olevad sümbolid
eeskirjadele.
Kõrgsurveline veejuga võib
Ohutusseadised
mittesihipärasel kasutamisel
ohtlik olla. Juga ei tohi suunata
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
inimestele, loomadele, tööta-
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
vale elektrilisele aparatuurile
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
ega seadmele endale. Kõrg-
muuta.
survepesurit tohib käitada ainult vertikaal-
ses asendis.
252 ET
– 2

Survelüliti
Kütuse lisamine
Survelüliti lülitab seadme välja, kui pesu-
Oht
püstol suletakse, ning püstoli avamisel
Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või
uuesti sisse.
kerget kütteõli. Kasutamine biodiisliga vas-
Turvaventiil
tavalt standardile EN 14214 (alates 6 °C
välistemperatuurist) on võimalik. Sobima-
– Turvaventiil avaneb katla ülerõhu korral
tuid kütuseid, nt bensiini, ei tohi kasutada.
või kui ülevooluventiil või survelüliti on
Ettevaatust
defektne.
Ärge kunagi kasutage seadet, kui kütuse-
– Turvaventiil on tehasepoolselt seadis-
paak on tühi. Vastasel korral läheb kütuse-
tatud ja plommitud. Seadistamisega te-
pump rikki. See kehtib ka külma veega
geleb vaid klienditeenindus.
kasutamisel.
Veepuuduse kaitse
Avage paagi lukk.
Kütuse lisamine.
Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti sisse-
Sulgege paagi lukk.
lülitumise olukorras, kus vett on vähe.
Pühkige ära mahaläinud kütus.
Heitgaasi temperatuuripiiraja
Puhastusvahendiga käitus
Heitgaasi temperatuuripiiraja lülitab sead-
me välja, kui saavutatakse liiga kõrge heit-
Ettevaatust
gaasitemperatuur.
Vigastusoht!
Mähisekaitse kontakt
– Kasutage ainult Kärcheri tooteid.
– Ärge imege masinasse lahusteid (ben-
Pumba ajami mootorimähises olev mähise-
siin, atsetoon, lahjendid jne).
kaitse kontakt lülitab mootori termilise üle-
– Vältige kontakti silmade ja nahaga.
koormuse korral välja.
– Järgige puhastusvahendi tootja ohutus-
Ohutusfiksaator
ja kasutamisnõudeid.
Kärcheril on individuaalne puhastus- ja
Ohutusfiksaator püstolil takistab seadme
hooldusvahendite programm.
tahtmatut sisselülitamist.
Müügiesindaja nõustab Teid meelsasti.
Kasutuselevõtt
Täitke väline puhastusvahendi paak või
vahetage välja.
몇 Hoiatus
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
Veevõtuühendus
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
몇 Hoiatus
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
Pesupüstoli monteerimine
ei tohi seadet kunagi kasutada
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
Ühendage joatoru pesupüstoliga.
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
Paigaldage düüs joatorule (markeerin-
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
gud seadevõrul üleval).
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
Ilma voolikutrumlita seade.
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
kõrgsurveühendusele.
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
– 3
253ET

Ettevaatust
ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör-
duge palun oma energiaettevõtte poole.
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
Käsitsemine
külge!
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni-
Oht
liste andmete juurest.
Plahvatusoht!
Ühendage pealevooluvoolik (min pik-
Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
kus 7,5 m, min läbimõõt 1/2") seadme
Ettevaatust
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
veekraaniga).
– Ärge kunagi kasutage seadet, kui kütu-
Märkus: Pealevooluvoolik ei kuulu tarne-
sepaak on tühi. Vastasel korral läheb
komplekti.
kütusepump rikki. See kehtib ka külma
veega kasutamisel.
Vee imemine mahutitest
– Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage seadet
Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt 1/
ilma veeliitmikku paigaldatud filtrita.
2“) filtriga (tarvikud) veeühenduse külge.
– Vigastusoht! Ärge pange korstnasse või
– Maks. imikõrgus: 0,5 m
selle kohale esemeid (voolik vms).
Oht
– Voolikutrumliga seade:
Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.
Kerige kõrgsurvevoolik alati lõpuni maha.
Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-
davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-
Ohutusalased märkused
siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme
몇 Hoiatus
tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta-
misel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahva-
Seadme pikem kasutamine võib vibratsioonist
tusohtlik ja mürgine.
tingituna põhjustada käte verevarustuse häireid.
Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei
Elektriühendus
ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-
– Ühendamiseks vajalikke andmeid Teh-
tub mitmetest mõjuteguritest:
nilistest andmetest ja tüübisildilt.
– Isiklik kalduvus halvale verevarustusele
– Elektriühenduse peab teostama elektri-
(sageli külmetavad sõrmed, kribelev
montöör ja see peab vastama normile
tunne sõrmedes).
IEC 60364-1.
– Madal õhutemperatuur. Kandke käte
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
kaitseks kindaid.
(väljas).
– Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta-
Ühendadage võrgupistik.
kistab verevarustust.
Oht
– Katkematu töö on halvem kui pauside-
Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
ga töötamine.
– Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla
Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pike-
mat aega ning kui sümptomid ilmnevad kordu-
ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada ai-
valt (näit. sõrmede kribelemine, külmetavad
nult väljas kasutamiseks lubatud ja vasta-
sõrmed), soovitame pöörduda arsti poole.
valt tähistatud piisava ristlõikepinnaga
pikendusjuhtmeid.
Seadme katte avamine/sulgemine
– Kerige pikenduskaablid alati lõpuni maha.
Joonis
– Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja
Vabastage katte lukk kruvikeeraja abil, lü-
ühendus peavad olema hermeetilised.
kake seadme kate ette ja riputage välja.
Ettevaatust
Joonis
Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi
Riputage seadme kate üles (vt nooli),
elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest
lükake üles ja laske katte lukul asendis-
andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral
se fikseeruda.
254 ET
– 4

Töörežiimid
Puhastusvahendiga käitus
Joonis
– Keskkonna säästmiseks kasutage pu-
hastusvahendeid säästlikult.
0/OFF =Väljas
– Puhastusvahend peab sobima puhas-
1 Töötamine külma veega
tatava pinnaga.
2 Töötamine kuuma veega
Joonis
Seadme sisselülitamine
Tõmmake välja puhastusvahendi imi-
voolik.
Seadke seadmelüliti soovitud töörežiimile.
Keerake puhastusvahendi imivooliku
Seade käivitub korraks ja lülitub välja nii-
filtrit, et puhastusvahendit doseerida.
pea, kui on saavutatud töörõhk.
Pesupüstoli vabastamine.
Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-
da puhastusvahendi anumasse.
Pesupüstolit vajutades lülitub seade uuesti
sisse.
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
Märkus: Kui kõrgsurveotsakust ei tule vett,
Puhastamine
tuleb pumpa õhutada.
Pumba õhutamine:
Valige puhastusvahendi kontsentrat-
Lülitage seadet seadmelülitiga mitu kor-
sioon vastavalt puhastatavale pinnale.
da sisse ja välja, kusjuures pesupüstol
Märkus: Suunake kõrgsurvejuga alati es-
on avatud.
malt suuremalt kauguselt puhastatavale
Märkus: Õhutusprotsess kiireneb, kui joa-
objektile, et vältida liiga kõrgest survest tin-
toru pesupüstolilt maha monteerida.
gitud kahjustusi.
Soovitatav puhastusmeetod
Töö katkestamine
– Mustuse vabastamine:
Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade
Pihustage pinnale veidi puhastusva-
lülitab välja.
hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda,
Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit,
kuid mitte kuivada.
seade lülitab taas tööle.
– Mustuse eemaldamine:
Joatüübi valimine
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga
maha pesta.
Sulgege pesupüstol.
Fikseerige püstoli päästik ohutusfiksaa-
Töötamine külma veega
toriga.
Kerge mustuse eemaldamine ja puhtakslo-
Keerake düüsi korpust, kuni soovitud
putamine, nt: aiatööriistad, terrass, tööriis-
sümbol kattub markeeringuga:
tad jne.
Seadke lüliti asendisse “1”.
Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti
raskesti eemaldatava mustuse
Töötamine kuuma veega
korral
Oht
Madalsurve-lamejuga (CHEM)
Põletusoht!
kasutamiseks puhastusainete-
Seadke lüliti asendisse “2”.
ga või vähese survega puhas-
tamiseks
Pärast töötamist puhastusvahendiga
Kõrgsurve-lamejuga (25°)
Keerake puhastusvahendi imemisvooli-
suurelt pinnalt mustuse eemal-
ku filter täiesti kinni (-).
damiseks
Seadke lüliti asendisse “1”.
Loputage seade t avatud pesupüstoliga
vähemalt 1 minuti vältel.
– 5
255ET

Seadme väljalülitamine
Seismapanek
Oht
Kui seadet pikemat aega ei kasutata või kui
ei ole võimalik seadet hoida ruumis, mille
Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast ka-
temperatuur ei lange allapoole nulli:
sutamist kuuma veega tuleb lasta seadmel
Lasta vesi välja.
jahtumiseks vähemalt kahe minuti jooksul
Loputada seade jäätumiskaitsevahen-
külma veega töötada, kusjuures püstol on
diga läbi.
avatud.
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
Vee väljalaskmine
(väljas).
Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-
Vee juurdejooksu sulgemine.
survevoolik maha.
Lülitage pump seadme lülitist korraks
Joonis
(ca. 5 sekundiks) sisse.
Asetage seade tagaküljele.
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
Laske masinal maks. 1 minut külma
(väljas).
veega töötada, kuni pump ja voolikud
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
on tühjad.
survevaba.
Loputage seade jäätumiskaitsevahendi-
Toitepistikut pistikupesast välja tõmma-
tes peavad käed kuivad olema.
ga läbi
Eemaldage veeühendus.
Märkus: Pidage silmas jäätumiskaitseva-
Fikseerige pesupüstol.
hendi tootja käsitsemiseeskirju.
Valage veeliitmikku kaubanduses saa-
Seadme ladustamine
daolevat antifriisi.
Pesupüstol hoidikusse panna.
Lülitage seade (ilma põletita) sisse,
Ilma voolikutrumlita seade.
kuni seade on täielikult läbi pestud.
Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku
Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro-
hoidikusse riputada,
sioonikaitse.
Voolikutrumliga seade:
Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile.
Hoiulepanek
Vända käepide sisse lükata, et vooliku
Ettevaatust
trummel blokeerida.
Kerige ühenduskaabel ümber kaabli-
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
hoidiku.
kaalu.
Kinnitage pistik paigaldatud klambriga.
Transport
Jäätumiskaitse
Oht
Ettevaatust
Vigastusoht! Liiga järskudel tõusudel, liiga
Külm purustab seadme, mis ei ole veest
suure küljesuunalise kallaku ja ebastabiilse
täiesti tühjendatud.
pinnase korral ümberminekuoht.
Hoida seadet kohas, kus pole jäätumisoh-
– Liigutage seadet ainult tõusudel kuni maksi-
tu.
maalselt 2%.
Kui seade on ühendatud korstnaga, tuleb mee-
– Liigutage masinat ainult kindlal aluspinnal.
les pidada järgmist:
Ettevaatust
Ettevaatust
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
Korstnast sissetungivast õhust lähtuv vigastus-
me kaalu.
oht.
Kui välistemperatuur on alla 0 °C, tuleb
Enne transportimist pange masin taga-
seade korstnast lahutada.
küljele ja laske masinasse jäänud veel
Kui seadet ei ole võimalik hoida ruumis,
välja voolata.
Pikemate vahemaadega transpordiks tõm-
mille temperatuur ei lange allapoole nulli,
mata seadet enda järel tõukesangast.
tuleb seade seisma panna.
256 ET
– 6

Kandmiseks võtke kinni käepidemetest,
Puhastage puhastusvahendi imemis-
mitte tõukesangast.
vooliku filtrit.
Sõidukites transportimisel fikseerige
Puhastage sõela vees ja pange uuesti
seade vastavalt kehtivatele määrustele
tagasi.
libisemise ja ümbermineku vastu.
Abi häirete korral
Korrashoid ja tehnohooldus
Oht
Oht
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
löögist lähtub vigastusoht.
löögist lähtub vigastusoht.
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
tõmmata.
tõmmata.
Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
leb lasta klienditeenindusel seadet kont-
(väljas).
rollida.
Sulgege vee pealevool.
Seade ei tööta
Lülitage pump seadme lülitist korraks
(ca. 5 sekundiks) sisse.
– Puudub võrgupinge
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
Kontrollige võrguühendust/toidet.
(väljas).
– mootor ülekoormatud/ülekuumenenud
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
survevaba.
(väljas).
Toitepistikut pistikupesast välja tõmma-
Laske seadmel jahtuda.
tes peavad käed kuivad olema.
Lülitage seade sisse.
Eemaldage veeühendus.
Kui rike esineb ka pärast seda, tuleb
Fikseerige pesupüstol.
lasta seadet klienditeeninduses kontrol-
Laske seadmel jahtuda.
lida.
– Vallandus heitgaasi temperatuuripiira-
Ohutusinspektsioon/hooldusleping
ja, küttespiraal tahmane.
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
Laske klienditeenindusel seade nõest
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
puhastada.
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
– Heitgaasi temperatuuripiiraja vallan-
dus, heitgaasi temperatuur liiga kõrge.
Hooldusvälbad
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
Kord nädalas
(väljas).
Puhastage veevõtuliitmikus olevat filtrit.
Laske seadmel jahtuda.
Kord kuus
Ainult manuaalse lähtestamisega sead-
Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-
mete puhul:
misvoolikuga.
Joonis
Vajutage heitgaasi temperatuuripiiraja
Hooldustööd
lähtestusnuppu.
Puhastage veevõtuliitmikus olevat filtrit
Lülitage seade sisse.
Võtke filter välja.
Kui rike esineb ka pärast seda, tuleb
lasta seadet klienditeeninduses kontrol-
Puhastage sõela vees ja pange uuesti
lida.
tagasi.
– 7
257ET

Seadmes puudub surve
Seade ei võta puhastusvahendit sisse
– Õhk süsteemis
– Düüs on seatud asendisse „Kõrgsurve“
Pumba õhutamine:
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
Lülitage seadet seadmelülitiga mitu kor-
– Väline puhastusvahendi paak on tühi.
da sisse ja välja, kusjuures pesupüstol
Täitke väline puhastusvahendi paak või
on avatud.
vahetage välja.
Märkus: Õhutusprotsess kiireneb, kui joa-
– Puhastusvahendi imivooliku filter on must
toru pesupüstolilt maha monteerida.
Puhastage filter.
Kui väline puhastusvahendi paak on tü-
Joonis
hi, täitke seda või vahetage välja.
– Tagasilöögiventiil kinni kleepunud
Kontrollige ühendusi ja torusid.
Tõmmake puhastusvahendi voolik
– Veevõtuliitmikus olev filter on must
maha ja vabastage mõne nüri esemega
Puhastage filter.
tagasilöögiventiil.
– Vee juurdevool liiga väike
Põleti ei sütti
Kontrollida veejuurdejooksu kogust
(vaata tehnilised andmed).
– Kütusepaak on tühi.
– Veekraan on kinni.
Kütuse lisamine.
Avage veekraan.
– Veepuudus
Kontrollige veeühendust, kontrollige
Seade lülitub pidevalt sisse ja välja,
pealevoolutorusid.
kui pesupüstol on avatud
– Vee pealevoolu temperatuur liiga kõrge.
– Õhk süsteemis
Võtke masinasse maks. 30 °C sooja
Pumba õhutamine:
vett.
Lülitage seadet seadmelülitiga mitu kor-
Joonis
da sisse ja välja, kusjuures pesupüstol
– Kütusefilter must
on avatud.
Vahetage kütusefilter.
Märkus: Õhutusprotsess kiireneb, kui joa-
Garantii
toru pesupüstolilt maha monteerida.
– Kõrgsurvedüüs ummistunud
Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü-
Puhastage düüsi.
giesindaja antud garantiitingimused. Või-
– Küttespiraalil katlakivi
malikud häired seadme töös kõrvaldatakse
Laske klienditeenindusel seade katlaki-
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
vist puhastada.
jali- või tootmisviga.
Seade lülitub pidevalt sisse ja välja,
Lisavarustus ja varuosad
kui pesupüstol on suletud
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
– Kõrgsurvesüsteem lekib
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-
Kontrollige kõrgsurvesüsteemi ja ühen-
tarvikud ja -varuosad annavad teile
dusi lekete osas.
garantii, et seadmega on võimalik töö-
tada turvaliselt ja tõrgeteta.
Seade lekib, seadme alt tilgub vett
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
– Pump lekib, turvaventiil lekib.
test varuosadest leiate te kasutusjuhen-
Märkus: Lubatud on 3 tilka minutis.
di lõpust.
Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
teenindusel seadet kontrollida.
aadressilt www.kaercher.com lõigust
Service.
258 ET
– 8

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
CE-vastavusdeklaratsioon
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
71364 Winnenden (Germany)
tud masin vastab oma kontseptsioonilt ja
Tel: +49 7195 14-0
konstruktsioonilt ning meie poolt käibele
Faks: +49 7195 14-2212
lastud mudelina EÜ direktiivide vastavatele
põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.
Winnenden, 2010/09/01
Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis
ei ole meiega kooskõlastatud, kaotab käes-
olev deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Kõrgsurvepesur
Tüüp: 1.064-xxx
Asjakohased EÜ direktiivid:
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2000/14/EÜ
2004/108/EÜ
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
HDS 5/11, HDS 5/13:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 5/15:
EN 61000–3–11: 2000
Järgitud vastavushindamise protseduur:
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsuse tase dB(A)
HDS 5/11 U, HDS 5/15:
Mõõdetud: 91
Garanteeritud: 94
HDS 5/11 UX, HDS 5/13:
Mõõdetud: 91
Garanteeritud: 93
5.957-976
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldusel ja
volitusel.
CEO
Head of Approbation
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
S. Reiser
– 9
259ET

Tehnilised andmed
HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15
Võrguühendus
Pinge V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Voolu liik Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Tarbitav võimsus kW 2,2 2,6 2,7
Kaitse (inaktiivne) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13
Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi -- -- (0.380+j0.237)
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 30 30 30
Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)
Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 0,5 0,5 0,5
Juurdevoolurõhk (max) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Pealevooluvooliku läbimõõt (min.) Toll 1/2 1/2 1/2
Pealevooluvooliku pikkus (min) m 7,5 7,5 7,5
Jõudluse andmed
Vee pumpamiskogus l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)
Vee töösurve (standardotsakuga) MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)
Maksimaalne tööülerõhk (ohutusventiil) MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)
Kuuma vee maks. töötemperatuur °C 80 80 80
Puhastusvahendi sisse imemine l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)
Põleti võimsus kW 26 29 26
Maksimaalne kütteõli kulu kg/h 2,7 3,1 2,7
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 18,1 21,4 20,8
Düüsi suurus (UX) -- 032 (033) 034 028
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Müraemissioon
Helirõhu tase L
pA
dB(A) 76 76 77
Ebakindlus K
pA
dB(A) 3 3 3
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
(UX) dB(A) 94 (93) 93 94
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
2,4 1,0 0,9
2
Joatoru m/s
1,4 1,1 1,1
2
Ebakindlus K m/s
0,3 0,3 0,3
Käitusained
Kütus -- Kütteõli EL või dii-
Kütteõli EL või dii-
Kütteõli EL või dii-
sel
sel
sel
Õlikogus l 0,1 0,1 0,2
Õlisort Mootoriõli
Tellimisnr. 6.288-
Tellimisnr. 6.288-
Tellimisnr. 6.288-
15W40
050.0
050.0
050.0
Mõõtmed ja kaalud
pikkus x laius x kõrgus (UX) mm 618 x 618 x 994
618 x 618 x 994
618 x 618 x 994
(1163)
(1163)
(1163)
Kaal koos tarvikutega, kütusepaak täis
kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)
(UX)
Kütusepaak l 6,5 6,5 6,5
260 ET
– 10