Karcher HD 600 – страница 7

Инструкция к Автомойке Karcher HD 600

Garancia

Minden országban az illetékes forgalma-

CEO

Head of Approbation

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

A dokumentációért felelős személy:

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

S. Reiser

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

71364 Winnenden (Germany)

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

Winnenden, 2012/12/01

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Termék: Nagynyomású tisztító

Típus: 1.151-xxx

Típus: 1.284-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

2000/14/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Követett megfelelés megállapítási eljá-

rás:

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

HD 600

Mért: 97

Garantált: 98

HD 715

Mért: 94

Garantált: 95

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

– 7

121HU

Műszaki adatok

Típus HD 600 HD 600 HD 715

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 230 230 400

Áramfajta Hz 1~ 50 3~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 3,0 2,2 4,7

Hálózati biztosító (lomha) A 13 10 16

Védelmi fokozat IPX5

2

Hosszabbító kábel 10 m mm

1,5

2

Hosszabbító kábel 30 m mm

2,5

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 900 (15)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)

m 0,5

Hozzáfolyási nyomás (max.)

MPa (bar)

1 (10)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Munkanyomás

MPa (bar)

11 (110) 8 (80) 15 (150)

Max. üzemi túlnyomás

MPa (bar)

12,5 (125)

17,5 (175)

Szállított mennyiség l/h (l/min) 240...650

250...700

250...700

(4...10,8)

(4,2...11,6)

(4,2...11,7)

Szórófej nagyság 050 065 045

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.)

N30

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 78

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság

dB(A) 98 95

K

WA

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

2,8 <2,5

2

Sugárcső m/s

2,8 <2,5

2

Bizonytalanság K m/s

1

Üzemanyagok

Olaj mennyiség l 0,5 0,6

Olaj fajta SAE 15W40

Méretek és súly

Hossz mm 500

szélesség mm 310

magasság mm 350

Súly tartozékok nélkül kg 32,5 32,4 36,5

122 HU

– 8

Před prvním použitím svého za-

Barevné označení

řízení si přečtěte tento původní

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

žluté.

tele.

Obslužné prvky údržby a servisních

oprav jsou světle šedé.

Obsah

bezpečnostní pokyny

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1

Před prvním uvedením do provozu bez-

bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .1

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

Správné používání přístroje CS . . .2

ny č. 5.951-949.0!

Bezpečnostní prvky . . . . . . CS . . .2

Dodržujte aktuálně platné místní právní

Ochrana životního prostředí CS . . .2

předpisy pro proudové kapalinové čer-

Pokyny před uvedením přístroje

padlo.

do provozu . . . . . . . . . . . . . CS . . .2

Dodržujte aktuálně platné místní právní

Uvedení přístroje do provozu CS . . .3

předpisy pro prevenci nehodovosti.

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

pravidelně testovat a výsledky testů za-

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

znamenávat písemně.

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5

Symboly použité v návodu k obslu-

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .6

ze

Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . . .6

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7

Nebezpečí!

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .7

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Technické parametry . . . . . CS . . .8

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

smrti.

Prvky přístroje

Upozorně

1Ruční stříkací pistole

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

2Páčka ruční stříkací pistole

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

3 Bezpečnostní páka

něním nebo k smrti.

4 Proudová trubice

Pozor

5 Vysokotlaká hadice

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

6 Spínač přístroje

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

7 Sít'ový kabel

ním nebo k věcným škodám.

8 Sací hadice na čisticí prostředek s na-

Symboly na zařízení

stavitelným filtrem (dávkovací ventil)

9Přípojka na vodu se sítkem

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

hou být při neodborném použí-

10 Přípojka vysokého tlaku

vání nebezpečné. Vysokotlakým

11 Manometr

vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,

12 Ovládání tlaku/množství

elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-

13 Presostat

řízení samotné.

14 Kryt přístroje

Upozorně

15 Trubkový rám

Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody.

16 Olejová nádržka

Podle platných předpisů nesmí být

17 Tryska

zařízení nikdy provozováno na vo-

dovodní síti bez systémového od-

– 1

123CS

dělovače. Je nezbytné používat systémový

Ochrana životního prostředí

oddělovač firmy KÄRCHER nebo alterna-

tivně systémový oddělovač odpovídající

normě EN 12729 typu BA. Voda, která pro-

Obalové materiály jsou

tekla systémovým děličem, je hodnocena

recyklovatelné. Obal nezaha-

jako nikoliv pitná.

zujte do domovního odpadu,

Pozor

ale odevzdejte jej k opětovné-

mu zužitkování.

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

vodu vody nikoliv k přístroji!

Přístroj je vyroben z hodnot-

ných recyklovatelných materiá-

Správné používání přístroje

lů, které je třeba znovu využít.

Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-

Baterie, olej a podobné látky se

cí zařízení

nesmějí dostat do okolního

k čištění nízkotlakým vodním paprskem

prostředí. Použitá zařízení pro-

s použitím čisticích prostředků (např.

to odevzdejte na příslušných

čištění strojů, vozidel, stavebních stro-

sběrných místech

jů, nástrojů),

k čištění vysokotlakým vodním pa-

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

prskem bez použití čisticích prostředků

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

(např. čištění fasád, teras, zahradní ná-

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použi-

řadí).

tého oleje způsobem šetrným k životní-

Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu na

mu prostředí.

nečistoty jako zvláštní příslušenství.

Informace o obsažených látkách (RE-

Bezpečnostní prvky

ACH)

Aktuální informace o obsažených látkách

Přepadový ventil s tlakovým spína-

naleznete na adrese:

čem

www.kaercher.com/REACH

Při snížení množství vody regulací tlaku/

Pokyny před uvedením pří-

množství se otevře nadproudový ventil a

stroje do provozu

část vody se vrátí do sací části čerpadla.

Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli

Vybalení

vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla-

ký vodní paprsek se přeruší. Přitažením

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

čky se čerpadlo opět zapne.

Při přepravních škodách ihned infor-

mujte obchodníka.

Bezpečnostní ventil

Kontrola množství oleje

Bezpečnostní ventil se otevře v případě

překročení přípustného provozního přetla-

Odřízněte špičku víka olejové nádržky.

ku; voda teče zpátky k sací straně čerpa-

Zkontrolujte hladinu oleje v olejové ná-

dla.

drži.

Přepadový ventil, tlakový spínač a bezpeč-

nostní ventil jsou nastaveny a zaplombová-

Montáž příslušenství

ny od výrobce.

Trysku namontujte na stříkací trubku

Nastavení provádí pouze zákaznická služ-

(značky jsou na stavěcím kroužku na-

ba.

hoře).

Spojte stříkací trubku s ruční stříkací

pistolí.

124 CS

– 2

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

Uvedení přístroje do provozu

da, která protekla systémovým děličem, je

hodnocena jako nikoliv pitná.

Elektrické připojení

Pozor

Upozorně

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

Zařízení zapojujte pouze na střídavý proud.

vodu vody nikoliv k přístroji!

Přístroj smí být zapojen jen do takového el.

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

přívodu, který byl instalován kvalifikovaným

Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5

elektrikářem v souladu s mezinárodní normou

m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce

IEC 60364 o elektrické instalaci budov.

zařízení a k přívodu vody (například vo-

Údaje o napětí uvedené na typovém štítku

dovodnímu kohoutku).

přístroje musejí souhlasit s napětím zdrojo-

Upozorně

vého proudu.

Přívodní hadice není přibalena.

Minimální pojistka zásuvky (viz technické

Otevřete přívod vody.

údaje).

Nasávání vody z otevřené nádrže

Tento přístroj doporučujeme připojovat jen

do zástrčky, která je vybavena 30 mA prou-

Na vodní přípojku našroubujte sací kar-

dovým chráničem.

č s filtrem (obj. č. 4.440-238.0).

Před každým použitím přístroje zkontroluj-

Přístroj odvzdušněte:

te, zda napájecí vedení a zástrčka nejsou

Odšroubujte trysku.

poškozeny. Poškozené napájecí vedení je

Zařízení nechte běžet tak dlouho, do-

nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo-

kud voda nevytéká bez bublin.

vanou servisní službou, resp. odborníkem

Případně nechte zařízení běžet 10 vte-

na elektrické přístroje.

řin - vypněte. Postup opakujte víckrát.

Zástrčka a spojení používaného prodlužo-

Přístroj vypněte a znovu našroubujte

vacího vedení musí být vodotěsné.

trysku.

Použijte prodlužovací kabel s dostatečným

průřezem (vize „technická data“) a odviňte

Obsluha

jej z kabelového bubnu celý.

Nebezpečí!

Použití nevhodných prodlužovacích vedení

Používáte-li přístroj v nebezpečných pro-

může mít nebezpečné následky. Pracujete-

storách (např. benzinová pumpa), dodržuj-

li s čističem venku, používejte jen taková

te bezpodmínečně příslušné bezpečnostní

prodlužovací vedení, která jsou příslušným

předpisy.

způsobem schválená a označená a která

mají dostatečný průřez:

Upozorně

Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.

Motory čistěte jen na místech vybavených

Technické údaje.

odpovídajícím odlučovačem oleje (ochrana

životního prostředí).

Přívod vody

Pouze u HD 600:

Přípojka k rozvodu vody

Pozor!

Upozorně

Delší zacházení s přístrojem může vést k

Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody.

vibrací podmíněným poruchám prokrvení

Podle platných předpisů nesmí být

rukou.

zařízení nikdy provozováno na vo-

Obecně platná doba užívání nemůže být

dovodní síti bez systémového od-

stanovena, protože závisí na více fakto-

dělovače. Je nezbytné používat

rech.

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

nebo alternativně systémový oddělovač

to studené prsty, brnění prstů).

– 3

125CS

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

Pozor

ce k ochraně rukou.

Vysokotlaký proud nasměrujte na čiště

Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.

objekt vždy nejprve z větší vzdálenosti, aby

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

se předešlo škodám.

voz přerušovaný pauzami.

Provoz s použitím čisticího pro-

Při pravidelném, dlouhodobém používání

středku

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

vídajících příznaků (například brnění prstů,

Upozorně

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-

šetření.

dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-

Provoz s vysokým tlakem

vejte pouze čisticí prostředky schválené

firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným

Informace

dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy

Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem.

k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného

Motor naskočí pouze tehdy, když je páčka

přístupu k životnímu prostředí používejte

pistole vytažena.

čisticí prostředky úsporně.

Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh-

Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené

něte páčku pistole.

na čisticích prostředcích.

Hlavní spínač nastavte na „I“.

Bezporuchovou práci zajišťují čistidla

Nastavte pracovní tlak a průtok vody

Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se

otáčením (spojitým) regulátoru tlaku a

podívejte do našeho katalogu nebo infor-

průtoku (+/-).

mačního letáku o čistidlech.

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

Pracovní tlak můžete odečíst na mano-

středku.

metru.

Zavěšte hadici na čisticí prostředek do

Volba typu paprsku

nádoby s čisticím prostředkem.

Zavřete ruční stříkací pistoli.

Dávkovací ventil čisticího prostředku ve

Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža-

filtru nastavte do střední polohy, dávko-

dovaný symbol nesouhlasí s označe-

vání seřiďte podle potřeby pomocí +

ním:

nebo -.

Doporučovaná metoda čiště

Vysokotlaký plochý paprsek

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte

(25°) pro velkoplošná znečiš-

na suchý povrch a nechte působit (ne

tě

však zaschnout).

Vysokotlaký kulatý paprsek

Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso-

(0°) pro zvláště vytrvalá zne-

kotlakým paprskem.

čiště

Po provozu ponořte filtr do čisté vody.

Dávkovací ventil otočte do polohy pro

Nízkotlaký plochý paprsek

maximání koncentraci čisticího pro-

(CHEM) pro provoz s čisticím

středku. Spusťte zařízení a oplachujte

prostředkem nebo čištění při

do čista po dobu jedné minuty.

malém tlaku

Přerušení provozu

Bezdotekovým přepínáním volte kulatý

nebo plochý paprsek:

Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli,

Zavřete ruční stříkací pistoli.

zařízení se vypne.

Postřikovací trubici směřující cca 45°

Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka-

dolů otočte vpravo nebo vlevo.

cí pistoli, zařízení se opět zapne.

126 CS

– 4

Vypnutí zařízení

Ošetřování a údržba

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Nebezpečí!

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Zavřete vodovodní přívod.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Informace

stroj není bez tlaku.

Použitý olej smí být likvidován jen na pří-

Presuňte bezpečnostní páku ruční stří-

slušných sběrných místech. Použitý olej

kací pistole do blokační polohy, abyste

odevzdejte na těchto místech. Znečťová-

zajistili páčku pistole proti neúmyslné-

ní životního prostředí použitým olejem je

mu spuštění.

trestné.

Ochrana proti zamrznutí

Bezpečnostní inspekce/smlouva o

Pozor

údržbě

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

Se svým obchodníkem se můžete dohod-

la odstraněna voda.

nout na pravidelných bezpečnostních pro-

Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.

hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.

Pokud nelze uložit na místo, kde nemrz-

Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.

ne:

Před každým provozováním

Vypusťte vodu.

Zkontrolujte připojovací kabel, zda není

Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-

poškozen (nebezpečí zasažení elek-

noucí směs.

trickým výbojem), poškozený připojova-

Informace

cí kabel dejte neprodleně vyměnit

použijte běžnou nemrznoucí směs pro au-

autorizovaným zákaznickým servisem

tomobily na bázi glykolu.

nebo odborníkem na elektroinstalace.

Řiďte se návodem k zacházení od výrobce

Zkontrolujte případná poškození vyso-

nemrznoucí směsi.

kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

Poškozenou hadici ihned vyměňte.

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těs-

prázdní.

ní.

Přeprava

3 kapky vody za minutu jsou přípustné,

mohou vystupovat na spodni straně pří-

Nebezpečí!

stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

dejte zákaznickou službu.

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Týdenní

Při přepravě v dopravních prostředcích

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném za-

pení podle platných předpisů.

barvení oleje (voda v oleji) se okamžitě

obraťte na oddělení služeb zákazní-

Ukládání

kům.

Nebezpečí!

Vyčistěte síto v přípojce vody.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

středku.

uskladnění.

– 5

127CS

Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-

Ročně nebo po 500 provozních ho-

dlu.

dinách

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

Vyměňte olej.

kou službu.

Výměna oleje

Čerpadlo netěsné

Informace

3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo-

Množství a druh oleje viz „Technické úda-

hou vystupovat na spodni straně přístroje.

je“.

Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz-

Sundejte víko olejové nádrže.

nickou službu.

Přístroj odložte bokem.

Při větší netěsnosti nechte přístroj

Vypusťte olej v záchytné nádobě.

zkontrolovat zákaznickou službou.

Pomalu plňte novým olejem; vzduchové

Čerpadlo klepe

bubliny musejí unikat.

Nasaďte zpět víko olejové nádrže.

Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá-

vají vodu a čisticí prostředky.

Pomoc při poruchách

Dávkovací ventil čisticích postředků v

Nebezpečí!

případě provozu bez čisticích prostřed-

ků zavřete.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

provozu").

Elektrické díky dávejte kontrolovat a opra-

vovat pouze do autorizovaného zákaznic-

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

kého servisu.

kou službu.

U poruch, které nejsou vyjmenovány v této

Není nasáváno čistidlo

kapitole, vyhledejte v pochybnostech a v

případě výslovného odkazu autorizovaný

Trysku nastavte na „CHEM“.

zákaznický servis.

Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-

ticí prostředek s filtrem

Přístroj neběží

Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistě

te

Zkontrolujte, zda není poškozen připo-

dávkovací ventil čistidla.

jovací kabel.

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

Zkontrolujte síťové napětí.

kou službu.

V případě přehřátí motoru nechte pří-

Náhradní díly

stroj vychladnout. Poté ho opět zapně-

te.

Smí se používat pouze příslušenství a

Při elektrické závodě vyhledejte zákaz-

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

nickou službu.

ginální příslušenství a originální ná-

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Zařízení nelze natlakovat

bezporuchového provozu přístroje.

Trysku nastavte na „vysoký tlak“.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Vyčistěte trysku.

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Vyměňte trysku.

sluze.

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

Další informace o náhradních dílech

provozu").

najdete na www.kaercher.com v části

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

Service.

Technické údaje).

Vyčistěte síto v přípojce vody.

128 CS

– 6

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

Záruka

mocí jednatelství

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

né příslušnou distribuční společností. Pří-

padné poruchy zařízení odstraníme během

CEO

Head of Approbation

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

mentace:

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

S. Reiser

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

zákazníkům.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Prohlášení o shodě pro ES

71364 Winnenden (Germany)

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Tel.: +49 7195 14-0

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Fax: +49 7195 14-2212

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

Winnenden, 2012/12/01

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.151-xxx

Typ: 1.284-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

HD 600

Namerenou: 97

Garantova-

98

nou:

HD 715

Namerenou: 94

Garantova-

95

nou:

– 7

129CS

Technické parametry

Typ HD 600 HD 600 HD 715

ťové vedení

Napě V 230 230 400

Druh proudu Hz 1~ 50 3~ 50

Příkon kW 3,0 2,2 4,7

ťová pojistka (pomalá) A 13 10 16

Ochrana IPX5

2

Prodlužovací kabel 10 m mm

1,5

2

Prodlužovací kabel 30 m mm

2,5

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 60

Přiváděné množství (min.)

l/hod. (l/min.)

900 (15)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C)

m

0,5

Přívodní tlak (max.)

MPa (baru)

1 (10)

Výkonnostní parametry

Pracovní tlak

MPa (baru)

11 (110) 8 (80) 15 (150)

Maximální provozní přetlak

MPa (baru)

12,5 (125)

17,5 (175)

Čerpané množství

l/hod. (l/min.)

240...650

250...700

250...700

(4...10,8)

(4,2...11,6)

(4,2...11,7)

Velikost trysky 050 065 045

Sání čistícího prostředku

l/hod. (l/min.)

0...40 (0...0,7)

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pis-

N30

tole (max.)

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

dB(A) 78

pA

Kolísavost K

dB(A) 1

pA

Hladina akustického výkonu L

+ Ko-

dB(A) 98 95

WA

lísavost K

WA

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

2,8 <2,5

2

Proudová trubice m/s

2,8 <2,5

2

Kolísavost K m/s

1

Provozní látky

Množství l 0,5 0,6

Druh SAE 15W40

Rozměry a hmotnost

Délka mm 500

Šířka mm 310

Výška mm 350

Hmotnost bez příslušenství kg 32,5 32,4 36,5

130 CS

– 8

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Barvan oznaka

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Upravljalni elementi za proces ččenja

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

so rumeni.

ali za naslednjega lastnika.

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

servisiranje so svetlo sivi.

Vsebinsko kazalo

Varnostna navodila

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1

Pred prvim zagonom obvezno preberite

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .1

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

Upoštevajte ustrezne nacionalne predpi-

Varnostne naprave . . . . . . . SL . . .2

se zakonodajalca za škropilnike tekočin.

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .2

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .2

pise zakonodajalca za preprečevanje

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

Upravljanje . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

da je potrebno podati pismeno izjavo.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Simboli v navodilu za uporabo

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5

Nevarnost

Nadomestni deli . . . . . . . . . SL . . .6

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .6

Opozorilo

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .7

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Elementi naprave

Pozor

1Ročna brizgalna pištola

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

2Ročica ročne brizgalne pištole

do lahkih poškodb ali materialne škode.

3 Varovalo

Simboli na napravi

4 Brizgalna cev

5 Visokotlačna gibka cev

Visokotlačni curki so lahko pri

6 Stikalo naprave

nestrokovni uporabi nevarni.

Curka ne smete usmerjati na

7 Omrežni kabel

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

8 Gibka sesalna cev za čistilo z nastavlji-

na samo napravo.

vim filtrom (dozirni ventil)

9 Vodni priključek s sitom

Opozorilo

10 Visokotlačni priključek

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

tja.

11 Manometer

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

12 Regulacija tlaka/količine

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

13 Tlačno stikalo

čilnika sistemov na omrežju za

14 Pokrov naprave

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

15 Cevni okvir

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

16 Posoda za olje

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

17 Šoba

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

kot nepitna.

– 1

131SL

Pozor

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di-

Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskr-

zelsko gorivo in bencin ne pridejo v oko-

bo z vodo, nikoli neposredno na napravo!

lje. Varujte tla in staro olje zavrzite v

skladu s predpisi o varstvu okolja.

Namenska uporaba

Opozorila k sestavinam (REACH)

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno

Aktualne informacije o sestavinah najdete

za ččenje z nizkotlačnim curkom in či-

na:

stilom (npr. ččenje strojev, vozil,

www.kaercher.com/REACH

zgradb, orodij),

za ččenje z visokotlačnim curkom

Pred zagonom

brez čistila (npr. ččenje fasad, teras,

vrtnih naprav).

Razpakiranje

Za trdovratno umazanijo priporočamo kot

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

poseben pribor frezalo za umazanijo.

balaže.

Varnostne naprave

V primeru transportnih poškodb takoj

obvestite trgovca.

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

Preverjanje nivoja olja

Pri reduciranju količine vode z regulatorjem

Odrežite konico pokrova posode za

tlaka/količine prelivni ventil odpre in del

olje.

vode steče nazaj na sesalno stran črpalke.

Preverite nivo olja v posodi za olje.

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,

tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni

Montaža pribora

curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-

Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna-

palka ponovno vklopi.

ka na nastavnem obroču zgoraj).

Varnostni ventil

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

no pištolo.

Varnostni ventil se odpira pri preseganju

dovoljenega delovnega nadtlaka; voda

Zagon

teče nazaj do sesalne strani črpalke.

Prelivni ventil, tlačno stikalo in varnostni ventil

Električni priključek

so tovarniško nastavljeni in plombirani.

Nastavitve sme izvesti le uporabniški servis.

Opozorilo

Napravo priključite samo na izmenični tok.

Varstvo okolja

Stroj se sme priključevati samo na električ-

ni priključek, ki ga je elektroinštalater izve-

Embalaža je primerna za reci-

del v skladu z IEC 60364.

kliranje. Prosimo, da embalaže

Napetost, navedena na tipski tablici, se

ne odvržete med gospodinjske

mora ujemati z napetostjo vira električne

odpadke, temveč jo odložite v

energije.

zbiralnik za ponovno obdelavo.

Minimalna zaščita vtičnice (glejte Tehnične

Stare naprave vsebujejo drago-

podatke).

cene reciklirne materiale, ki jih je

Priporoča se, da ta aparat priključite le na

treba odvajati za ponovno upora-

vtičnico, ki je zavarovana s 30 mA tokovnim

bo. Baterije, olje in podobne sno-

zaščitnim stikalom.

vi ne smejo priti v okolje. Zato

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

stare naprave zavrzite v ustre-

ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-

zne zbiralne sisteme.

jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel

132 SL

– 2

takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-

Prezračevanje naprave:

visni službi/električarju.

Odvijte šobo.

Vtič in vezava uporabljenega podaljševal-

Napravo pustite teči tako dolgo, da

nega kabla morata biti vodotesni.

voda izstopa brez mehurčkov.

Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-

Po možnosti pustite napravo, da 10 se-

stnim prečnim prerezom (glejte „Tehnične

kund teče - izklopite. Postopek večkrat

podatke“) in popolnoma odvit z bobna za

ponovite.

navijanje kabla.

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne-

vijte.

varni. Na odprtem uporabljajte le za to do-

voljene in ustrezno označene

Upravljanje

podaljševalne kabe z zadostnim prerezom

Nevarnost

vodičev:

Pri uporabi naprave v nevarnih področjih

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati

v tehničnih podatkih.

ustrezne varnostne predpise.

Vodni priključek

Opozorilo

Priključek na vodovod

Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-

Opozorilo

vilnikom olja (varstvo okolja).

Le pri HD 600:

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

tja.

Nevarnost

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

Daljša uporaba naprave lahko privede do

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

čilnika sistemov na omrežju za

rok.

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

dejavnikov:

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (po-

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

gosto hladni prsti, mravljinčasti prsti).

kot nepitna.

nizka temperatura okolice. Za zaščito

Pozor

rok nosite tople rokavice.

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

vo!

delo s premori.

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

datkih.

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

minimalni premer 3/4“) priključite na pri-

zdravniški pregled.

ključek za vodo na napravi in na dovod

Delo z visokom tlakom

vode (na primer pipo).

Opozorilo

Napotek

Dovodna cev ni del dobavnega obsega.

Naprava je opremljena s tlačnim stikalom.

Odprite dovod vode.

Motor steče le, če je ročica pištole pote-

gnjena.

Sesanje vode iz odprtih posod

Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in

Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št.

povlecite ročico pištole.

4.440-238.0) privijte na priključek za vo-

Stikalo naprave postavite na "I".

do.

– 3

133SL

Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja

Priporočljiva metoda ččenja

tlaka in količine nastavite (+/-) delovni

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

tlak in količino vode.

suhi površini in pustite, da učinkuje

Delovni tlak lahko odčitate na manometru.

(vendar se ne sme posušiti).

Izbira vrste curka

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

kotlačnim curkom.

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Po obratovanju filter potopite v čisto vo-

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

do. Dozirni ventil obrnite na najviško

bol ne sovpada z oznako:

koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-

Visokotlačni ravni curek (25°)

nite napravo in jo eno minuto spirajte s

za velike umazane površine

čisto vodo.

Visokotlačni krožni curek (0°)

Prekinitev obratovanja

za posebej trdovratno umaza-

nijo

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

naprava se izklopi.

Nizkotlačni ravni curek

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

(CHEM) za obratovanje s či-

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

stilom ali za ččenje z majh-

nim pritiskom

Izklop stroja

S preklopom brez dotika izberite krožni ali

Stikalo naprave obrnite na "0".

ravni curek:

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Zaprite dovod vode.

Brizgalno cev, ki je ca. 45° usmerjena

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

navzdol, zavritite v levo ali desno.

kler naprava ni več pod pritiskom.

Pozor

Aktivirajte varnostno ro

čico ročne bri-

Visokotlačni curek usmerite na objekt za či-

zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-

ščenje vedno najprej z velike oddaljenosti,

ne brizgalne pištole proti nenamernemu

da preprečite škode.

sproženju.

Obratovanje s čistilom

Zaščita pred zamrznitvijo

Opozorilo

Pozor

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-

ni bila popolnoma izpraznjena.

stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.

Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-

Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni

potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.

možno:

Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.

Izpustite vodo.

Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.

Skozi napravo črpajte standardno sred-

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.

stvo proti zamrznitvi.

Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa

zatevajte naš katalog ali informacijske liste

Napotek

o čistilih.

Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-

Izvlecite sesalno cev za čistilo.

nju za avtomobile na osnovi glikola.

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

Upoštevajte navodila za uporabo proizva-

s čistilom.

jalca sredstva proti zmrzovanju.

Dozirni ventil za čistilo v filtru postavite

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

v sredinski položaj, doziranje nastavite

se črpalka in cevi izpraznejo.

po potrebi z + ali -.

134 SL

– 4

Transport

Tedensko

Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju

Nevarnost

(voda v olju) se nemudoma obrnite na

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

servisno službo.

tu upoštevajte težo naprave.

Očistite sito v vodnem priključku.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Letno ali po 500 obratovalnih urah

Skladiščenje

Zamenjajte olje.

Zamenjava olja

Nevarnost

Napotek

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-

vanju upoštevajte težo naprave.

datke“.

Nega in vzdrževanje

Snemite pokrov posode za olje.

Napravo položite na stran.

Nevarnost

Olje izpustite v lovilno posodo.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Počasi nalijte novo olje; zračni mehurč-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

ki morajo uhajati.

Napotek

Namestite pokrov posode za olje.

Odpadno olje se sme odvreči le na za to

Pomoč pri motnjah

predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da

eventualno odpadno olje oddate tja. One-

Nevarnost

snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

znivo.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Varnostni pregled/vzdrževalna po-

Električne sestavne dele sme pregledovati in

godba

popravljati samo pooblaščena servisna služba.

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

recnem navodilu poiskati pooblaščeno

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

servisno službo.

svetujete.

Naprava ne deluje

Pred vsakim obratovanjem

Preverite priključni kabel glede po-

Priključni kabel preglejte glede poškodb

škodb.

(nevarnost zaradi električnega udara),

Preverite omrežno napetost.

poškodovani priključni kabel naj poo-

Pri pregretem motorju pustite, da se na-

blaščena servisna služba/elektro stro-

prava ohladi. Nato jo ponovno vklopite.

kovnjak nemudoma zamenja.

Pri električni napaki poiščite servisno

Visokotlačno cev preverite glede po-

službo.

škodb (nevarnost razpok).

Naprava ne dosega zadostnega tlaka

Poškodovano visokotlačno cev takoj

zamenjajte.

Šobo nastavite na "Visok tlak".

Preverite tesnost naprave (črpalke).

Očistite šobo.

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Šobo zamenjajte.

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

Preverite dovodno količino vode (glejte

uporabniški servis.

Tehnične podatke).

– 5

135SL

Očistite sito v vodnem priključku.

ES-izjava o skladnosti

Preverite vse dovode k črpalki.

Po potrebi poiščite servisno službo.

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Črpalka ne tesni

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

3 kapljice vode na minuto so dopustne in lah-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

ko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri večji

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

netesnosti se obrnite na uporabniški servis.

pravo spremeni brez našega soglasja.

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

Proizvod: visokotlačni čistilec

gledati uporabniški servis.

Tip: 1.151-xxx

Tip: 1.284-xxx

Črpalka ropota

Zadevne ES-direktive:

Preverite sesalno napeljavo za vodo in

2006/42/ES (+2009/127/ES)

čistilna sredstva glede netesnosti.

2004/108/ES

2000/14/ES

Pri obratovanju brez čistilnih sredstev za-

Uporabljene usklajene norme:

prite dozirni ventil za čistilna sredstva.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Po potrebi poiščite servisno službo.

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Čistilo se ne vsesa

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Šobo nastavite na "CHEM".

EN 61000–3–3: 2008

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

EN 62233: 2008

s filtrom.

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

Raven zvočne moči dB(A)

til za čistilo.

HD 600

Po potrebi poiščite servisno službo.

Izmerjeno: 97

Nadomestni deli

Zajamčeno: 98

HD 715

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Izmerjeno: 94

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Zajamčeno: 95

Originalni pribor in originalni nadome-

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

obratovanje naprave.

stilom vodstva podjetja.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

CEO

Head of Approbation

lih najdete na strani www.kaercher.com

Pooblaščenec za dokumentacijo:

v območju "Service".

S. Reiser

Garancija

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

jih določa naše prodajno predstavništvo.

71364 Winnenden (Germany)

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Tel.: +49 7195 14-0

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Faks: +49 7195 14-2212

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Winnenden, 2012/12/01

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

136 SL

– 6

Tehnični podatki

Tip HD 600 HD 600 HD 715

Omrežni priključek

Napetost V 230 230 400

Vrsta toka Hz 1~ 50 3~ 50

Priključna moč kW 3,0 2,2 4,7

Omrežna varovalka (inertna) A 13 10 16

Vrsta zaščite IPX5

2

Podaljševalni kabel 10 m mm

1,5

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

2,5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 900 (15)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5

Pritisk dotoka (maks.)

MPa (bar)

1 (10)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak

MPa (bar)

11 (110) 8 (80) 15 (150)

Max. obratovalni nadtlak

MPa (bar)

12,5 (125)

17,5 (175)

Pretok l/h (l/min) 240...650

250...700

250...700

(4...10,8)

(4,2...11,6)

(4,2...11,7)

Velikost šobe 050 065 045

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pi-

N30

štole (maks.)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

dB(A) 78

pA

Negotovost K

dB(A) 1

pA

Nivo hrupa ob obremenitviL

+ negoto-

dB(A) 98 95

WA

vost K

WA

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

2,8 <2,5

2

Brizgalna cev m/s

2,8 <2,5

2

Negotovost K m/s

1

Goriva

Količina olja l 0,5 0,6

Vrsta olja SAE 15W40

Mere in teža

Dolžina mm 500

Širina mm 310

Višina mm 350

Teža brez pribora kg 32,5 32,4 36,5

– 7

137SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Kolor oznaczenia

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Elementy obsługi procesu czyszczenia

według jej wskazań i zachować ją do póź-

są żółte.

niejszego wykorzystania lub dla następne-

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

go użytkownika.

są jasnoszare.

Spis treści

Wskazówki bezpieczeństwa

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .1

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Użytkowanie zgodne z prze-

Należy przestrzegać krajowych przepi-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

sów dotyczących strumienic cieczowych.

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .2

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2

sów dotyczących zapobiegania wypad-

Przed uruchomieniem . . . . PL . . .2

kom. Strumienice cieczowe muszą być

Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .3

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

nia musi być dokumentowany w formie

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

pisemnej.

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .5

Symbole w instrukcji obsługi

Czyszczenie i konserwacja PL . . .5

Niebezpieczeństwo

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .6

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Części zamienne . . . . . . . . PL . . .7

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

do śmierci.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .7

Ostrzeżenie

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .8

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Elementy urządzenia

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

1Ręczny pistolet natryskowy

2Dźwignia pistoletu natryskowego

Uwaga

3Dźwignia bezpieczeństwa

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

4 Lanca

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

5Wąż wysokociśnieniowy

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

6Wyłącznik główny

Symbole na urządzeniu

7 Kabel sieciowy

W przypadku niewłaściwego

8Wąż do zasysania środka czyszczące-

użycia strumień wody pod ciś-

go z regulowanym filtrem (zaworem do-

nieniem może być niebezpiecz-

zującym)

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

9 Przyłącze wody z sitem

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

10 Przyłącze wysokiego ciśnienia

na samo urządzenie.

11 Manometr

12 Regulacja ciśnienia/ilości

Ostrzeżenie

13 Wyłącznik ciśnieniowy

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

14 pokrywa urządzenia

siębiorstwa wodociągowego.

15 Rama rurowa

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

sami urządzenie nigdy nie może

16 Zbiornik oleju

być używane bez zaworu zwrotne-

17 Dysza

go przy sieci wodociągowej. Nale-

138 PL

– 1

ży używać odpowiedniego odłącznika

Ochrona środowiska

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

łącznika systemowego zgodnego z EN

Materiał, z którego wykonano

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

opakowanie nadaje się do po-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

jest jako nie nadająca się do picia.

wtórnego przetworzenia. Pro-

simy nie wyrzucać opakowania

Uwaga

do śmieci z gospodarstw do-

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

mowych, lecz oddać do recy-

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

klingu.

urządzenia!

Zużyte urządzenia zawierają

Użytkowanie zgodne z prze-

cenne surowce wtórne, które

znaczeniem

powinny być oddawane do uty-

lizacji. Akumulatory, olej i tym

Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

podobne substancje nie powin-

niową.

ny przedostać się do środowi-

do czyszczenia strumieniem niskociś-

nieniowym i środkiem czyszczącym

ska naturalnego. Prosimy o

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

utylizację starych urządzeń w

budynków, narzędzi),

odpowiednich placówkach

do czyszczenia strumieniem wysoko-

zbierających surowce wtórne.

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

urządzeń ogrodowych).

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzy-

W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy

na nie dostawały się do środowiska!

użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-

Chronić należy podłoże, a stary olej usu-

sażenia specjalnego.

wać zgodnie z przepisami o ochronie śro-

Zabezpieczenia

dowiska naturalnego.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

Zawór przelewowy z wyłącznikie

ACH)

ciśnieniowym

Aktualne informacje dotyczące składników

W razie ograniczenia ilości wody za pomo-

znajdują się pod:

cą reguklacji ciśnienia/ilości wody, otwiera

www.kaercher.com/REACH

się zawór przelewowy i część wody spływa

Przed uruchomieniem

z powrotem do ssącej strony pompy.

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

Rozpakowanie

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

Skontrolować zawartość opakowania

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

przy rozpakowaniu.

Zawór bezpieczeństwa

Ewentualne uszkodzenia transportowe

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

Zawór bezpieczeństwa otwiera się w mo-

cy.

mencie przekroczenia dopuszczalnego ciś-

nienia roboczego; woda powraca do ssącej

Sprawdzić poziom oleju

strony pompy.

Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole-

Zawór przelewowy, przełącznik ciśnienio-

ju.

wy i zawór bezpieczeństwa są ustawiane

Skontrolować poziom oleju w zbiorniku

fabrycznie i zaplombowane.

oleju.

Ustawień dokonuje tylko serwis.

– 2

139PL

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Montaż akcesoriów

sami urządzenie nigdy nie może

Zamontować dyszę i rurkę strumienio-

być używane bez zaworu zwrotne-

wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-

go przy sieci wodociągowej. Nale-

czym na górze).

ży używać odpowiedniego odłącznika

Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

letem natryskowym.

łącznika systemowego zgodnego z EN

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Uruchomienie

przez odłącznik systemowy, katalogowana

jest jako nie nadająca się do picia.

Podłączenie do sieci

Uwaga

Ostrzeżenie

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

zmiennego.

urządzenia!

Urządzenie można podłączyć jedynie do

Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.

przyłącza elektrycznego wykonanego przez

Wąż zasilający (o długości minimalnej

elektryka zgodnie z normą IEC 60364.

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

Napięcie podane na tabliczce znamionowej

czyć do przyłącza wody urządzenia i

musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.

dopływu wody (np. do kranu).

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

Wskazówka

Dane techniczne).

Wąż zasilający nie jest objęty zakresem do-

Zaleca się włączanie urządzenie tylko do

stawy.

gniazdek wyposażonych w wyłącznik

Otworzyć dopływ wody.

ochronny 30 mA.

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,

Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

4.440-238.0) do przyłącza wody.

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

Odpowietrzyć urządzenie:

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

jego wymianę przez autoryzowany serwis

Odkręcić dyszę.

lub elektryka.

Urządzenie włączyć na tak długo, aż

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza

woda zacznie wydostawać się bez pę-

cherzyków.

muszą być wodoszczelne.

Stosować przedłużacz o dostatecznym

Urządzenie włączyć ewentualnie na 10

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi-

sekund – wyłączyć. Procedurę kilka

razy powtórzyć.

nąć go w całości z bębna.

Nieodpowiednie przedłużacze mogą być

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

kręcić dyszę.

niebezpieczne. Na dworze należy stoso-

wać tylko dopuszczone do tego celu i odpo-

Obsługa

wiednio oznaczone przedłużacze o

wystarczającym przekroju:

Niebezpieczeństwo

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

Podczas użytkowania w obszarach zagro-

mionowa/dane techniczne.

żonych (np. na stacjach benzynowych) na-

leży przestrzegać stosownych przepisów

Przyłącze wody

bezpieczeństwa.

Podłączenie do instalacji wodnej

Ostrzeżenie

Ostrzeżenie

Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

wiednim separatorem oleju (ochrona śro-

siębiorstwa wodociągowego.

dowiska).

140 PL

– 3