Karcher HD 10-21 4 S – страница 2

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HD 10-21 4 S

Troubleshooting

Detergent is not getting sucked in

Install the low pressure nozzle.

Danger

Check/ clean detergent suction hose

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

with filter.

pliance and electrical shock.

Clean/ replace backflow valve in the

First pull out the plug from the mains before

connection of the detergent suction

carrying out any tasks on the machine.

hose.

Get the electrical components checked and

Open or check/clean detergent dosing

repaired only by authorised customer ser-

valve.

vice persons.

Contact an authorised customer service

Clean the deaerating hole of the deter-

person in case of problems not mentioned

gent tank in the casing.

in this chapter or if you are in doubt or when

Contact Customer Service if needed.

you have been explicitly asked to do so.

Spare parts

Appliance is not running

Only use accessories and spare parts

Check connection cable for damages.

which have been approved by the man-

Call Customer Service in case of elec-

ufacturer. The exclusive use of original

trical defects.

accessories and original spare parts

ensures that the appliance can be oper-

Pressure does not build up in the

ated safely and trouble free.

appliance

At the end of the operating instructions

Install the high pressure nozzle.

you will find a selected list of spare parts

Clean/ replace nozzle.

that are often required.

Clean the fine filter; replace it, if neces-

For additional information about spare

sary.

parts, please go to the Service section

Deaerate the appliance (see "Start-up")

at www.kaercher.com.

Check water supply level (refer to tech-

Warranty

nical data).

Check all inlet pipes to the pump.

The warranty terms published by the rele-

Contact Customer Service if needed.

vant sales company are applicable in each

country. We will repair potential failures of

Pump leaky

your appliance within the warranty period

3 drops per minute are permitted and can

free of charge, provided that such failure is

come out from the lower side of the appli-

caused by faulty material or defects in man-

ance. Call Customer Service if there is

ufacturing. In the event of a warranty claim

heavy leakage.

please contact your dealer or the nearest

With stronger leak, have device

authorized Customer Service centre.

checked by customer service.

Please submit the proof of purchase.

Pump is vibrating

Check suction pipes for water and de-

tergent and ensure that they are leak-

proof.

Deaerate the appliance (see "Start-up")

Clean the fine filter.

Contact Customer Service if needed.

– 7

21EN

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: High-pressure cleaner

Type: 1.286-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 85

Guaranteed: 87

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/09/01

22 EN

– 8

Technical specifications

Main Supply

Voltage V 400

Current type Hz 3~ 50

Connected load kW 8,0

Protection (slow, char. C) A 13

Type of protection IPX5

Maximum allowed net impedance Ohm (0,189+j0,118)

2

Extension cable 10 m mm

2,5

2

Extension cord 30 m mm

4

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume l/h (l/min) 1200 (20)

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10)

Performance data

Working pressure MPa (bar) 21 (210)

Nozzle size 052

Max. operating over-pressure MPa (bar) 23,1 (231)

Flow rate l/h (l/min) 1000 (16,7)

Detergent suck in l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Max. recoil force of hand spray gun N 62

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

<2,5

2

Spray lance m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

1

Sound pressure level L

pA

dB(A) 72

Uncertainty K

pA

dB(A) 1

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 87

Fuel

Amount of oil l 1,2

Oil grade SAE 90

Dimensions and weights

Length mm 560

Width mm 500

Height mm 1090

Weight without accessories kg *

* 1.286-300.0: 71,5 kg; 1.286-304.0: 75,5 kg; 1.286-305.0: 78 kg; 1.286-307.0: 67 kg;

1.286-308.0. 69 kg; 1.286-312: 71,5 kg

– 9

23EN

Lire ces notice originale avant la

17 Indicateur de niveau d'huile

première utilisation de votre ap-

18 Réservoir d'huile

Français

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

19 Dépose du flexible

quièrent et les conserver pour une

20 Ventilation du réservoir de détergent

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

21 Espace de rangement pour les acces-

futur.

soires

Table des matières

22 Attache-câble

23 Poignée

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1

24 Raccord vissé de buse

Consignes de sécurité . . . . FR . . .1

25 Buse

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

26 Lance

Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2

27 Manette de sécurité

Protection de l’environnement FR . . .2

28 Dévidoir

Avant la mise en service . . FR . . .2

29 Manivelle

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

Repérage de couleur

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6

Les éléments de commande pour le

processus de nettoyage sont jaunes.

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6

Les éléments de commande pour la

Entretien et maintenance . . FR . . .6

maintenance et l'entretien sont en gris

Assistance en cas de panne FR . . .7

clair.

Pièces de rechange . . . . . . FR . . .8

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8

Consignes de sécurité

Déclaration de conformité CE FR . . .8

Avant la première mise en service, vous

Caractéristiques techniques FR . . .9

devez impérativement avoir lu les

Éléments de l'appareil

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

Respecter les dispositions légales na-

Veuillez ouvrir la page d'image devant

tionales respectives pour les jets de li-

1 Poignée-pistolet

quide.

2 Manette de la poignée-pistolet

Respecter les dispositions légales na-

3 Flexible haute pression

tionales respectives pour la prévention

4 Support de poignée-pistolet

des accidents. Les jets de liquides

5 Vanne de dosage du détergent

doivent être contrôlés régulièrement et

6 Couvercle de fermeture du réservoir de

le résultat du contrôle consigné par

détergent

écrit.

7 Réservoir de détergent

Symboles utilisés dans le mode

8 Flexible d'aspiration du détergent avec

d'emploi

filtre

9 Vis de fixation du capot

Danger

10 Interrupteur principal

Pour un danger immédiat qui peut avoir

11 Capot

pour conséquence la mort ou des bles-

12 Manomètre

sures corporelles graves.

13 Raccord haute pression

Avertissement

14 Récepteur de buse

Pour une situation potentiellement dange-

15 Arrivée d'eau

reuse qui peut avoir pour conséquence des

16 Filtre fin

blessures corporelles graves ou la mort.

24 FR

– 1

Attention

Pressostat

Pour une situation potentiellement dange-

Si vous relâchez la gâchette, la pompe

reuse qui peut avoir pour conséquence des

est éteinte par un manocontacteur, le

blessures légères ou des dommages maté-

jet haute pression est interrompu. Si

riels.

vous appuyez à nouveau sur le levier,

Des symboles sur l'appareil

la pompe est remise en marche.

Le clapet de dérivation et l'interrupteur

Une utilisation incorrecte des

de pression sont réglé et plombé par

jets haute pression peut présen-

l'usine. Seul le service après-vente est

ter des dangers. Le jet ne doit

autorisé à effectuer le réglage.

pas être dirigé sur des personnes, ani-

maux, installations électriques actives ni

Disjoncteur de protection moteur

sur l'appareil lui-même.

Si la consommation de courant est trop éle-

Selon les directives en vigueur,

vée, le disjoncteur de protection moteur

l'appareil ne doit jamais être ex-

met l’appareil hors marche.

ploité sans séparateur système

sur le réseau d'eau potable. Utili-

Protection de

ser un séparateur système approprié de la

l’environnement

Sté. Kärcher ou en alternative un sépara-

teur système selon EN 12729 type BA.

Les matériaux constitutifs de l’embal-

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

lage sont recyclables. Ne pas jeter

teur system est classifiée comme non po-

les emballages dans les ordures ména-

table.

gères, mais les remettre à un système de

recyclage.

Utilisation conforme

Les appareils usés contiennent des

Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute

matériaux précieux recyclables les-

pression

quels doivent être apportés à un sys-

pour nettoyer au jet basse pression et

tème de recyclage. Il est interdit de jeter les

avec du détergent (par exemple pour le

batteries, l'huile et les substances simi-

nettoyage de machines, véhicules, bâti-

laires dans l'environnement. Pour cette rai-

ments, outils),

son, utiliser des systèmes de collecte

pour nettoyer au jet haute pression

adéquats afin d'éliminer les appareils hors

sans détergent (par ex. nettoyage de

d'usage.

façades, de terrasses, d'appareils de

Instructions relatives aux ingrédients

jardinage).

(REACH)

Pour des salissures tenaces nos recom-

Les informations actuelles relatives aux in-

mandons le fraiseur de saleté comme ac-

grédients se trouvent sous :

cessoire en option.

www.kaercher.com/REACH

Dispositifs de sécurité

Avant la mise en service

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

Déballage

protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne

doivent en aucun cas être désactivés ou

Vérifier le contenu du paquet lors de

transformés.

l'ouverture de l'emballage.

Contactez immédiatement le revendeur

Clapet de décharge

en cas d'avarie de transport.

Le clapet de décharge évite un dépassage

de la pression de service admissible.

– 2

25FR

Contrôle du niveau d'huile

Pour les appareils avec dévidoir :

Avant d'enrouler le flexible haute pres-

Affichage du niveau d'huile avec l'appa-

sion, veiller à le placer de manière ten-

reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-

due.

ser au-dessus des deux indicateurs.

Enrouler uniformément le flexible haute

Activer la purge du carter d'huile

pression sur le dévidoir en tournant la

manivelle. Choisir le sens de rotation de

Dévisser la vis de fixation du capot et

telle sorte que le flexible haute pression

retirer celui-ci.

ne soit pas plié.

Couper la pointe du couvercle du réser-

voir d'huile.

Mise en service

Fixer le capot.

Branchement électrique

Montage des accessoires

Danger

Monter la buse avec le raccord vissé

Risque d'électrocution.

sur la lance.

L’appareil doit uniquement être raccordé à

Relier la lance à la poignée-pistolet.

un branchement électrique mis en service

Pour les appareils avec dévidoir :

par un électricien conformément à la norme

Enficher en enclencher la manivelle

IEC 60364.

dans l'arbre de dévidoir.

La tension indiquée sur la plaque signalé-

tique de l'appareil doit correspondre à celle

Pour les appareils sans dévidoir :

de la prise.

Enclencher le crochet de câble dans

Protection minimale par fusible de la prise

l'alésage latéral sur la poignée.

de courant (cf. Données techniques).

Pour les poignées-pistolets avec rac-

L'impédance de réseau maximale admis-

cord fileté :

sible au niveau du point de raccordement

Visser le raccord haute pression en

ne doit en aucun cas être dépassée (voir

conséquence.

Caractéristiques techniques). En cas de

Pour les poignées-pistolets sans rac-

doute concernant l'impédance de réseau

cord fileté :

présente sur votre point de raccordement,

Faire levier avec un tournevis pour sor-

veuillez vous adresser à l'entreprise res-

tir le clip de sécurité dans la poignée

ponsable de votre alimentation énergé-

pistolet (illustration A).

tique.

Mettre la poignée pistolet sur la tête et

L'appareil doit impérativement être raccor-

enficher l'extrémité du flexible haute

dé au secteur avec une fiche électrique.

pression jusqu'à la butée. Veiller que la

Une connexion au secteur ne pouvant pas

rondelle non fixée à l'extrémité du

être coupée est interdite. La fiche élec-

flexible tombe tout en bas (illustration B).

trique sert à la séparation du secteur.

Vérifier avant chaque utilisation que le

Renfoncer le clip de sécurité dans la

câble et la fiche secteur ne sont pas en-

poignée pistolet. Si le montage est cor-

dommagés. Un câble d’alimentation en-

rect, le flexible peut être tiré d'1 mm

dommagé doit immédiatement être

maximum. Dans le cas contraire, la ron-

remplacé par le service après-vente ou un

delle est mal montée (illustration C).

électricien agréé.

Les fiches mâles et les raccords des câbles

de rallonge utilisés doivent être étanches à

l’eau.

26 FR

– 3

Utiliser un câble de prolongation avec une

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

section suffisante (voir "Caractéristiques

ouverts

techniques") et le dérouler complètement

Visser le flexible d’aspiration avec le

de l'enrouleur.

filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur

Des rallonges non adaptées peuvent pré-

la prise d’eau.

senter des risques. N'utiliser en plein air

Purge d'air de l'appareil :

que des rallonges homologuées avec une

Dévisser l'injecteur.

section suffisante:

Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau

Données de raccordement, voir plaque si-

sorte sans faire de bulles.

gnalétique / caractéristiques techniques

Faire tourner l'appareil éventuellement

Arrivée d'eau

pendant 10 secondes - le mettre hors

service. Répéter le processus à plu-

Raccordement à la conduite d'eau

sieurs reprises.

Avertissement

Arrêter l'appareil et dévisser de nou-

Respecter les prescriptions de votre socié-

veau l'injecteur.

té distributrice en eau.

Selon les directives en vigueur,

Utilisation

l'appareil ne doit jamais être ex-

Danger

ploité sans séparateur système

Risque d'explosion !

sur le réseau d'eau potable. Utili-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

ser un séparateur système approprié de la

®

mables.

Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara-

Si l’appareil est utilisé dans des zones de

teur système selon EN 12729 type BA.

danger (par exemple des stations es-

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

sence), il faut tenir compte des consignes

teur system est classifiée comme non po-

de sécurité correspondantes.

table.

Attention

Attention

Nettoyer les moteurs uniquement à des en-

Toujours raccorder le séparateur du sys-

droits équipés des séparateurs d'huile né-

tème au niveau de l'alimentation en eau et

cessaires (protection de l'environnement).

jamais directement sur l'appareil!

Risque d'obturation. Poser les gicleurs uni-

Pour les valeurs de raccordement, se re-

quement avec l'embouchure vers le haut

porter à la section Caractéristiques tech-

dans le compartiment des accessoires.

niques.

Raccorder la conduite d'alimentation

Fonctionnement à haute pression

(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-

Remarque

nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée

d'eau de l'appareil et à l'alimentation en

L'appareil est équipé d'un manocontacteur.

eau (ex. un robinet).

Le moteur ne démarre que lorsque le levier

du pistolet est tiré.

Remarque

Dérouler complètement le flexible haute

La conduite d'alimentation n'est pas com-

pression de l'enrouleur.

prise dans la livraison.

Régler l'interrupteur principal sur "I".

Ouvrir l'alimentation d'eau.

Décrochez le pistolet de giclage à main

et tirer le levier du pistolet.

– 4

27FR

Fonctionnement avec détergent

Interrompre le fonctionnement

Avertissement

Relâcher le levier de la poignée-pisto-

let, l'appareil se met hors service.

Des détergents peu appropriés peuvent

Tirer de nouveau sur le levier de la poi-

endommagés l'appareil et l'objet pour net-

gnée-pistolet, l'appareil se remet en

toyer. Utiliser uniquement des détergents

service.

qui sont validés par Kärcher. Respecter les

consignes et recommandations de dosage

Mise hors service de l'appareil

jointes aux détergents. Protéger l'environ-

Mettre l'interrupteur principal sur "0".

nement en utilisant le détergent avec parci-

monie.

Retirer la fiche secteur de la prise de

Respecter les consignes de sécurité figu-

courant.

rant sur les détergents.

Couper l'alimentation en eau.

Des détergents de Kärcher garantissent un

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-

que l'appareil soit hors pression.

ler ou demander notre catalogue ou notre

Actionner le cran de sûreté de la poi-

bulletins d'information sur des produits de

gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet

nettoyage.

contre un déclenchement intempestif.

Remplir le réservoir de détergent.

Danger

Remplacer la buse haute pression par

Risque de brûlure provoquée par l'eau

la buse basse pression (taille 250, ac-

chaude . lorsque l'appareil est hors service,

cessoires).

l'eau résiduelle contenue peut se réchauf-

Régler le clapet de dosage du dé-

fer. Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arri-

tergent sur la concentration souhaitée.

vée d'eau, l'eau réchauffée peut être

projetée et provoquer des ébouillante-

Réglage de la soupape

1357

ments. Retirer tout d'abord le tuyau lorsque

de dosage

l'appareil a refroidi.

Concentration de dé-

0,5 2,5 5,0 7,0

Ranger l’appareil

tergent [%]

(avec le débit max.)

Enficher la poignée-pistolet dans le

support.

Méthode de nettoyage conseillée

Enrouler le flexible haute pression et

Pulvériser le détergent sur la surface

l'accrocher sur la dépose du flexible.

sèche et laisser agir sans toutefois le

ou

laisser sécher complètement.

Enrouler le flexible haute pression sur

Ôter les salissures décollées à l'aide du

le dévidoir. Enfoncer la poignée de la

jet haute pression.

manivelle pour bloquer le dévidoir.

Après utilisation, plonger le filtre dans

Enrouler le câble d'alimentation autour

de l'eau claire. Tourner la valve de do-

de l'attache-câbles.

sage sur la concentration en détergent

la plus élevée. Démarrer l'appareil et

rincer à l'eau claire pendant une minute.

28 FR

– 5

Protection antigel

Entretien et maintenance

Avertissement

Danger

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

Risque de blessure et de choc électrique

n'a pas été intégralement vidée.

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

gel.

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Si un entreposage à l'abri du gel n'est

cher la fiche électrique.

pas possible :

Remarque

Vidanger le réservoir de détergent (voir

L'huile usagée doit impérativement être éli-

"Maintenance et entretien/si néces-

minée auprès d'un point de collecte compé-

saire").

tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile

Purger l'eau.

usagée est polluante. Toute élimination in-

Pomper produit antigel d'usage par l'ap-

correcte est passible d'une amende.

pareil.

Inspection de sécurité/Contrat

Remarque

d'entretien

utiliser un produit antigel courant pour auto-

Vous pouvez accorder avec votre commer-

mobile à base de glycol.

çant une inspection de sécurité régulière

Respecter les consignes d'utilisation du fa-

ou passer un contrat d'entretien. Conseil-

bricant du produit antigel.

lez-vous.

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

nute jusqu'à ce que la pompe et les

Avant chaque mise en service

conduites soient entièrement vides.

Contrôler que le câble d'alimentation

Transport

n'est pas endommagé (risque de choc

électrique), faire remplacer immédiate-

Attention

ment tout câble d'alimentation endom-

Risque de blessure et d'endommagement !

magé par un service après-vente

Respecter le poids de l'appareil lors du

autorisé/un électricien spécialisé.

transport.

Vérifier le tuyau à haute pression s'il est

Pour transporter l’appareil sur de plus

endommagé (danger d'éclatement).

longues distances, le tirer derrière soi

Un flexible haute pression endommagé

au moyen du manche de poussée.

doit immédiatement être remplacé.

Vidanger le réservoir de détergent

Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe).

avant un transport en position allongée.

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

sibles et peuvent s'écoulent au côté in-

ments ou les basculements selon les di-

férieure de l'appareil. En cas de non

rectives en vigueur lors du transport

étanchéité plus forte, adressez-vous au

dans des véhicules.

Centre de Service Après-vente.

Entreposage

Hebdomadairement

Attention

Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-

Risque de blessure et d'endommagement !

teux (eau dans l'huile), adressez-vous

Prendre en compte le poids de l'appareil à

immédiatement au Centre de Service

l'entreposage.

Après-vente.

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

Nettoyer le filtre fin.

sé en intérieur.

Mettre l'appareil hors pression.

– 6

29FR

Dévisser la vis de fixation du capot et

Seul le service après-vente autorisé est ha-

retirer celui-ci.

bilité à contrôler et réparer les composants

Dévisser le couvercle et le filtre.

électriques.

S'il se produit des défauts qui ne sont pas ré-

Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air

pertoriés dans ce chapitre, en cas de doute

comprimé.

ou si cela est explicitement indiqué, s'adres-

Remonter en suivant les étapes dans

ser à un service après-vente autorisé.

l'ordre inverse.

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

L'appareil ne fonctionne pas

piration de détergent.

Contrôler que le câble de raccordement

Annuellement ou après 500 heures

n'est pas endommagé.

de service

En cas de défaut électrique, consulter

le service après-vente.

Remplacer l'huile.

L'appareil ne monte pas en pression

Vidange d'huile

Remarque

Monter la buse haute pression.

Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-

Nettoyer/échanger l'injecteur.

ractéristiques techniques".

Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-

Dévisser la vis de fixation du capot et

cessaire.

retirer celui-ci.

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

Dévisser la vis de vidange à l'arrière sur

service").

le logement du moteur.

Contrôler le débit de l'alimentation en

Vider l'huile dans la cuvette de récupé-

eau (voir la section Caractéristiques

ration.

techniques).

Visser le bouchon de vidange d'huile.

Vérifier toutes les conduites d'alimenta-

Remplir lentement la nouvelle huile ; les

tion vers la pompe.

bulles d'air doivent s'échapper.

Si nécessaire, visiter le service après-

Apporter le couvercle du réservoir d'huile.

vente.

Fixer le capot.

La pompe fuit

Si nécessaire

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

Vider et nettoyer le réservoir de dé-

sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-

tergent.

rieure de l'appareil. En cas de non

étanchéité plus forte, adressez-vous au

Tirer le couvercle de fermeture pour le

Centre de Service Après-vente.

réservoir de détergent avec le tuyau

En cas de fuite plus importante, faire

d'aspiration.

vérifier l'appareil par le service après-

Disposer l'appareil sur le côté arrière.

vente.

Vider et nettoyer le réservoir de dé-

tergent.

La pompe frappe

Assistance en cas de panne

Vérifier les conduites d'aspiration de

l'eau et de détergent par rapport à une

Danger

perte d'étanchéité.

Risque de blessure et de choc électrique

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

par un démarrage inopiné de l'appareil.

service").

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Nettoyer le filtre fin.

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Si nécessaire, visiter le service après-

cher la fiche électrique.

vente.

30 FR

– 7

Le détergent n'est pas aspirée

Déclaration de conformité CE

Monter la buse basse pression.

Nous certifions par la présente que la ma-

Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration

chine spécifiée ci-après répond de par sa

du détergent avec filtre.

conception et son type de construction ain-

Nettoyer/échanger la clapet de retenue

si que de par la version que nous avons

à la butée du flexible d'aspiration du dé-

mise sur le marché aux prescriptions fon-

tergent.

damentales stipulées en matière de sécuri-

Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du

té et d’hygiène par les directives

détergent.

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

Nettoyer l'alésage de ventilation du ré-

cord rend cette déclaration invalide.

servoir de détergent dans le logement.

Si nécessaire, visiter le service après-

Produit: Nettoyeur haute pression

vente.

Type: 1.286-xxx

Directives européennes en vigueur :

Pièces de rechange

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Utiliser uniquement des accessoires et

2000/14/CE

des pièces de rechange autorisés par le

Normes harmonisées appliquées :

fabricant. Des accessoires et des

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

pièces de rechange d’origine garan-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

tissent un fonctionnement sûr et parfait

EN 60335–1

de l’appareil.

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Une sélection des pièces de rechange

EN 61000–3–3: 2008

utilisées le plus se trouve à la fin du mode

EN 61000–3–11: 2000

d'emploi.

EN 62233: 2008

Plus information sur les pièces de re-

Procédures d'évaluation de la conformité

change vous les trouverez sous

2000/14/CE: Annexe V

www.kaercher.com sous le menu Service.

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 85

Garantie

Garanti: 87

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Les soussignés agissent sur ordre et sur

rantie en vigueur sont celles publiées par

procuration de la Direction commerciale.

notre société de distribution responsable.

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

réparées gratuitement dans le délai de va-

lidité de la garantie, dans la mesure où

CEO

Head of Approbation

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Responsable de la documentation:

en garantie, adressez-vous à votre reven-

S. Reiser

deur ou au service après-vente agréé le

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/09/01

– 8

31FR

Caractéristiques techniques

Raccordement au secteur

Tension V 400

Type de courant Hz 3~ 50

Puissance de raccordement kW 8,0

Protection (à action retardée, carat. C) A 13

Type de protection IPX5

Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0,189+j0,118)

2

Rallonge 10 m mm

2,5

2

Rallonge 30 m mm

4

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) m 0,5

Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 1 (10)

Performances

Pression de service MPa (bars) 21 (210)

Taille d'injecteur 052

Pression de service max. MPa (bars) 23,1 (231)

Débit l/h (l/min) 1000 (16,7)

Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 62

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Incertitude K m/s

1

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 72

Incertitude K

pA

dB(A) 1

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 87

Carburants

Quantité d'huile l 1,2

Types d'huile SAE 90

Dimensions et poids

Longueur mm 560

Largeur mm 500

Hauteur mm 1090

Poids sans accessoires kg *

* 1.286-300.0: 71,5 kg; 1.286-304.0: 75,5 kg; 1.286-305.0: 78 kg; 1.286-307.0: 67 kg;

1.286-308.0. 69 kg; 1.286-312: 71,5 kg

32 FR

– 9

Prima di utilizzare l'apparecchio

18 Contenitore dell'olio

per la prima volta, leggere le

19 Ripiano tubo flessibile

Italiano

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

20 Sfiato del il serbatoio detergente

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

21 Vano accessori

dita dell'apparecchio.

22 Reggicavo

Indice

23 Maniglia

24 Raccordo a vite per ugelli

Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1

25 Ugello

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1

26 Lancia

Uso conforme a destinazione IT . . .2

27 Leva di sicurezza

Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .2

28 Avvolgitubo

Protezione dell’ambiente . . IT . . .2

29 Manovella

Prima della messa in funzione IT . . .2

Contrassegno colore

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4

Gli elementi di comando per il processo

di pulizia sono gialli.

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

Gli elementi di comando per la manuten-

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

zione ed il service sono grigio chiaro.

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .7

Norme di sicurezza

Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

Prima di procedere alla prima messa in

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

funzione leggere tassativamente le nor-

Dichiarazione di conformità CE IT . . .8

ma di sicurezza n. 5.951-949.0!

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

Rispettare le norme nazionali vigenti

Parti dell'apparecchio

per pompe a getto liquido.

Rispettare le norme nazionali vigenti

Si prega di aprire la pagina illustrata

per l'antinfortunistica. Le pompe a getto

1 Pistola a spruzzo

liquido devono essere controllate ad in-

2 Leva della pistola a spruzzo.

tervalli regolari ed il risultato del control-

3 Tubo flessibile alta pressione

lo deve essere registrato per iscritto.

4 Sostegno per pistola a spruzzo

Simboli riportati nel manuale d'uso

5 Valvola di dosaggio detergente

6 Coperchio di chiusura per il serbatoio

Pericolo

detergente

Per un rischio imminente che determina le-

7 Serbatoio detergente

sioni gravi o la morte.

8 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

Attenzione

te con filtro

Per una situazione di rischio possibile che po-

9 Vite di fissaggio cofano

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

10 Interruttore dell'apparecchio

Attenzione

11 Cofano

Per una situazione di rischio possibile che

12 Manometro

potrebbe determinare danni leggeri a per-

13 Attacco alta pressione

sone o cose.

14 Ripiano ugello

15 Collegamento idrico

16 Filtro fine

17 Indicatore livello olio

– 1

33IT

Simboli riportati sull’apparecchio

Pressostato

Getti ad alta pressione possono

Se si allenta la leva della pistola a

risultare pericolosi se usati in

spruzzo, il pressostato spegne la pom-

modo improprio. Il getto non va

pa, il getto ad alta pressione si ferma.

mai puntato su persone, animali, equipag-

Se si tira la leva, si riattiva la pompa.

giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio

La valvola di troppopieno ed il presso-

stesso.

stato sono impostati in fabbrica e sigilla-

Secondo quanto prescritto dalle

ti. Gli interventi di regolazione sono da

regolamentazioni in vigore è ne-

effettuarsi esclusivamente dal servizio

cessario che l'apparecchio non

assistenza clienti

venga usato mai senza disgiunto-

Salvamotore

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

In caso di eccessivo assorbimento di cor-

Kärcher oppure in alternativa un disgiunto-

rente il salvamotore provvede a disattivare

re di rete secondo la normativa EN 12729

l’apparecchio.

Tipo BA.

Protezione dell’ambiente

L'acqua che scorre attraverso un separato-

re di sistema non è classificata come acqua

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

potabile.

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

domestici, ma consegnati ai relativi centri di

Uso conforme a destinazione

raccolta.

Utilizzare esclusivamente questa idropuli-

Gli apparecchi dismessi contengono

trice

materiali riciclabili preziosi e vanno

per la pulizia con il getto a bassa pres-

consegnati ai relativi centri di raccol-

sione e detergente (p.es. per la pulizia

ta. Batterie, olio e sostanze simili non devo-

di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-

no essere dispersi nell’ambiente. Si prega

sili),

quindi di smaltire gli apparecchi dismessi

per la pulizia con un getto ad alta pres-

mediante i sistemi di raccolta differenziata.

sione senza detergente (ad es. pulizia

Avvertenze sui contenuti (REACH)

di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

naggio).

disponibili all'indirizzo:

Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello

www.kaercher.com/REACH

rotativo antisporco (accessorio optional).

Prima della messa in funzione

Dispositivi di sicurezza

Disimballaggio

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

zione dell'utente e non devono essere di-

Al momento del disimballaggio, control-

sattivati o impiegati per scopi diversi da

lare il contenuto della confezione.

quelli indicati.

Eventuali danni da trasporto vanno co-

municati immediatamente al proprio ri-

Valvola di troppopieno

venditore.

La valvola di troppo pieno impedisce che

Controllare il livello dell'olio

venga superata la pressione di esercizio

massima consentita.

Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-

recchio è fermo. Il livello dell'olio deve

trovarsi sopra i due indicatori.

34 IT

– 2

Attivare lo sfiato del contenitore

Messa in funzione

dell'olio

Collegamento elettrico

Svitare la vite di fissaggio del cofano e

rimuoverlo.

Pericolo

Tagliare l'estremità del tappo serbatoio olio.

Pericolo di scosse elettriche.

Fissare il cofano dell'apparecchio.

Allacciare l'apparecchio solo ad un collega-

mento elettrico installato da un installatore

Montaggio degli accessori

elettrico in conformità alla norma IEC

Montare l’ugello per mezzo dell’apposi-

60364.

to raccordo a vite sulla lancia.

La tensione indicata sulla targhetta dell'ap-

Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.

parecchio deve corrispondere a quella del-

la sorgente di corrente.

Per gli apparecchi con avvolgitubo:

Protezione minima della presa elettrica (ve-

Introdurre e bloccare la manovella

di Dati tecnici).

nell'albero dell'avvolgitubo.

Non superare il valore massimo d'impeden-

Per gli apparecchi senza avvolgitubo:

za di rete consentito per il punto d'allaccia-

Agganciare il gancio del cavo nel foro

mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di

laterale della maniglia.

dubbi sull'impedenza di rete presente sul

punto di collegamento si prega di contatta-

In caso di pistole a spruzzo con raccor-

re la propria azienda fornitrice di energia

do filettato:

elettrica.

avvitare l'attacco di alta pressione.

L'apparecchio deve essere collegato ne-

In caso di pistole a spruzzo senza rac-

cessariamente con una spiana alla rete

cordo filettato:

elettrica. È vietato un collegamento alla

Utilizzare un cacciavite per estrarre il

rete elettrica senza possibilità di distacco.

fermaglio di sicurezza della pistola a

La spina serve per il distacco dalla rete.

spruzzo (figura A).

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo

Posizionare la pistola a spruzzo sulla te-

di allacciamento e la spina di alimentazione

stata e inserire l'estremità del tubo flessi-

non presentino danni. Far sostituire imme-

bile alta pressione fino all'arresto.

diatamente il cavo di allacciamento dan-

Accertarsi che la rondella sfusa dell'estre-

neggiato dal servizio clienti autorizzato/da

mità del tubo flessibile scivoli completa-

un elettricista specializzato.

mente verso il basso (figura B).

La spina ed il collegamento del cavo pro-

Premere di nuovo il fermaglio di sicu-

lunga utilizzato devono essere a tenuta

rezza nella pistola a spruzzo. Se il mon-

taggio è stato effettuato correttamente,

d'acqua.

il tubo flessibile può essere estratto al

Usare una prolunga con una sezione ade-

massimo per 1 mm. In caso contrario si-

guata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere com-

gnifica che la rondella è stata montata

pletamente dall'avvolgicavo

in modo errato (figura C).

Prolunghe non adatte possono risultare pe-

Per gli apparecchi con avvolgitubo:

ricolose. All'aperto utilizzare esclusivamen-

Stendere per il lungo il tubo flessibile

te cavi prolunga omologati e relativamente

alta pressione prima di avvolgerlo.

contrassegnati aventi sezione sufficiente:

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

Valori di collegamento: vedi targhetta e

sione in modo uniforme ruotando la ma-

Dati tecnici.

novella sull'avvolgitubo. Scegliere il

senso di rotazione in modo tale che il

tubo flessibile di alta pressione non

venga piegato.

– 3

35IT

Collegamento all'acqua

Uso

Collegamento alla rete idrica

Pericolo

Attenzione

Rischio di esplosione!

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.

cietà per l'approvvigionamento idrico.

In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-

Secondo quanto prescritto dalle

bienti a rischio (per es. stazioni di servizio)

regolamentazioni in vigore è ne-

devono essere rispettate le relative norme

cessario che l'apparecchio non

di sicurezza.

venga usato mai senza disgiunto-

Attenzione

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

Pulire i motori solo in presenza di un sepa-

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

ratore d'olio (tutela ambientale).

KÄRCHER oppure in alternativa un di-

Rischio di intasamento. Introdurre gli ugelli

sgiuntore di rete secondo la normativa

nel vano accessori solo con lo sbocco rivol-

EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-

to verso l'alto.

traverso un separatore di sistema non è

Funzionamento ad alta pressione

classificata come acqua potabile.

Attenzione

Avvertenza

Collegare il sezionatore del sistema sem-

L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il

pre all’alimentazione idrica, mai diretta-

motore funziona solo se la leva della pistola

mente all’apparecchio!

è tirata.

Collegamenti: vedi Dati tecnici.

Svolgere completamente il tubo flessi-

Collegare il tubo flessibile di alimenta-

bile di alta pressione dall' avvolgitubo.

zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

tro minimo 3/4") al collegamento

chio su "I".

dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-

Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la

tazione di acqua (p.es. rubinetto).

leva della pistola.

Avvertenza

Funzionamento con detergente

Il tubo flessibile di alimentazione non è in

dotazione.

Attenzione

Aprire l'alimentazione dell'acqua.

L’uso di prodotti detergenti non adatti può

provocare danni all’apparecchio e all’og-

Aspirazione di acqua da contenitori

getto da pulire. Usare solo detergenti auto-

aperti

rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le

Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro

indicazioni relative al dosaggio e le avver-

(cod. d’ordinazione 4.440-238,0) al col-

tenze fornite con i detergenti. Per salva-

legamento dell’acqua.

guardare l'ambiente non eccedere nell'uso

Sfiatare l'apparecchio:

di prodotti detergenti.

Svitare l'ugello.

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

Lasciare attivato l'apparecchio, finché

tate sui detergenti.

l’acqua che fuoriesce non sia priva di

I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo

bolle d’aria.

di lavoro senza inconvenienti. Chiedete

Eventualmente attivare l'apparecchio

consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il

per 10 secondi – disattivare. Ripetere il

nostro catalogo o le schede informative

procedimento più volte.

specifiche per i detergenti.

Spegnere l'apparecchio e riavvitare

Riempire il serbatoio detergente.

l'ugello.

36 IT

– 4

Sostituire l’ugello ad alta pressione me-

Pericolo

diante l’ugello a bassa pressione (misu-

Pericolo di scottature causate da acqua

ra 250, accessori).

calda. L’acqua residua presente nell'appa-

Impostare la valvola di dosaggio deter-

recchio spento potrebbe riscaldarsi. Quan-

gente sul grado di concentrazione desi-

do si rimuove il tubo flessibile

derato.

dall'alimentazione dell'acqua, l'acqua ri-

scaldata potrebbe fuoriuscire e causare

Posizione valvola dosa-

1357

ustioni. Rimuovere il tubo flessibile solo

trice

quando l'apparecchio si è raffreddato.

Concentrazione del de-

0,5 2,5 5,0 7,0

Deposito dell’apparecchio

tergente [%]

( con quantità di traspor-

Introdurre la pistola a spruzzo nel so-

to max.)

stegno.

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

Metodo di pulizia consigliato

sione ed agganciarlo sul ripiano del

Spruzzare misuratamente il detergente

tubo flessibile.

e lasciare agire (non asciugare) sulla

oppure

superficie asciutta.

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

sione sull'avvolgitubo. Introdurre la ma-

ad alta pressione.

niglia della manovella per bloccare

Dopo il funzionamento immergere il fil-

l'avvolgitubo.

tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di

Avvolgere il cavo di collegamento attor-

dosaggio alla concentrazione massima

no al reggicavo.

di detergente. Avviare l'apparecchio e

sciacquare per un minuto.

Antigelo

Interrompere il funzionamento

Attenzione

Apparecchi non completamente svuotati

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

possono essere danneggiati dal gelo.

zo, l'apparecchio si disattiva.

Conservare l'apparecchio in un luogo pro-

Tirare nuovamente la leva della pistola

tetto dal gelo.

a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.

Nel caso non sia possibile una conser-

Spegnere l’apparecchio

vazione in un luogo protetto dal gelo:

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

Svuotare il serbatoio detergente (vedi

chio su "0".

„Cura e manutenzione/All'occorrenza“).

Togliere la spina di alimentazione dalla

Svuotare l'acqua

presa.

Distribuire un prodotto antigelo com-

Chiudere l'alimentazione dell'acqua.

merciale all'interno dell'apparecchio

Azionare la pistola a spruzzo fino a

azionando la pompa.

completa depressurizzazione dell'ap-

Avvertenza

parecchio.

Usare un antigelo comunemente in com-

Azionare la leva di sicurezza della pi-

mercio per automobili a base di glicole.

stola a spruzzo per assicurare la leva

Osservare le disposizioni fornite dal produt-

della pistola contro un azionamento in-

tore dell'antigelo.

volontario.

Mettere in moto l'apparecchio (max. 1

minuto) fino a completo svuotamento

della pompa e delle condutture.

– 5

37IT

Trasporto

Prima di ogni utilizzo

Accertarsi che il cavo di collegamento

Attenzione

non sia danneggiato (rischio di scosse

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

elettriche), far sostituire immediata-

spettare il peso dell'apparecchio durante il

mente il cavo di collegamento danneg-

trasporto.

giato dal servizio clienti/elettrotecnico

Per trasportare l’apparecchio su lunghi

autorizzato.

tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-

Controllare eventuali danneggiamenti

glia.

del tubo flessibile altra pressione (peri-

Prima di un eventuale trasporto, svuo-

colo di scoppio).

tare il serbatoio detergente.

Sostituire immediatamente eventuali

Per il trasporto in veicoli, assicurare

tubi flessibili alta pressione danneggiati.

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

Verificare la tenuta stagna dell'apparec-

gore affinché non possa scivolare e ri-

chio (pompa).

baltarsi.

Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-

Supporto

nuto che fuoriesce anche dal lato infe-

riore dell'apparecchio è consentita. Se

Attenzione

la perdita dovesse superare questa

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

quantità, rivolgersi al servizio clienti.

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Ogni settimana

conservazione.

Questo apparecchio può essere conserva-

Controllare il livello dell'olio. In presen-

to solo in ambienti interni.

za di olio lattescente (acqua nell'olio)

contattare immediatamente il servizio

Cura e manutenzione

assistenza clienti.

Pericolo

Pulire il microfiltro.

Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-

Togliere pressione all'apparecchio.

to accidentale dell'apparecchio e da scosse

Svitare la vite di fissaggio del cofano e

elettriche.

rimuoverlo.

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

Svitare il coperchio con il filtro.

na di alimentazione prima di effettuare in-

Pulire il filtro con acqua pulita o aria

terventi sull'apparecchio.

compressa.

Avvertenza

Montare nella sequenza inversa.

L’olio usato deve essere smaltito solo dagli

Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di

appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio

aspirazione detergente.

esausto presso uno di questi centri. L'inqui-

namento dell'ambiente mediante olio esau-

sto è punibile dalla legge.

Controlli preventivi/Contratto di

manutenzione

Presso il Vostro rivenditore potrete concor-

dare regolari controlli preventivi o stipulare

un contratto di manutenzione. Chiedete

consiglio ai nostri esperti.

38 IT

– 6

Dopo 500 ore di esercizio, o a

L'apparecchio non funziona

scadenza annuale

Accertarsi che il cavo di collegamento

Effettuare il cambio dell'olio.

non sia danneggiato.

In caso di difetto elettrico contattare il

Cambio dell'olio

servizio clienti.

Avvertenza

Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecnici".

L'apparecchio non raggiunge

Svitare la vite di fissaggio del cofano e

pressione

rimuoverlo.

Montare l’ugello ad alta pressione.

Svitare il tappo di scarico dell'olio nella

Pulire/Sostituire l'ugello.

parte posteriore dell'alloggiamento del

Pulire il microfiltro. Se necessario, so-

motore.

stituirlo.

Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.

Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi

Avvitare il tappo di scarico dell'olio.

„Messa in funzione“).

Versare lentamente dell'olio nuovo; le

Verificate la quantità di afflusso di ac-

bolle d'aria devono fuoriuscire.

qua (vedi Dati tecnici).

Applicare il coperchio del contenitore

Controllare tutte le condutture in entrata

dell’olio

della pompa.

Fissare il cofano dell'apparecchio.

All'occorrenza contattare il servizio

All'occorrenza

clienti.

Svuotare e pulire il serbatoio detergente

La pompa non è a tenuta stagna

Estrarre il coperchio di chiusura del ser-

Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto

batoio detergente con il tubo di aspira-

che fuoriesce anche dal lato inferiore

zione.

dell'apparecchio è consentita. Se la perdita

Posizionare l'apparecchio sulla parte

dovesse superare questa quantità, rivol-

posteriore.

gersi al servizio clienti.

Svuotare e pulire il serbatoio detergente

Quando si verificano perdite di maggio-

re entità, rivolgersi al servizio di assi-

Guida alla risoluzione dei

stenza clienti per un controllo.

guasti

La pompa emette rumori strani

Pericolo

Controllare la tenuta delle tubazioni di

Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-

aspirazione dell'acqua e del detergente.

to accidentale dell'apparecchio e da scosse

Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi

elettriche.

„Messa in funzione“).

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

Pulire il microfiltro.

na di alimentazione prima di effettuare in-

All'occorrenza contattare il servizio

terventi sull'apparecchio.

clienti.

Far verificare e riparare i componenti elet-

trici solo dal servizio clienti autorizzato.

In caso di guasti non riportati in questo ca-

pitolo è necessario contattere in caso di

dubbi il servizio clienti autorizzato.

– 7

39IT

Il detergente non viene aspirato

Dichiarazione di conformità

Montare l’ugello a bassa pressione.

CE

Controllare/Pulire il tubo flessibile di

Con la presente si dichiara che la macchina

aspirazione detergente con filtro

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

Pulire/sostituire la valvola di non ritorno

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

all'interno del collegamento del tubo

sione da noi introdotta sul mercato, è

flessibile di aspirazione detergente.

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

Aprire o controllare/pulire la valvola di

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

dosaggio detergente.

di modifiche apportate alla macchina senza

Pulire il foro di sfiato del serbatoio de-

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

tergente nell'alloggiamento.

ne perde ogni validità.

All'occorrenza contattare il servizio

Prodotto: Idropulitrice

clienti.

Modelo: 1.286-xxx

Direttive CE pertinenti

Ricambi

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

2000/14/CE

cambi autorizzati dal produttore. Acces-

Norme armonizzate applicate

sori e ricambi originali garantiscono che

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

l’apparecchio possa essere impiegato in

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

modo sicuro e senza disfunzioni.

EN 60335–1

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

EN 60335–2–79

è riportata alla fine del presente manua-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

le d'uso.

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

EN 62233: 2008

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Procedura di valutazione della confor-

cher.com alla voce “Service”.

mità applicata

Garanzia

2000/14/CE: Allegato V

Livello di potenza sonora dB(A)

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

Misurato: 85

spettivo paese di pubblicazione da parte

Garantito: 87

della nostra società di vendita competente.

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

cura dell’amministrazione.

se causati da difetto di materiale o di produ-

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

CEO

Head of Approbation

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/09/01

40 IT

– 8