Karcher HD 10-21 4 S – страница 2
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HD 10-21 4 S

Troubleshooting
Detergent is not getting sucked in
Install the low pressure nozzle.
Danger
Check/ clean detergent suction hose
Risk of injury by inadvertent startup of ap-
with filter.
pliance and electrical shock.
Clean/ replace backflow valve in the
First pull out the plug from the mains before
connection of the detergent suction
carrying out any tasks on the machine.
hose.
Get the electrical components checked and
Open or check/clean detergent dosing
repaired only by authorised customer ser-
valve.
vice persons.
Contact an authorised customer service
Clean the deaerating hole of the deter-
person in case of problems not mentioned
gent tank in the casing.
in this chapter or if you are in doubt or when
Contact Customer Service if needed.
you have been explicitly asked to do so.
Spare parts
Appliance is not running
– Only use accessories and spare parts
Check connection cable for damages.
which have been approved by the man-
Call Customer Service in case of elec-
ufacturer. The exclusive use of original
trical defects.
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
Pressure does not build up in the
ated safely and trouble free.
appliance
– At the end of the operating instructions
Install the high pressure nozzle.
you will find a selected list of spare parts
Clean/ replace nozzle.
that are often required.
Clean the fine filter; replace it, if neces-
– For additional information about spare
sary.
parts, please go to the Service section
Deaerate the appliance (see "Start-up")
at www.kaercher.com.
Check water supply level (refer to tech-
Warranty
nical data).
Check all inlet pipes to the pump.
The warranty terms published by the rele-
Contact Customer Service if needed.
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
Pump leaky
your appliance within the warranty period
3 drops per minute are permitted and can
free of charge, provided that such failure is
come out from the lower side of the appli-
caused by faulty material or defects in man-
ance. Call Customer Service if there is
ufacturing. In the event of a warranty claim
heavy leakage.
please contact your dealer or the nearest
With stronger leak, have device
authorized Customer Service centre.
checked by customer service.
Please submit the proof of purchase.
Pump is vibrating
Check suction pipes for water and de-
tergent and ensure that they are leak-
proof.
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Clean the fine filter.
Contact Customer Service if needed.
– 7
21EN

EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product: High-pressure cleaner
Type: 1.286-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 85
Guaranteed: 87
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/09/01
22 EN
– 8

Technical specifications
Main Supply
Voltage V 400
Current type Hz 3~ 50
Connected load kW 8,0
Protection (slow, char. C) A 13
Type of protection IPX5
Maximum allowed net impedance Ohm (0,189+j0,118)
2
Extension cable 10 m mm
2,5
2
Extension cord 30 m mm
4
Water connection
Max. feed temperature °C 60
Min. feed volume l/h (l/min) 1200 (20)
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10)
Performance data
Working pressure MPa (bar) 21 (210)
Nozzle size 052
Max. operating over-pressure MPa (bar) 23,1 (231)
Flow rate l/h (l/min) 1000 (16,7)
Detergent suck in l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Max. recoil force of hand spray gun N 62
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
<2,5
2
Spray lance m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
1
Sound pressure level L
pA
dB(A) 72
Uncertainty K
pA
dB(A) 1
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 87
Fuel
Amount of oil l 1,2
Oil grade SAE 90
Dimensions and weights
Length mm 560
Width mm 500
Height mm 1090
Weight without accessories kg *
* 1.286-300.0: 71,5 kg; 1.286-304.0: 75,5 kg; 1.286-305.0: 78 kg; 1.286-307.0: 67 kg;
1.286-308.0. 69 kg; 1.286-312: 71,5 kg
– 9
23EN

Lire ces notice originale avant la
17 Indicateur de niveau d'huile
première utilisation de votre ap-
18 Réservoir d'huile
Français
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
19 Dépose du flexible
quièrent et les conserver pour une
20 Ventilation du réservoir de détergent
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
21 Espace de rangement pour les acces-
futur.
soires
Table des matières
22 Attache-câble
23 Poignée
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1
24 Raccord vissé de buse
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
25 Buse
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
26 Lance
Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2
27 Manette de sécurité
Protection de l’environnement FR . . .2
28 Dévidoir
Avant la mise en service . . FR . . .2
29 Manivelle
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
Repérage de couleur
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
– Les éléments de commande pour la
Entretien et maintenance . . FR . . .6
maintenance et l'entretien sont en gris
Assistance en cas de panne FR . . .7
clair.
Pièces de rechange . . . . . . FR . . .8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8
Consignes de sécurité
Déclaration de conformité CE FR . . .8
– Avant la première mise en service, vous
Caractéristiques techniques FR . . .9
devez impérativement avoir lu les
Éléments de l'appareil
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
– Respecter les dispositions légales na-
Veuillez ouvrir la page d'image devant
tionales respectives pour les jets de li-
1 Poignée-pistolet
quide.
2 Manette de la poignée-pistolet
– Respecter les dispositions légales na-
3 Flexible haute pression
tionales respectives pour la prévention
4 Support de poignée-pistolet
des accidents. Les jets de liquides
5 Vanne de dosage du détergent
doivent être contrôlés régulièrement et
6 Couvercle de fermeture du réservoir de
le résultat du contrôle consigné par
détergent
écrit.
7 Réservoir de détergent
Symboles utilisés dans le mode
8 Flexible d'aspiration du détergent avec
d'emploi
filtre
9 Vis de fixation du capot
Danger
10 Interrupteur principal
Pour un danger immédiat qui peut avoir
11 Capot
pour conséquence la mort ou des bles-
12 Manomètre
sures corporelles graves.
13 Raccord haute pression
몇 Avertissement
14 Récepteur de buse
Pour une situation potentiellement dange-
15 Arrivée d'eau
reuse qui peut avoir pour conséquence des
16 Filtre fin
blessures corporelles graves ou la mort.
24 FR
– 1

Attention
Pressostat
Pour une situation potentiellement dange-
– Si vous relâchez la gâchette, la pompe
reuse qui peut avoir pour conséquence des
est éteinte par un manocontacteur, le
blessures légères ou des dommages maté-
jet haute pression est interrompu. Si
riels.
vous appuyez à nouveau sur le levier,
Des symboles sur l'appareil
la pompe est remise en marche.
– Le clapet de dérivation et l'interrupteur
Une utilisation incorrecte des
de pression sont réglé et plombé par
jets haute pression peut présen-
l'usine. Seul le service après-vente est
ter des dangers. Le jet ne doit
autorisé à effectuer le réglage.
pas être dirigé sur des personnes, ani-
maux, installations électriques actives ni
Disjoncteur de protection moteur
sur l'appareil lui-même.
Si la consommation de courant est trop éle-
Selon les directives en vigueur,
vée, le disjoncteur de protection moteur
l'appareil ne doit jamais être ex-
met l’appareil hors marche.
ploité sans séparateur système
sur le réseau d'eau potable. Utili-
Protection de
ser un séparateur système approprié de la
l’environnement
Sté. Kärcher ou en alternative un sépara-
teur système selon EN 12729 type BA.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
teur system est classifiée comme non po-
les emballages dans les ordures ména-
table.
gères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Utilisation conforme
Les appareils usés contiennent des
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute
matériaux précieux recyclables les-
pression
quels doivent être apportés à un sys-
– pour nettoyer au jet basse pression et
tème de recyclage. Il est interdit de jeter les
avec du détergent (par exemple pour le
batteries, l'huile et les substances simi-
nettoyage de machines, véhicules, bâti-
laires dans l'environnement. Pour cette rai-
ments, outils),
son, utiliser des systèmes de collecte
– pour nettoyer au jet haute pression
adéquats afin d'éliminer les appareils hors
sans détergent (par ex. nettoyage de
d'usage.
façades, de terrasses, d'appareils de
Instructions relatives aux ingrédients
jardinage).
(REACH)
Pour des salissures tenaces nos recom-
Les informations actuelles relatives aux in-
mandons le fraiseur de saleté comme ac-
grédients se trouvent sous :
cessoire en option.
www.kaercher.com/REACH
Dispositifs de sécurité
Avant la mise en service
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
Déballage
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
– Vérifier le contenu du paquet lors de
transformés.
l'ouverture de l'emballage.
– Contactez immédiatement le revendeur
Clapet de décharge
en cas d'avarie de transport.
Le clapet de décharge évite un dépassage
de la pression de service admissible.
– 2
25FR

Contrôle du niveau d'huile
Pour les appareils avec dévidoir :
Avant d'enrouler le flexible haute pres-
Affichage du niveau d'huile avec l'appa-
sion, veiller à le placer de manière ten-
reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-
due.
ser au-dessus des deux indicateurs.
Enrouler uniformément le flexible haute
Activer la purge du carter d'huile
pression sur le dévidoir en tournant la
manivelle. Choisir le sens de rotation de
Dévisser la vis de fixation du capot et
telle sorte que le flexible haute pression
retirer celui-ci.
ne soit pas plié.
Couper la pointe du couvercle du réser-
voir d'huile.
Mise en service
Fixer le capot.
Branchement électrique
Montage des accessoires
몇 Danger
Monter la buse avec le raccord vissé
Risque d'électrocution.
sur la lance.
L’appareil doit uniquement être raccordé à
Relier la lance à la poignée-pistolet.
un branchement électrique mis en service
Pour les appareils avec dévidoir :
par un électricien conformément à la norme
Enficher en enclencher la manivelle
IEC 60364.
dans l'arbre de dévidoir.
La tension indiquée sur la plaque signalé-
tique de l'appareil doit correspondre à celle
Pour les appareils sans dévidoir :
de la prise.
Enclencher le crochet de câble dans
Protection minimale par fusible de la prise
l'alésage latéral sur la poignée.
de courant (cf. Données techniques).
Pour les poignées-pistolets avec rac-
L'impédance de réseau maximale admis-
cord fileté :
sible au niveau du point de raccordement
Visser le raccord haute pression en
ne doit en aucun cas être dépassée (voir
conséquence.
Caractéristiques techniques). En cas de
Pour les poignées-pistolets sans rac-
doute concernant l'impédance de réseau
cord fileté :
présente sur votre point de raccordement,
Faire levier avec un tournevis pour sor-
veuillez vous adresser à l'entreprise res-
tir le clip de sécurité dans la poignée
ponsable de votre alimentation énergé-
pistolet (illustration A).
tique.
Mettre la poignée pistolet sur la tête et
L'appareil doit impérativement être raccor-
enficher l'extrémité du flexible haute
dé au secteur avec une fiche électrique.
pression jusqu'à la butée. Veiller que la
Une connexion au secteur ne pouvant pas
rondelle non fixée à l'extrémité du
être coupée est interdite. La fiche élec-
flexible tombe tout en bas (illustration B).
trique sert à la séparation du secteur.
Vérifier avant chaque utilisation que le
Renfoncer le clip de sécurité dans la
câble et la fiche secteur ne sont pas en-
poignée pistolet. Si le montage est cor-
dommagés. Un câble d’alimentation en-
rect, le flexible peut être tiré d'1 mm
dommagé doit immédiatement être
maximum. Dans le cas contraire, la ron-
remplacé par le service après-vente ou un
delle est mal montée (illustration C).
électricien agréé.
Les fiches mâles et les raccords des câbles
de rallonge utilisés doivent être étanches à
l’eau.
26 FR
– 3

Utiliser un câble de prolongation avec une
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
section suffisante (voir "Caractéristiques
ouverts
techniques") et le dérouler complètement
Visser le flexible d’aspiration avec le
de l'enrouleur.
filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur
Des rallonges non adaptées peuvent pré-
la prise d’eau.
senter des risques. N'utiliser en plein air
Purge d'air de l'appareil :
que des rallonges homologuées avec une
Dévisser l'injecteur.
section suffisante:
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau
Données de raccordement, voir plaque si-
sorte sans faire de bulles.
gnalétique / caractéristiques techniques
Faire tourner l'appareil éventuellement
Arrivée d'eau
pendant 10 secondes - le mettre hors
service. Répéter le processus à plu-
Raccordement à la conduite d'eau
sieurs reprises.
몇 Avertissement
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
Respecter les prescriptions de votre socié-
veau l'injecteur.
té distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur,
Utilisation
l'appareil ne doit jamais être ex-
Danger
ploité sans séparateur système
Risque d'explosion !
sur le réseau d'eau potable. Utili-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
ser un séparateur système approprié de la
®
mables.
Sté. Kärcher
ou en alternative un sépara-
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
teur système selon EN 12729 type BA.
danger (par exemple des stations es-
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
sence), il faut tenir compte des consignes
teur system est classifiée comme non po-
de sécurité correspondantes.
table.
Attention
Attention
Nettoyer les moteurs uniquement à des en-
Toujours raccorder le séparateur du sys-
droits équipés des séparateurs d'huile né-
tème au niveau de l'alimentation en eau et
cessaires (protection de l'environnement).
jamais directement sur l'appareil!
Risque d'obturation. Poser les gicleurs uni-
Pour les valeurs de raccordement, se re-
quement avec l'embouchure vers le haut
porter à la section Caractéristiques tech-
dans le compartiment des accessoires.
niques.
Raccorder la conduite d'alimentation
Fonctionnement à haute pression
(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-
Remarque
nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée
d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
L'appareil est équipé d'un manocontacteur.
eau (ex. un robinet).
Le moteur ne démarre que lorsque le levier
du pistolet est tiré.
Remarque
Dérouler complètement le flexible haute
La conduite d'alimentation n'est pas com-
pression de l'enrouleur.
prise dans la livraison.
Régler l'interrupteur principal sur "I".
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Décrochez le pistolet de giclage à main
et tirer le levier du pistolet.
– 4
27FR

Fonctionnement avec détergent
Interrompre le fonctionnement
몇 Avertissement
Relâcher le levier de la poignée-pisto-
let, l'appareil se met hors service.
Des détergents peu appropriés peuvent
Tirer de nouveau sur le levier de la poi-
endommagés l'appareil et l'objet pour net-
gnée-pistolet, l'appareil se remet en
toyer. Utiliser uniquement des détergents
service.
qui sont validés par Kärcher. Respecter les
consignes et recommandations de dosage
Mise hors service de l'appareil
jointes aux détergents. Protéger l'environ-
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
nement en utilisant le détergent avec parci-
monie.
Retirer la fiche secteur de la prise de
Respecter les consignes de sécurité figu-
courant.
rant sur les détergents.
Couper l'alimentation en eau.
Des détergents de Kärcher garantissent un
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-
que l'appareil soit hors pression.
ler ou demander notre catalogue ou notre
Actionner le cran de sûreté de la poi-
bulletins d'information sur des produits de
gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet
nettoyage.
contre un déclenchement intempestif.
Remplir le réservoir de détergent.
Danger
Remplacer la buse haute pression par
Risque de brûlure provoquée par l'eau
la buse basse pression (taille 250, ac-
chaude . lorsque l'appareil est hors service,
cessoires).
l'eau résiduelle contenue peut se réchauf-
Régler le clapet de dosage du dé-
fer. Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arri-
tergent sur la concentration souhaitée.
vée d'eau, l'eau réchauffée peut être
projetée et provoquer des ébouillante-
Réglage de la soupape
1357
ments. Retirer tout d'abord le tuyau lorsque
de dosage
l'appareil a refroidi.
Concentration de dé-
0,5 2,5 5,0 7,0
Ranger l’appareil
tergent [%]
(avec le débit max.)
Enficher la poignée-pistolet dans le
support.
Méthode de nettoyage conseillée
Enrouler le flexible haute pression et
Pulvériser le détergent sur la surface
l'accrocher sur la dépose du flexible.
sèche et laisser agir sans toutefois le
ou
laisser sécher complètement.
Enrouler le flexible haute pression sur
Ôter les salissures décollées à l'aide du
le dévidoir. Enfoncer la poignée de la
jet haute pression.
manivelle pour bloquer le dévidoir.
Après utilisation, plonger le filtre dans
Enrouler le câble d'alimentation autour
de l'eau claire. Tourner la valve de do-
de l'attache-câbles.
sage sur la concentration en détergent
la plus élevée. Démarrer l'appareil et
rincer à l'eau claire pendant une minute.
28 FR
– 5

Protection antigel
Entretien et maintenance
몇 Avertissement
Danger
Le gel peut endommager l'appareil si l'eau
Risque de blessure et de choc électrique
n'a pas été intégralement vidée.
par un démarrage inopiné de l'appareil.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
gel.
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Si un entreposage à l'abri du gel n'est
cher la fiche électrique.
pas possible :
Remarque
Vidanger le réservoir de détergent (voir
L'huile usagée doit impérativement être éli-
"Maintenance et entretien/si néces-
minée auprès d'un point de collecte compé-
saire").
tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile
Purger l'eau.
usagée est polluante. Toute élimination in-
Pomper produit antigel d'usage par l'ap-
correcte est passible d'une amende.
pareil.
Inspection de sécurité/Contrat
Remarque
d'entretien
utiliser un produit antigel courant pour auto-
Vous pouvez accorder avec votre commer-
mobile à base de glycol.
çant une inspection de sécurité régulière
Respecter les consignes d'utilisation du fa-
ou passer un contrat d'entretien. Conseil-
bricant du produit antigel.
lez-vous.
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
nute jusqu'à ce que la pompe et les
Avant chaque mise en service
conduites soient entièrement vides.
Contrôler que le câble d'alimentation
Transport
n'est pas endommagé (risque de choc
électrique), faire remplacer immédiate-
Attention
ment tout câble d'alimentation endom-
Risque de blessure et d'endommagement !
magé par un service après-vente
Respecter le poids de l'appareil lors du
autorisé/un électricien spécialisé.
transport.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est
Pour transporter l’appareil sur de plus
endommagé (danger d'éclatement).
longues distances, le tirer derrière soi
Un flexible haute pression endommagé
au moyen du manche de poussée.
doit immédiatement être remplacé.
Vidanger le réservoir de détergent
Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe).
avant un transport en position allongée.
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
sibles et peuvent s'écoulent au côté in-
ments ou les basculements selon les di-
férieure de l'appareil. En cas de non
rectives en vigueur lors du transport
étanchéité plus forte, adressez-vous au
dans des véhicules.
Centre de Service Après-vente.
Entreposage
Hebdomadairement
Attention
Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-
Risque de blessure et d'endommagement !
teux (eau dans l'huile), adressez-vous
Prendre en compte le poids de l'appareil à
immédiatement au Centre de Service
l'entreposage.
Après-vente.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
Nettoyer le filtre fin.
sé en intérieur.
Mettre l'appareil hors pression.
– 6
29FR

Dévisser la vis de fixation du capot et
Seul le service après-vente autorisé est ha-
retirer celui-ci.
bilité à contrôler et réparer les composants
Dévisser le couvercle et le filtre.
électriques.
S'il se produit des défauts qui ne sont pas ré-
Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air
pertoriés dans ce chapitre, en cas de doute
comprimé.
ou si cela est explicitement indiqué, s'adres-
Remonter en suivant les étapes dans
ser à un service après-vente autorisé.
l'ordre inverse.
Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-
L'appareil ne fonctionne pas
piration de détergent.
Contrôler que le câble de raccordement
Annuellement ou après 500 heures
n'est pas endommagé.
de service
En cas de défaut électrique, consulter
le service après-vente.
Remplacer l'huile.
L'appareil ne monte pas en pression
Vidange d'huile
Remarque
Monter la buse haute pression.
Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-
Nettoyer/échanger l'injecteur.
ractéristiques techniques".
Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-
Dévisser la vis de fixation du capot et
cessaire.
retirer celui-ci.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
Dévisser la vis de vidange à l'arrière sur
service").
le logement du moteur.
Contrôler le débit de l'alimentation en
Vider l'huile dans la cuvette de récupé-
eau (voir la section Caractéristiques
ration.
techniques).
Visser le bouchon de vidange d'huile.
Vérifier toutes les conduites d'alimenta-
Remplir lentement la nouvelle huile ; les
tion vers la pompe.
bulles d'air doivent s'échapper.
Si nécessaire, visiter le service après-
Apporter le couvercle du réservoir d'huile.
vente.
Fixer le capot.
La pompe fuit
Si nécessaire
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
Vider et nettoyer le réservoir de dé-
sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-
tergent.
rieure de l'appareil. En cas de non
étanchéité plus forte, adressez-vous au
Tirer le couvercle de fermeture pour le
Centre de Service Après-vente.
réservoir de détergent avec le tuyau
En cas de fuite plus importante, faire
d'aspiration.
vérifier l'appareil par le service après-
Disposer l'appareil sur le côté arrière.
vente.
Vider et nettoyer le réservoir de dé-
tergent.
La pompe frappe
Assistance en cas de panne
Vérifier les conduites d'aspiration de
l'eau et de détergent par rapport à une
Danger
perte d'étanchéité.
Risque de blessure et de choc électrique
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
par un démarrage inopiné de l'appareil.
service").
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Nettoyer le filtre fin.
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Si nécessaire, visiter le service après-
cher la fiche électrique.
vente.
30 FR
– 7

Le détergent n'est pas aspirée
Déclaration de conformité CE
Monter la buse basse pression.
Nous certifions par la présente que la ma-
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration
chine spécifiée ci-après répond de par sa
du détergent avec filtre.
conception et son type de construction ain-
Nettoyer/échanger la clapet de retenue
si que de par la version que nous avons
à la butée du flexible d'aspiration du dé-
mise sur le marché aux prescriptions fon-
tergent.
damentales stipulées en matière de sécuri-
Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du
té et d’hygiène par les directives
détergent.
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
Nettoyer l'alésage de ventilation du ré-
cord rend cette déclaration invalide.
servoir de détergent dans le logement.
Si nécessaire, visiter le service après-
Produit: Nettoyeur haute pression
vente.
Type: 1.286-xxx
Directives européennes en vigueur :
Pièces de rechange
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
– Utiliser uniquement des accessoires et
2000/14/CE
des pièces de rechange autorisés par le
Normes harmonisées appliquées :
fabricant. Des accessoires et des
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
pièces de rechange d’origine garan-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
tissent un fonctionnement sûr et parfait
EN 60335–1
de l’appareil.
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
– Une sélection des pièces de rechange
EN 61000–3–3: 2008
utilisées le plus se trouve à la fin du mode
EN 61000–3–11: 2000
d'emploi.
EN 62233: 2008
– Plus information sur les pièces de re-
Procédures d'évaluation de la conformité
change vous les trouverez sous
2000/14/CE: Annexe V
www.kaercher.com sous le menu Service.
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 85
Garantie
Garanti: 87
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Les soussignés agissent sur ordre et sur
rantie en vigueur sont celles publiées par
procuration de la Direction commerciale.
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
CEO
Head of Approbation
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Responsable de la documentation:
en garantie, adressez-vous à votre reven-
S. Reiser
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/09/01
– 8
31FR

Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur
Tension V 400
Type de courant Hz 3~ 50
Puissance de raccordement kW 8,0
Protection (à action retardée, carat. C) A 13
Type de protection IPX5
Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0,189+j0,118)
2
Rallonge 10 m mm
2,5
2
Rallonge 30 m mm
4
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) m 0,5
Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 1 (10)
Performances
Pression de service MPa (bars) 21 (210)
Taille d'injecteur 052
Pression de service max. MPa (bars) 23,1 (231)
Débit l/h (l/min) 1000 (16,7)
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 62
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 72
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 87
Carburants
Quantité d'huile l 1,2
Types d'huile SAE 90
Dimensions et poids
Longueur mm 560
Largeur mm 500
Hauteur mm 1090
Poids sans accessoires kg *
* 1.286-300.0: 71,5 kg; 1.286-304.0: 75,5 kg; 1.286-305.0: 78 kg; 1.286-307.0: 67 kg;
1.286-308.0. 69 kg; 1.286-312: 71,5 kg
32 FR
– 9

Prima di utilizzare l'apparecchio
18 Contenitore dell'olio
per la prima volta, leggere le
19 Ripiano tubo flessibile
Italiano
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
20 Sfiato del il serbatoio detergente
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
21 Vano accessori
dita dell'apparecchio.
22 Reggicavo
Indice
23 Maniglia
24 Raccordo a vite per ugelli
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1
25 Ugello
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1
26 Lancia
Uso conforme a destinazione IT . . .2
27 Leva di sicurezza
Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .2
28 Avvolgitubo
Protezione dell’ambiente . . IT . . .2
29 Manovella
Prima della messa in funzione IT . . .2
Contrassegno colore
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
– Gli elementi di comando per il processo
di pulizia sono gialli.
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
– Gli elementi di comando per la manuten-
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
zione ed il service sono grigio chiaro.
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .7
Norme di sicurezza
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
– Prima di procedere alla prima messa in
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
funzione leggere tassativamente le nor-
Dichiarazione di conformità CE IT . . .8
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
– Rispettare le norme nazionali vigenti
Parti dell'apparecchio
per pompe a getto liquido.
– Rispettare le norme nazionali vigenti
Si prega di aprire la pagina illustrata
per l'antinfortunistica. Le pompe a getto
1 Pistola a spruzzo
liquido devono essere controllate ad in-
2 Leva della pistola a spruzzo.
tervalli regolari ed il risultato del control-
3 Tubo flessibile alta pressione
lo deve essere registrato per iscritto.
4 Sostegno per pistola a spruzzo
Simboli riportati nel manuale d'uso
5 Valvola di dosaggio detergente
6 Coperchio di chiusura per il serbatoio
Pericolo
detergente
Per un rischio imminente che determina le-
7 Serbatoio detergente
sioni gravi o la morte.
8 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
몇 Attenzione
te con filtro
Per una situazione di rischio possibile che po-
9 Vite di fissaggio cofano
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
10 Interruttore dell'apparecchio
Attenzione
11 Cofano
Per una situazione di rischio possibile che
12 Manometro
potrebbe determinare danni leggeri a per-
13 Attacco alta pressione
sone o cose.
14 Ripiano ugello
15 Collegamento idrico
16 Filtro fine
17 Indicatore livello olio
– 1
33IT

Simboli riportati sull’apparecchio
Pressostato
Getti ad alta pressione possono
– Se si allenta la leva della pistola a
risultare pericolosi se usati in
spruzzo, il pressostato spegne la pom-
modo improprio. Il getto non va
pa, il getto ad alta pressione si ferma.
mai puntato su persone, animali, equipag-
Se si tira la leva, si riattiva la pompa.
giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio
– La valvola di troppopieno ed il presso-
stesso.
stato sono impostati in fabbrica e sigilla-
Secondo quanto prescritto dalle
ti. Gli interventi di regolazione sono da
regolamentazioni in vigore è ne-
effettuarsi esclusivamente dal servizio
cessario che l'apparecchio non
assistenza clienti
venga usato mai senza disgiunto-
Salvamotore
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
In caso di eccessivo assorbimento di cor-
Kärcher oppure in alternativa un disgiunto-
rente il salvamotore provvede a disattivare
re di rete secondo la normativa EN 12729
l’apparecchio.
Tipo BA.
Protezione dell’ambiente
L'acqua che scorre attraverso un separato-
re di sistema non è classificata come acqua
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
potabile.
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
Uso conforme a destinazione
raccolta.
Utilizzare esclusivamente questa idropuli-
Gli apparecchi dismessi contengono
trice
materiali riciclabili preziosi e vanno
– per la pulizia con il getto a bassa pres-
consegnati ai relativi centri di raccol-
sione e detergente (p.es. per la pulizia
ta. Batterie, olio e sostanze simili non devo-
di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-
no essere dispersi nell’ambiente. Si prega
sili),
quindi di smaltire gli apparecchi dismessi
– per la pulizia con un getto ad alta pres-
mediante i sistemi di raccolta differenziata.
sione senza detergente (ad es. pulizia
Avvertenze sui contenuti (REACH)
di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
naggio).
disponibili all'indirizzo:
Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello
www.kaercher.com/REACH
rotativo antisporco (accessorio optional).
Prima della messa in funzione
Dispositivi di sicurezza
Disimballaggio
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
zione dell'utente e non devono essere di-
– Al momento del disimballaggio, control-
sattivati o impiegati per scopi diversi da
lare il contenuto della confezione.
quelli indicati.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri-
Valvola di troppopieno
venditore.
La valvola di troppo pieno impedisce che
Controllare il livello dell'olio
venga superata la pressione di esercizio
massima consentita.
Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-
recchio è fermo. Il livello dell'olio deve
trovarsi sopra i due indicatori.
34 IT
– 2

Attivare lo sfiato del contenitore
Messa in funzione
dell'olio
Collegamento elettrico
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
rimuoverlo.
몇 Pericolo
Tagliare l'estremità del tappo serbatoio olio.
Pericolo di scosse elettriche.
Fissare il cofano dell'apparecchio.
Allacciare l'apparecchio solo ad un collega-
mento elettrico installato da un installatore
Montaggio degli accessori
elettrico in conformità alla norma IEC
Montare l’ugello per mezzo dell’apposi-
60364.
to raccordo a vite sulla lancia.
La tensione indicata sulla targhetta dell'ap-
Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
parecchio deve corrispondere a quella del-
la sorgente di corrente.
Per gli apparecchi con avvolgitubo:
Protezione minima della presa elettrica (ve-
Introdurre e bloccare la manovella
di Dati tecnici).
nell'albero dell'avvolgitubo.
Non superare il valore massimo d'impeden-
Per gli apparecchi senza avvolgitubo:
za di rete consentito per il punto d'allaccia-
Agganciare il gancio del cavo nel foro
mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di
laterale della maniglia.
dubbi sull'impedenza di rete presente sul
punto di collegamento si prega di contatta-
In caso di pistole a spruzzo con raccor-
re la propria azienda fornitrice di energia
do filettato:
elettrica.
avvitare l'attacco di alta pressione.
L'apparecchio deve essere collegato ne-
In caso di pistole a spruzzo senza rac-
cessariamente con una spiana alla rete
cordo filettato:
elettrica. È vietato un collegamento alla
Utilizzare un cacciavite per estrarre il
rete elettrica senza possibilità di distacco.
fermaglio di sicurezza della pistola a
La spina serve per il distacco dalla rete.
spruzzo (figura A).
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo
Posizionare la pistola a spruzzo sulla te-
di allacciamento e la spina di alimentazione
stata e inserire l'estremità del tubo flessi-
non presentino danni. Far sostituire imme-
bile alta pressione fino all'arresto.
diatamente il cavo di allacciamento dan-
Accertarsi che la rondella sfusa dell'estre-
neggiato dal servizio clienti autorizzato/da
mità del tubo flessibile scivoli completa-
un elettricista specializzato.
mente verso il basso (figura B).
La spina ed il collegamento del cavo pro-
Premere di nuovo il fermaglio di sicu-
lunga utilizzato devono essere a tenuta
rezza nella pistola a spruzzo. Se il mon-
taggio è stato effettuato correttamente,
d'acqua.
il tubo flessibile può essere estratto al
Usare una prolunga con una sezione ade-
massimo per 1 mm. In caso contrario si-
guata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere com-
gnifica che la rondella è stata montata
pletamente dall'avvolgicavo
in modo errato (figura C).
Prolunghe non adatte possono risultare pe-
Per gli apparecchi con avvolgitubo:
ricolose. All'aperto utilizzare esclusivamen-
Stendere per il lungo il tubo flessibile
te cavi prolunga omologati e relativamente
alta pressione prima di avvolgerlo.
contrassegnati aventi sezione sufficiente:
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
Valori di collegamento: vedi targhetta e
sione in modo uniforme ruotando la ma-
Dati tecnici.
novella sull'avvolgitubo. Scegliere il
senso di rotazione in modo tale che il
tubo flessibile di alta pressione non
venga piegato.
– 3
35IT

Collegamento all'acqua
Uso
Collegamento alla rete idrica
Pericolo
몇 Attenzione
Rischio di esplosione!
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.
cietà per l'approvvigionamento idrico.
In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-
Secondo quanto prescritto dalle
bienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
regolamentazioni in vigore è ne-
devono essere rispettate le relative norme
cessario che l'apparecchio non
di sicurezza.
venga usato mai senza disgiunto-
Attenzione
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
Pulire i motori solo in presenza di un sepa-
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
ratore d'olio (tutela ambientale).
KÄRCHER oppure in alternativa un di-
Rischio di intasamento. Introdurre gli ugelli
sgiuntore di rete secondo la normativa
nel vano accessori solo con lo sbocco rivol-
EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-
to verso l'alto.
traverso un separatore di sistema non è
Funzionamento ad alta pressione
classificata come acqua potabile.
Attenzione
Avvertenza
Collegare il sezionatore del sistema sem-
L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il
pre all’alimentazione idrica, mai diretta-
motore funziona solo se la leva della pistola
mente all’apparecchio!
è tirata.
Collegamenti: vedi Dati tecnici.
Svolgere completamente il tubo flessi-
Collegare il tubo flessibile di alimenta-
bile di alta pressione dall' avvolgitubo.
zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
tro minimo 3/4") al collegamento
chio su "I".
dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-
Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la
tazione di acqua (p.es. rubinetto).
leva della pistola.
Avvertenza
Funzionamento con detergente
Il tubo flessibile di alimentazione non è in
dotazione.
몇 Attenzione
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
L’uso di prodotti detergenti non adatti può
provocare danni all’apparecchio e all’og-
Aspirazione di acqua da contenitori
getto da pulire. Usare solo detergenti auto-
aperti
rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le
Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro
indicazioni relative al dosaggio e le avver-
(cod. d’ordinazione 4.440-238,0) al col-
tenze fornite con i detergenti. Per salva-
legamento dell’acqua.
guardare l'ambiente non eccedere nell'uso
Sfiatare l'apparecchio:
di prodotti detergenti.
Svitare l'ugello.
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
Lasciare attivato l'apparecchio, finché
tate sui detergenti.
l’acqua che fuoriesce non sia priva di
I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo
bolle d’aria.
di lavoro senza inconvenienti. Chiedete
Eventualmente attivare l'apparecchio
consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il
per 10 secondi – disattivare. Ripetere il
nostro catalogo o le schede informative
procedimento più volte.
specifiche per i detergenti.
Spegnere l'apparecchio e riavvitare
Riempire il serbatoio detergente.
l'ugello.
36 IT
– 4

Sostituire l’ugello ad alta pressione me-
Pericolo
diante l’ugello a bassa pressione (misu-
Pericolo di scottature causate da acqua
ra 250, accessori).
calda. L’acqua residua presente nell'appa-
Impostare la valvola di dosaggio deter-
recchio spento potrebbe riscaldarsi. Quan-
gente sul grado di concentrazione desi-
do si rimuove il tubo flessibile
derato.
dall'alimentazione dell'acqua, l'acqua ri-
scaldata potrebbe fuoriuscire e causare
Posizione valvola dosa-
1357
ustioni. Rimuovere il tubo flessibile solo
trice
quando l'apparecchio si è raffreddato.
Concentrazione del de-
0,5 2,5 5,0 7,0
Deposito dell’apparecchio
tergente [%]
( con quantità di traspor-
Introdurre la pistola a spruzzo nel so-
to max.)
stegno.
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
Metodo di pulizia consigliato
sione ed agganciarlo sul ripiano del
Spruzzare misuratamente il detergente
tubo flessibile.
e lasciare agire (non asciugare) sulla
oppure
superficie asciutta.
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
sione sull'avvolgitubo. Introdurre la ma-
ad alta pressione.
niglia della manovella per bloccare
Dopo il funzionamento immergere il fil-
l'avvolgitubo.
tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di
Avvolgere il cavo di collegamento attor-
dosaggio alla concentrazione massima
no al reggicavo.
di detergente. Avviare l'apparecchio e
sciacquare per un minuto.
Antigelo
Interrompere il funzionamento
몇 Attenzione
Apparecchi non completamente svuotati
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
possono essere danneggiati dal gelo.
zo, l'apparecchio si disattiva.
Conservare l'apparecchio in un luogo pro-
Tirare nuovamente la leva della pistola
tetto dal gelo.
a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.
Nel caso non sia possibile una conser-
Spegnere l’apparecchio
vazione in un luogo protetto dal gelo:
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Svuotare il serbatoio detergente (vedi
chio su "0".
„Cura e manutenzione/All'occorrenza“).
Togliere la spina di alimentazione dalla
Svuotare l'acqua
presa.
Distribuire un prodotto antigelo com-
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
merciale all'interno dell'apparecchio
Azionare la pistola a spruzzo fino a
azionando la pompa.
completa depressurizzazione dell'ap-
Avvertenza
parecchio.
Usare un antigelo comunemente in com-
Azionare la leva di sicurezza della pi-
mercio per automobili a base di glicole.
stola a spruzzo per assicurare la leva
Osservare le disposizioni fornite dal produt-
della pistola contro un azionamento in-
tore dell'antigelo.
volontario.
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1
minuto) fino a completo svuotamento
della pompa e delle condutture.
– 5
37IT

Trasporto
Prima di ogni utilizzo
Accertarsi che il cavo di collegamento
Attenzione
non sia danneggiato (rischio di scosse
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
elettriche), far sostituire immediata-
spettare il peso dell'apparecchio durante il
mente il cavo di collegamento danneg-
trasporto.
giato dal servizio clienti/elettrotecnico
Per trasportare l’apparecchio su lunghi
autorizzato.
tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-
Controllare eventuali danneggiamenti
glia.
del tubo flessibile altra pressione (peri-
Prima di un eventuale trasporto, svuo-
colo di scoppio).
tare il serbatoio detergente.
Sostituire immediatamente eventuali
Per il trasporto in veicoli, assicurare
tubi flessibili alta pressione danneggiati.
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
Verificare la tenuta stagna dell'apparec-
gore affinché non possa scivolare e ri-
chio (pompa).
baltarsi.
Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-
Supporto
nuto che fuoriesce anche dal lato infe-
riore dell'apparecchio è consentita. Se
Attenzione
la perdita dovesse superare questa
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
quantità, rivolgersi al servizio clienti.
spettare il peso dell'apparecchio durante la
Ogni settimana
conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva-
Controllare il livello dell'olio. In presen-
to solo in ambienti interni.
za di olio lattescente (acqua nell'olio)
contattare immediatamente il servizio
Cura e manutenzione
assistenza clienti.
Pericolo
Pulire il microfiltro.
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
Togliere pressione all'apparecchio.
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
elettriche.
rimuoverlo.
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
Svitare il coperchio con il filtro.
na di alimentazione prima di effettuare in-
Pulire il filtro con acqua pulita o aria
terventi sull'apparecchio.
compressa.
Avvertenza
Montare nella sequenza inversa.
L’olio usato deve essere smaltito solo dagli
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di
appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio
aspirazione detergente.
esausto presso uno di questi centri. L'inqui-
namento dell'ambiente mediante olio esau-
sto è punibile dalla legge.
Controlli preventivi/Contratto di
manutenzione
Presso il Vostro rivenditore potrete concor-
dare regolari controlli preventivi o stipulare
un contratto di manutenzione. Chiedete
consiglio ai nostri esperti.
38 IT
– 6

Dopo 500 ore di esercizio, o a
L'apparecchio non funziona
scadenza annuale
Accertarsi che il cavo di collegamento
Effettuare il cambio dell'olio.
non sia danneggiato.
In caso di difetto elettrico contattare il
Cambio dell'olio
servizio clienti.
Avvertenza
Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecnici".
L'apparecchio non raggiunge
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
pressione
rimuoverlo.
Montare l’ugello ad alta pressione.
Svitare il tappo di scarico dell'olio nella
Pulire/Sostituire l'ugello.
parte posteriore dell'alloggiamento del
Pulire il microfiltro. Se necessario, so-
motore.
stituirlo.
Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.
Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi
Avvitare il tappo di scarico dell'olio.
„Messa in funzione“).
Versare lentamente dell'olio nuovo; le
Verificate la quantità di afflusso di ac-
bolle d'aria devono fuoriuscire.
qua (vedi Dati tecnici).
Applicare il coperchio del contenitore
Controllare tutte le condutture in entrata
dell’olio
della pompa.
Fissare il cofano dell'apparecchio.
All'occorrenza contattare il servizio
All'occorrenza
clienti.
Svuotare e pulire il serbatoio detergente
La pompa non è a tenuta stagna
Estrarre il coperchio di chiusura del ser-
Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto
batoio detergente con il tubo di aspira-
che fuoriesce anche dal lato inferiore
zione.
dell'apparecchio è consentita. Se la perdita
Posizionare l'apparecchio sulla parte
dovesse superare questa quantità, rivol-
posteriore.
gersi al servizio clienti.
Svuotare e pulire il serbatoio detergente
Quando si verificano perdite di maggio-
re entità, rivolgersi al servizio di assi-
Guida alla risoluzione dei
stenza clienti per un controllo.
guasti
La pompa emette rumori strani
Pericolo
Controllare la tenuta delle tubazioni di
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
aspirazione dell'acqua e del detergente.
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi
elettriche.
„Messa in funzione“).
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
Pulire il microfiltro.
na di alimentazione prima di effettuare in-
All'occorrenza contattare il servizio
terventi sull'apparecchio.
clienti.
Far verificare e riparare i componenti elet-
trici solo dal servizio clienti autorizzato.
In caso di guasti non riportati in questo ca-
pitolo è necessario contattere in caso di
dubbi il servizio clienti autorizzato.
– 7
39IT

Il detergente non viene aspirato
Dichiarazione di conformità
Montare l’ugello a bassa pressione.
CE
Controllare/Pulire il tubo flessibile di
Con la presente si dichiara che la macchina
aspirazione detergente con filtro
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
Pulire/sostituire la valvola di non ritorno
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
all'interno del collegamento del tubo
sione da noi introdotta sul mercato, è
flessibile di aspirazione detergente.
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
Aprire o controllare/pulire la valvola di
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
dosaggio detergente.
di modifiche apportate alla macchina senza
Pulire il foro di sfiato del serbatoio de-
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
tergente nell'alloggiamento.
ne perde ogni validità.
All'occorrenza contattare il servizio
Prodotto: Idropulitrice
clienti.
Modelo: 1.286-xxx
Direttive CE pertinenti
Ricambi
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
– Impiegare esclusivamente accessori e ri-
2000/14/CE
cambi autorizzati dal produttore. Acces-
Norme armonizzate applicate
sori e ricambi originali garantiscono che
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
l’apparecchio possa essere impiegato in
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
modo sicuro e senza disfunzioni.
EN 60335–1
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
EN 60335–2–79
è riportata alla fine del presente manua-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
le d'uso.
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
EN 62233: 2008
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
Procedura di valutazione della confor-
cher.com alla voce “Service”.
mità applicata
Garanzia
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
Misurato: 85
spettivo paese di pubblicazione da parte
Garantito: 87
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
cura dell’amministrazione.
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
CEO
Head of Approbation
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/09/01
40 IT
– 8