Karcher HD 1050 DE – страница 8

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 1050 DE

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tip: 1.810-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–6–2: 2007

Uporabni nacionalni standardi:

CISPR 12

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

HD 1050 B

Izmerjeno: 106

Zajamčeno: 108

HD 1050 DE

Izmerjeno: 109

Zajamčeno: 110

5.957-559

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 8

141SL

Tehnični podatki

HD 1050 B HD 1050 DE

Motor

Tip -- Honda GX 390,

Yanmar

1 cilinder, 4-tak-

L 100 AE, 1 ci-

tni

linder, 4-taktni

Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9

Obratovalno število obratov 1/min 3300±100 3300±100

Rezervoar za gorivo l 6,5 5,5

Gorivo -- Bencin, neo-

Dizel

svinčen

Vrsta zaščite IPX5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Dolžina dovodne cevi (min.) m 7,5 7,5

Premer dovodne cevi (min.) Cola 3/4 3/4

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 1 1

Črpalka

Delovni tlak MPa (bar) 4...23 (40...230) 4...23 (40...230)

Pretok l/h (l/min) 400...780

400...900

(6,7...13)

(6,7...15)

Velikost šobe -- 047 047

Maks. obratovalni nadtlak (varnostni ventil) MPa (bar) 25 (250) 25 (250)

Količina olja - črpalka l 0,35 0,35

Vrsta olja - črpalka Motorno

Naroč. št.

Naroč. št.

olje 15W40

6.288-050.0

6.288-050.0

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...50 (0...0,8) 0...50 (0...0,8)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pišto-

N5151

le (maks.)

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 1044 x 570 x

1044 x 570 x

662

725

Tipična delovna teža kg 74 103

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

dB(A) 91 94

pA

Negotovost K

dB(A) 2 1

pA

Nivo hrupa ob obremenitviL

+ negoto-

dB(A) 108 110

WA

vost K

WA

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

<2,5 <2,5

2

Brizgalna cev m/s

<2,5 <2,5

2

Negotovost K m/s

11

– 9

142 SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które

nalną instrukcję obsługi, postępować

powinny być oddawane do uty-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

lizacji. Akumulatory, olej i tym

niejszego wykorzystania lub dla następne-

podobne substancje nie powin-

go użytkownika.

ny przedostać się do środowi-

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

ska naturalnego. Prosimy o

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

utylizację starych urządzeń w

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

odpowiednich placówkach

Ewentualne uszkodzenia transportowe

zbierających surowce wtórne.

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

cy.

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Skontrolować zawartość opakowania

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzy-

przy rozpakowaniu.

na nie dostawały się do środowiska!

Spis treści

Chronić należy podłoże, a stary olej usu-

wać zgodnie z przepisami o ochronie śro-

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

dowiska naturalnego.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Wskazówki dotyczące składników (RE-

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .1

ACH)

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

Aktualne informacje dotyczące składników

Użytkowanie zgodne z prze-

znajdują się pod:

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

www.kaercher.com/REACH

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Niebezpieczeństwo

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7

do śmierci.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .7

Ostrzeżenie

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .7

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Wyposażenie dodatkowe i czę-

obrażeń ciała lub śmierci.

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .8

Uwaga

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Ochrona środowiska

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Elementy urządzenia

Materiał, z którego wykonano

1Wąż wysokociśnieniowy

opakowanie nadaje się do po-

2Ręczny pistolet natryskowy

wtórnego przetworzenia. Pro-

3 Lanca

simy nie wyrzucać opakowania

4 Regulacja ciśnienia/ilości

do śmieci z gospodarstw do-

5 Dysza potrójna

mowych, lecz oddać do recy-

6 Zbiornik paliwa

klingu.

7 Urządzenie do rozruchu ręcznego

8 Zbiornik oleju

– 1

143PL

9 Przyłącze wody z sitem

Uwaga

10 Przyłącze wysokiego ciśnienia

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

11 Manometr

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

12 Uchwyt na rurkę strumieniową

urządzenia!

13 Miernik poziomu oleju (silnik)

Użytkowanie zgodne z prze-

14 Zawór dozujący środka czyszczącego

znaczeniem

15 Wąż ssący do środka czyszczącego z

filtrem

Myjka wysokociśnieniowa do czyszczenia:

16 Silnik

maszyn, pojazdów, budowli, narzędzi, ele-

17 Pompa wysokociśnieniowa

wacji, tarasów, sprzętu ogrodniczego itd.

Do czyszczenia fasad, tarasów, urzą-

18 Akumulator *

dzeń ogrodowych itp. stosować wyłącz-

19 Dźwignia Stop silnika *

nie strumień wysokociśnieniowy bez

* tylko HD 1050 DE

środka czyszczącego.

Kolor oznaczenia

W przypadku silnych zabrudzeń zaleca-

my użycie frezu do zanieczyszczeń

Elementy obsługi procesu czyszczenia

jako wyposażenia specjalnego.

są żółte.

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

Niebezpieczeństwo

są jasnoszare.

Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na

stacjach paliwowych lub w innych miej-

Symbole na urządzeniu

scach niebezpiecznych należy przestrze-

W przypadku niewłaściwego

gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.

użycia strumień wody pod ciś-

nieniem może być niebezpiecz-

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

wych i powierzchniowych ani do kanali-

na samo urządzenie.

zacji. Dlatego mycie silników i podwozi

należy wykonywać tylko w miejscach wy-

Niebezpieczeństwo oparze-

posażonych w separatory oleju.

nia! Ostrzeżenie przed gorą-

Wskazówki bezpieczeństwa

cymi elementami urządzenia.

Należy przestrzegać krajowych przepi-

sów dotyczących strumienic cieczo-

Niebezpieczeństwo zatrucia!

wych.

Nie wdychać spalin.

Należy przestrzegać krajowych przepi-

sów dotyczących zapobiegania wypad-

kom. Strumienice cieczowe muszą być

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

sami urządzenie nigdy nie może

nia musi być dokumentowany w formie

być używane bez zaworu zwrotne-

pisemnej.

go przy sieci wodociągowej. Nale-

Niebezpieczeństwo

ży używać odpowiedniego odłącznika

Nie używać wysokociśnieniowego

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało

łącznika systemowego zgodnego z EN

się paliwo. Wówczas należy przenieść

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

urządzenia w inne miejsce i nie dopuś-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

cić do powstawania iskier.

jest jako nie nadająca się do picia.

– 2

144 PL

Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie

Uruchamianie

używać paliwa w pobliżu otwartego og-

nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły

Niebezpieczeństwo

grzewcze, podgrzewacze wody itp.,

Ryzyko obrażeń! Urządzenie, przewody

które mogą wytwarzać iskry lub ogień

zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przy-

zapalny.

łącza muszą być w nienagannym stanie.

Łatwopalne przedmioty i materiały trzymać

Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu ta-

z dala od tłumika (prezynajmniej 2 m).

kiego nie wolno używać.

Nie używać silnika bez tłumika i regular-

Kontrola stanu oleju w pompie wy-

nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-

sokociśnieniowej

nieczności wymienić na nowy.

Nie używać silnika na obszarach leśnych,

Sprawdzić stan oleju w pompie wysoko-

krzaczastych i trawiastych, gdy wydech

ciśnieniowej na wskaźniku poziomu

nie jest wyposażony w iskrochron.

oleju.

Poza pracami nastawczymi nie urucha-

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

miać silnika ze zdjętym filtrem powietrza

znajduje się poniżej „MIN“.

lub bez osłony nad króćcem ssącym.

W razie konieczności uzupełnić olej

Nie przestawiać sprężyn regulujących,

(patrz Dane techniczne).

drążków regulatora lub innych części

Silnik

powodujących zwiększenie liczby obro-

tów silnika.

Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska-

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do-

zówki bezpieczeństwa“!

tykać gorących tłumików, cylindrów lub

Przy HD 1050 DE:

żeber chłodzących.

Podłączyć akumulator.

Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże

Przed uruchomieniem przeczytać in-

elementów ruchomych lub obrotowych.

strukcję obsługi producenta silnika i

Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze-

przestrzegać w szczególności wskazó-

nia nie wolno używać w zamkniętych

wek bezpieczeństwa.

pomieszczeniach.

Przy HD 1050 B:

Nie używać żadnych nieodpowiednich

Napełnić zbiornik paliwa benzyną bezo-

paliw, gdyż mogą być niebezpieczne.

łowiową.

Nie stosować mieszanek dla silników 2-

Zabezpieczenia

suwowych.

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

Przy HD 1050 DE:

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

Napełnić zbiornik paliwa olejem napę-

w swoim działaniu.

dowym.

Sprawdzić stan oleju silnika.

Zawór przelewowy

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

Jeżeli pistolet natryskowy jest zamknię-

znajduje się poniżej „MIN“.

ty, otwiera się zawór przelewowy i pom-

W razie potrzeby uzupełnić olej.

pa wysokociśnieniowa kieruje wodę z

powrotem do części ssącej pompy. W

ten sposób zapobiega się przekrocze-

niu dopuszczalnego ciśnienia robocze-

go.

Zawór przelewowy jest fabrycznie usta-

wiony i zaplombowany. Może być usta-

wiany tylko przez serwis.

– 3

145PL

Podłączyć wąż ssący (o średnicy przy-

Montaż ręcznego pistoletu natry-

najmniej 3/4“) z filtrem (akcesoria) do

skowego, lancy i dyszy

przyłącza wody.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący w pozycji „0“.

Przed użyciem należy odpowietrzyć

1.

urządzenie.

Odpowietrzyć urządzenie

Otworzyć dopływ wody.

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

2.

obsługi producenta silnika.

W celu odpowietrzenia urządzenia od-

kręcić dyszę i pozwolić urządzeniu pra-

Połączyć wąż wysokociśnieniowy i lan-

cować tak długo, aż wypływająca woda

cę z pistoletem natryskowym.

będzie bez pęcherzy powietrza.

Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy.

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

Zamontować dyszę w taki sposób na

kręcić dyszę.

lancy, aby żebrowanie znajdowało się

na górze.

Obsługa

Mocno dokręcić nakrętkę kołpakową.

Niebezpieczeństwo

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

na przyłączu wysokociśnieniowym

Niebezpieczeństwo wybuchu!

urzadzenia.

Nie rozpylać cieczy palnych.

Niebezpieczeństwo

Przyłącze wody

Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie

Parametry przyłącza - patrz Dane technicz-

używać urządzenia bez zamontowanej lan-

ne.

cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc-

Wąż zasilający (o długości minimalnej

ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

należy dokręcić ręcznie.

czyć do przyłącza wody urządzenia i

Niebezpieczeństwo

dopływu wody (np. do kranu).

Ustawić urządzenie na stabilnym podło-

Otworzyć dopływ wody.

żu.

Wskazówka: Wąż zasilający nie jest objęty

Wysokociśnieniowe urządzenie czysz-

zakresem dostawy.

czące nie może być obsługiwane przez

Zasysanie wody ze zbiornika

dzieci. (niebezpieczeństwo wypadków

w wyniku nieprawidłowego użycia urzą-

Niebezpieczeństwo

dzenia).

Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody

Strumień wysokociśnieniowy podczas

pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-

eksploatacji urządzenia wytwarza wy-

cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalniki

soki poziom hałasu. Niebezpieczeń-

do lakierów, benzynę, olej ani nieprzefiltro-

stwo uszkodzenia słuchu. W trakcie

wanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są

eksploatacji urządzenia należy ko-

odporne na działanie rozpuszczalników.

niecznie zakładać odpowiednią ochro-

Mgła powstająca z rozpylonych rozpusz-

nę na uszy.

czalników jest bardzo łatwo zapalna, wybu-

Strumień wody wydobywający się dy-

chowa i trująca.

szy wysokociśnieniowej powoduje od-

rzut pistoletu. Zakrzywiona lanca może

– 4

146 PL

dodatkowo powodować powstanie mo-

Znaczenie symboli

mentu obrotowego. Dlatego należy

mocno trzymać w dłoniach lancę i pisto-

Okrągły strumień wysokociś-

let.

nieniowy (0°) do szczególnie

Nigdy nie kierować strumienia wody

uciążliwych zabrudzeń

osoby, zwierzęta, samo urządzenie lub

podzespoły elektryczne.

Płaski strumień wysokociśnie-

niowy (25°) do zabrudzeń na

Opony pojazdów/zawory opon można

dużej powierzchni

czyścić tylko przy zachowaniu minimal-

nego odstępu 30 cm. W przeciwnym ra-

Płaski strumień niskociśnienio-

zie strumień wysokociśnieniowy może

wy (CHEM) do pracy z zasto-

uszkodzić opony pojazdów/zawory

sowaniem środków

opon. Pierwsza oznaką uszkodzenia

czyszczących lub czyszczenia

jest przebarwienie opony. Uszkodzone

niskociśnieniowego

opony pojazdu stanowią zagrożenie.

Wskazówka: Strumień wysokociśnieniowy

Nie wolno spryskiwać materiałów za-

należy zawsze kierować na czyszczony

wierających azbest oraz inne substan-

przedmiot najpierw z większej odległości,

cje szkodliwe dla zdrowia.

aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych

Użytkownik w celu ochrony przed wodą

za wysokim ciśnieniem.

natryskową powinien zakładać odpo-

wiednie ubranie ochronne.

Ustawianie ciśnienia roboczego i

Zawsze zwracać uwagę na mocne do-

przepływu

kręcenie wszystkich węży przyłącze-

Ustawić ciśnienie robocze i przepływ

niowych.

poprzez obrót regulatora ciśnienia/

Podczas pracy dźwignia pistoletu natry-

przepływu na pistolecie natryskowym

skowego nie może być zablokowana.

(+/-).

Wymienić dyszę

Niebezpieczeństwo

Przy ustawianiu regulatora ciśnienia/prze-

Niebezpieczeństwo

pływu zwrócić uwagę na to, by nie poluzo-

Przed wymianą dyszą wyłączyć urządzenie

wać złącza śrubowego lancy.

i uruchomić pistolet natryskowy, aż do po-

zbawienia urządzenia ciśnienia.

Praca ze środkiem czyszczącym

Włączenie urządzenia

Ostrzeżenie

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

Otworzyć dopływ wody.

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

obsługi producenta silnika.

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

go.

czący dozowania załączonych do środków

Dysza potrójna

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

czyszczenie środowiska, środków czysz-

Wybór strumienia okrągłego lub płaskiego

czących należy używać oszczędnie.

poprzez przełączenie:

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

Zamknąć pistolet natryskowy.

podanych na środkach czyszczących.

Obrócić lancę w lewo lub w prawo, aby

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

uzyskać żądany rodzaj strumienia.

pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

– 5

147PL

logu lub broszury z informacjami o naszych

Pistolet natryskowy zabezpieczyć za-

środkach czyszczących.

czepem zabezpieczającym przed nie-

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

zamierzonym otwarciem.

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

Odkręcić od urzadzenia wąż doprowa-

czącym.

dzający wodę.

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Ochrona przeciwmrozowa

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący na żądane stężenie.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamar-

Zalecana metoda czyszczenia

znięta woda w urządzeniu może zniszczyć

Rozpuszczanie brudu:

jego elementy.

Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-

Zimą urządzenie należy opróżnić lub prze-

czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-

chowywać w ogrzewanym pomieszczeniu.

puszczając jednak do wyschnięcia.

W przypadku dłuższych przerw w eksploa-

Usuwanie brudu:

tacji zaleca się przepompowanie przez

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

urządzenie środka przeciwdziałającego za-

niem wysokociśnieniowym.

marzaniu.

Po pracy ze środkiem czyszczącym

Spuszczanie wody

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Odkręcić wąż doprowadzający wodę i

czący w pozycji „0“.

wąż wysokociśnieniowy.

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

letem natryskowym przez przynajmniej

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

1 minutę.

aby pompa i przewody zostały opróż-

nione z wody.

Przerwanie pracy

Płukanie urządzenia środkiem przeciw-

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

działającym zamarzaniu

Wskazówka: Jeżeli dźwignia pistoletu zo-

Wskazówka: Przy użyciu stosować się do

stanie zwolniona, silnik pracuje nadal z

wskazówek producenta środka przeciw-

prędkością obrotową biegu jałowego.

działającego zamarzaniu.

Przy dłuższych przerwach (kilka minut)

Przepompować przez urządzenie do-

wyłączyć silnik.

stępny w handlu środek przeciwdziała-

Wyłączanie urządzenia

jący zamarzaniu.

W ten sposób zapewniona jest w pewnym

Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś-

stopniu ochrona antykorozyjna.

cią soli (woda morska) płukać urządzenie

przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar-

Transport

tym pistolecie pod bieżącą wodą.

Przy HD 1050 B:

Uwaga

Wyłącznik urządzenia na silniku usta-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

wić w położeniu „OFF" i zakręcić kran

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

paliwa.

czasie transportu.

Przesunąć urządzenie używając pałąka

Przy HD 1050 DE:

przesuwnego.

Nacisnąć dźwignię regulatora przy silni-

W trakcie transportu w pojazdach nale-

ku na „STOP“, aż do momentu zatrzy-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

mania silnika i przykręcić kurek paliwa.

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

Zamknąć dopływ wody.

obowiązującymi przepisami.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

ciśnienia.

– 6

148 PL

Przechowywanie

Prace konserwacyjne

Uwaga

Pompa wysokociśnieniowa

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Wymiana oleju:

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

przy jego przechowywaniu.

l oleju.

Urządzenie może być przechowywane je-

Wykręcić śrubę spustową oleju.

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Spuścić olej do zbiornika odbierające-

go.

Czyszczenie i konserwacja

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Państwo

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej

ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa

z zasadami ochrony środowiska lub od-

lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy

dać w autoryzowanym punkcie zbior-

zasięgnąć tam porady.

czym.

Wskazówka: Na poniżej podanym planie

Wkręcić śrubę spustową oleju.

konserwacji podano jedynie prace konser-

wacyjne przy pompie wysokociśnieniowej.

Powoli wlać świeży olej do oznaczenia

Dodatkowo należy przeprowadzić prace

„MAX“ na wskaźniku oleju.

konserwacyjne przy silniku zgodnie ze

Wskazówka: Musi być zapewniona możli-

wskazówkami z instrukcji obsługi produ-

wość uchodzenia pęcherzyków powietrza.

centa silnika.

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

Ostrzeżenie

techniczne.

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

Usuwanie usterek

zamierzone załączenie się urządzenia.

Przed pracami przy urządzeniu zdjąć koń-

Ostrzeżenie

cówkę przewodu świecy zapłonowej.

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

zamierzone załączenie się urządzenia.

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

Przed pracami przy urządzeniu zdjąć koń-

chłodzących.

cówkę przewodu świecy zapłonowej.

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

Terminy konserwacji

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

Codziennie

chłodzących.

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

Urządzenie nie działa

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

pęknięcia). Uszkodzony wąż ciśnienio-

Przestrzegać wskazówek zawartych w in-

wy należy niezwłocznie wymienić.

struckji obsługi producenta silnika!

Raz na tydzień

W urządzeniu nie wytwarza się ciś-

Sprawdzić poziom oleju.

nienie

W przypadku mlecznego oleju (woda w ole-

Robocza liczba obrotów silnika za niska

ju) natychmiast odwiedzić serwis.

Sprawdzić roboczą liczbę obrotów silni-

Raz na miesiąc

ka (patrz Dane techniczne).

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

Dysza ustawiona jest na „CHEM“

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

ka czyszczącego.

ciśnienie“.

Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż

Dysza zapchana/wypłukana

raz na rok

Dyszę wyczyścić/wymienić.

Wymienić olej.

Zabrudzony filtr na przyłączu wody

– 7

149PL

150 PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnie-

niowa

Typ: 1.810-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–6–2: 2007

Zastosowane normy krajowe

CISPR 12

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

HD 1050 B

Zmierzony: 106

Gwarantowany: 108

HD 1050 DE

Zmierzony: 109

Gwarantowany: 110

5.957-559

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 9

151PL

Dane techniczne

HD 1050 B HD 1050 DE

Silnik

Typ -- Honda GX 390,

Yanmar

1-cylindrowy, 4-

L 100 AE, 1-cy-

suwowy

lindrowy, 4-su-

wowy

Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9

Robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 3300±100

Zbiornik paliwa l 6,5 5,5

Paliwo -- Benzyna, bezo-

Diesel

łowiowa

Stopień ochrony IPX5

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Długość węża dopływowego (min.) m 7,5 7,5

Średnica węża dopływowego (min.) cal 3/4 3/4

Wysokość ssania z otwartego zbiornika

m11

(20°C)

Pompa

Ciśnienie robocze MPa (bar) 4...23 (40...230) 4...23 (40...230)

Przepływ l/h (l/min) 400...780

400...900

(6,7...13)

(6,7...15)

Rozmiar dyszy -- 047 047

Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpie-

MPa (bar) 25 (250) 25 (250)

czeństwa)

Ilość oleju - pompa l 0,35 0,35

Rodzaj oleju - pompa

Olej silniko-

Nr kat. 6.288-

Nr kat. 6.288-

wy 15W40

050.0

050.0

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...50 (0...0,8) 0...50 (0...0,8)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 51 51

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm

1044 x 570 x 662 1044 x 570 x 725

Typowy ciężar roboczy kg 74 103

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

dB(A) 91 94

pA

Niepewność pomiaru K

dB(A) 2 1

pA

Poziom mocy akustycznej L

+ Niepew-

dB(A) 108 110

WA

ność pomiaru K

WA

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

<2,5 <2,5

2

Lanca m/s

<2,5 <2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

11

– 10

152 PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materia-

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

le reciclabile valoroase, care

nil original, respectaţi instrucţiunile

pot fi supuse unui proces de re-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

valorificare. Bateriile, uleiul şi

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

substanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul în care aparatul a fost deterio-

colectare abilitate pentru elimi-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

narea aparatelor vechi.

diat comerciantul.

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

Uleiul de motor, păcura, motorina şi ben-

pachetare.

zina nu trebuie să ajungă în mediul în-

Cuprins

conjurător. Protejaţi solul şi eliminaţi

uleiurile folosite într-un mod ecologic.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Observaţii referitoare la materialele con-

Simboluri din manualul de utili-

ţinute (REACH)

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Informaţii actuale referitoare la materialele

Elementele aparatului . . . . RO . . .1

conţinute puteţi găsi la adresa:

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

www.kaercher.com/REACH

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

Simboluri din manualul de uti-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3

lizare

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Pericol

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

rale grave sau moarte.

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Avertisment

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .7

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

te.

Accesorii şi piese de schimb RO . . .8

Atenţie

Declaraţie de conformitate CE RO . . .8

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .9

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Protecţia mediului înconjură-

gube materiale.

tor

Elementele aparatului

1 Furtun de înaltă presiune

Materialele de ambalare sunt

2 Pistol manual de stropit

reciclabile. Ambalajele nu tre-

3 Lance

buie aruncate în gunoiul mena-

4 Reglaj pentru presiune/cantitate

jer, ci trebuie duse la un centru

5 Duză triplă

de colectare şi revalorificare a

6 Rezervor de carburant

deşeurilor.

7 Dispozitiv de pornire manuală

8 Rezervor de ulei

9 Racord de apă cu sită

10 Racord de presiune înaltă

– 1

153RO

11 Manometru

Utilizarea corectă

12 Suport pentru lance

13 Jojă ulei (motor)

Aparat de curăţat sub presiune pentru cu-

14 Ventil de dozare pentru detergent

răţarea: maşinilor industriale, autovehicule-

15 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

lor, construcţiilor, uneltelor, faţadelor,

filtru

teraselor, utilajelor de grădinărit, etc.

16 Motor

Pentru curăţarea faţadelor, a teraselor,

17 pompă de înaltă presiune

a utilajelor pentru grădinărit etc. se va

folosi numai jetul sub presiune, fără de-

18 Baterie*

tergent.

19 Manetă Stop motor *

Pentru murdărie persistentă recoman-

* numai HD 1050 DE

dăm folosirea frezelor de mizerie care

Cod de culori

sunt disponibile ca accesorii opţionale.

Elementele de comandă pentru procesul

Pericol

de curăţare sunt de culoare galbenă.

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

Elementele de comandă pentru întreţine-

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

re şi service sunt de culoare gri deschis.

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

ranţă necesare.

Simboluri pe aparat

Jeturile sub presiune pot fi peri-

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

culoase în cazul utilizării necon-

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

ape sau în canalizare. Din acest motiv,

spre persoane, animale, echipamente elec-

spălarea motorului şi a şasiului se va face

trice active sau asupra aparatului însuşi.

doar în locuri adecvate, prevăzute cu in-

stalaţii de separare a uleiului.

Pericol de arsuri! Atenţie la

piesele fierbinţi.

Măsuri de siguranţă

Respectaţi prevederile legale naţionale,

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Pericol de otrăvire! Nu inspi-

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

raţi gazele de eşapament.

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

buie consemnat în scris.

Conform normelor în vigoare, apa-

Pericol

ratul nu trebuie exploatat niciodată

Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-

fără un separator de sistem la re-

une dacă s-a vărsat carburant; duceţi

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de

za un separator de sistem adecvat, de la

scântei.

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car-

tem alternativ, conform EN 12729 tip

buranţii în apropierea unor surse de foc

BA.Apa, care curge printr-un separator de

deschis sau a unor aparate precum

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

cuptoare, cazane de încălzire, încălzi-

Atenţie

toare de apă, care au flacără sau care

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

pot genera scântei.

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

tă direct la aparat!

– 2

154 RO

Ţineţi departe de amortizoare obiectele

Punerea în funcţiune

şi materialele inflamabile (la o distanţă

de cel puţin 2 m).

Pericol

Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

nevoie, înlocuiţi-l.

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

Nu folosiţi motorul în zone de pădure,

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă,

află într-o stare ireproşabilă.

fără ca ţeava de eşapament să fie pre-

Controlarea nivelului de ulei din

văzută cu un dispozitiv împotriva scân-

pompa de înaltă presiune

teilor.

Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil-

Controlaţi nivelul de ulei din pompa de

trul de aer demontat sau fără capacul

înaltă presiune cu ajutorul vizorului.

ştuţului de aspirare, decât atunci când

Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a

efectuaţi lucrări de reglare.

scăzut sub „MIN”.

Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con-

regulatoarelor sau alte piese care pot

sultaţi datele tehnice).

duce la creşterea turaţiei motorului.

Motorul

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoa-

rele, cilindrii sau nervurile de răcire fier-

Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă-

binţi.

suri de siguranţă”!

Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de

În cazul HD 1050 DE:

părţile aflate în mişcare.

conectaţi bateria.

Pericol de otrăvire! Nu este permisă uti-

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi

lizarea aparatului în spaţii închise.

manualul de utilizare al producătorului

Nu utilizaţi combustibili neadecvaţi,

motorului, acordând atenţie specială

aceştia pot fi periculoase.

măsurilor de siguranţă.

În cazul HD 1050 B:

Dispozitive de siguranţă

Umpleţi rezervorul de carburanţi cu

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

benzină fără plumb.

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

Nu folosiţi un amestec pentru motoare

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

în doi timpi.

În cazul HD 1050 DE:

Supapa de preaplin

Umpleţi rezervorul de combustibil cu

Dacă pistolul de stropit manual este în-

motorină.

chis, supapa de preaplin se deschide şi

Controţi nivelul de ulei al motorului.

pompa sub presiune împinge apa îna-

Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a

poi spre partea de aspirare a pompei. În

scăzut sub „MIN”.

acest mod se previne depăşirea presiu-

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei.

nii de lucru admise.

Supapa de preaplin este reglată şi sigi-

lată din fabrică. Reglarea acesteia se

face doar la service.

– 3

155RO

Evacuaţi aerul înainte de a utiliza apa-

Montarea pistolului manual de stro-

ratul.

pit, lancei, duzei

Evacuarea aerului din aparat

Deschideţi sursa de apă.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

1.

de utilizare ale producătorului motoru-

lui.

Pentru a evacua aerul din aparat, des-

faceţi duza şi lăsaţi aparatul să funcţio-

neze până când apa nu mai conţine

2.

bule de aer.

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

Conectaţi furtunul sub presiune şi lan-

Utilizarea

cea cu pistolul manual de stropit.

Strângeţi îmbinarea înşurubată a lancei.

Pericol

Montaţi duza pe lance în aşa fel încât

Pericol de explozie!

decupajul de marcare să fie în sus.

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

Strângeţi piuliţa olandeză.

Pericol

Montaţi furtunul de înaltă presiune pe ra-

Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul

cordul de înaltă presiune al aparatului.

fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-

cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea

Racordul de apă

înşurubată a lancei trebuie să fie bine

Valorile racordului sunt specificate la datele

strânsă.

tehnice.

Pericol

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

Nu este permisă utilizarea aparatului de

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

curăţat sub presiune de către copii. (Pe-

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

ricol de accidente din cauza utilizării ne-

Deschideţi sursa de apă.

corespunzătoare a aparatului).

Notă: Furtunul de alimentare nu se livrează

În timpul utilizării aparatului, jetul sub

împreună cu aparatul.

presiune generează un zgomot puter-

nic. Există pericolul unor afecţiuni ale

Absorbirea apei dintr-un rezervor

auzului. În timpul lucrului cu aparatul,

Pericol

purtaţi protecţie pentru urechi.

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient cu

Jetul de apă care pătrunde din duza

apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide cu

sub presiune generează un efect de re-

conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi, benzi-

cul al pistolului. În plus, dacă lancea

este curbată, ea poate genera şi un mo-

nă, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile din apa-

ment de rotaţie. Din acest motiv, lancea

rat nu sunt rezistente la solvenţi. Ceaţa

şi pistolul trebuie ţinute bine în mână.

formată în urma pulverizării solvenţilor este

Nu îndreptaţi jetul de apă spre persoa-

puternic inflamabilă, explozivă şi toxică.

ne, spre animale, spre aparat sau spre

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

componente electrice.

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

Anvelopele vehiculelor/ventilurile anve-

apă folosind filtrul (accesoriu).

lopelor se vor curăţa numai de la o dis-

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

tanţă minimă de 30 cm. În caz contrar,

curăţat în poziţia „0”.

anvelopele vehiculelor/ventilele lor pot

– 4

156 RO

fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri-

Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă

mul semn de deteriorare este modifica-

presiune spre obiectul care urmează să fie

rea culorii anvelopei. Anvelopele

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

deteriorate reprezintă un potenţial peri-

evita o eventuală deteriorare din cauza pre-

col.

siunii mari.

Nu este permisă stropirea materialelor

Reglarea presiunii de lucru şi a de-

cu conţinut de azbest sau a altor mate-

bitului

riale care conţin substanţe nocive.

Utilizatorul trebuie să poarte echipa-

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul

ment de protecţie adecvat pentru a se

prin rotirea regulatorului de presiune/

proteja de stropii de apă.

debit de pe pistolul manual de stropit (+/

Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de

-).

racordare să fie bine strânse.

Pericol

Nu este permisă fixarea manetei pisto-

La reglarea presiunii/debitului aveţi grijă, ca

lului de stropit manual în timpul utilizării.

îmbinarea înşurubată de pe lance să nu se

Înlocuirea duzei

desprindă.

Pericol

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul

Avertisment

şi acţionaţi pistolul manual de stropit până

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

când presiunea din aparat este eliberată.

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

Pornirea aparatului

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

Deschideţi sursa de apă.

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

de utilizare ale producătorului motoru-

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

lui.

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

Acţionaţi maneta pistolului de stropit.

pe soluţiile de curăţat.

Duza triplă

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

Alegeţi jet rotund sau plat prin comutare

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

fără atingere:

nostru sau broşurile informative despre so-

închideţi pistolul manual de stropit.

luţii de curăţat.

Rotiţi lancea spre stânga sau dreapta,

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

pentru a regla tipul de jet dorit.

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

Semnificaţia simbolurilor

răţat.

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

Jet rotund sub presiune (0°)

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

pentru murdărie persistentă

curăţat la concentraţia dorită.

Jet plat sub presiune (25°) pen-

Metoda de curăţare recomandată

tru murdărie pe suprafeţe întin-

Desprinderea mizeriei:

se

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

Jet plat de joasă presiune

o lăsa să se usuce.

(CHEM) pentru operaţiuni de

Îndepărtarea mizeriei:

curăţare cu detergent sau cu-

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

răţare la presiune mică

înaltă presiune.

– 5

157RO

158 RO

Avertisment

Remedierea defecţiunilor

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

tale a aparatului. Înainte de a efectua lu-

Avertisment

crări la aparat scoateţi fişa bujiei.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

tale a aparatului. Înainte de a efectua lu-

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

crări la aparat scoateţi fişa bujiei.

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

Intervale de întreţinere

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

Zilnic

Aparatul nu funcţionează

Verificaţi dacă furtunul sub presiune

Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de

prezintă deteriorări (pericol de explo-

utilizare ale producătorului motorului!

zie). Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă

presiune dacă prezintă deteriorări.

Aparatul nu produce presiune

Săptămânal

Turaţia motorului este prea mică

Controlaţi nivelul de ulei.

Verificaţi turaţia motorului (consultaţi

În cazul în care uleiul este lăptos (apă în

datele tehnice).

ulei), luaţi legătura imediat cu serviciul pen-

Duza este în poziţia „CHEM”.

tru clienţi.

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

Duza înfundată/lipseşte

Lunar

Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Filtrul racordului de apă este murdar

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

Curăţaţi filtrul.

soluţiei de curăţat.

Aer în sistem

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

Scoateţi aerul din aparat.

anual

Cantitatea de apă alimentată este prea

Schimbaţi uleiul.

mică

Lucrări de întreţinere

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

(consultaţi datele tehnice).

Pompă de înaltă presiune

Conductele de alimentare către pompă

Schimbarea uleiului:

nu sunt etanşe sau sunt înfundate

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

Verificaţi toate conductele de alimenta-

mativ 1 litru de ulei.

re care duc spre pompă.

Desfaceţi şurubul de golire a uleiului.

Aparatul nu este etanş, apa curge

Goliţi uleiul în vasul colector.

din aparat în partea de jos

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic

Pompa nu este etanşă

sau predaţi-l la un centru de colectare

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

abilitat.

pe minut.

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

Strângeţi şurubul de golire a uleiului.

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

Adăugaţi uleiul nou încet până la mar-

tru a fi verificat.

cajul MAX al vizorului de ulei.

Pompa „bate”

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

ieşire.

Conductele de alimentare a pompei nu

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

sunt etanşe

ficate la datele tehnice.

Verificaţi toate conductele de alimenta-

re care duc spre pompă.

– 7

159RO

160 RO