Karcher G 7.10 M – страница 8

Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher G 7.10 M

Nedávejte ruce a nohy do blízkosti

Obecně platná doba užívání nemůže být stano-

pohybujících se nebo otáčejících se

vena, protože závisí na více faktorech.

dílů.

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

to studené prsty, brnění prstů).

Upozorně

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

Kvalita vysokotlakých hadic, armatur a spo-

ce k ochraně rukou.

jek je důležitá pro bezpečnost práce s čisti-

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

čem. Používejte proto pouze vysokotlaké

voz přerušovaný pauzami.

hadice, armatury a spojky doporučené

autorizovaným distributorem.

Při pravidelném, dlouhodobém používání

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

Toto zařízení není určeno k tomu, aby

vídajících příznaků (například brnění prstů,

ho používaly osoby s omezenými fyzic-

studené prsty) doporučujeme lékařské

kými, smyslovými nebo duševními

vyšetření.

schopnostmi.

S přístrojem nesmí pracovat děti nebo

osoby, které nebyly seznámeny s návo-

Pozor

dem k jeho použití.

Při čištění lakovaných povrchových

Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-

ploch dodržujte vzdálenost paprsku

těno, že si se zařízením nebudou hrát.

vysokého tlaku vody od plochy min. 30

Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí,

cm, abyste zabránili poškození plochy.

hrozí nebezpečí udušení!

Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru,

Tento přístroj byl koncipován pro použi-

je-li v provozu.

tí jen takových čisticích prostředků, kte-

Veškeré části přístroje, kterými je

ré jsou dodávány, resp. doporučeny

veden el. proud, musí být chráněny

autorizovaným distributorem. Použití

před stříkající vodou.

jiných čisticích prostředků či chemikálií

Práce na zařízení provádějte vždy ve

by mohlo mít negativní vliv na bezpeč-

vhodných rukavicích.

nost přístroje.

Čisticí práce, při kterých vzniká odpa-

Uživatel smí přístroj používat pouze k

dová voda obsahující olej (např. při čiš-

účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.

tění motoru či podvozku automobilu),

Při práci s přístrojem je uživatel povinen

se smějí provádět výhradně na místech

dbát místních specifik a brát ohled na

k tomu určených (myčky), disponujících

osoby, nacházející se v blízkosti pří-

odlu

čovačem oleje.

stroje.

Nebezpečí poškození sluchu. P

ři práci

Bezpečnostní prvky

s přístrojem noste bezpodmínečně vho-

Pozor

dou ochranu sluchu.

Bezpečnostní mechanismy slouží na

Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa-

ochranu uživatele a nesmějí být měněny či

hu nacházejí jiné osoby, které nemají

obcházeny.

ochranný oděv.

Za účelem ochrany před odstřikující vodou

Zajištění ruční stříkací pistole

či nečistotami noste při práci s čističem

ochranný oděv a ochranné brýle.

Pojistné ústrojí blokuje páčku ruční stříkací pis-

Zařízení nesmí být za provozu instalováno

tole a brání nahodilému spuštění zařízení.

tak, aby mohlo dojít k ohrožení osob, tedy

Termostatický ventil na čerpadle

např. na lešení nebo podobně.

Tepelný ventil chrání čerpadlo před přehřátím.

Delší doba používání zařízení může

Voda se zahřívá oběhem po okruhu. Při

vést k poruchám prokrvení rukou

teplotě vody 60 °C se otevře tepelný ventil

následkem vibrací.

a odpustí horkou vodu.

– 3

141CS

Podmínky pro zachování stability

Pokyny před uvedením přístroje do

provozu

Pozor

Před uvedením do provozu namontujte díly

Před každými činnostmi na nebo s přístro-

volně přiložené k zařízení.

jem zajistěte stabilitu přístroje, aby bylo

ilustrace viz stránka 2

zabráněno poraněním nebo poškozením.

Stabilita přístroje je zajištěna, pokud

ilustrace

přístroj stojí na rovné ploše.

K rámu připevněte přepravní rukojeť.

Obsluha

Slícujte otvory, prostrčte jimi šrouby a

upevněte maticemi.

Popis zařízení

ilustrace

Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda

Namontujte uložení pro příslušenství.

nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj

ilustrace

není poškozen. Při škodách způsobených

Čelní desku montujte přiloženými umě-

dopravou informujte laskavě Vašeho

lohmotnými nýty.

obchodníka.

ilustrace

ilustrace viz stránka 2

Zasuňte vysokotlakou hadici do ruč

1 Používejte ocelovou trubku s regulací

stříkací pistole tak, aby slyšitelně

tlaku (Vario Power)

zaskočila.

2 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty

Upozornění: Dbejte na správné seříze-

3Ruční stříkací pistole

ní připojovací matice.

4 Zajištění ruční stříkací pistole

ilustrace

5 Vysokotlaká hadice

Sací hadici na čisticí prostředek propoj-

te se spojkou.

6 Tlačítko k oddělení vysokotlaké hadice

od ruční stříkací pistole

Přívod vody

7Přepravní držadlo

Podle platných předpisů nesmí být

8 Uložení pro ruční stříkací pistoli

zařízení nikdy provozováno na

Uložení pro vysokotlakou hadici

vodovodní síti bez systémového

9 Uložení pro stříkací trubku

oddělovače. Jedná se o vhodný

10 Připevnění pro hadicový buben (volitelné)

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

11 Sací hadice na čisticí prostředek (s filt-

nebo alternativně systémový oddělovač

rem)

odpovídající normě EN 12729 typ BA.

12 Termoventil

Voda, která protekla systémovým děličem,

13 Přípojka vysokého tlaku

je hodnocena jako nikoliv pitná.

14 Spojovací element pro přívod vody

Pozor

15 Dvojitá vsuvka

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

16 Přípojka na vodu se sítkem

vodu vody nikoliv k přístroji!

17 Motor; podrobnosti si najděte v provoz-

Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou

ním návodu výrobce motoru

poškodit vysokotlaké čerpadlo a příslušen-

18 Provozní návod motoru

ství. Na ochranu před nimi se doporučuje

používat vodní filtr KÄRCHER (zvláštní pří-

Zvláštní příslušenství

slušenství, obj. číslo 4.730-059).

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti

využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-

mace obdržíte u Vašeho obchodníka s p

ří-

stroji KÄRCHER.

142 CS

– 4

Viz provozní návod k motoru.

Zásobování vodou z přívodu vody

Vysokotlakou hadici propojte s vysoko-

Dbejte pokynů příslušné místní organizace

tlakou přípojkou zařízení.

zajišťující zásobování vodou.

Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.

Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis-

Technické údaje.

toli a otočením o 90° ji zajistěte.

Používejte vodní hadici vyztuženou tka-

Zcela otevřete vodovodní kohoutek.

ninou (není součástí dodávky) vybave-

Spusťte motor.

nou obvyklou spojkou. (Průměr alespoň

Viz provozní návod k motoru.

1/2 palce popř. 13 mm; délka alespoň

Provoz

7,5 m).

Spojku, která je součástí dodávky,

Pozor!

našroubujte na vodní přípojku zařízení.

Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké

Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a

trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní

připojte k přívodu vody.

silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně

Nasávání vody z otevřených nádrží

držte ruční stříkací pistoli a stříkací trubku.

Odjistěte páčku na stříkací pistoli.

Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici

KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní

Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.

příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k

Používejte ocelovou trubku s regulací tla-

nasávání povrchové vody např. z kádí na

ku (Vario Power).

dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně

Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze nasta-

max. sací výšky viz technická data).

vit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“.

Sací hadici KÄRCHER se zpětným ven-

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

tilem naplňte vodou, našroubujte na

Nastavte ocelovou trubku do požadova-

vodní přípojku a zavěste do kádě na

né polohy.

dešťovou vodu.

Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty

Vysokotlakou hadici odmontujte od

Pro těžká znečištění.

vysokotlaké přípojky zařízení.

Nehodí se pro práci s čisticími prostředky.

Přístroj odvzdušněte.

Zařízení nechte běžet bez připojené

Práce s čisticím prostředkem

vysokotlaké hadice, dokud voda na

Při realizaci chystané čisticí úlohy používej-

vysokotlaké přípojce nevytéká bez bub-

te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky

lin. Zařízení vypněte a připojte vysoko-

firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe-

tlakou hadici.

ciálně k použití s Vaším zařízením. Použití

jiných čisticích a ošetřovacích prostředků

Uvedení do provozu

může vést k rychlému opotřebení a zániku

záručních nároků. Dejte si poradit ve speci-

Pozor

alizovaném obchodě nebo si vyžádejte

Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty

informace přímo u firmy KÄRCHER.

vede k poškození vysokotlakého čerpadla.

Používejte ocelovou trubku s regulací

Pokud přístroj nevytvoří tlak během 2

tlaku (Vario Power).

minut, vypněte jej a postupujte podle poky-

Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.

nů v kapitole „Nápověda při poruchách“.

Upozornění: Tímto způsobem se roz-

Pozor

tok čisticího prostředku za provozu při-

míchává k vodnímu paprsku.

Zařízení se dodává bez olejové náplně v

Nasávané množství roztoku čisticího

motoru. Před prvním startem naplňte moto-

prostředku nastavte na filtru čisticího

rovým olejem.

prostředku.

Naplňte palivovou nádrž a zkontrolujte

- střední množství: střední poloha

hladinu.

– 5

143CS

- velké množství: poloha „+“

Přeprava

- malé množství: poloha „-“

Zavěste hadici na čisticí prostředek do

Pozor

nádoby s roztokem čisticího prostředku.

Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-

Doporučovaná metoda čiště

dám při přepravě, berte ohled na hmotnost

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte

přístroje (viz. technické údaje).

na suchý povrch a nechte působit (ne

Ruční přeprava

však zaschnout).

Uvolněnou nečistotu opláchněte

Upozorně

paprskem vysokého tlaku.

Palivové páry nebo rozlité palivo mohou

Přerušení provozu

vzplanout. Zařízení držte při dopravě vodo-

rovně, abyste předešli rozlití paliva.

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Přístroj tahejte za přepravní úchyt.

Upozornění:Při uvolnění páky ruč

stříkací pistole běží motor dále s otáč-

Přeprava ve vozidle

kami naprázdno. Díky tomu voda uvnitř

Plivovou nádrž vyprázdněte.

čerpadla cirkuluje a ohřívá se. Když

voda dosáhne maximálně přípustnou

Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře-

teplotu (60°C), otevře se tepelný ventil

vrácení.

a ohřátá voda proudí ven.

Zařízení přepravujte pouze ve stojící

Zajistěte páčku stříkací pistole.

poloze.

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení

pro ruční stř

íkací pistoli.

Ukládání

Při delších přestávkách v práci (déle

Pozor

než 5 minut) dodatečně vypněte motor.

Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-

Ukončení provozu

dám, zohledněte při výběru místa usklad-

nění hmotnost přístroje (viz. technické

Pozor

údaje).

Když v systému není tlak, oddělte vysoko-

tlakou hadici jen od ruční stříkací pistole

Uložení přístroje

nebo zařízení.

Přístroj odstavte na rovné ploše.

Po práci s čisticími prostředky zavěste

Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruč

sací hadici do nádoby s čistou vodou,

stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou

zapněte zařízení na cca 1 minutu s

hadici od ruční stříkací pistole.

odmontovanou stříkací trubkou a pro-

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení

pláchněte je dočista.

pro ruční stříkací pistoli.

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Vysokotlakou hadici zavěste do úložné-

Vypněte motor.

ho prostoru pro vysokotlakou hadici.

Viz provozní návod k motoru.

Př

ed dlouhodobím uskladněním, např. v

Zavřete vodovodní kohoutek.

zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole

Stiskněte páčku na stříkací pistoli za

účelem odstranění zbylého tlaku ze

če.

systému.

Odpojte zařízení od přívodu vody.

Zajistěte páčku stříkací pistole.

Ruční stříkací pistoli zasu

ňte do uložení

pro ruční stříkací pistoli.

Vysokotlakou hadici zavěste do úložné-

ho prostoru pro vysokotlakou hadici.

144 CS

– 6

Ochrana proti zamrznutí

Nastavte tlak vzduchu v

pneumatikách

Pozor

Vor dem Korrigieren des Reifenfźll-

Zařízení a příslušenství chraňte před mra-

drucks, Druckminderer am Kompres-

zem.

sor auf 103 kPa (1,03 bar) einstellen.

Není-li ze zařízení a příslušenství beze

zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a

Tlak v pneumatikách nesmí překročit

příslušenství zničí. Jak předcházet škodám

maximum 103 kPa (1,03 baru).

Ze zařízení vypusťte veškerou vodu:

Údržba čerpadla

zařízení zapněte bez připojené vysoko-

tlaké hadice a bez připojeného přívodu

Čerpadlo je bezúdržbové.

vody (na max. 1 minutu) a počkejte,

Údržba motoru

dokud z vysokotlakého přípoje nepře-

Přístroj odstavte na rovné ploše.

stane vytékat voda. Zařízení vypněte.

Práce na údržbě motoru provádějte

Zařízení s úplným příslušenstvím uklá-

podle pokynů v provozním návodu od

dejte na místo chráněné před mrazem.

výrobce motoru.

Ošetřování a údržba

Náhradní díly

Varování

Používejte výhradně originální náhradní

Než začnete na zařízení provádět jakékoli

díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních

pečovatelské a údržbové práce, vytáhněte

dílů najdete na konci tohoto provozního

zástrčku ze sítě a nechte motor vychlad-

návodu.

nout. Abyste předešli nezamýšlenému

spuštěmotoru, sejměte koncovku kabelu

Pomoc při poruchách

zapalování.

Drobné poruchy můžete odstranit sami s

Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon-

pomocí následujících údajů.

táže náhradních dílů provádět pouze auto-

V případě nejistoty se laskavě obraťte na

rizovaná zákaznická služba.

autorizovaný zákaznický servis.

če

Přístroj neběží

Před uskladněním na delší dobu, např. na

Dodržujte pokyny uváděv provozním

zimu:

návodu od výrobce motoru!

Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí

Zařízení nelze natlakovat

prostředky a opláchněte jej pod tekoucí

Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.

vodou.

Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně-

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

te bez připojené vysokotlaké hadice a

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí

čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso-

vodou.

kotlaké přípojky nezačne vystupovat

Jemný filtr přípojky na vodu vyjměte

voda bez bublin. Zařízení vypněte a

plochými kleštěmi a vyčistěte jej pod

znovu připojte vysokotlakou hadici.

tekoucí vodou.

Zkontrolujte přívod vody.

Vyčistěte síto v přípojce vody.

Přepouštěcí ventil blokován: několikrát

stiskněte páčku na stříkací pistoli.

– 7

145CS

Silné kolísání tlaku

Technické údaje

Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-

te jehlou nečistoty z otvoru trysky a

Přívod vody

zpředu ji propláchněte vodou.

Teplota přívodu (max.) °C 40

Zkontrolujte množství přiváděné vody.

Přiváděné množství (min.) l/min 10

Zařízení je netěsné

Přívodní tlak (max.) MPa 1,2

Mírná netěsnost zařízení je podmíněna

Max. sací výška m 0,5

technicky. Při značné netěsnosti je tře-

Motor

ba řešením pověřit autorizovaný zákaz-

Typ Honda GC

nický servis.

160

3

Čisticí prostředek není nasáván

Zdvihový objem cm

160

Používejte ocelovou trubku s regulací

podrobnosti si najděte v provozním návodu

tlaku (Vario Power).

od výrobce motoru

Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.

Výkonnostní parametry

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Pracovní tlak MPa 14

středku.

Max. přípustný tlak MPa 16

Zkontrolujte, zda na sací hadici nejsou

Čerpané množství vody l/min 7,9

zlomy.

Množství naplněného čisticí-

l/min 0,3

ho prostředku

Síla zpětného nárazu vyso-

N 26,5

kotlaké pistole

Rozměry a hmotnost

Délka mm 835

Šířka mm 580

Výška mm 800

Hmotnost kg 28

tlak v pneumatikách (max.) kPa 172

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79

2

Hodnota vibrace ruka-paže

m/s

3,1

2

Kolísavost K

m/s

0,3

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A)

90

Kolísavost K

pA

dB(A)

1

Hladina akustického výkonu

dB(A) 104

L

WA

+ Kolísavost K

WA

Technické změny vyhrazeny.

146 CS

– 8

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním

požadavkům o bezpečnosti a ochraně

zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji

provedených změnách, které nebyly námi

odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení

svou platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.133-xxx

Typ: 1.194-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Použité harmonizační normy

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

Namerenou: 103

Garantova-

104

nou:

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/01

– 9

147CS

Vsebinsko kazalo

Garancija

Slovenšina

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .1

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Varnostna navodila . . . . . . SL . . .2

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .6

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .7

najbližji uporabniški servis.

(naslov glejte na hrbtni strani)

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .8

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .8

Simboli v navodilu za uporabo

Nevarnost

Splošna navodila

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Spoštovani kupec,

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Opozorilo

ve preberite to originalno navo-

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Pozor

ali za naslednjega lastnika.

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Namenska uporaba

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključ-

Simboli na napravi

no za privatno gospodinjstvo:

za ččenje strojev, vozil, zgradb, orodij,

Visokotlačnega curka ne

fasad, teras, vrtnih naprav itn. z visoko-

usmerjajte v osebe, živali, ak-

tlačnim vodnim curkom (po potrebi z

tivno električno opremo ali na

dodatkom čistilnega sredstva).

samo napravo. Napravo za-

ščitite pred zmrzaljo.

z deli pribora, nadomestnimi deli in či-

stilnimi sredstvi, ki jih je dovolil KÄR-

CHER. Upoštevajte napotke, ki so

Nevarnost opeklin zaradi vročih

priloženi čistilnim sredstvom.

površin!

Varstvo okolja

Nevarnost zastrupitve! Ne vdiha-

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

vajte odpadnih plinov.

simo, da embalaže ne odlagate med

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-

novno predelavo.

Stare naprave vsebujejo pomembne

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

njo predelavo. Zato stare naprave za-

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

sistemov.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Aktualne informacije o sestavinah najdete

na:

www.kaercher.com/REACH

148 SL

– 1

Uporabljati se sme le gorivo, ki je nave-

Varnostna navodila

deno v navodilu za obratovanje. Pri ne-

primernih gorivih obstaja nevarnost

Nevarnost

eksplozije.

Prepovedano je obratovanje v podro-

V primeru razlitja goriva visokotlačnega

čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.

čistilnika ne smete uporabljati, temveč

Pri uporabi naprave v nevarnih področjih

ga morate prenesti na drugo mesto in

(npr. bencinske črpalke) je treba upošte-

preprečiti vsakršno tvorbo isker.

vati ustrezne varnostne predpise.

Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali

Pri obratovanju aparata v prostorih je

uporabljati v bližini odprtega ognja ali

potrebno skrbeti za zadostno prezrače-

priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni

vanje in odvajanje odpadnih plinov (ne-

grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali

varnost zastrupitve).

lahko tvorijo iskre.

Naprave ne vklapljajte, če so poškodo-

Pri tankanju in na področju shranjeva-

vani pomembni deli naprave, npr.varno-

nja goriva ne kadite ali uporabljajte od-

stni elementi, visokotlačne gibke cevi,

prtega ognja.

brizgalna pištola.

Ne prenapolnite rezervoarja. V polnilni

Pred vsakim zagonom preverite gibko

cevi se ne sme nahajati gorivo.

visokotlačno cev na poškodbe. Poško-

Polnjenje goriva sme potekati le v dobro

dovano visokotlačno gibko cev takoj za-

prezračevanem prostoru in pri ugasnje-

menjajte.

nem motorju. Bencin je izredno vnetljiv

Visokotlačni curki so lahko pri nestro-

in pod določenimi pogoji eksploziven.

kovni uporabi nevarni. Curka se ne sme

Po končanem postopku tankanja zago-

usmerjati v osebe, živali, aktivno elek-

tovite, da je pokrov na rezervoarju za

trično opremo ali na samo napravo.

gorivo dobro zaprto.

Visokotlačnega curka ne usmerjajte na

Preprečite ponavljajoč ali daljši kontakt

druge osebe ali nase, da bi očistili obla-

med gorivom in kožo, ter vdihavanje

čila ali obutev.

hlapov.

S paro ne škropite predmetov, ki vsebu-

Lahko vnetljive predmete in materiale

jejo zdravstveno škodljive snovi (npr.

odstranite iz bližine dušilnika zvoka

azbest).

(najmanj 2 m).

Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se

Motorja ne uporabljajte brez dušilnika

lahko z visokotlačnim curkom poškodu-

zvoka in slednjega redno preverjajte, či-

jejo in počijo. Prvi znak tega je spre-

stite in po potrebi zamenjajte.

memba barve pnevmatike.

Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-

Poškodovanje avtomobilske pnevmati-

kom isker, ga ne smete uporabljati na

ke/ventili pnevmatik so smrtno nevarni.

terenu poraščenem z gozdom, grmov-

Pri ččenju ohranite najmanjšo odda-

jem ali travo.

ljenost curka od 30 cm!

Razen pri nastavitvenih delih motor ne

Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali

sme teči z odstranjenim zračnim filtrom

nerazredčenih kislin in topil! Sem spa-

ali brez pokrova preko sesalnega na-

dajo npr. bencin, razredčila ali kurilno

stavka.

olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne-

Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-

tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo-

gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki

rabljajte acetona, nerazredčenih kislin

bi lahko povzročile povečanje števila vr-

in topil, ker le-ti uničujejo materiale,

tljajev motorja.

uporabljene na napravi.

– 2

149SL

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (po-

čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-

gosto hladni prsti, mravljinčasti prsti).

nih reber.

nizka temperatura okolice. Za zaščito

Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-

rok nosite tople rokavice.

jočih ali vrtečih delov.

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

Opozorilo

delo s premori.

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

Visokotlačne gibke cevi, armature in ve-

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

zave so pomembne za varnost stroja.

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

Uporabljajte le visokotlačne gibke cevi,

zdravniški pregled.

armature in vezave, ki jih je priporočil

proizvajalec.

Ta naprava ni namenjena uporabi oseb

Pozor

z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali

Pri ččenju lakiranih površin ohranjujte

duševnimi sposobnostmi .

oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da

S strojem ne smejo delati otroci, mlado-

se izognete poškodbam.

letne ali neusposobljene osebe.

Stroja med obratovanjem nikoli ne pu-

Otroke je potrebno nadzorovati, da bi

ščajte brez nadzora.

zagotovili, da se z napravo ne igrajo.

Vsi deli pod napetostjo v delovnem ob-

Embalažne folije hranite proč od otrok,

močju morajo biti zaščiteni pred vodnim

obstaja nevarnost zadušitve!

curkom.

Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih

Dela na napravi vedno izvajajte s pri-

sredstev, ki jih je dostavil ali priporočil

mernimi rokavicami.

proizvajalec. Uporaba drugih čistilnih

Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljna-

sredstev ali kemikalij lahko ovira var-

te odpadne vode, kot je npr. pomivanje

nost stroja.

motorjev, podvozja se smejo izvajati

Uporabnik mora stroj uporabljati v skla-

samo v pralnicah z odvodom za olje.

du z njegovim namenom. Mora upošte-

Varnostne naprave

vati lokalne danosti in pri delu s strojem

paziti na osebe v okolici.

Pozor

Nevarnost poškodbe sluha. Pri delu z

Varnostne naprave služijo za zaščito upo-

napravo obvezno uporabljajte ustrezno

rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-

zaščito sluha.

rirati.

Naprave ne uporabljajte, če se v nje-

nem dosegu nahajajo druge osebe, ra-

Zapah ročne brizgalne pištole

zen, če slednje nosijo zaščitna oblačila.

Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole

Za zaščito pred brizganjem vode ali

in preprečujejo nehoten vklop naprave.

umazanije nosite primerno zaščitno

Termoventil na črpalki

obleko in zaščitne očale.

Termoventil ščiti črpalko pred pregreva-

Naprava med delovanjem ne sme biti

njem.

postavljena tako, da so ogrožene ose-

Zaradi krožnega delovanja se voda segre-

be, npr. na ogrodju ali podobnem.

je. Pri temperaturi vode 60 °C se odpre ter-

Daljša uporaba naprave lahko privede

mo ventil in izpusti vročo vodo.

do vibracijsko pogojenih motenj prekr-

vavitve rok.

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

dejavnikov:

150 SL

– 3

Predpogoji za stojno varnost

Pred zagonom

Pozor

Pred zagonom montirajte napravi prosto

priložene dele.

Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi

Slike glejte na strani 2

vzpostavite stojno varnost, da preprečite

nesreče ali poškodbe.

Slika

Stojna varnost naprave je zagotovljena,

Transportni ročaj pritrdite na ogrodje.

ko je naprava postavljena na ravni povr-

V ta namen poravnajte izvrtine, vtaknite

šini.

skozi vijake in pritrdite z maticami.

Uporaba

Slika

Montirajte shranjevalo za pribor.

Opis naprave

Slika

Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake-

Sprednjo ploščo montirajte s priloženi-

ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe.

mi plastičnimi kovicami.

V primeru transportnih poškodb obvestite

Slika

svojega prodajalca.

Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno

Slike glejte na strani 2

brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-

1 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-

skoči.

rio Power)

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

2 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo

nost priključne električne napeljave.

3Ročna brizgalna pištola

Slika

4 Zapah ročne brizgalne pištole

Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo

povežite s priključkom.

5 Visokotlačna cev

6 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi

Oskrba z vodo

od ročne brizgalne pištole

V skladu z veljavnimi predpisi aparat

7 Transportni ročaj

ne sme nikoli delovati brez ločilnika

8 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

sistemov na omrežju za pitno vodo.

Shranjevalo za visokotlačno gibko cev

Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik

9 Shranjevalo za brizgalno cev

sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni lo-

10 Pritrditev za cevni boben (opcijsko)

čilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Vo-

11 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo

da, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, je

(s filtrom)

klasificirana kot nepitna.

12 Termoventil

Pozor

13 Visokotlačni priključek

Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo

14 Spojni del za priključek za vodo

z vodo, nikoli neposredno na napravo!

15 Dvojna izboklina

Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poško-

16 Vodni priključek s sitom

dujejo visokotlačno črpalko in pribor. Za za-

17 Motor; za podrobnosti glejte navodila za

ščito se priporoča uporaba

uporabo proizvajalca motorja

KÄRCHERjevega vodnega filtra (poseben

18 Navodilo za uporabo motorja

pribor, naroč št. 4.730-059).

Poseben pribor

Posebni pribor razširja možnosti uporabe

vašega stroja. Podrobnejše informacije o

tem boste prejeli pri vašem prodajalcu

KÄRCHER.

– 4

151SL

Glejte navodilo za uporabo motorja.

Oskrba z vodo iz vodovoda

Visokotlačno gibko cev spojite z visoko-

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.

tlačnim priključkom naprave.

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

v tehničnih podatkih.

Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno

Uporabljajte s platnom ojačano vodno

pištolo in jo pritrdite z obračanjem za

gibko cev (ni v obsegu dobave) z obi-

90°.

čajnim priključkom. (premer najmanj 1/

Vodno pipo popolnoma odprite.

2 cole oz. 13 mm; dolžina najmanj

Zaženite motor.

7,5 m).

Glejte navodilo za uporabo motorja.

Priložen spojni del privijte na vodni pri-

Obratovanje

ključek naprave.

Vodno gibko cev nataknite na spojni del

Nevarnost

naprave in jo priključite na oskrbo z vodo.

Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-

Sesanje vode iz odprtih posod

sokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno

pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno

Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo gib-

stojite, ročno brizgalno pištolo in brizgalno

ko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom (po-

cev trdno držite.

sebni pribor, naroč.št. 4.440-238) primeren za

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

sesanje površinske vode npr. iz sodov za de-

štole.

ževnico ali ribnikov (za maksimalno višino črpa-

nja glejte tehnične podatke).

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

KÄRCHERevo gibko sesalno cev s pro-

Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario

tipovratnim ventilom napolnite z vodo,

Power)

privijte na vodni priključek in obesite v

Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak se

sod za deževnico.

lahko zvezno regulira med "Min" in Max".

Visokotlačno cev ločite od visokotlačne-

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

ga priključka naprave.

Brizgalno cev obrnite na željen položaj.

Prezračite stroj.

Brizgalna cev s frezalom za umazanijo

Napravo pustite teči brez visokotlačne

Za trdovratno umazanijo.

cevi, dokler voda na visokotlačnem pri-

Ni primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

ključku ne izstopa brez mehurčkov. Na-

pravo izklopite in priklopite visokotlačno

Delo s čistilnimi sredstvi

gibko cev.

Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte

Zagon

izključno čistilna in negovalna sredstva

podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita

Pozor

posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-

Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko

raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev

vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če

lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve

naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega

garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-

tlaka, napravo izklopite in postopajte v skla-

zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-

du z napotki v poglavju „Pomoč pri mo-

tevate informacije neposredno pri podjetju

tnjah“.

KÄRCHER.

Pozor

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

tlaka (Vario Power).

Naprava je dobavljena brez polnitve motor-

nega olja. Pred prvim zagonom nalijte mo-

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

torno olje.

Opozorilo: S tem se pri obratovanju

Napolnite rezervoar za gorivo in preve-

raztopina čistilnega sredstva primeša

rite nivo olja.

vodnemu curku.

152 SL

– 5

Sesalno količino raztopine čistilnega

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

sredstva nastavite na filtru čistilnega

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

sredstva.

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

– Srednja količina: Srednji položaj

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

– Velika količina: Položaj „+“

Visokotlačno gibko cev obesite v shra-

– Majhna količina: Položaj „–“

njevalo za visokotlačno gibko cev.

Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo

Transport

obesite v posodo z raztopino čistilnega

sredstva.

Pozor

Priporočljiva metoda ččenja

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

transportu upoštevajte težo naprave (glejte

suhi površini in pustite, da učinkuje

tehnične podatke).

(vendar se ne sme posušiti).

Ročni transport

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

kotlačnim curkom.

Opozorilo

Hlapi goriva ali razlito gorivo se lahko vna-

Prekinitev obratovanja

mejo. Naprava naj bo med transportom v

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

vodoravnem položaju, da se prepreči razli-

Opozorilo:Če ročico ročne brizgalne

vanje goriva.

pištole spustite, bo motor deloval naprej

Napravo vlecite za transportni ročaj.

v prostem teku. Na tak način po črpalki

Transport v vozilih

kroži voda in se tako ogreva. Ko voda

doseže maksimalno dovoljeno tempe-

Izpraznite rezervoar za gorivo.

raturo (60°C), se termoventil odpre in

Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-

segreta voda izteče.

nitvi.

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Napravo transportirajte le v stoječem

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

stanju.

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

Skladiščenje

Pri daljših delovnih premorih (več kot 5

minut) dodatno izklopite motor.

Pozor

Zaključek obratovanja

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-

biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-

Pozor

prave (glejte tehnične podatke).

Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri-

Shranjevanje naprave

zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu

ni tlaka.

Postavite napravo na ravno površino.

Po delu s čistilnim sredstvom obesite

Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli

gibko sesalno cev v posodo s čisto vo-

in ločite visokotlačno gibko cev od roč-

do, napravo vklopite za približno 1 mi-

ne brizgalne pištole.

nuto z demontirano brizgalno cevjo in

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

spirajte.

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Visokotlačno gibko cev obesite v shra-

Zaustavite motor.

njevalo za visokotlačno gibko cev.

Glejte navodilo za uporabo motorja.

Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-

Zaprite pipo.

me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,

ju Nega.

da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.

– 6

153SL

Zaščita pred zamrznitvijo

Servisiranje motorja

Pozor

Postavite napravo na ravno površino.

Izvedite vzdrževalna dela na motorju v

Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo.

skladu z navedbami v navodilu za obra-

Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal

tovanje proizvajalca motorja.

uniči napravo in pribor. Za preprečitev

škod.

Nadomestni deli

Popolna izpraznitev vode iz naprave:

Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje-

Napravo vklopite brez priključene viso-

ve nadomestne dele. Pregled nadomestnih

kotlačne gibke cevi in brez priključene

delov boste našli na koncu tega navodila za

oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj-

uporabo.

te, dokler iz visokotlčanega priključka

ne izstopa več voda. Izklopite napravo.

Pomoč pri motnjah

Napravo s celotnim priborom shranjujte

Manjše motnje lahko odpravite sami s po-

v prostoru, varnem pred zmrzaljo.

močjo naslednjega pregleda.

Nega in vzdrževanje

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni

servisni službi.

Opozorilo

Naprava ne deluje

Pred začetkom vseh negovalnih in vzdrže-

Upoštevajte opozorila v navodilu za

valnih del izklopite napravo in pustite, da se

uporabo proizvajalca motorja!

motor ohladi. Da bi preprečili nehoten za-

gon motorja, izvlecite vtič vžigalne svečke.

Naprava ne dosega zadostnega tlaka

Za preprečitev nevarnosti sme popravila in

Preverite nastavitev na brizgalni cevi.

vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj

Prezračite napravo: Napravo vklopite

avtoriziran uporabniški servis.

brez priključene visokotlačne gibke cevi

in počakajte (najve

č 2 minuti), dokler

Nega

voda na visokotlačnem priključku ne iz-

Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:

stopa brez mehurčkov. Napravo izklopi-

Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za

te in ponovno priklopite visokotlačno

čistilno sredstvo in ga očistite pod teko-

cev.

čo vodo.

Preverite oskrbo z vodo.

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

Očistite sito v vodnem priključku.

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

Prelivni ventil blokira: Ročico ročne bri-

čo vodo.

zgalne pištole večkrat aktivirajte.

Filter za drobno umazanijo v vodnem

Močna nihanja tlaka

priključku izvlecite s ploščatimi klešča-

Ččenje visokotlačne šobe: Iz šobne

mi in ga očistite pod tekočo vodo.

izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo

Nastavitev zraènega tlaka v

od spredaj splaknite z vodo.

pnevmatikah

Preverite količino dotoka vode.

Pred popravljanjem tlaka polnjenja v

Naprava je netesna

zračnicah nastavite reducirni ventil na

Neznatna netesnost naprave je tehnič-

kompresorju na 103 kPa (1,03 bar).

no pogojena. Pri močnejši netesnosti se

Tlak polnjenja v zračnicah ne sme pre-

obrnite na pooblaščeno servisno služ-

seči 103 kPa (1,03 bar).

bo.

Servisiranje črpalke

Črpalke ni treba servisirati.

154 SL

– 7

Čistilno sredstvo se ne vsesava

ES-izjava o skladnosti

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

tlaka (Vario Power).

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Očistite filter na gibki sesalni cevi za či-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

stilno sredstvo.

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

Preverite gibko sesalno cev za čistilno

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

sredstvo glede pregibov.

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tehnični podatki

Tip: 1.133-xxx

Tip: 1.194-xxx

Vodni priključek

Zadevne ES-direktive:

Temperatura dotoka

°C 40

2006/42/ES (+2009/127/ES)

(maks.)

2004/108/ES

Količina dotoka (min.) l/min 10

2000/14/ES

Pritisk dotoka (maks.) MPa 1,2

Uporabljene usklajene norme:

Max. sesalna višina m 0,5

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Motor

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Tip Honda GC

EN 55012: 2007 + A1: 2009

160

Postopek ocenjevanja skladnosti:

3

Delovna prostornina cm

160

2000/14/ES: Priloga V

Za podrobnosti glejte navodila za uporabo

Raven zvočne moči dB(A)

proizvajalca motorja

Izmerjeno: 103

Zajamčeno: 104

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa 14

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Maks. dovoljeni tlak MPa 16

stilom vodstva podjetja.

Črpalna količina, voda l/min 7,9

Črpalna količina, čistilno

l/min 0,3

sredstvo

Povratna sila ročne brizgal-

N 26,5

CEO

Head of Approbation

ne pištole

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Mere in teža

S. Reiser

Dolžina mm 835

Širina mm 580

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Višina mm 800

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Teža kg 28

71364 Winnenden (Germany)

Tlak v zračnicah (max.) kPa 172

Tel.: +49 7195 14-0

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN

Faks: +49 7195 14-2212

60335-2-79

2

Vrednost vibracij dlan-roka

m/s

3,1

Winnenden, 2010/07/01

2

Negotovost K

m/s

0,3

Nivo hrupa L

pA

dB(A)

90

Negotovost K

pA

dB(A)

1

Nivo hrupa ob obremenitviL-

dB(A) 104

WA

+ negotovost K

WA

Pridržana pravica do tehničnih spre-

memb!

– 8

155SL

Spis treści

Ochrona środowiska

Polski

Materiały użyte do opakowania nada-

Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .1

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

należy wrzucać do zwykłych pojemników

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

wtórne.

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Czyszczenie i konserwacja PL . . .8

surowce wtórne, które powinny być

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

du należy usuwać zużyte urządzenia za

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .9

pośrednictwem odpowiednich systemów

Deklaracja zgodności UE . . PL . .10

utylizacji.

Instrukcje ogólne

Wskazówki dotyczące składników (RE-

ACH)

Szanowny Kliencie!

Aktualne informacje dotyczące składników

Przed pierwszym użyciem urzą-

znajdują się pod:

dzenia należy przeczytać orygi-

www.kaercher.com/REACH

nalną instrukcję obsługi, postępować

według jej wskazań i zachować ją do póź-

Gwarancja

niejszego wykorzystania lub dla następne-

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

go użytkownika.

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Użytkowanie zgodne z

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

przeznaczeniem

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczą-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

ce przeznaczone jest wyłącznie do zasto-

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

sowania w gospodarstwach domowych:

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

dynków, narzędzi, fasad, tarasów, na-

wisowego.

rzędzi ogrodowych itp. za pomocą

(Adres znajduje się na odwrocie)

strumienia wody pod dużym ciśnieniem

(w razie potrzeby z dodatkiem środków

Symbole w instrukcji obsługi

czyszczących),

Niebezpieczeństwo

w połączeniu z akcesoriami, częściami

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

zamiennymi i środkami czyszczącymi

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

dopuszczonymi przez firmę KÄR-

do śmierci.

CHER. Należy przestrzegać wskazó-

wek załączonych do środków

Ostrzeżenie

czyszczących.

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała

lub śmierci.

Uwaga

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała

lub szkód materialnych.

156 PL

– 1

Nie czyścić strumieniem przedmiotów

Symbole na urządzeniu

zawierających materiały szkodliwe dla

Nie wolno kierować strumie-

zdrowia (np. azbest).

nia wysokociśnieniowego na

Strumień wody pod ciśnieniem może

ludzi, zwierzęta, czynny

uszkodzić wentyle lub opony samocho-

osprzęt elektryczny ani na

dowe i doprowadzić do pęknięcia opo-

samo urządzenie. Urządzenie chronić

ny. Pierwszym sygnałem takiego

przed mrozem.

niebezpieczeństwa jest przebarwienie

opony. Uszkodzone opony samocho-

dowe i wentyle stanowią zagrożenie dla

Niebezpieczeństwo oparzenia

życia. Podczas czyszczenia zachować

przez gorące powierzchnie!

odległość strumienia minimum 30 cm!

Nigdy nie zasysać płynów zawierają-

Niebezpieczeństwo zatrucia! Nie

cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo-

wdychać spalin.

nych kwasów czy rozpuszczalników!

Zaliczają się do nich np. benzyna, roz-

puszczalnik do farb lub olej grzewczy.

Wskazówki bezpieczeństwa

Mgła powstająca podczas spryskiwania

Niebezpieczeństwo

jest łatwo zapalna, wybuchowa i trują-

Eksploatacja urządzenia w miejscach za-

ca. Nie zasysać

acetonu, nierozcień-

grożonych wybuchem jest zabroniona.

czonych kwasów ani rozpuszczalników,

Podczas użytkowania w obszarach za-

ponieważ atakują one materiały zasto-

grożonych (np. na stacjach benzyno-

sowane w urządzeniu.

wych) należy przestrzegać stosownych

Używać można jedynie takiego rodzaju

przepisów bezpieczeństwa.

paliwa, które podane jest w instrukcji

Przy pracy z urządzeniem w pomiesz-

obsługi. Przy używaniu nieodpowied-

czeniach należy zabezpieczyć wystar-

nich paliw istnieje niebezpieczeństwo

czającą wentylację i odprowadzanie

wybuchu.

spalin (niebezpieczeństwo zatrucia).

Nie używać wysokociśnieniowego

Nie uruchamiać urządzenia w przypad-

urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało

ku, gdy ważne części urządzenia, np.

się paliwo. Wówczas należy przenieść

elementy zabezpieczające, przewody

urządzenia w inne miejsce i nie dopuś-

ciśnieniowe czy pistolet natryskowy, są

cić do powstawania iskier.

uszkodzone.

Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie

Przed każdym użyciem sprawdzać, czy

używać paliwa w pobliżu otwartego og-

przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzo-

nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły

ny. Uszkodzony przewód ciśnieniowy

grzewcze, podgrzewacze wody itp.,

należy niezwłocznie wymienić.

które mogą wytwarzać iskry lub ogień

zapalny.

W przypadku niewłaściwego użycia

strumień wody pod ciśnieniem moż

e

Przy tankowaniu paliwa oraz w miejscu

być niebezpieczny. Nie wolno kierować

jego przechowywanie nie wolno palić ani

strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny

używać wolnego ognia.

osprzęt elektryczny ani na samo urzą-

Nie przepełniać zbiornika. W króćcu wle-

dzenie.

wowym nie może być żadnego paliwa.

Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia

Dolewanie paliwa może odbywać się

nie kierować strumienia na siebie ani na

tylko w dobrze wietrzonym pomieszcze-

inne osoby.

niu i przy wyłączonym silniku. Benzyna

jest bardzo niebezpieczna i w określo-

– 2

157PL

nych warunkach wybuchowa. Po za-

Urządzenie zostało skonstruowane do

kończeniu tankowania upewnić się, że

stosowania ze środkami czyszczącymi

pokrywa zbiornika paliwa jest dobrze

dostarczanymi lub zalecanymi przez

zamknięta.

producenta. Stosowanie innych środ-

Unikać powtarzającego się wzgl. dłuższe-

ków czyszczących lub chemikaliów

go kontaktu paliwa ze skórą oraz wdycha-

może doprowadzić do uszkodzenia

nia oparów paliwa.

urządzenia.

Łatwopalne przedmioty i materiały trzymać

Użytkownik ma obowiązek używania

z dala od tłumika (prezynajmniej 2 m).

urządzenia zgodnie z jego przeznacze-

niem. Podczas pracy musi on uwzględ-

Nie używać silnika bez tłumika i regular-

niać warunki panujące w otoczeniu i

nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-

uważać na osoby znajdujące się w po-

nieczności wymienić na nowy.

bliżu.

Nie używać silnika na obszarach leś-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia słu-

nych, krzaczastych i trawiastych, gdy

chu. W trakcie eksploatacji urządzenia

wydech nie jest wyposażony w iskro-

należy koniecznie zakładać odpowied-

chron.

nią ochronę na uszy.

Poza pracami nastawczymi nie urucha-

miać silnika ze zdjętym filtrem powie-

Nie używać urządzenia, jeżeli w jego

trza lub bez osłony nad króćcem

zasięgu znajdują się inne osoby, chyba,

ssącym.

że są one wyposażone w odzież

Nie przestawiać sprężyn regulujących,

ochronną.

drążków regulatora lub innych części

W celu ochrony przed rozpryskującą się

powoduj

ących zwiększenie liczby obro-

wodą lub brudem należy nosić odpo-

tów silnika.

wiednią odzież ochronną

i okulary

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do-

ochronne.

tykać gorących tłumików, cylindrów lub

Przy pracy urządzenie nie może być

żeber chłodzących.

ustawione w taki sposób, by zagrażało

Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże

osobom np. na rusztowaniach itp.

elementów ruchomych lub obrotowych.

Dłuższe używanie urządzenia może

Ostrzeżenie

prowadzić do zaburzeń ukrwienia w

Przewody ciśnieniowe, elementy wypo-

dłoniach na skutek wibracji.

sażenia i złącza mają istotne znaczenie

Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu

dla bezpieczeństwa. Stosować tylko

użytkowania, ponieważ zależy on od szere-

przewody ciśnieniowe, elementy wypo-

gu czynników:

sażenia i złącza zalecane przez produ-

Indywidualna sklonność do złego

centa.

ukrwienia (często zimne palce, mrowie-

Niniejsze urządzenie nie jest przewi-

nie w palcach).

dziane do użytkowania przez osoby o

Niska temperatura otoczenia. Dla

ograniczonych możliwościach fizycz-

ochrony dłoni należy nosić cierpłe ręka-

nych, sensorycznych wzgl. mentalnych.

wice.

Obsługa urządzenia przez dzieci lub

Ciągła praca działa gorzej niż praca z

osoby nieprzyuczone jest zabroniona.

przerwami.

Dzieci powinny być nadzorowane, żeby

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-

zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą-

waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają

dzeniem.

się określone objawy (np. mrowienie w pal-

Opakowania foliowe utrzymywać z dala

cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-

od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo

rady lekarza.

uduszenia!

158 PL

– 3

Uwaga

Obsługa

Podczas czyszczenia powierzchni la-

kierowanych zachować odległość stru-

Opis urządzenia

mienia min. 30 cm, aby uniknąć

Podczas rozpakowywania urządzenia na-

uszkodzeń.

leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują

Pracującego urządzenia nigdy nie po-

się wszystkie elementy i czy nic nie jest

zostawiać bez nadzoru.

uszkodzone. W przypadku stwierdzenia

Wszystkie części przewodzące prąd w

uszkodzeń w transporcie należy zwrócić

miejscu pracy urządzenia muszą być

się do dystrybutora.

zabezpieczone przed tryskającą wodą.

Rysunki patrz strona 2

Prace w obrębie urządzenia wykony-

1 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)

wać zawsze w odpowiednich rękawi-

2 Lanca z frezem do zanieczyszczeń

cach.

3 Pistolet natryskowy

Czyszczenie, podczas którego powsta-

4 Blokada pistoletu natryskowego

ją ścieki zawierające olej, np. mycie sil-

5Wąż wysokociśnieniowy

nika lub podłogi samochodu,

6 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś-

dozwolone jest tylko w myjniach wypo-

nieniowego od pistoletu natryskowego

sażonych w separator oleju.

7 Uchwyt transportowy

Zabezpieczenia

8 Schowek na pistolet natryskowy

Uwaga

Schowek na wąż wysokociśnieniowy

Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie

9 Schowek na lancę

wolno ich modyfikować ani obchodzić.

10 Mocowanie bębna na wąż (opcja)

11 Wąż ssący na środek czyszczący (z fil-

Blokada pistoletu natryskowego

trem)

Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu

natryskowego i zapobiega niezamierzone-

12 Termozawór

mu włączeniu się urządzenia.

13 Przyłącze wysokiego ciśnienia

14 Złączka do przyłącza wody

Termozawór na pompie

15 Dwuzłączka

Termozawór chroni pompę przed przegrza-

niem.

16 Przyłącze wody z sitem

Tryb obiegowy powoduje podgrzanie wody.

17 Silnik; szczegóły patrz instrukcja obsłu-

Przy 60°C temperatury wody otwiera się

gi producenta silnika

termozawór i pozwala na ujście gorącej wo-

18 Instrukcja obsługi silnika

dy.

Wyposażenie specjalne

Warunki dla stateczności

Wyposażenie specjalne zwiększa moż

liwo-

ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-

Uwaga

formacji na ten temat udzielają

Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu

dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER.

urządzenia lub przy urządzeniu należy

stworzyć warunki dla stateczności, w celu

uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń.

Stateczność urządzenia jest zagwaran-

towana, gdy stoi ono na równej po-

wierzchni.

– 4

159PL

Przed uruchomieniem

Dopływ wody z instalacji wodnej

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

Przed uruchomieniem zamontować luźno

siębiorstwa wodociągowego.

dołączone części do urządzenia.

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

Rysunki patrz strona 2

mionowa/dane techniczne.

Stosować wąż gumowy wzmocniony

Rysunek

tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-

Zamocować uchwyt transportowy do ramy.

kłym złączem. (Średnica przynajmniej

W tym celu należy ustawić otwory, przeło-

1/2 cala wzgl. 13 mm; długość przynaj-

żyć śruby i zamocować nakrętkami.

mniej 7,5 m).

Rysunek

Przykręcić dołączoną złączkę do przy-

Zamontować schowek na akcesoria.

łącza wody na urządzeniu.

Rysunek

Nałożyć wąż wodny na złączkę urzą-

Zamontować płytę czołową za pomocą

dzenia i podłączyć dopływ wody.

dołączonych nitów z tworzywa sztucz-

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

nego.

Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się

Rysunek

wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-

Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-

rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr

stoletu natryskowego, aż się w słyszal-

katalogowy 4.440-238) do zasysania wody

ny sposób zatrzaśnie.

powierzchniowej np. z beczek na desz-

Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-

czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-

we ustawienie złączki przyłączeniowej.

sania, patrz dane techniczne).

Rysunek

Wypełnić wod

ą wąż ssący KÄRCHER z

Po

łączyć wąż ssący na środek czysz-

zaworem zwrotnym, przykręcić do przy-

czący z przyłączem.

łącza wody i zawiesić na zbiorniku

Doprowadzenie wody

wody deszczowej.

Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

przyłącza wysokociśnieniowego urzą-

sami urządzenie nigdy nie może

dzenia.

być używane bez odłącznika sy-

Odpowietrzyć urządzenie

stemowego przy sieci wodociągo-

Uruchomić urządzenie bez podłączo-

wej. Należy używać odpowiedniego

nego węża wysokociśnieniowego, aż

odłącznika systemowego firmy KÄRCHER

woda zacznie wydostawać się bez pę-

albo odłącznika systemowego zgodnego z

cherzyków. Wyłączyć urządzenie i pod-

EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

łączyć wąż wysokociśnieniowy.

przez odłącznik systemowy, katalogowana

jest jako nie nadająca się do picia.

Uwaga

Oddzielacz systemowy podłączać zawsze

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

urządzenia!

Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie

mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-

wą i akcesoria. Jako ochronę zaleca się

użycie filtra wodnego KÄRCHER (wyposa-

żenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059).

160 PL

– 5