Karcher HD 1050 DE – страница 7
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 1050 DE
A tisztítószer szívócsövet lógassa be
Fagyás elleni védelem
egy tisztítószert tartalmazó tartályba.
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
몇 Figyelmeztetés
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-
Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz
pet a kívánt töménységre.
tönkreteheti a készülék alkatrészeit.
A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja
Javasolt tisztítási módszer
vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek-
– Szenny oldása:
nél ajánlott fagyállószert a készüléken át-
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
pumpálni.
szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne
Víz leeresztése
hagyja megszáradni.
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
– Szenny eltávolítása:
és a magasnyomású tömlőt.
A feloldott szennyeződést magasnyo-
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
mású sugárral mossa le.
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
Tisztítószeres használat után
ürülnek.
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
lepet.
Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-
rópisztollyal legalább 1 percig.
zó előírásait.
A használat megszakítása
Szivattyúzza át a készüléken a keres-
kedelemben szokványos fagyállószert.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biztosít.
Megjegyzés:Ha elengedi a kézi szórópisz-
toly karját, akkor a motor üresjárat fordulat-
Szállítás
számmal jár tovább.
Hosszabb szünetek esetén (több perc)
Vigyázat
állítsa le a motort.
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A készülék kikapcsolása
A készüléket a tolókengyelnél tolni.
Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz-
Járművel történő szállítás esetén a ké-
nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal.
lelően kell csúszás és borulás ellen
HD 1050 B esetén:
biztosítani.
A készülék kapcsolójátt a motornál állít-
Tárolás
sa „OFF"-ra és zárja el az üzemanyag
csapot.
Vigyázat
HD 1050 DE esetén:
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
A szabályozókart a motoron nyomja
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
„STOP“ -ra, amíg a motor leáll, és zárja
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
el az üzemanyagcsapot.
szabad tárolni.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Ápolás és karbantartás
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
a készülék nyomás mentes lesz.
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a bizton-
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
sági pecekkel véletlenszerű kinyitás el-
tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.
len.
Megjegyzés: Az alul található karbantartá-
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
si tervben csak a magasnyomású szivattyú
a készülékről.
karbantartási munkái találhatók. Ezen túl a
– 6
121HU
motoron is karbantartási munkákat kell el-
Segítség üzemzavar esetén
végezni a motor gyártójának használati
utasításában megadottaknak megfelelően.
몇 Figyelem!
몇 Figyelem!
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék által. A készüléken történő munka előtt
lék által. A készüléken történő munka előtt
húzza le a gyújtógyertya dugóját.
húzza le a gyújtógyertya dugóját.
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
hűtőbordákhoz.
hűtőbordákhoz.
A készülék nem megy
Karbantartási időközök
Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-
zelési útmutatóját!
Naponta
Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt
A készülék nem termel nyomást
esetleges sérülésekre (pukkadásve-
– A motor üzemi fordulatszáma túl ala-
szély). A sérült magasnyomású tömlőt
csony
azonnal cserélje ki.
Ellenőrizze a motor üzemi fordulatszá-
Hetente
mát (lásd Műszaki adatok).
Ellenőrizze a olajszintet.
– A szórófej „CHEM“-re van állítva.
Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal ke-
Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.
resse fel a szervizt.
– A szórófej el van záródva/elkopott
Havonta
A szórófejet tisztítsa/cserélje ki
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
– A vízcsatlakozás szűrőjét szennyezett
Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-
Tisztítsa meg a szűrőt.
rőjét.
– Levegő a rendszerben
Légtelenítse a készüléket.
500 üzemóra után, legalább évente
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
Cserélje az olajat.
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
Karbantartási munkák
get (lásd Műszaki adatok).
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
Magasnyomású szivattyú
vagy el van záródva
Olajcsere:
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
vezetékét.
felfogóedényt.
Nyissa ki az olaj leengedési csavart.
A készülék ereszt, víz csöpög a ké-
Engedje le az olajat a felfogóedénybe.
szülék aljából
– A szivattyú szivárog
A használt olajat környezet kímélő mó-
don távolítsa el vagy adja le egy jóváha-
Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.
gyott gyűjtőhelyen.
A készülék erős szivárgásánál a szer-
vizzel ellenőriztesse.
Csavarja vissza az olaj leengedési csa-
vart.
A szivattyú kopog
Az új olajat lassan töltse be az olajfigye-
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
lő ablakán lévő „MAX“ jelig.
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
vezetékét.
tudni illanni.
– Levegő a rendszerben
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
lásd a Műszaki adatoknál.
Légtelenítse a készüléket.
– 7
122 HU
Nem szívja fel a tisztítószert
EK konformitási nyiltakozat
– A szórófej „Magasnyomás“-ra van állít-
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
va
megnevezett gép tervezése és építési
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
módja alapján az általunk forgalomba ho-
– A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
vagy el van záródva
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
szer-szívócsövet.
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
– A visszacsapó szelep a tisztítószer-szí-
Termék: Nagynyomású tisztító
vócső végén beragadt
Típus: 1.810-xxx
Tisztítsa meg/cserélje ki a visszacsapó
Vonatkozó európai közösségi irányel-
szelepet a tisztítószer-szívócső végén.
vek:
– A tisztítószer-adagolószelep be van
2006/42/EK (+2009/127/EK)
zárva vagy szivárog/el van záródva
2004/108/EK
Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a
2000/14/EK
tisztítószer-adagolószelepet.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60335–1
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
EN 60335–2–79
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
EN 61000–6–2: 2007
ni.
Alkalmazott összehangolt normák:
Garancia
CISPR 12
Követett megfelelés megállapítási eljá-
Minden országban az illetékes forgalma-
rás:
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
2000/14/EK: V. függelék
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
Hangteljesítményszint dB(A)
készüléken a garancia lejártáig költség-
HD 1050 B
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
Mért: 106
Garantált: 108
vagy gyártási hiba az oka.
HD 1050 DE
Tartozékok és alkatrészek
Mért: 109
Garantált: 110
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
5.957-559
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
kok és az eredeti alkatrészek biztosítják
felhatalmazásával lépnek fel.
azt, hogy a készüléket biztonságosan
és zavartalanul lehessen üzemeltetni.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
CEO
Head of Approbation
ges alkatrészekről.
A dokumentációért felelős személy:
– További információkat az alkatrészek-
S. Reiser
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 8
123HU
Műszaki adatok
HD 1050 B HD 1050 DE
Motor
Típus -- Honda GX 390,
Yanmar
1 henger, 4
L 100 AE, 1
ütem
henger, 4 ütem
Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 9,5/12,9 6,6/9
Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 3300±100
Üzemanyag tartály l 6,5 5,5
Üzemanyag -- Benzin, ólom-
Dízel
mentes
Védelmi fokozat IPX5
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60 60
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Összekötő tömlő hossza (min.) m 7,5 7,5
Összekötő tömlő átmérője (min.) coll 3/4 3/4
Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 1 1
Szivattyú
Munkanyomás MPa (bar) 4...23 (40...230) 4...23 (40...230)
Szállított mennyiség l/h (l/min) 400...780
400...900
(6,7...13)
(6,7...15)
Szórófej nagyság -- 047 047
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 25 (250) 25 (250)
Olaj mennyiség - szivattyú l 0,35 0,35
Olaj fajta - szivattyú Motorolaj
Megrendelési
Megrendelési
15W40
szám 6.288-
szám 6.288-
050.0
050.0
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0...50 (0...0,8) 0...50 (0...0,8)
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 51 51
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1044 x 570 x
1044 x 570 x
662
725
Tipikus üzemi súly kg 74 103
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
dB(A) 91 94
pA
Bizonytalanság K
dB(A) 2 1
pA
Hangnyomás szint L
+ bizonytalanság
dB(A) 108 110
WA
K
WA
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
<2,5 <2,5
2
Sugárcső m/s
<2,5 <2,5
2
Bizonytalanság K m/s
11
– 9
124 HU
Před prvním použitím svého za-
Přístroj je vyroben z hodnot-
řízení si přečtěte tento původní
ných recyklovatelných materiá-
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
lů, které je třeba znovu využít.
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
Baterie, olej a podobné látky se
tele.
nesmějí dostat do okolního
– Před prvním uvedením do provozu bez-
prostředí. Použitá zařízení pro-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
to odevzdejte na příslušných
ny č. 5.951-949.0!
sběrných místech
– Při přepravních škodách ihned infor-
mujte obchodníka.
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
Obsah
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použi-
tého oleje způsobem šetrným k životní-
Ochrana životního prostředí CS . . .1
mu prostředí.
Symboly použité v návodu k ob-
Informace o obsažených látkách (RE-
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
ACH)
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1
Aktuální informace o obsažených látkách
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2
naleznete na adrese:
Používání v souladu s určením CS . . .2
www.kaercher.com/REACH
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2
Symboly použité v návodu k
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3
obsluze
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Nebezpečí!
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .6
smrti.
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .7
몇 Upozornění
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Příslušenství a náhradní díly CS . . .8
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .8
něním nebo k smrti.
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .9
Pozor
Ochrana životního prostředí
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
Obalové materiály jsou
recyklovatelné. Obal nezaha-
Prvky přístroje
zujte do domovního odpadu,
1 Vysokotlaká hadice
ale odevzdejte jej k opětovné-
2Ruční stříkací pistole
mu zužitkování.
3 Proudová trubice
4 Ovládání tlaku/množství
5 Trojitá tryska
6 Nádrž na pohonné hmoty
7Ruční startování
8 Olejová nádržka
9Přípojka na vodu se sítkem
– 1
125CS
10 Přípojka vysokého tlaku
Používání v souladu s urče-
11 Manometr
ním
12
Odkládací plocha pro rozprašovací trubku
13 Měrka oleje (motor)
Vysokotlaký čistič na čištění: strojů. vozi-
14 Ventil na dávkování čisticích prostředků
del, stavebních nástrojů. přístrojů, fasád,
15 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
teras, zahradních nástrojů atd.
trem
– K čištění fasád, teras, zahradních pří-
strojů atd. používejte pouze vysoký tlak
16 Motor
bez čistidla.
17 Vysokotlaké čerpadlo
– Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu
18 Baterie *
na nečistoty jako zvláštní příslušenství.
19 Páčka zastavení motoru *
Pozor!
* pouze u HD 1050 DE
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
Barevné označení
statnic nebo jiných nebezpečných píst
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
žluté.
pisy.
– Obslužné prvky údržby a servisních
oprav jsou světle šedé.
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
Symboly na zařízení
nalizace. Oblečení a hadry proto
zbavujte oleje pouze na vhodných mís-
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
tech.
hou být při neodborném použí-
vání nebezpečné. Vysokotlakým
Bezpečnostní pokyny
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
Dodržujte aktuálně platné místní právní
řízení samotné.
předpisy pro proudové kapalinové čer-
padlo.
Nebezpečí popálenin! Varo-
Dodržujte aktuálně platné místní právní
vání před horkými stavebními
předpisy pro prevenci nehodovosti.
díly.
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
pravidelně testovat a výsledky testů za-
Nebezpečí otravy! Nevde-
znamenávat písemně.
chujte výfukové plyny.
Nebezpečí!
– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když
jsou pohonné látky rozlité. Přístroj
Podle platných předpisů nesmí být
nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj-
zařízení nikdy provozováno na vo-
te se jisker.
dovodní síti bez systémového od-
– Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-
dělovače. Je nezbytné používat
te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
ho ohně nebo přístrojů, jako jsou
nebo alternativně systémový oddělovač
kamna, kotle, ohřívače vody pod., ve
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
kterých hoří nebo jiskří.
da, která protekla systémovým děličem, je
– Lehce zápalné předměty a materiály
hodnocena jako nikoliv pitná.
udržujte v bezpečné vzdálenosti
Pozor
(nejméně 2 m) od zvukové izolace.
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
vodu vody nikoliv k přístroji!
– 2
126 CS
– Motor neprovozujte bez zvukové izola-
Kontrola množství oleje ve vyso-
ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a
kotlakém čerpadle
v potřebném případě vyměňte.
– Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-
Kontrolujte stav oleje vysokotlakého
naté nebo zatravněné krajině bez toho,
čerpadla na olejoměrce.
aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
– Motor nepoužívejte kromě seřizování s
klesne pod „MIN“.
vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez
Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz
krytu přes nasávací podpěry.
technické údaje).
– Neprovádějte úpravy na vodících pruži-
Motor
nách, součástech ovladačů nebo jiných
Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!
částech, které mohou způsobit zvýšení
U HD 1050 DE:
otáček motoru.
Připojte akumulátor.
– Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se
horké zvukové izolace, válců nebo chla-
Před uvedením do provozu čtěte návod
dicích žeber.
k obsluze od výrobce motoru, přede-
vším bezpečnostní pokyny.
– Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po-
hybujících se nebo otáčejících se dílů.
U HD 1050 B:
– Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být
Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezo-
provozován v zavřených místnostech.
lovnatým benzinem.
– Používejte pouze vhodné paliva, použití
Nepoužívejte 2-taktní směs.
nesprávných paliv může být nebezpeč-
U HD 1050 DE:
né.
Nádrž na pohonné hmoty naplňte moto-
rovou naftou.
Bezpečnostní zařízení
Kontrolujte stav oleje v motoru.
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
klesne pod „MIN“.
nebo obcházena jejich funkce.
Pokud je to zapotřebí, olej doplňte.
Přepouštěcí ventil
Namontujte ruční stříkací pistoli,
stříkací trubku, trysku
– Když je ruční stříkací pistole zavřená,
otevře se nadproudový ventil a vyso-
kotlaká pumpa vrátí vodu do sací části
čerpadla. Tak se zabrání překročení
přípustného pracovního tlaku.
1.
– Nadproudový ventil je od výrobce na-
staven a zaplombován. Nastavení pou-
ze zákaznickou službou.
Uvedení do provozu
2.
몇 Pozor!
Nebezpečí poranění Přístroj, přívodní ve-
Napojte vysokotlakou hadici a rozpra-
dení, vysokotlaká hadice a přípojky musí
šovací trubku na ruční stříkací pistoli.
být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav
Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte
není bez závad, nelze přístroj používat.
pevně rukou.
Trysku namontujte na rozprašovací trub-
ku tak, aby vrub označení byl nahoře.
– 3
127CS
Pevně nasuňte převlečnou matici.
Před každým použitím se přesvědčte, zda
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-
sokotlakou přípojku přístroje.
vé spoje stříkací trubky musí být pevně
utáhnuty rukou.
Přívod vody
Nebezpečí!
Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
– Přístroj pokládejte na pevný povrch.
Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5
– Vysokotlaký čistič nesmějí obsluhovat
m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce
děti. (Nebezpečí úrazu následkem ne-
zařízení a k přívodu vody (například vo-
vhodného používání přístroje).
dovodnímu kohoutku).
– Vysokotlaký paprsek vytváří při použí-
Otevřete přívod vody.
vání přístroje vysokou hladinu hluku.
Upozornění: Přívodní hadice není součás-
Nebezpečí poškození sluchu. Při práci
tí dodávky.
s přístroje noste bezpodmínečně vho-
Vysání vody z nádoby
dou ochranu sluchu.
– Vodní paprsek vycházející z vysokotla-
Pozor!
ké trysky způsobuje zpětný ráz pistole.
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
Zalomená rozprašovací trubka může
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
způsobit otáčení. Proto rozprašovací
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
trubku a pistoli pevně držte.
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
– Vodním paprskem nikdy nemiřte na
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří-
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
stroje.
explozivní a jedovaté.
– Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji-
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
nak může dojít k poškození rávků vozi-
vody.
del/ráfkových ventilů vysokotlakým
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
paprskem. První známkou poškození je
„0“.
změna barvy ráfků. Poškozené ráfky
Před uvedením do provozu přístroj od-
vozidel jsou zdrojem ohrožení.
vzdušněte.
– Materiály obsahující azbest a jiné, ob-
Přístroj odvzdušněte
sahující látky nebezpečné zdraví, ne-
Otevřete přívod vody.
smějí být ostřikovány.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
– Obsluha vodního paprsku by se měla
od výrobce motoru.
chránit vhodným ochranným oděvem.
K odvzdušnění přístroje odšroubujte
– Neustále dbejte na pevné sešroubování
trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-
všech přípojných hadic.
ho, dokud nevytéká voda bez bublin.
– Spínač ruční stříkací pistole nesmí být
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
při provozu zakleslý.
trysku.
Výměna hubice
Obsluha
Nebezpečí!
Nebezpečí!
Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-
ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-
Nebezpečí exploze!
kud přístroj není bez tlaku.
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-
vejte bez namontované stříkací trubky.
– 4
128 CS
vejte pouze čisticí prostředky schválené
Zapnutí přístroje
firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným
Otevřete přívod vody.
dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy
Motor spusťte podle návodu k obsluze
k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného
od výrobce motoru.
přístupu k životnímu prostředí používejte
Stiskněte páku na stříkací pistoli.
čisticí prostředky úsporně.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
Trojitá tryska
na čisticích prostředcích.
Bezdotekovým přepínáním volte kulatý
Bezporuchovou práci zajišťují čistidla
nebo plochý paprsek:
Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se
Zavřete ruční stříkací pistoli.
podívejte do našeho katalogu nebo infor-
mačního letáku o čistidlech.
Rozprašovací trubkou otáčejte doprava
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do
nebo doleva a nastavte tak požadovaný
nádoby s čisticím prostředkem.
typ rozprašování.
Trysku nastavte na „CHEM“.
Význam symbolů
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
požadovanou koncentraci.
Vysokotlaký kulatý paprsek
(0°) pro zvláště vytrvalá zne-
Doporučovaná metoda čištění
čištění
– Uvolnění špíny:
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
Vysokotlaký plochý paprsek
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
(25°) pro velkoplošná znečiště-
schnout.
ní
– Odstranění špíny:
Nízkotlaký plochý paprsek
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
(CHEM) pro provoz s čisticím
prskem vysokého tlaku.
prostředkem nebo čištění při
Po provozu s použitím čisticího pro-
malém tlaku
středku
Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší
„0“.
vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
velkým tlakem.
otevřené ruční stříkací pistoli.
Nastavení pracovního tlaku a čerpa-
Přerušení provozu
ného množství
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Pracovní tlak a čerpané množství na-
Upozornění: Při uvolnění páky ruční stří-
stavte otočením ovládání tlaku/množ-
kací pistole běží motor dále s otáčkami na-
ství na ruční stříkací pistoli (+/-).
prázdno.
Nebezpečí!
V případě delšího přerušení (více mi-
Při nastavování regulace tlaku/množství
nut) vypněte motor.
dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací
Vypnutí přístroje
hadice neuvolnily.
Po provozu se slanou vodou (mořská voda)
Provoz s použitím čisticího pro-
přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při
středku
otevřené ruční stříkací pistoli.
몇 Upozornění
U HD 1050 B:
Spínač přístroje na motoru nastavte na
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
„OFF" (vyp) a přitáhněte kohoutek paliva.
dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-
– 5
129CS
U HD 1050 DE:
Ukládání
Stiskněte páčku regulátoru na motoru
do polohy "STOP" tak, aby se motor za-
Pozor
stavil a zavřete palivový ventil.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Zavřete vodovodní přívod.
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
uskladnění.
stroj není bez tlaku.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí
uzavřených prostorách.
pojistné západky proti neúmyslnému
Ošetřování a údržba
otevření.
Odšroubujte z přístroje vodní přívodní
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
hadici.
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
Ochrana proti zamrznutí
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
몇 Varování
Upozornění: V níže uvedeném údržbovém
plánu jsou udány pouze údržbové práce na
Nebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří-
vysokotlakém čerpadle. Navíc je nezbytné
stroji může části přístroje zničit.
provádět údržbové práce na motoru podle
V zimě přístroj skladujte v zatepleném pro-
pokynů, které jsou uvedeny v provozním
storu nebo vyprázdněte. Při delších pře-
návodu výrobce motoru.
stávkách v provozu doporučujeme do
přístroje načerpat nemrznoucí směs.
몇 Upozornění
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
Vypuštění vody
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-
zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací-
sokotlakou hadici.
ho kabelu.
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
prázdní.
žeber.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
Intervaly údržby
Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-
cházení od výrobce nemrznoucí směsi.
Denně
Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-
Zkontrolujte, zda není poškozená vyso-
noucí směs.
kotlaká hadice (nebezpečí prasknutí).
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-
Poškozenou hadici ihned vyměňte.
rozi.
Týdenní
Přeprava
Zkontrolujte stav oleje.
Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned vyhle-
Pozor
dejte zákaznickou službu.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Měsíční
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Přístroj tlačte pomocí posuvného rame-
Vyčistěte síto v přípojce vody.
ne.
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Při přepravě v dopravních prostředcích
středku.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Po 500 provozních hodinách, nejméně
pení podle platných předpisů.
ročně
Vyměňte olej.
– 6
130 CS
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
Údržbářské práce
Technické údaje).
Vysokotlaké čerpadlo
– Přívodní vedení k čerpadlu netěsná
Vyměňte olej:
nebo ucpaná
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li-
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
tr.
dlu.
Vyšroubujte olejový výpustní šroub.
Přístroj teče, voda dole z přístroje
Vypusťte olej v záchytné nádobě.
odkapává
– Čerpadlo netěsné
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo
Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-
odevzdejte na sběrném místě.
nutu.
Našroubujte olejový výpustní šroub.
Při větší netěsnosti nechte přístroj
Nový olej pomalu nalijte až ke značce
zkontrolovat zákaznickou službou.
„MAX“ na olejoměrce.
Čerpadlo klepe
Upozornění: Vzduchové bubliny musejí
mít možnost uniknout.
– Přívody k čerpadlu netěsné
Druh oleje a doplńované množství viz
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
Technické údaje.
dlu.
Pomoc při poruchách
– Vzduch v systému
Přístroj odvzdušněte.
몇 Upozornění
Není nasáváno čistidlo
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
– Tryska je nastavená na „vysoký tlak
zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací-
Trysku nastavte na „CHEM“.
ho kabelu.
– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
nebo ucpaná
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-
žeber.
ticí prostředek s filtrem
Přístroj neběží
– Zpětný ventil v přípojce sací hadice čis-
tidla ucpaný
Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý-
Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří-
robce motoru!
pojce sací hadice čistidla.
Přístroj netvoří tlak
– Dávkovací ventil čistidla je zavřený
– Příliš nízké provozní otáčky motoru
nebo netěsný/ucpaný
Zkontrolujte provozní otáčky motoru
Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte
(viz Technické údaje).
dávkovací ventil čistidla.
– Tryska je nastavená na „CHEM“
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
Trysku nastavte na „vysoký tlak“.
– Ucpaná/vymytá tryska
Záruka
Trysku vyčistěte/vyměňte.
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
– znečištěný filtr přívodu vody
né naší příslušnou distribuční společností.
Filtr vyčistěte.
Případné poruchy na zařízení odstraníme
– Vzduch v systému
během záruční lhůty bezplatně tehdy,
Přístroj odvzdušněte.
bude-li příčinou poruchy vada materiálu
– Nedostatečné vstupní množství vody
nebo výrobní vada.
– 7
131CS
Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES
– Smí se používat pouze příslušenství a
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
odpovídají jejich základní koncepcí a kon-
ginální příslušenství a originální ná-
strukčním provedením, stejně jako námi do
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
provozu uvedenými konkrétními provedení-
bezporuchového provozu přístroje.
mi, příslušným zásadním požadavkům o bez-
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
pečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při
ních díků najdete na konci návodu k ob-
jakýchkoli na stroji provedených změnách,
sluze.
které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá
toto prohlášení svou platnost.
– Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v části
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Service.
Typ: 1.810-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2000/14/ES
Použité harmonizační normy
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2007
Použité národní normy
CISPR 12
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
HD 1050 B
Namerenou: 106
Garantovanou: 108
HD 1050 DE
Namerenou: 109
Garantovanou: 110
5.957-559
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 8
132 CS
Technické údaje
HD 1050 B HD 1050 DE
Motor
Typ -- Honda GX 390,
Yanmar
jednoválcový,
L 100 AE, jed-
čtyřtaktní
noválcový, čtyř-
taktní
Výkonnost 3600/min kW/HP 9,5/12,9 6,6/9
Provozní počet otáček 1/min. 3300±100 3300±100
Nádrž na pohonné hmoty l 6,5 5,5
Pohonná látka -- Benzín, bezo-
diesel
lovnatý
Ochrana IPX5
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 60 60
Přiváděné množství (min.)
l/hod. (l/min.)
1000 (16,7) 1000 (16,7)
Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 1 (10) 1 (10)
Délka přívodní hadice (min.) m 7,5 7,5
Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4 3/4
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 1 1
Čerpadlo
Pracovní tlak MPa (baru) 4...23 (40...230) 4...23 (40...230)
Čerpané množství
l/hod. (l/min.)
400...780
400...900
(6,7...13)
(6,7...15)
Velikost trysky -- 047 047
Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil)
MPa (baru) 25 (250) 25 (250)
Množství oleje - čerpadlo l 0,35 0,35
Druh oleje - čerpadlo Motorový
Objednací č.
Objednací č.
olej 15W40
6.288-050.0
6.288-050.0
Sání čistícího prostředku
l/hod. (l/min.)
0...50 (0...0,8) 0...50 (0...0,8)
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole
N5151
(max.)
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1044 x 570 x
1044 x 570 x
662
725
Typická provozní hmotnost kg 74 103
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Emise hluku
Hladina akustického tlaku L
dB(A) 91 94
pA
Kolísavost K
dB(A) 2 1
pA
Hladina akustického výkonu L
+ Kolísa-
dB(A) 108 110
WA
vost K
WA
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
<2,5 <2,5
2
Proudová trubice m/s
<2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
11
– 9
133CS
Pred prvo uporabo Vaše napra-
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di-
ve preberite to originalno navo-
zelsko gorivo in bencin ne pridejo v oko-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
lje. Varujte tla in staro olje zavrzite v
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
skladu s predpisi o varstvu okolja.
ali za naslednjega lastnika.
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
Opozorila k sestavinam (REACH)
varnostna navodila št. 5.951-949.0!
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
– V primeru transportnih poškodb takoj
www.kaercher.com/REACH
obvestite trgovca.
– Pri razpakiranju preverite vsebino em-
Simboli v navodilu za upora-
balaže.
bo
Vsebinsko kazalo
Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1
몇 Opozorilo
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
Pozor
Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Elementi naprave
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
1 Visokotlačna cev
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .6
2Ročna brizgalna pištola
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .6
3 Brizgalna cev
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .6
4 Regulacija tlaka/količine
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
5 Trojna šoba
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .7
6 Rezervoar za gorivo
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .8
7Ročna zagonska priprava
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .9
8 Posoda za olje
Varstvo okolja
9 Vodni priključek s sitom
10 Visokotlačni priključek
Embalaža je primerna za reci-
11 Manometer
kliranje. Prosimo, da embalaže
12 Predal za brizgalno cev
ne odvržete med gospodinjske
13 Merlina palica za olje (motor)
odpadke, temveč jo odložite v
zbiralnik za ponovno obdelavo.
14 Dozirni ventil za čistilo
15 Sesalna cev za čistilo s filtrom
Stare naprave vsebujejo dra-
gocene reciklirne materiale, ki
16 Motor
jih je treba odvajati za ponovno
17 Visokotlačna črpalka
uporabo. Baterije, olje in po-
18 Baterija *
dobne snovi ne smejo priti v
19 Ročica za ustavitev motorja *
okolje. Zato stare naprave za-
* le HD 1050 DE
vrzite v ustrezne zbiralne siste-
me.
– 1
134 SL
Nevarnost
Barvan oznaka
Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-
– Upravljalni elementi za proces čiščenja
skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih
so rumeni.
upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
– Upravljalni elementi za vzdrževanje in
servisiranje so svetlo sivi.
Preprečiti morate, da odpadna voda, ki
vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,
Simboli na napravi
tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje mo-
Visokotlačni curki so lahko pri
torjev in podvozij zato izvajajte izključno
nestrokovni uporabi nevarni.
na ustreznih mestih z lovilci olj.
Curka ne smete usmerjati na
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
Varnostna navodila
na samo napravo.
Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
pise zakonodajalca za škropilnike teko-
Nevarnost opeklin! Opozorilo
čin.
na vroče sklope.
Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
pise zakonodajalca za preprečevanje
nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno
redno pregledovati in o rezultatu pregle-
Nevarnost zastrupitve! Ne
da je potrebno podati pismeno izjavo.
vdihavajte odpadnih plinov.
Nevarnost
– V primeru razlitja goriva visokotlačnega
čistilnika ne smete uporabljati, temveč
V skladu z veljavnimi predpisi apa-
ga morate prenesti na drugo mesto in
rat ne sme nikoli delovati brez lo-
preprečiti vsakršno tvorbo isker.
čilnika sistemov na omrežju za
– Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali
pitno vodo. Uporabiti je potrebno
uporabljati v bližini odprtega ognja ali
ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-
priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni
CHER ali alternativni ločilnik sistemov v
grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali
skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla
lahko tvorijo iskre.
skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana
– Lahko vnetljive predmete in materiale
kot nepitna.
odstranite iz bližine dušilnika zvoka
Pozor
(najmanj 2 m).
– Motorja ne uporabljajte brez dušilnika
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
zvoka in slednjega redno preverjajte, či-
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-
stite in po potrebi zamenjajte.
vo!
– Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-
Namenska uporaba
kom isker, ga ne smete uporabljati na
terenu poraščenem z gozdom, grmov-
Visokotlačni čistilnik za čiščenje: strojev,
jem ali travo.
vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih
– Razen pri nastavitvenih delih motor ne
strojev, itd.
sme teči z odstranjenim zračnim filtrom
– Za čiščenje fasad, teras, vrtnega orodja
ali brez pokrova preko sesalnega na-
itd. uporabljajte le visokotlačni curek
stavka.
brez čistila.
– Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-
– Za trdovratno umazanijo priporočamo
gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki
kot poseben pribor frezalo za umazani-
bi lahko povzročile povečanje števila vr-
jo.
tljajev motorja.
– 2
135SL
– Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-
vsem pa upoštevajte varnostna navodi-
čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-
la.
nih reber.
Pri HD 1050 B:
– Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-
Rezervoar za gorivo polnite z neosvin-
jočih ali vrtečih delov.
čenim bencinom.
– Nevarnost zastrupitve! Naprave ne
Ne uporabljajte 2-taktne mešanice.
smete uporabljati v zaprtih prostorih.
Pri HD 1050 DE:
– Ne uporabljajte neprimernih goriv, ker
Rezervoar za gorivo napolnite z dizel-
so lahko nevarna.
skim gorivom.
Varnostne priprave
Preverite nivo olja v motorju.
Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
padel pod oznako "MIN".
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
Po potrebi olje dolijte.
izogibati njihovi funkciji.
Montiranje ročne brizgalne pištole,
Prelivni ventil
brizgalne cevi in šobe
– Ko se ročna brizgalna pištola zapre, se
prelivni ventil odpre in visokotlačna čr-
palka spelje vodo nazaj na sesalno
stran črpalke. S tem se prepreči prese-
1.
ganje dopustnega delovnega tlaka.
– Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in
plombiran. Nastavitev sme izvajati le
uporabniški servis.
Zagon
2.
몇 Nevarnost
Visokotlačno in brizgalno cev povežite z
Nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, viso-
ročno brizgalno pištolo.
kotlačna cev in priključki morajo biti v brez-
hibnem stanju. Če stanje ni brezhibno,
Trdno privijte privijačenje brizgalne ce-
naprave ne smete uporabljati.
vi.
Šobo montirajte na brizgalno cev tako,
Preverjanje nivoja olja v visokotlač-
da je markacijska zareza zgoraj.
ni črpalki
Trdno privijte prekrovno matico.
S pomočjo opazovalnega stekla preve-
Visokotlačno cev montirajte na visoko-
rite nivo olja v visokotlačni črpalki.
tlačni priključek naprave.
Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja
Vodni priključek
padel pod oznako "MIN".
Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične
Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-
podatke).
datkih.
Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,
Motor
minimalni premer 3/4“) priključite na pri-
Upoštevajte poglavje "Varnostna navo-
ključek za vodo na napravi in na dovod
dila"!
vode (na primer pipo).
Pri HD 1050 DE:
Odprite dovod vode.
Priključite baterijo.
Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vsebova-
Pred zagonom preberite navodilo za
na v obsegu dobave.
obratovanje proizvajalca motorja, pred-
– 3
136 SL
zgalna cev lahko dodatno povzroči vrtil-
Sesanje vode iz posod
ni moment. Zato brizgalno cev in pištolo
Nevarnost
z rokami trdno držite.
Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-
– Vodnega curka nikoli ne usmerjajte v
do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
ljudi, živali, na naravo ali njene električ-
topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-
ne komponente.
trirana voda. Tesnila naprave niso odporna
– Avtomobilske gume/ventili se smejo či-
na topila. Razpršena topila so izjemno vne-
stiti le z minimalnim brizgalnim razmi-
tljiva, eksplozivna in strupena.
kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni
Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s fil-
curek poškoduje avtomobilske gume/
trom (pribor) priključite na vodni priklju-
ventile. Prvi znak poškodbe je obarva-
ček.
nje gume. Poškodovane avtomobilske
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
gume predstavljajo vir nevarnosti.
Pred obratovanjem napravo odzračite.
– Materiali, ki vsebujejo azbest ali druge
zdravju nevarne snovi, se ne smejo
Odzračenje naprave
škropiti.
Odprite dovod vode.
– Za zaščito pred brizgalno vodo mora
Motor zaženite v skladu z navodilom za
uporabnik nositi ustrezno zaščitno
obratovanje proizvajalca motorja.
opremo.
Za odzračitev naprave odvijte šobo in
– Vedno pazite, da so vse priključne cevi
pustite napravo teči tako dolgo, da voda
trdno privite.
odteka brez mehurčkov.
– Ročica ročne brizgalne pištole med
Napravo izklopite in šobo ponovno pri-
obratovanjem ne sme biti zagozdena.
vijte.
Menjava šobe
Uporaba
Nevarnost
Nevarnost
Pred menjavo šob napravo izklopite in priti-
skajte ročno brizgalno pištolo, dokler na-
Nevarnost eksplozije!
prava ni več pod pritiskom.
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
Nevarnost
Vklop naprave
Nevarnost poškodb! Naprave nikoli ne upo-
Odprite dovod vode.
rabljajte brez montirane brizgalne cevi.
Motor zaženite v skladu z navodilom za
Pred vsako uporabo preverite trdnost nase-
obratovanje proizvajalca motorja.
da brizgalne cevi. Privijačenje brizgalne
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.
cevi mora biti trdno privito.
Trojna šoba
Nevarnost
– Napravo postavite na trdno podlago.
S preklopom brez dotika izberite krožni ali
– Visokotlačnega čistilnika ne smejo upo-
ravni curek:
rabljati otroci. (Nevarnost nesreč zaradi
Zaprite ročno brizgalno pištolo.
nestrokovne uporabe naprave).
Brizgalno cev obrnite na levo ali desno,
– Med obratovanjem naprave povzroča
da nastavite željeno vrsto curka.
visokotlačni curek veliko hrupa. Nevar-
nost poškodbe sluha. Pri delu z napra-
vo obvezno nosite ustrezno slušno
zaščito.
– Vodni curek, ki izhaja iz visokotlačne
šobe, povzroča odboj pištole. Zvita bri-
– 4
137SL
Pomen simbolov
Priporočljiva metoda čiščenja
– Umazanijo raztopite:
Visokotlačni krožni curek (0°)
Čistilno sredstvo varčno poškropite in
za posebej trdovratno umaza-
pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar
nijo
se ne sme posušiti.
– Umazanijo odstranite:
Visokotlačni ravni curek (25°)
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
za velike umazane površine
kotlačnim curkom.
Nizkotlačni ravni curek
Po obratovanju s čistilom
(CHEM) za obratovanje s čisti-
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
lom ali za čiščenje z majhnim
Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-
pritiskom
lo najmanj 1 minuto izpirajte.
Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-
Prekinitev obratovanja
prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki
ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
škodbe zaradi premočnega pritiska.
Opozorilo:Če ročico ročne brizgalne pišto-
le spustite, bo motor deloval naprej v pro-
Nastavitev delovnega pritiska in
stem teku.
pretočne količine
Pri daljših prekinitvah (več minut) zau-
Delovni tlak in pretok nastavite z obra-
stavite motor.
čanjem regulatorja tlaka/količine na roč-
Izklop naprave
ni brizgalni pištoli (+/-).
Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo)
Nevarnost
napravo z odprto ročno brizgalno pištolo naj-
Pri nastavljanju regulatorja tlaka in količine
manj 2–3 minute izpirajte z vodovodno vodo.
pazite na to, da se privijačenje brizgalne
Pri HD 1050 B:
cevi ne odvije.
Stikalo naprave na motorju preklopite
Obratovanje s čistilom
na "OFF" in zaprite pipo za gorivo.
Pri HD 1050 DE:
몇 Opozorilo
Regulirno ročico na motorju pritisnite na
Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,
„STOP“, dokler se motor ne zaustavi in
ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-
zaprite pipo za gorivo.
stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.
Zaprite dovod vode.
Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.
kler naprava ni več pod pritiskom.
Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.
Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za-
Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
skočko zavarujte pred nehotenim odpi-
Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.
ranjem.
Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa
Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.
zatevajte naš katalog ali informacijske liste
o čistilih.
Zaščita pred zamrznitvijo
Sesalno cev za čistilo obesite v posodo
몇 Opozorilo
s čistilom.
Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v
Šobo nastavite na "CHEM".
napravi lahko uniči dele naprave.
Dozirni ventil za čistilo postavite na že-
Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem
ljeno koncentracijo.
prostoru ali pa jo izpraznite. Pri daljših
obratovalnih premorih je priporočljivo skozi
napravo prečrpati sredstvo proti zamrznitvi.
– 5
138 SL
Izpust vode
Intervali vzdrževanja
Dovodno cev za vodo in visokotlačno
cev odvijte.
Vsak dan
Preverite morebitne poškodbe visoko-
Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da
tlačne cevi (nevarnost razpočenja). Po-
se črpalka in cevi izpraznejo.
škodovano visokotlačno gibljivo cev
Izplakovanje naprave s sredstvom proti
takoj zamenjajte.
zmrznitvi
Tedensko
Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora-
bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju.
Preverite nivo olja.
Skozi napravo črpajte standardno sred-
Pri mlečnem olju (voda v olju) se takoj obr-
stvo proti zamrznitvi.
nite na uporabniški servis.
Tako se doseže tudi določena zaščita pred
Mesečno
korozijo.
Očistite sito v vodnem priključku.
Transport
Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.
Po 500 obratovalnih urah, najmanj en-
Pozor
krat letno
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Zamenjajte olje.
tu upoštevajte težo naprave.
Stroj potiskajte s pomočjo potisnega
Vzdrževalna dela
stremena.
Visokotlačna črpalka
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Zamenjajte olje:
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter
olja.
Skladiščenje
Izvijte izpustni vijak za olje.
Pozor
Olje izpustite v lovilno posodo.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
vanju upoštevajte težo naprave.
Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
varstvu okolja ali ga oddajte v pooblašče-
prostorih.
nem zbirnem mestu.
Uvijte izpustni vijak za olje.
Nega in vzdrževanje
Novo olje počasi napolnite do oznake
S trgovcem se lahko dogovorite o rednem
“MAX“ na kontrolnem okencu za olje.
varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-
Opozorilo: Zračni mehurčki morajo uhaja-
valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-
ti.
svetujete.
Vrste olja in količina polnjenja glej teh-
Opozorilo:V spodnjem vzdrževalnem na-
nične podatke.
črtu so navedena le vzdrževalna dela na vi-
sokotlačni črpalki. Dodatno je potrebno
Pomoč pri motnjah
izvesti vzdrževalna dela za motor v skladu
z navedbami v navodilu za obratovanje
몇 Opozorilo
proizvajalca motorja.
Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-
몇 Opozorilo
gona naprave. Pred delom na napravi iz-
vlecite vtič vžigalne svečke.
Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-
gona naprave. Pred delom na napravi iz-
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega
vlecite vtič vžigalne svečke.
dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega
dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.
– 6
139SL
– Dozirni ventil za čistilo je zaprt ali nete-
Naprava ne deluje
sen/zamašen
Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-
Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-
vanje proizvajalca motorja!
til za čistilo.
Naprava ne ustvarja pritiska
Če motnje ni možno odpraviti, mora na-
pravo pregledati uporabniški servis.
– Obratovalno število obratov motorja je
prenizko
Garancija
Preverite obratovalno število obratov
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
motorja (glejte Tehnične podatke).
jih doloèa naše prodajno predstavništvo.
– Šoba je nastavljena na "CHEM"
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
Šobo nastavite na "Visok tlak".
ca materialnih ali proizvodnih napak, v
– Šoba je zamašena/izprana
èasu garancije brezplaèno odpravljamo.
Očistite/zamenjajte šobo.
Pribor in nadomestni deli
– Filter na vodnem priključku je umazan
Filter očistite.
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
– Zrak v sistemu
Originalni pribor in originalni nadome-
Napravo odzračite.
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
– Dovodna količina vode je premajhna
obratovanje naprave.
Preverite dovodno količino vode (glejte
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
Tehnične podatke).
stnih delov najdete na koncu navodila
– Dovodi k črpalki so netesni ali zamašeni
za obratovanje.
Preverite vse dovode k črpalki.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Naprava pušča, spodaj kaplja voda
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
– Črpalka je netesna
Opozorilo: Dovoljene so 3 kapljice/minuto.
Pri večji netesnosti mora napravo pre-
gledati uporabniški servis.
Črpalka ropota
– Dovodi k črpalki so netesni
Preverite vse dovode k črpalki.
– Zrak v sistemu
Napravo odzračite.
Čistilo se ne vsesa
– Šoba je nastavljena na "Visok tlak"
Šobo nastavite na "CHEM".
– Sesalna cev za čistilo s filtrom je nete-
sna ali zamašena
Preverite/očistite sesalno cev za čistilo
s filtrom.
– Protipovratni ventil v priključku sesalne
cevi za čistilo je zlepljen
Očistite/zamenjajte protipovratni ventil
v priključku sesalne cevi za čistilo.
– 7
140 SL