Karcher HD 10-21 4 S – страница 8

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HD 10-21 4 S

Przed pierwszym użyciem urzą-

15 Przyłącze wody

dzenia należy przeczytać orygi-

16 Filtr dokładny

Polski

nalną instrukcję obsługi, postępować

17 wskaźnik poziomu oleju

według jej wskazań i zachować ją do póź-

18 Zbiornik oleju

niejszego wykorzystania lub dla następne-

19 Miejsce do przechowywania węża

go użytkownika.

20 Odpowietrzenie zbiornika środka

Spis treści

czyszczącego

21 Magazyn na akcesoria

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .1

22 Klips na kabel

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

23 Uchwyt

Użytkowanie zgodne z prze-

24 Złącze śrubowe dyszy

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

25 Dysza

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .2

26 Lanca

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2

27 Dźwignia bezpieczeństwa

Przed pierwszym uruchomie-

28 Bęben do zwijania węża

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

29 Korba

Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Kolor oznaczenia

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Elementy obsługi procesu czyszczenia

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

są żółte.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .7

są jasnoszare.

Części zamienne . . . . . . . . PL . . .8

Wskazówki bezpieczeństwa

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .8

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .9

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Elementy urządzenia

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdję-

sów dotyczących strumienic cieczo-

ciem

wych.

1Ręczny pistolet natryskowy

Należy przestrzegać krajowych przepi-

2Dźwignia pistoletu natryskowego

sów dotyczących zapobiegania wypad-

3Wąż wysokociśnieniowy

kom. Strumienice cieczowe muszą być

4 Uchwyt do pistoletu ręcznego

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

nia musi być dokumentowany w formie

5 Zawór dozujący środka czyszczącego

pisemnej.

6 Pokrywa do zbiornika środka czyszczą-

cego

7 Zbiornik środka czyszczącego

8Wąż ssący do środka czyszczącego z

filtrem

9 Śruba mocująca pokrywy urz

ądzenia

10 Wyłącznik główny

11 pokrywa urządzenia

12 Manometr

13 Przyłącze wysokiego ciśnienia

14 Miejsce do przechowywania dyszy

– 1

141PL

Symbole w instrukcji obsługi

Zabezpieczenia

Niebezpieczeństwo

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

w swoim działaniu.

do śmierci.

Zawór przelewowy

Ostrzeżenie

Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Wyłącznik ciśnieniowy

Uwaga

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natry-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

skowego wyłącznik ciśnieniowy wyłą-

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

cza pompę i strumień wody ustaje. Po

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

pociągnięciu za dźwignię pompa po-

Symbole na urządzeniu

nownie się włącza.

Zawór przelewowy z przełącznikiem

W przypadku niewłaściwego

ciśnieniowym są ustawiane fabrycznie i

użycia strumień wody pod ciś-

zaplombowane. Może być ustawiany

nieniem może być niebezpiecz-

tylko przez serwis.

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

Stycznik silnikowy

na samo urządzenie.

Przy zbyt wysokim poborze mocy stycznik

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

silnikowy wyłącza urządzenie.

sami urządzenie nigdy nie może

być używane bez odłącznika sy-

Ochrona środowiska

stemowego przy sieci wodociągo-

wej. Należy używać odpowiedniego

Materiały użyte do opakowania nada-

odłącznika systemowego firmy Kärcher

ją się do recyklingu. Opakowania nie

albo od

łącznika systemowego zgodnego z

należy wrzucać do zwykłych pojemników

EN 12729, typ BA.

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

Woda, która przepłynęła przez odłącznik

wtórne.

systemowy, katalogowana jest jako nie na-

Zużyte urządzenia zawierają cenne

dająca się do picia.

surowce wtórne, które należy odda-

Użytkowanie zgodne z

wać do utylizacji. Akumulatory, olej

przeznaczeniem

itp. nie powinny przedostawać się do śro-

dowiska naturalnego. Wyeksploatowane

Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

urządzenia należy zdawać w odpowiednich

niową.

punktach lub wrzucać do specjalnych po-

do czyszczenia strumieniem niskociś-

jemników.

nieniowym i środkiem czyszczącym

Wskazówki dotyczące składników (RE-

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

ACH)

budynków, narzędzi),

Aktualne informacje dotyczące składników

do czyszczenia strumieniem wysoko-

znajdują się pod:

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

www.kaercher.com/REACH

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

urządzeń ogrodowych).

W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy

użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-

sażenia specjalnego.

142 PL

– 2

W przypadku pistoletu natryskowego

Przed pierwszym

bez przyłącza gwintowanego:

uruchomieniem

Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi-

stoletu natryskowego, np. za pomocą

Rozpakowanie

śrubokrętu (rys. A).

Skontrolować zawartość opakowania

Ustawić pistolet natryskowy na głowicy i

przy rozpakowaniu.

włożyć końcówkę węża wysokociśnienio-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

wego aż do oporu. Zwrócić uwagę na to,

należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

by luźna tarcza przy końcówce węża opa-

dała całkowicie do dołu (rys. B).

Sprawdzić poziom oleju

Wcisnąć klamrę zabezpieczającą po-

Odczytać wskazanie poziomu oleju w

nownie do pistoletu natryskowego. Przy

stojącym urządzeniu. Poziom oleju

właściwym montażu wąż może wysta-

musi znajdować się powyżej obu

wa

ć najwyżej 1 mm. W przeciwnym wy-

wskaźników.

padku tarcza jest niewłaściwie

zamontowana (rys. C).

Włączyć odpowietrzanie zbiornika

oleju

W urządzeniach z bębnem do zwijania

węża:

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

Przed zwinięciem wąż wysokociśnie-

urządzenia, zdjąć pokrywę.

niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę-

Obciąć czubek pokrywki zbiornika oleju.

cany.

Zamocować pokrywę urządzenia.

Równomiernie obracając korbę nawi-

Montaż akcesoriów

nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben.

Kierunek obrotu wybrać w taki sposób,

Zamontować dyszę przy użyciu złącza

aby wąż wysokociśnieniowy nie uległ

śrubowego do strumienicy.

zagięciu.

Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-

letem natryskowym.

Uruchomienie

W urządzeniach z bębnem do zwijania

Podłączenie do sieci

węża:

Włożyć korbę do wału bębna do zwija-

Niebezpieczeństwo

nia w

ęża i docisnąć.

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

W urządzeniach bez bębna do zwijania

trycznym.

węża:

Urządzenie można podłączyć jedynie do

przyłącza elektrycznego wykonanego

Docisnąć hak kabla do otworu u boku

przez elektryka zgodnie z normą IEC

uchwytu.

60364.

W przypadku pistoletu natryskowego z

Napięcie podane na tabliczce znamionowej

przyłączem gwintowanym:

musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.

Odpowiednio przykręcić przyłącze wy-

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

sokociśnieniowe.

Dane techniczne).

Nie można przekroczyć maksymalnej do-

puszczalnej impedancji sieci na przyłączu

elektrycznym (patrz Dane techniczne). W

przypadku niejasności dotyczących impe-

dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-

leży się skontaktować z dostawcą energii

elektrycznej.

– 3

143PL

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

Wąż zasilający (o długości minimalnej

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

połączenie z siecią elektryczną jest zabro-

czyć do przyłącza wody urządzenia i

nione. Wtyczka służy do odłączania od sie-

dopływu wody (np. do kranu).

ci elektrycznej.

Wskazówka

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,

Wąż zasilaj

ący nie jest objęty zakresem do-

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

stawy.

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

Otworzyć dopływ wody.

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

jego wymianę przez autoryzowany serwis

Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.

lub elektryka.

4.440-238.0) do przyłącza wody.

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza

muszą być wodoszczelne.

Odpowietrzyć urządzenie:

Stosować przedłużacz o dostatecznym

Odkręcić dyszę.

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi-

Urządzenie włączyć na tak długo, aż

nąć go w całości z bębna.

woda zacznie wydostawać się bez pę-

Nieodpowiednie przedłużacze mogą być

cherzyków.

niebezpieczne. Na dworze należy stoso-

Urządzenie włączyć ewentualnie na 10

wać tylko dopuszczone do tego celu i odpo-

sekund – wyłączyć. Procedurę kilka

wiednio oznaczone przedłużacze o

razy powtórzyć.

wystarczającym przekroju:

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

Wartości przy

łączenia patrz tabliczka zna-

kręcić dyszę.

mionowa/dane techniczne.

Obsługa

Przyłącze wody

Niebezpieczeństwo

Podłączenie do instalacji wodnej

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Ostrzeżenie

Nie rozpylać cieczy palnych.

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

Podczas użytkowania w obszarach zagro-

siębiorstwa wodociągowego.

żonych (np. na stacjach benzynowych) na-

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

leży przestrzegać stosownych przepisów

sami urządzenie nigdy nie może

bezpieczeństwa.

być używane bez zaworu zwrotne-

Uwaga

go przy sieci wodociągowej. Nale-

Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-

ży używać odpowiedniego odłącznika

wiednim separatorem oleju (ochrona śro-

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

dowiska).

łącznika systemowego zgodnego z EN

Niebezpieczeństwo zapchania. Dysze

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

układać w magazynie na akcesoria wyłącz-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

nie ustnikiem w górę.

jest jako nie nadająca się do picia.

Uwaga

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

urządzenia!

Parametry przyłącza - patrz Dane technicz-

ne.

144 PL

– 4

Praca z wysokim ciśnieniem

Zalecana metoda czyszczenia

Cienko spryskać suchą powierzchnię

Wskazówka

środkiem czyszczącym i pozostawić na

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.

niem wysokociśnieniowym.

Odwinąć całkowicie wąż wysokociśnie-

Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-

niowy z bębna.

dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”.

wyższe stężenie środka czyszczącego.

Odblokować pistolet natryskowy i po-

Uruchomić urządzenie i płukać je przez

ciągnąć dźwignię pistoletu.

minutę.

Praca ze środkiem czyszczącym

Przerwanie pracy

Ostrzeżenie

Zwolnić dźwignię pistoletu, urzą

dzenie

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

wyłączy się.

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

letu, urządzenie ponownie się włączy.

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

Wyłączanie urządzenia

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

czący dozowania załączonych do środków

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

czyszczenie środowiska, środków czysz-

Zamknąć dopływ wody.

czących należy używać oszczędnie.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

podanych na środkach czyszczących.

ciśnienia.

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa

pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-

pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

pistoletu przed niezamierzonym zwol-

nieniem.

logu lub broszury z informacjami o naszych

środkach czyszczących.

Niebezpieczeństwo

Napełnić zbiornik środka czyszczące-

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

go.

dą. Pozostająca w wyłączonym urządzeniu

Zastąpić dyszę wysokociśnieniową dy-

woda resztkowa może się podgrzać. Przy

szą niskociśnieniową (wielkość 250, ak-

usunięciu węża z dopływu wody podgrzana

cesoria).

woda może wyprysnąć i spowodować opa-

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

rzenia. Zdjąć węża dopiero po ochłodzeniu

czący na żądane stężenie.

urządzenia.

Przechowywanie urządzenia

Pozycja zaworu dozują-

1357

cego

Pistolet umieścić w uchwycie.

Stężenie środka czysz-

0,5 2,5 5,0 7,0

Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawiesić

czącego [%]

nad miejscem do przechowywania wężą.

(przy maks. ilości prze-

lub

tłaczanej)

Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na

bęben. Wsunąć uchwyt korby, aby za-

blokować bęben.

Owinąć kabel przyłączeniowy wokół

uchwytu na kabel.

– 5

145PL

Ochrona przeciwmrozowa

Przechowywanie

Ostrzeżenie

Uwaga

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

opróżnione całkowicie z wody.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Urządzenie należy przechowywać w miej-

przy jego przechowywaniu.

scu zabezpieczonym przed mrozem.

Urządzenie może być przechowywane je-

Jeżeli nie można zapewnić przechowy-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

wania w miejscu zabezpieczonym przed

Czyszczenie i konserwacja

mrozem:

Opróżnić zbiornik środka czyszczącego

Niebezpieczeństwo

(zob. „Czyszczenie i konserwacja/W ra-

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

zie potrzeby“).

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

Spuścić wodę.

przez porażenie prądem.

Przepompować przez urządzenie do-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

stępny w handlu środek przeciwdziała-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

jący zamarzaniu.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Wskazówka

silania.

Stosować dostępne w handlu środki prze-

Wskazówka

ciwdziałające zamarzaniu do pojazdów na

Zużyty olej może zostać poddany utylizacji

bazie glikolu.

jedynie przez przewidziane do tego miej-

Przy użyciu stosować się do wskazówek

sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-

producenta środka przeciwdziałającego

scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie

zamarzaniu.

środowiska zużytym olejem jest karalne.

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

Przegląd bezpieczeństwa/umowa

aby pompa i przewody zostały opróż-

serwisowa

nione z wody.

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Państwo

Transport

ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa

lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy

Uwaga

zasięgnąć tam porady.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

Przed każdą eksploatacją

czasie transportu.

Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką-

W celu transportu na dłuższych odcin-

tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-

kach urządzenie pociągnąć za sobą za

rażenia prądem elektrycznym), wymianę

uchwyt.

uszkodzonego kabla przyłączeniowego

Przed transportem opróżnić zbiornik

natychmiast zleci

ć autoryzowanemu ser-

środka czyszczącego.

wisowi/elektrykowi.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

pęknięcia).

obowiązującymi przepisami.

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy

niezwłocznie wymienić.

146 PL

– 6

Sprawdzić szczelność urządzenia

Usuwanie usterek

(pompy).

3 krople wody ma minutę są dopusz-

Niebezpieczeństwo

czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

dzenia. W przypadku większej

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

nieszczelności poinformować serwis.

przez porażenie prądem.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Raz na tydzień

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Sprawdzenie poziomu oleju. W przy-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

padku mlecznego oleju (woda w oleju)

silania.

natychmiast odwiedzić serwis.

Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić

Oczyścić filtr dokładny.

przegląd i naprawę części elektrycznych.

Zwolnić ciśnienie urządzenia.

W przypadku usterek, które nie zostały wy-

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-

urządzenia, zdjąć pokrywę.

wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się

Odkręcić pokrywę z filtrem.

do autoryzowanego serwisu.

Oczyścić filtr czystą wodą lub powie-

Urządzenie nie działa

trzem sprężonym.

Montaż wykonać w odwrotnej kolejności.

Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod

Oczyścić filtr na węż

u ssącym do środ-

kątem uszkodzeń.

ka czyszczącego.

W przypadku usterki elektrycznej zgło-

sić się do serwisu.

Raz na rok lub po upływie 500 robo-

czogodzin

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

Wymienić olej.

Zamontować dyszę wysokociśnieniową.

Wymiana oleju

Dyszę wyczyści

ć/wymienić.

Wskazówka

Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz-

ności wymienić.

Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne“.

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

chomienie").

urządzenia, zdjąć pokrywę.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

Wykręcić śrubę spustową oleju z tyłu

(patrz Dane techniczne).

przy obudowie silnika.

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

Spuścić olej do zbiornika odbierającego.

wowe do pompy.

Wkręcić śrubę spustową oleju.

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po-

wietrza powinny ujść.

Nieszczelna pompa

Zamontować pokrywę zbiornika oleju.

3 krople wody ma minutę są dopuszczalne

Zamocować pokrywę urządzenia.

i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W

W razie potrzeby

przypadku większej nieszczelności poinfor-

mować serwis.

Opróżnić i wyczy

ścić zbiornik środka

W razie stwierdzenia większej nie-

czyszczącego.

szczelności, należy oddać urządzenie

Wyjąć pokrywę do zbiornika środka

do sprawdzenia do serwisu.

czyszczącego z wężem ssącym.

Położyć urządzenie na tylną stronę.

Opróżnić i wyczyścić zbiornik środka

czyszczącego.

– 7

147PL

Pompa powoduje stukanie

Deklaracja zgodności UE

Sprawdzić szczelność przewody ssące

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

do wody i środka czyszczącego.

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

chomienie").

przez nas do handlu wersji obowiązującym

Oczyścić filtr dokładny.

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Środek czyszczący nie jest

modyfikacje urządzenia powodują utratę

zasysany

ważności tego oświadczenia.

Zamontować dyszę niskociśnieniową.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

Typ: 1.286-xxx

ka czyszczącego z filtrem.

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Oczyścić/wymienić na nowy zawór

2004/108/WE

przeciwzwrotny na przyłączu węża ssą-

2000/14/WE

cego do środka czyszczącego.

Zastosowane normy zharmonizowane

Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

dozujący środek czyszczący.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Wyczyścić otwór odpowietrzania w

EN 60335–1

obudowie zbiornika środka czyszczą-

EN 60335–2–79

cego.

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

Części zamienne

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

2000/14/WE: Załącznik V

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Poziom mocy akustycznej dB(A)

ne przez producenta. Oryginalne

Zmierzony: 85

wyposażenie i oryginalne części za-

Gwarantowany: 87

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

usterkową pracę urządzenia.

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

CEO

Head of Approbation

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Pełnomocnik dokumentacji:

Gwarancja

S. Reiser

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

71364 Winnenden (Germany)

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

tel.: +49 7195 14-0

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

faks: +49 7195 14-2212

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Winnenden, 2012/09/01

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

148 PL

– 8

Dane techniczne

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 400

Rodzaj prądu Hz 3~ 50

Pobór mocy kW 8,0

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 13

Stopień ochrony IPX5

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0,189+j0,118)

2

Przedłużacz 10 m mm

2,5

2

Przedłużacz 30 m mm

4

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 0,5

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Parametry robocze

Ciśnienie robocze MPa (bar) 21 (210)

Rozmiar dyszy 052

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 23,1 (231)

Przepływ l/h (l/min) 1000 (16,7)

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 62

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

<2,5

2

Lanca m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

1

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 72

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru K

WA

dB(A) 87

Materiały eksploatacyjne

Ilość oleju l 1,2

Gatunek oleju SAE 90

Wymiary i ciężar

Długość mm 560

szerokość mm 500

wysokość mm 1090

Ciężar bez akcesoriów kg *

* 1.286-300.0: 71,5 kg; 1.286-304.0: 75,5 kg; 1.286-305.0: 78 kg; 1.286-307.0: 67 kg;

1.286-308.0. 69 kg; 1.286-312: 71,5 kg

– 9

149PL

Înainte de prima utilizare a apa-

16 Filtru fin

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

17 Indicator pentru nivelul de ulei

Româneşte

nil original, respectaţi instrucţiunile

18 Rezervor de ulei

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

19 Suport furtun

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

20 Aerisire pentru rezervorul cu soluţie de

posesori.

curăţat

Cuprins

21 Compartimentul pentru accesorii

22 Suport pentru cablu

Elementele aparatului . . . . RO . . .1

23 Mâner

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1

24 Şuruburile de fixare ale duzei

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

25 Duză

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .2

26 Lance

Protecţia mediului înconjurător RO . . .2

27 Manetă de siguranţă

Înainte de punerea în funcţiune RO . . .2

28 Tambur furtun

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

29 Manivelă

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Cod de culori

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Elementele de comandă pentru procesul

de curăţare sunt de culoare galbenă.

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

Elementele de comandă pentru întreţi-

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .7

nere şi service sunt de culoare gri des-

Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .8

chis.

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

Declaraţie de conformitate CE RO . . .8

Măsuri de siguranţă

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .9

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

Elementele aparatului

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini

privind dispozitivele cu jet de lichid.

de la început.

Respectaţi prevederile legale naţionale,

1 pistol manual de stropit

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

2 Maneta pistolului de stropit

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

3 Furtun de înaltă presiune

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

4 Suport pentru pistolul manual de stropit

buie consemnat în scris.

5 Ventil de dozare pentru detergent

Simboluri din manualul de utilizare

6 Capac de închidere a rezervorului cu

soluţie de curăţat

Pericol

7 Rezervorul pentru soluţia de curăţat

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

8 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

rale grave sau moarte.

filtru

Avertisment

9 Şurub de fixare a capacului aparatului

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

10 Întrerupătorul principal

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

11 Capacul aparatului

Atenţie

12 Manometru

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

13 Racord de presiune înaltă

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

14 Suport duză

gube materiale.

15 Racordul de apă

150 RO

– 1

Simboluri pe aparat

Întrerupătorul pentru protecţia

motorului

Jeturile sub presiune pot fi peri-

culoase în cazul utilizării necon-

În cazul unui consum de curent prea mare,

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

comutatorul de protecţie al motorului între-

spre persoane, animale, echipamente elec-

rupe funcţionarea aparatului.

trice active sau asupra aparatului însuşi.

Protecţia mediului

Conform normelor în vigoare,

aparatul nu trebuie exploatat nici-

înconjurător

odată fără un separator de sistem

Materialele de ambalare sunt recicla-

la reţeaua de apă potabilă. Se va

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

utiliza un separator de sistem adecvat, de

la firma Kärcher, sau un separator de sis-

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

tem alternativ, conform EN 12729 tip BA.

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

Apa, care curge printr-un separator de sis-

urilor.

tem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Aparatele vechi conţin materiale reci-

clabile valoroase, care pot fi supuse

Utilizarea corectă

unui proces de revalorificare. Baterii-

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-

le, uleiul şi materialele similare nu trebuie

ne exclusiv pentru

să ajungă în mediul înconjurător. De aceea

curăţarea cu jetul de presiune joasă şi

vă rugăm să eliminaţi aparatele vechi prin

soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-

sistemele de colectare corespunzătoare.

lor industriale, a autovehiculelor, a clă-

Observaţii referitoare la materialele con-

dirilor, a sculelor);

ţinute (REACH)

curăţarea cu jet de presiune înaltă fără

Informaţii actuale referitoare la materialele

soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-

conţinute puteţi găsi la adresa:

lor, teraselor, uneltelor de grădină).

www.kaercher.com/REACH

Pentru murdărie persistentă recomandăm

folosirea frezelor de mizerie care sunt dis-

Înainte de punerea în

ponibile ca accesorii opţionale.

funcţiune

Dispozitive de siguranţă

Despachetarea

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

pachetare.

Supapa de preaplin

În cazul în care aparatul a fost deterio-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Supapa de preaplin previne depăşirea pre-

diat comerciantul.

siunii de lucru admise.

Controlarea nivelului de ulei

Întrerupător manometric

Citiţi nivelul de ulei când aparatul este

Dacă mânerul pistolului manual de stro-

oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie dea-

pit este eliberat, întrerupătorul mano-

supra celor două indicatoare.

metric decuplează pompa, iar jetul sub

presiune se opreşte. Dacă se trage de

mâner, pompa porneşte din nou.

Supapa de preaplin şi întrerupătorul

manometric sunt reglate şi sigilate din

fabrică. Reglarea se face doar la ser-

vice.

– 2

151RO

Activarea aerisirii rezervorului de

Punerea în funcţiune

ulei

Racordul electric

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

Pericol

aparatului.

Pericol de rănire prin electrocutare.

Tăiaţi vârful capacului recipientului de

Conectarea aparatului este permisă numai

ulei.

la o conexiune electrică realizată conform

Fixaţi capacul aparatului.

IEC 60364, de către un electrician de spe-

Montarea accesoriilor

cialitate.

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-

Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe

ie să corespundă cu tensiunea sursei de

conducta din oţel.

curent.

Conectaţi lancea de pistolul manual de

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min

stropit.

(consultaţi datele tehnice).

La aparatele cu tambur pentru furtun:

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

Introduceţi manivela în arborele tambu-

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

rului de furtun şi fixaţi-o.

une electrică (a se vedea datele tehnice).

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

La aparatele fără tambur pentru furtun:

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

Fixaţi cârligul cablului în orificiul lateral

vă rugăm să contactaţi compania locală de

de pe mâner.

furnizare a energiei.

La pistoalele manuale de stropit cu ra-

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-

cord filetat:

rent folosind neapărat un ştecher. Este in-

strângeţi bine racordul de înaltă presiune.

terzisă realizarea unei legături fixe cu

La pistoalele manuale de stropit fără ra-

reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-

cord filetat:

tru decuplarea de la reţea.

Scoateţi afară clema de siguranţă a pis-

Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul

tolului manual de stropit cu o şurubelni-

de conectare s

ă nu aibă defecţiuni. Cablul

ţă (figura A).

de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-

ziat într-un atelier electric / service pentru

Aşezaţi pistolul manual de stropit cu ca-

clienţi autorizat.

pul în jos şi introduceţi capătul furtunu-

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebu-

lui de înaltă presiune până la maximum.

ie să fie etanşe la apă.

Aveţi grijă ca şaiba de la capătul furtu-

Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă

nului s

ă cadă de tot jos (figura B).

(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea

Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în pis-

complet de pe tamburul de cablu.

tolul manual de stropit. În cazul montării

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe-

corecte, furtunul poate fi tras afară cel

riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu-

mult 1 mm. În caz contrar, înseamnă că

mai prelungitoare admise şi marcate

şaiba nu este corect montată (figura C).

corespunzător, cu secţiune suficientă:

La aparatele cu tambur pentru furtun:

Pentru valorile de racordare se vor consulta

Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul

datele tehnice/plăcuţa de tip.

de înaltă presiune.

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe

tambur în mod uniform, prin rotirea ma-

nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa

fel încât furtunul de înaltă presiune să

nu fie îndoit.

152 RO

– 3

Racordul de apă

Utilizarea

Racordarea la reţeaua de apă

Pericol

Avertisment

Pericol de explozie!

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

zare a apei.

La utilizarea aparatului în zone periculoase

Conform normelor în vigoare, apa-

(de ex. recipiente de combustibil) se vor

ratul nu trebuie exploatat niciodată

respecta instrucţiunile de securitate cores-

fără un separator de sistem la re-

punzătoare.

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

Atenţie

za un separator de sistem adecvat, de la

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

un separator de ulei (protecţia mediului în-

tem alternativ, conform EN 12729 tip

conjurător).

BA.Apa, care curge printr-un separator de

Pericol de înfundare. Când introduceţi du-

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

zele în compartimentul de accesorii, aveţi

Atenţie

grijă ca deschiderea să fie în sus.

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

Utilizarea cu presiune înaltă

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

tă direct la aparat!

Observaţie

Valorile racordului sunt specificate la datele

Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-

tehnice.

nometric. Motorul porneşte numai dacă

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

maneta pistolului este trasă.

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

presiune de pe tamburul de furtun.

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Observaţie

ratului în poziţia „I”.

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

Deblocaţi pistolul manual de stropit şi

preună cu aparatul.

trageţi maneta pistolului.

Deschideţi sursa de apă.

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Aspirarea apei din rezervoare deschise

Avertisment

Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

(număr de comandă 4.440-238.0) pe

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

racordul de apă.

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

Aerisirea aparatului:

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

Deşurubaţi duza.

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

Lăsaţi aparatul să funcţioneze până

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

când apa nu mai conţine bule de aer.

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-

pe soluţiile de curăţat.

nea de mai multe ori.

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

nostru sau broşurile informative despre so-

luţii de curăţat.

Umpleţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

– 4

153RO

Înlocuiţi duza de înaltă presiune cu

Depozitarea aparatului

duza de joasă presiune (dimensiunea

250, accesorii).

Introduceţi pistolul manual de stropit în

suport.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat la concentraţia dorită.

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

agăţaţi-l peste suportul de furtun.

Poziţia supapei de dozare 1 3 5 7

sau

Concentraţia soluţiei de

0,5 2,5 5,0 7,0

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe

curăţat [%]

tamburul de furtun. Împingeţi înăuntru

(la debit max.)

mânerul manivelei pentru a bloca tam-

burul de furtun.

Metoda de curăţare recomandată

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-

Se pulverizează cu economie soluţie de

portul de cablu.

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

să acţioneze (nu să se usuce).

Protecţia împotriva îngheţului

Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-

Avertisment

siune murdăria dizolvată.

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă

golită complet.

curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în-

mai mare concentraţie de soluţie de cu-

gheţ.

răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de

un minut.

Dacă nu se poate asigura o depozitare

astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:

Întreruperea utilizării

Golirea rezervorului cu soluţie de cură-

Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

ţat (consultaţi „Îngrijirea şi întreţinerea/

opreşte.

în caz de nevoie”.

Trageţi din nou maneta pistolului, apa-

Goliţi apa.

ratul porneşte din nou.

Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

Oprirea aparatului

comerţ.

Observaţie

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază

ratului în poziţia „0”.

de glicoli, disponibil în comerţ.

Trageţi fişa din priză.

Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale

Închideţi conducta de alimentare cu apă.

producătorului antigelului.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

când presiunea din aparat este eliberată.

minut până când pompa şi conductele

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-

sunt goale.

lui de stropit manual, pentru a vă asigu-

ra că maneta pistolului nu poate fi

declanşată în mod accidental.

Pericol

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi.

Apa rămasă în aparatul oprit se poate în-

călzi. La îndepărtarea furtunului de pe con-

ducta de alimentare cu apă, apa încălzită ar

putea stropi afară şi ar putea cauza arsuri.

Îndepărtaţi furtunul abia după ce aparatul

s-a răcit.

154 RO

– 5

Transport

Înainte de fiecare utilizare

Controlaţi cablul de alimentare, pentru a

Atenţie

vedea dacă este deteriorat (pericol de

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

electrocutare); dacă este deteriorat, ca-

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

blul trebuie să fie înlocuit imediat la un

tului.

service autorizat sau de către un electri-

Pentru transportarea pe distanţe mai

cian.

mari, trageţi aparatul după dumnea-

Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre-

voastră ţinându-l de mâner.

zintă deteriorări (pericol de explozie).

Înainte de a transporta aparatul în pozi-

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presiu-

ţie orizontală, goliţi rezervorul cu soluţie

ne dacă prezintă deteriorări.

de curăţat.

Verificaţi etanşeitatea aparatului (pompei).

În cazul transportării în vehicule asigu-

În partea de jos a aparatului ar putea

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

apărea scurgeri, fiind admis un număr

nării conform normelor în vigoare.

de 3 picături de apă pe minut. Dacă

Depozitarea

apare o neetanşeitate mai mare, luaţi

legătura cu un service autorizat.

Atenţie

Săptămânal

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care

ratului.

uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi le-

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

gătura imediat cu serviciul pentru cli-

interioare.

enţi.

Curăţaţi filtrul fin.

Îngrijirea şi întreţinerea

Depresurizaţi aparatul.

Pericol

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

tale a aparatului.

aparatului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Desfaceţi capacul cu filtrul.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer

Observaţie

comprimat.

Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

mediul centrelor de colectare autorizate.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la

soluţiei de curăţat.

aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri

folosite se amendează.

Inspecţia de siguranţă/contractul de

întreţinere

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract

de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de

siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-

turi.

– 6

155RO

Anual sau după 500 de ore de

Aparatul nu funcţionează

funcţionare

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

Schimbaţi uleiul.

vedea dacă este deteriorat.

Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-

Schimbul de ulei

gătura cu un service autorizat.

Observaţie

Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la

Aparatul nu ajunge la presiunea

datele tehnice.

dorită

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

Montaţi duza de înaltă presiune.

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.

aparatului.

Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în-

Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiu-

locuiţi-l cu unul nou.

lui situat în spate, pe carcasa motorului.

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

Goliţi uleiul în vasul colector.

în funcţiune”).

Strângeţi şurubul de golire a uleiului.

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer

(consultaţi datele tehnice).

trebuie să iasă afară.

Verificaţi toate conductele de alimenta-

Puneţi capacul recipientului cu ulei.

re care duc spre pomp

ă.

Fixaţi capacul aparatului.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

În caz de nevoie

service autorizat.

Goliţi şi curăţaţi rezervorul cu soluţie de

Pompa nu este etanşă

curăţat.

În partea de jos a aparatului ar putea apă-

Trageţi afară capacul de închidere a re-

rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-

zervorului cu soluţie de curăţat cu tot cu

cături de apă pe minut. Dacă apare o

furtunul de aspirare.

neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu

Culcaţi aparatul pe partea din spate.

un service autorizat.

Goliţi şi curăţaţi rezervorul cu soluţie de

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

curăţat.

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

tru a fi verificat.

Remedierea defecţiunilor

Pompa „bate”

Pericol

Verificaţi dacă există neetanşeităţi la

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

conductele de aspirare pentru apă şi

tale a aparatului.

soluţia de curăţat.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

în funcţiune”).

Componentele electrice vor fi verificate şi

reparate numai de către un service autori-

Curăţaţi filtrul fin.

zat.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-

service autorizat.

ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau

când acest lucru este recomandat în mod

expres, apelaţi la un service autorizat.

156 RO

– 7

Soluţia de curăţat nu este aspirată

Declaraţie de conformitate CE

Montaţi duza de joasă presiune.

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

detergentului, cu filtru.

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

racordul furtunului de aspirare a deter-

bile, datorită conceptului şi a modului de

gentului.

construcţie pe care se bazează, în varianta

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

comercializată de noi. În cazul efectuării

de dozare a detergentului.

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Curăţaţi orificiul de aerisire al rezervo-

pierde valabilitatea.

rului cu soluţie de curăţat în carcasă.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

service autorizat.

siune

Tip: 1.286-xxx

Piese de schimb

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

2004/108/CE

de schimb agreate de către producător.

2000/14/CE

Accesoriile originale şi piesele de

Norme armonizate utilizate:

schimb originale constituie o garanţie a

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

faptului că utilajul va putea fi exploatat

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

EN 60335–1

uni.

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

EN 61000–3–3: 2008

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

EN 61000–3–11: 2000

strucţiunilor de utilizare.

EN 62233: 2008

Informaţii suplimentare despre piesele

Procedura de evaluare a conformităţii:

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

2000/14/CE: Anexa V

în secţiunea Service.

Nivel de zgomot dB(A)

măsurat: 85

Garanţie

garantat: 87

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Semnatarii acţioneaz

ă în numele şi prin îm-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

puternicirea conducerii societăţii.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

acestui aparat, care survin în perioada de

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

CEO

Head of Approbation

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

S. Reiser

piată unitate de service autorizată.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/09/01

– 8

157RO

Date tehnice

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 400

Tipul curentului Hz 3~ 50

Puterea absorbită kW 8,0

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 13

Protecţie IPX5

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0,189+j0,118)

2

Prelungitor 10 m mm

2,5

2

Prelungitor 30 m mm

4

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa (bar) 21 (210)

Dimensiunea duzei 052

Presiune de lucru max. MPa (bar) 23,1 (231)

Debit l/h (l/min) 1000 (16,7)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 62

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

1

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 72

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 87

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 1,2

Tipul de ulei SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 560

Lăţime mm 500

Înălţime mm 1090

Masa fără accesorii kg *

* 1.286-300.0: 71,5 kg; 1.286-304.0: 75,5 kg; 1.286-305.0: 78 kg; 1.286-307.0: 67 kg;

1.286-308.0. 69 kg; 1.286-312: 71,5 kg

158 RO

– 9

Cihazın ilk kullanımından önce

18 Yap deposu

bu orijinal kullanma kılavuzunu

19 Hortum gözü

Türkçe

okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha

20 Temizlik maddesi tankın

ın hava boşaltımı

sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

21 Aksesuar bölmesi

lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.

22 Kablo tutucu

İçindekiler

23 Kol

24 Vidalı meme bağlantısı

Cihaz elemanları . . . . . . . . TR . . .1

25 Meme

Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . .1

26 Püskürtme borusu

Kurallara uygun kullanım . . TR . . .2

27 Emniyet kolu

Güvenlik tertibatları . . . . . . TR . . .2

28 Hortum tamburu

Çevre koruma. . . . . . . . . . . TR . . .2

29 Krank

Cihazı çalıştırmaya başlama-

Renk kodu

dan önce . . . . . . . . . . . . . . TR . . .2

İşletime alma . . . . . . . . . . . TR . . .3

Temizlik prosesinin kullanım elemanları

Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . .4

sarıdır.

Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .5

Bakım ve servis kullanım elemanları

Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . .6

ık gridir.

Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . .6

Güvenlik uyarıları

Arızalarda yardım. . . . . . . . TR . . .7

Yedek parçalar . . . . . . . . . . TR . . .7

İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu-

maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku-

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .7

yun!

AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . .8

Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il-

Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .9

gili ulusal talimatlara dikkat edin.

Cihaz elemanları

Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili

ulusal talimatlara dikkat edin. Sıvı püs-

Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat-

kürtücüler düzenli olarak kontrol edil-

layın

meli ve kontrol sonucu yazılı olarak

1 El püskürtme tabancası

belgelenmelidir.

2 El püskürtme tabancasının kolu

3 Yüksek basınç hortumu

Kullanım kılavuzundaki semboller

4 El püskürtme tabancasının tutucusu

Tehlike

5 Temizlik maddesi dozaj valfı

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

6 Temizlik maddesi tankının kapağı

neden olan direkt bir tehlike için.

7 Temizlik maddesi deposu

Uyarı

8 Filtreli temizlik maddesi emme hortumu

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

9 Cihaz kapağının sabitleme cıvatası

neden olabilecek olası tehlikeli bir durum

10 Cihaz şalteri

için.

11 Cihaz kapağı

Dikkat

12 Manometre

Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi

13 Yüksek basınç bağlantısı

hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli

14 Meme gözü

bir durum için.

15 Su bağlantısı

16 Mikro filtre

17 Yağ seviyesi göstergesi

– 1

159TR

Cihazdaki semboller

Motor koruma şalteri

Yüksek basınçlı tazyik, düzgün

Akım çekişinin çok yüksek olması duru-

kullanılmadığı zaman tehlikeli

munda motor koruma şalteri cihazı kapatır.

olabilir. Tazyik kişilere, hayvan-

Çevre koruma

lara, etkin elektrik donanıma veya cihazın

kendisine doğru tutulmalıdır.

Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-

Geçerli talimatlar uyarınca, içme

rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-

suyu şebekesinde sistem ayırıcısı

zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan

olmadan cihaz kesinlikle çalıştırıl-

labilecekleri yerlere gönderin.

mamalıdır. EN 12729 Tip BA uya-

Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-

rınca Kärcher firmasına ait ya da alternartif

me işlemine tabi tutulması gereken

uygun bir sistem ayırıcısı kullanılmalıdır.

değerli geri dönüşüm malzemeleri

Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez

bulunmaktadır. Aküler, yağ ve benzeri

olarak sınıflandırılmıştır.

maddeler doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne-

denle eski cihazları lütfen öngörülen topla-

Kurallara uygun kullanım

ma sistemleri aracılığıyla tasfiye edin.

Bu yüksek basınçl

ı temizleyiciyi tek başına

İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)

kullanın

İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-

Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle

leceğiniz adres:

temizleme için (Örn; makineler, araçlar,

www.kaercher.com/REACH

inşaatlar, aletlerin temizlenmesi için),

Cihazı çalıştırmaya

Yüksek basınçla ve temizlik maddesi ol-

madan temizleme için (Örn; cepheler,

başlamadan önce

teraslar, bahçe cihazlarının temizlen-

mesi için).

Ambalajdan çıkarma

İnatçı kirler için, özel aksesuar olarak kir

Çıkartırken ambalajın içindekileri kon-

frezesini öneriyoruz.

trol edin.

Güvenlik tertibatları

Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı-

ya bildirin.

Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma-

sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır

Yağ seviyesinin kontrol edilmesi

ya da bu tertibatların çalışma şekli değişti-

Yağ seviyesi göstergesini cihaz durur-

rilmemelidir.

ken okuyun. Yağ seviyesi her iki göster-

Taşma valfı

genin üzerinde olmalıdır.

Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının

Yağ deposu hava boşaltımının

aşılmasını önler.

etkinleştirilmesi

Basışalteri

Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını

sökün, cihaz kapağını çıkartın.

El tabancasının kolu bırakılırsa bir ba-

Yağ deposu kapağının ucunu kesin.

sışalteri pompayı kapatır, yüksek ba-

Cihaz kapağını sabitleyin.

sınçlı tazyik durdurulur. Kol çekilirse,

pompa tekrar açılır.

Taşma valfı ve basışalteri, fabrikada

ayarlanmış ve mühürlenmiştir. Ayarla-

ma sadece müşteri hizmetleri tarafın-

dan yapılabilir.

160 TR

– 2