Karcher G 7.10 M – страница 8
Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher G 7.10 M

Nedávejte ruce a nohy do blízkosti
Obecně platná doba užívání nemůže být stano-
pohybujících se nebo otáčejících se
vena, protože závisí na více faktorech.
dílů.
– Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-
to studené prsty, brnění prstů).
몇 Upozornění
– Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-
Kvalita vysokotlakých hadic, armatur a spo-
ce k ochraně rukou.
jek je důležitá pro bezpečnost práce s čisti-
– Nepřerušovaný provoz je horší než pro-
čem. Používejte proto pouze vysokotlaké
voz přerušovaný pauzami.
hadice, armatury a spojky doporučené
autorizovaným distributorem.
Při pravidelném, dlouhodobém používání
přístroje a při opětovném objevení se odpo-
Toto zařízení není určeno k tomu, aby
vídajících příznaků (například brnění prstů,
ho používaly osoby s omezenými fyzic-
studené prsty) doporučujeme lékařské
kými, smyslovými nebo duševními
vyšetření.
schopnostmi.
S přístrojem nesmí pracovat děti nebo
osoby, které nebyly seznámeny s návo-
Pozor
dem k jeho použití.
Při čištění lakovaných povrchových
Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-
ploch dodržujte vzdálenost paprsku
těno, že si se zařízením nebudou hrát.
vysokého tlaku vody od plochy min. 30
Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí,
cm, abyste zabránili poškození plochy.
hrozí nebezpečí udušení!
Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru,
Tento přístroj byl koncipován pro použi-
je-li v provozu.
tí jen takových čisticích prostředků, kte-
Veškeré části přístroje, kterými je
ré jsou dodávány, resp. doporučeny
veden el. proud, musí být chráněny
autorizovaným distributorem. Použití
před stříkající vodou.
jiných čisticích prostředků či chemikálií
Práce na zařízení provádějte vždy ve
by mohlo mít negativní vliv na bezpeč-
vhodných rukavicích.
nost přístroje.
Čisticí práce, při kterých vzniká odpa-
Uživatel smí přístroj používat pouze k
dová voda obsahující olej (např. při čiš-
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
tění motoru či podvozku automobilu),
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
se smějí provádět výhradně na místech
dbát místních specifik a brát ohled na
k tomu určených (myčky), disponujících
osoby, nacházející se v blízkosti pří-
odlu
čovačem oleje.
stroje.
Nebezpečí poškození sluchu. P
ři práci
Bezpečnostní prvky
s přístrojem noste bezpodmínečně vho-
Pozor
dou ochranu sluchu.
Bezpečnostní mechanismy slouží na
Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa-
ochranu uživatele a nesmějí být měněny či
hu nacházejí jiné osoby, které nemají
obcházeny.
ochranný oděv.
Za účelem ochrany před odstřikující vodou
Zajištění ruční stříkací pistole
či nečistotami noste při práci s čističem
ochranný oděv a ochranné brýle.
Pojistné ústrojí blokuje páčku ruční stříkací pis-
Zařízení nesmí být za provozu instalováno
tole a brání nahodilému spuštění zařízení.
tak, aby mohlo dojít k ohrožení osob, tedy
Termostatický ventil na čerpadle
např. na lešení nebo podobně.
Tepelný ventil chrání čerpadlo před přehřátím.
Delší doba používání zařízení může
Voda se zahřívá oběhem po okruhu. Při
vést k poruchám prokrvení rukou
teplotě vody 60 °C se otevře tepelný ventil
následkem vibrací.
a odpustí horkou vodu.
– 3
141CS

Podmínky pro zachování stability
Pokyny před uvedením přístroje do
provozu
Pozor
Před uvedením do provozu namontujte díly
Před každými činnostmi na nebo s přístro-
volně přiložené k zařízení.
jem zajistěte stabilitu přístroje, aby bylo
ilustrace viz stránka 2
zabráněno poraněním nebo poškozením.
– Stabilita přístroje je zajištěna, pokud
ilustrace
přístroj stojí na rovné ploše.
K rámu připevněte přepravní rukojeť.
Obsluha
Slícujte otvory, prostrčte jimi šrouby a
upevněte maticemi.
Popis zařízení
ilustrace
Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda
Namontujte uložení pro příslušenství.
nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj
ilustrace
není poškozen. Při škodách způsobených
Čelní desku montujte přiloženými umě-
dopravou informujte laskavě Vašeho
lohmotnými nýty.
obchodníka.
ilustrace
ilustrace viz stránka 2
Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční
1 Používejte ocelovou trubku s regulací
stříkací pistole tak, aby slyšitelně
tlaku (Vario Power)
zaskočila.
2 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty
Upozornění: Dbejte na správné seříze-
3Ruční stříkací pistole
ní připojovací matice.
4 Zajištění ruční stříkací pistole
ilustrace
5 Vysokotlaká hadice
Sací hadici na čisticí prostředek propoj-
te se spojkou.
6 Tlačítko k oddělení vysokotlaké hadice
od ruční stříkací pistole
Přívod vody
7Přepravní držadlo
Podle platných předpisů nesmí být
8 Uložení pro ruční stříkací pistoli
zařízení nikdy provozováno na
Uložení pro vysokotlakou hadici
vodovodní síti bez systémového
9 Uložení pro stříkací trubku
oddělovače. Jedná se o vhodný
10 Připevnění pro hadicový buben (volitelné)
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
11 Sací hadice na čisticí prostředek (s filt-
nebo alternativně systémový oddělovač
rem)
odpovídající normě EN 12729 typ BA.
12 Termoventil
Voda, která protekla systémovým děličem,
13 Přípojka vysokého tlaku
je hodnocena jako nikoliv pitná.
14 Spojovací element pro přívod vody
Pozor
15 Dvojitá vsuvka
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
16 Přípojka na vodu se sítkem
vodu vody nikoliv k přístroji!
17 Motor; podrobnosti si najděte v provoz-
Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou
ním návodu výrobce motoru
poškodit vysokotlaké čerpadlo a příslušen-
18 Provozní návod motoru
ství. Na ochranu před nimi se doporučuje
používat vodní filtr KÄRCHER (zvláštní pří-
Zvláštní příslušenství
slušenství, obj. číslo 4.730-059).
Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti
využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-
mace obdržíte u Vašeho obchodníka s p
ří-
stroji KÄRCHER.
142 CS
– 4

Viz provozní návod k motoru.
Zásobování vodou z přívodu vody
Vysokotlakou hadici propojte s vysoko-
Dbejte pokynů příslušné místní organizace
tlakou přípojkou zařízení.
zajišťující zásobování vodou.
Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.
Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis-
Technické údaje.
toli a otočením o 90° ji zajistěte.
Používejte vodní hadici vyztuženou tka-
Zcela otevřete vodovodní kohoutek.
ninou (není součástí dodávky) vybave-
Spusťte motor.
nou obvyklou spojkou. (Průměr alespoň
Viz provozní návod k motoru.
1/2 palce popř. 13 mm; délka alespoň
Provoz
7,5 m).
Spojku, která je součástí dodávky,
몇 Pozor!
našroubujte na vodní přípojku zařízení.
Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké
Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a
trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní
připojte k přívodu vody.
silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně
Nasávání vody z otevřených nádrží
držte ruční stříkací pistoli a stříkací trubku.
Odjistěte páčku na stříkací pistoli.
Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici
KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní
Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.
příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k
Používejte ocelovou trubku s regulací tla-
nasávání povrchové vody např. z kádí na
ku (Vario Power).
dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně
Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze nasta-
max. sací výšky viz technická data).
vit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“.
Sací hadici KÄRCHER se zpětným ven-
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
tilem naplňte vodou, našroubujte na
Nastavte ocelovou trubku do požadova-
vodní přípojku a zavěste do kádě na
né polohy.
dešťovou vodu.
Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty
Vysokotlakou hadici odmontujte od
Pro těžká znečištění.
vysokotlaké přípojky zařízení.
Nehodí se pro práci s čisticími prostředky.
Přístroj odvzdušněte.
Zařízení nechte běžet bez připojené
Práce s čisticím prostředkem
vysokotlaké hadice, dokud voda na
Při realizaci chystané čisticí úlohy používej-
vysokotlaké přípojce nevytéká bez bub-
te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky
lin. Zařízení vypněte a připojte vysoko-
firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe-
tlakou hadici.
ciálně k použití s Vaším zařízením. Použití
jiných čisticích a ošetřovacích prostředků
Uvedení do provozu
může vést k rychlému opotřebení a zániku
záručních nároků. Dejte si poradit ve speci-
Pozor
alizovaném obchodě nebo si vyžádejte
Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty
informace přímo u firmy KÄRCHER.
vede k poškození vysokotlakého čerpadla.
Používejte ocelovou trubku s regulací
Pokud přístroj nevytvoří tlak během 2
tlaku (Vario Power).
minut, vypněte jej a postupujte podle poky-
Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.
nů v kapitole „Nápověda při poruchách“.
Upozornění: Tímto způsobem se roz-
Pozor
tok čisticího prostředku za provozu při-
míchává k vodnímu paprsku.
Zařízení se dodává bez olejové náplně v
Nasávané množství roztoku čisticího
motoru. Před prvním startem naplňte moto-
prostředku nastavte na filtru čisticího
rovým olejem.
prostředku.
Naplňte palivovou nádrž a zkontrolujte
- střední množství: střední poloha
hladinu.
– 5
143CS

- velké množství: poloha „+“
Přeprava
- malé množství: poloha „-“
Zavěste hadici na čisticí prostředek do
Pozor
nádoby s roztokem čisticího prostředku.
Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-
Doporučovaná metoda čištění
dám při přepravě, berte ohled na hmotnost
Čisticí prostředek úsporně nastříkejte
přístroje (viz. technické údaje).
na suchý povrch a nechte působit (ne
Ruční přeprava
však zaschnout).
Uvolněnou nečistotu opláchněte
몇 Upozornění
paprskem vysokého tlaku.
Palivové páry nebo rozlité palivo mohou
Přerušení provozu
vzplanout. Zařízení držte při dopravě vodo-
rovně, abyste předešli rozlití paliva.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Přístroj tahejte za přepravní úchyt.
Upozornění:Při uvolnění páky ruční
stříkací pistole běží motor dále s otáč-
Přeprava ve vozidle
kami naprázdno. Díky tomu voda uvnitř
Plivovou nádrž vyprázdněte.
čerpadla cirkuluje a ohřívá se. Když
voda dosáhne maximálně přípustnou
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře-
teplotu (60°C), otevře se tepelný ventil
vrácení.
a ohřátá voda proudí ven.
Zařízení přepravujte pouze ve stojící
Zajistěte páčku stříkací pistole.
poloze.
Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení
pro ruční stř
íkací pistoli.
Ukládání
Při delších přestávkách v práci (déle
Pozor
než 5 minut) dodatečně vypněte motor.
Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-
Ukončení provozu
dám, zohledněte při výběru místa usklad-
nění hmotnost přístroje (viz. technické
Pozor
údaje).
Když v systému není tlak, oddělte vysoko-
tlakou hadici jen od ruční stříkací pistole
Uložení přístroje
nebo zařízení.
Přístroj odstavte na rovné ploše.
Po práci s čisticími prostředky zavěste
Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruční
sací hadici do nádoby s čistou vodou,
stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou
zapněte zařízení na cca 1 minutu s
hadici od ruční stříkací pistole.
odmontovanou stříkací trubkou a pro-
Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení
pláchněte je dočista.
pro ruční stříkací pistoli.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Vysokotlakou hadici zavěste do úložné-
Vypněte motor.
ho prostoru pro vysokotlakou hadici.
Viz provozní návod k motoru.
Př
ed dlouhodobím uskladněním, např. v
Zavřete vodovodní kohoutek.
zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole
Stiskněte páčku na stříkací pistoli za
účelem odstranění zbylého tlaku ze
Péče.
systému.
Odpojte zařízení od přívodu vody.
Zajistěte páčku stříkací pistole.
Ruční stříkací pistoli zasu
ňte do uložení
pro ruční stříkací pistoli.
Vysokotlakou hadici zavěste do úložné-
ho prostoru pro vysokotlakou hadici.
144 CS
– 6

Ochrana proti zamrznutí
Nastavte tlak vzduchu v
pneumatikách
Pozor
Vor dem Korrigieren des Reifenfźll-
Zařízení a příslušenství chraňte před mra-
drucks, Druckminderer am Kompres-
zem.
sor auf 103 kPa (1,03 bar) einstellen.
Není-li ze zařízení a příslušenství beze
zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a
Tlak v pneumatikách nesmí překročit
příslušenství zničí. Jak předcházet škodám
maximum 103 kPa (1,03 baru).
Ze zařízení vypusťte veškerou vodu:
Údržba čerpadla
zařízení zapněte bez připojené vysoko-
tlaké hadice a bez připojeného přívodu
Čerpadlo je bezúdržbové.
vody (na max. 1 minutu) a počkejte,
Údržba motoru
dokud z vysokotlakého přípoje nepře-
Přístroj odstavte na rovné ploše.
stane vytékat voda. Zařízení vypněte.
Práce na údržbě motoru provádějte
Zařízení s úplným příslušenstvím uklá-
podle pokynů v provozním návodu od
dejte na místo chráněné před mrazem.
výrobce motoru.
Ošetřování a údržba
Náhradní díly
Varování
Používejte výhradně originální náhradní
Než začnete na zařízení provádět jakékoli
díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních
pečovatelské a údržbové práce, vytáhněte
dílů najdete na konci tohoto provozního
zástrčku ze sítě a nechte motor vychlad-
návodu.
nout. Abyste předešli nezamýšlenému
spuštění motoru, sejměte koncovku kabelu
Pomoc při poruchách
zapalování.
Drobné poruchy můžete odstranit sami s
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon-
pomocí následujících údajů.
táže náhradních dílů provádět pouze auto-
V případě nejistoty se laskavě obraťte na
rizovaná zákaznická služba.
autorizovaný zákaznický servis.
Péče
Přístroj neběží
Před uskladněním na delší dobu, např. na
Dodržujte pokyny uváděné v provozním
zimu:
návodu od výrobce motoru!
Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí
Zařízení nelze natlakovat
prostředky a opláchněte jej pod tekoucí
Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.
vodou.
Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně-
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
te bez připojené vysokotlaké hadice a
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí
čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso-
vodou.
kotlaké přípojky nezačne vystupovat
Jemný filtr přípojky na vodu vyjměte
voda bez bublin. Zařízení vypněte a
plochými kleštěmi a vyčistěte jej pod
znovu připojte vysokotlakou hadici.
tekoucí vodou.
Zkontrolujte přívod vody.
Vyčistěte síto v přípojce vody.
Přepouštěcí ventil blokován: několikrát
stiskněte páčku na stříkací pistoli.
– 7
145CS

Silné kolísání tlaku
Technické údaje
Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-
te jehlou nečistoty z otvoru trysky a
Přívod vody
zpředu ji propláchněte vodou.
Teplota přívodu (max.) °C 40
Zkontrolujte množství přiváděné vody.
Přiváděné množství (min.) l/min 10
Zařízení je netěsné
Přívodní tlak (max.) MPa 1,2
Mírná netěsnost zařízení je podmíněna
Max. sací výška m 0,5
technicky. Při značné netěsnosti je tře-
Motor
ba řešením pověřit autorizovaný zákaz-
Typ Honda GC
nický servis.
160
3
Čisticí prostředek není nasáván
Zdvihový objem cm
160
Používejte ocelovou trubku s regulací
podrobnosti si najděte v provozním návodu
tlaku (Vario Power).
od výrobce motoru
Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.
Výkonnostní parametry
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Pracovní tlak MPa 14
středku.
Max. přípustný tlak MPa 16
Zkontrolujte, zda na sací hadici nejsou
Čerpané množství vody l/min 7,9
zlomy.
Množství naplněného čisticí-
l/min 0,3
ho prostředku
Síla zpětného nárazu vyso-
N 26,5
kotlaké pistole
Rozměry a hmotnost
Délka mm 835
Šířka mm 580
Výška mm 800
Hmotnost kg 28
tlak v pneumatikách (max.) kPa 172
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrace ruka-paže
m/s
3,1
2
Kolísavost K
m/s
0,3
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A)
90
Kolísavost K
pA
dB(A)
1
Hladina akustického výkonu
dB(A) 104
L
WA
+ Kolísavost K
WA
Technické změny vyhrazeny.
146 CS
– 8

Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním
požadavkům o bezpečnosti a ochraně
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji
provedených změnách, které nebyly námi
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení
svou platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.133-xxx
Typ: 1.194-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2000/14/ES
Použité harmonizační normy
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 103
Garantova-
104
nou:
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/01
– 9
147CS

Vsebinsko kazalo
Garancija
Slovenšina
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .1
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Varnostna navodila . . . . . . SL . . .2
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .6
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .7
najbližji uporabniški servis.
(naslov glejte na hrbtni strani)
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .8
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .8
Simboli v navodilu za uporabo
Nevarnost
Splošna navodila
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Spoštovani kupec,
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pred prvo uporabo Vaše napra-
몇 Opozorilo
ve preberite to originalno navo-
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
Pozor
ali za naslednjega lastnika.
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Namenska uporaba
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključ-
Simboli na napravi
no za privatno gospodinjstvo:
– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij,
Visokotlačnega curka ne
fasad, teras, vrtnih naprav itn. z visoko-
usmerjajte v osebe, živali, ak-
tlačnim vodnim curkom (po potrebi z
tivno električno opremo ali na
dodatkom čistilnega sredstva).
samo napravo. Napravo za-
ščitite pred zmrzaljo.
– z deli pribora, nadomestnimi deli in či-
stilnimi sredstvi, ki jih je dovolil KÄR-
CHER. Upoštevajte napotke, ki so
Nevarnost opeklin zaradi vročih
priloženi čistilnim sredstvom.
površin!
Varstvo okolja
Nevarnost zastrupitve! Ne vdiha-
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
vajte odpadnih plinov.
simo, da embalaže ne odlagate med
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-
novno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
njo predelavo. Zato stare naprave za-
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
sistemov.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
www.kaercher.com/REACH
148 SL
– 1

Uporabljati se sme le gorivo, ki je nave-
Varnostna navodila
deno v navodilu za obratovanje. Pri ne-
primernih gorivih obstaja nevarnost
Nevarnost
eksplozije.
Prepovedano je obratovanje v podro-
V primeru razlitja goriva visokotlačnega
čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
čistilnika ne smete uporabljati, temveč
Pri uporabi naprave v nevarnih področjih
ga morate prenesti na drugo mesto in
(npr. bencinske črpalke) je treba upošte-
preprečiti vsakršno tvorbo isker.
vati ustrezne varnostne predpise.
Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali
Pri obratovanju aparata v prostorih je
uporabljati v bližini odprtega ognja ali
potrebno skrbeti za zadostno prezrače-
priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni
vanje in odvajanje odpadnih plinov (ne-
grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali
varnost zastrupitve).
lahko tvorijo iskre.
Naprave ne vklapljajte, če so poškodo-
Pri tankanju in na področju shranjeva-
vani pomembni deli naprave, npr.varno-
nja goriva ne kadite ali uporabljajte od-
stni elementi, visokotlačne gibke cevi,
prtega ognja.
brizgalna pištola.
Ne prenapolnite rezervoarja. V polnilni
Pred vsakim zagonom preverite gibko
cevi se ne sme nahajati gorivo.
visokotlačno cev na poškodbe. Poško-
Polnjenje goriva sme potekati le v dobro
dovano visokotlačno gibko cev takoj za-
prezračevanem prostoru in pri ugasnje-
menjajte.
nem motorju. Bencin je izredno vnetljiv
Visokotlačni curki so lahko pri nestro-
in pod določenimi pogoji eksploziven.
kovni uporabi nevarni. Curka se ne sme
Po končanem postopku tankanja zago-
usmerjati v osebe, živali, aktivno elek-
tovite, da je pokrov na rezervoarju za
trično opremo ali na samo napravo.
gorivo dobro zaprto.
Visokotlačnega curka ne usmerjajte na
Preprečite ponavljajoč ali daljši kontakt
druge osebe ali nase, da bi očistili obla-
med gorivom in kožo, ter vdihavanje
čila ali obutev.
hlapov.
S paro ne škropite predmetov, ki vsebu-
Lahko vnetljive predmete in materiale
jejo zdravstveno škodljive snovi (npr.
odstranite iz bližine dušilnika zvoka
azbest).
(najmanj 2 m).
Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se
Motorja ne uporabljajte brez dušilnika
lahko z visokotlačnim curkom poškodu-
zvoka in slednjega redno preverjajte, či-
jejo in počijo. Prvi znak tega je spre-
stite in po potrebi zamenjajte.
memba barve pnevmatike.
Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-
Poškodovanje avtomobilske pnevmati-
kom isker, ga ne smete uporabljati na
ke/ventili pnevmatik so smrtno nevarni.
terenu poraščenem z gozdom, grmov-
Pri čiščenju ohranite najmanjšo odda-
jem ali travo.
ljenost curka od 30 cm!
Razen pri nastavitvenih delih motor ne
Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali
sme teči z odstranjenim zračnim filtrom
nerazredčenih kislin in topil! Sem spa-
ali brez pokrova preko sesalnega na-
dajo npr. bencin, razredčila ali kurilno
stavka.
olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne-
Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-
tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo-
gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki
rabljajte acetona, nerazredčenih kislin
bi lahko povzročile povečanje števila vr-
in topil, ker le-ti uničujejo materiale,
tljajev motorja.
uporabljene na napravi.
– 2
149SL

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-
– osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (po-
čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-
gosto hladni prsti, mravljinčasti prsti).
nih reber.
– nizka temperatura okolice. Za zaščito
Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-
rok nosite tople rokavice.
jočih ali vrtečih delov.
– Neprekinjeno obratovanje je slabše kot
몇 Opozorilo
delo s premori.
Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-
Visokotlačne gibke cevi, armature in ve-
vljajočem pojavu določenih simptomov (na
zave so pomembne za varnost stroja.
primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo
Uporabljajte le visokotlačne gibke cevi,
zdravniški pregled.
armature in vezave, ki jih je priporočil
proizvajalec.
Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
Pozor
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte
duševnimi sposobnostmi .
oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da
S strojem ne smejo delati otroci, mlado-
se izognete poškodbam.
letne ali neusposobljene osebe.
Stroja med obratovanjem nikoli ne pu-
Otroke je potrebno nadzorovati, da bi
ščajte brez nadzora.
zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
Vsi deli pod napetostjo v delovnem ob-
Embalažne folije hranite proč od otrok,
močju morajo biti zaščiteni pred vodnim
obstaja nevarnost zadušitve!
curkom.
Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih
Dela na napravi vedno izvajajte s pri-
sredstev, ki jih je dostavil ali priporočil
mernimi rokavicami.
proizvajalec. Uporaba drugih čistilnih
Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljna-
sredstev ali kemikalij lahko ovira var-
te odpadne vode, kot je npr. pomivanje
nost stroja.
motorjev, podvozja se smejo izvajati
Uporabnik mora stroj uporabljati v skla-
samo v pralnicah z odvodom za olje.
du z njegovim namenom. Mora upošte-
Varnostne naprave
vati lokalne danosti in pri delu s strojem
paziti na osebe v okolici.
Pozor
Nevarnost poškodbe sluha. Pri delu z
Varnostne naprave služijo za zaščito upo-
napravo obvezno uporabljajte ustrezno
rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-
zaščito sluha.
rirati.
Naprave ne uporabljajte, če se v nje-
nem dosegu nahajajo druge osebe, ra-
Zapah ročne brizgalne pištole
zen, če slednje nosijo zaščitna oblačila.
Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole
Za zaščito pred brizganjem vode ali
in preprečujejo nehoten vklop naprave.
umazanije nosite primerno zaščitno
Termoventil na črpalki
obleko in zaščitne očale.
Termoventil ščiti črpalko pred pregreva-
Naprava med delovanjem ne sme biti
njem.
postavljena tako, da so ogrožene ose-
Zaradi krožnega delovanja se voda segre-
be, npr. na ogrodju ali podobnem.
je. Pri temperaturi vode 60 °C se odpre ter-
Daljša uporaba naprave lahko privede
mo ventil in izpusti vročo vodo.
do vibracijsko pogojenih motenj prekr-
vavitve rok.
Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-
žno določiti, saj je ta odvisen od številnih
dejavnikov:
150 SL
– 3

Predpogoji za stojno varnost
Pred zagonom
Pozor
Pred zagonom montirajte napravi prosto
priložene dele.
Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi
Slike glejte na strani 2
vzpostavite stojno varnost, da preprečite
nesreče ali poškodbe.
Slika
– Stojna varnost naprave je zagotovljena,
Transportni ročaj pritrdite na ogrodje.
ko je naprava postavljena na ravni povr-
V ta namen poravnajte izvrtine, vtaknite
šini.
skozi vijake in pritrdite z maticami.
Uporaba
Slika
Montirajte shranjevalo za pribor.
Opis naprave
Slika
Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake-
Sprednjo ploščo montirajte s priloženi-
ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe.
mi plastičnimi kovicami.
V primeru transportnih poškodb obvestite
Slika
svojega prodajalca.
Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno
Slike glejte na strani 2
brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-
1 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-
skoči.
rio Power)
Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-
2 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo
nost priključne električne napeljave.
3Ročna brizgalna pištola
Slika
4 Zapah ročne brizgalne pištole
Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo
povežite s priključkom.
5 Visokotlačna cev
6 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi
Oskrba z vodo
od ročne brizgalne pištole
V skladu z veljavnimi predpisi aparat
7 Transportni ročaj
ne sme nikoli delovati brez ločilnika
8 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
sistemov na omrežju za pitno vodo.
Shranjevalo za visokotlačno gibko cev
Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik
9 Shranjevalo za brizgalno cev
sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni lo-
10 Pritrditev za cevni boben (opcijsko)
čilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Vo-
11 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo
da, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, je
(s filtrom)
klasificirana kot nepitna.
12 Termoventil
Pozor
13 Visokotlačni priključek
Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo
14 Spojni del za priključek za vodo
z vodo, nikoli neposredno na napravo!
15 Dvojna izboklina
Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poško-
16 Vodni priključek s sitom
dujejo visokotlačno črpalko in pribor. Za za-
17 Motor; za podrobnosti glejte navodila za
ščito se priporoča uporaba
uporabo proizvajalca motorja
KÄRCHERjevega vodnega filtra (poseben
18 Navodilo za uporabo motorja
pribor, naroč št. 4.730-059).
Poseben pribor
Posebni pribor razširja možnosti uporabe
vašega stroja. Podrobnejše informacije o
tem boste prejeli pri vašem prodajalcu
KÄRCHER.
– 4
151SL

Glejte navodilo za uporabo motorja.
Oskrba z vodo iz vodovoda
Visokotlačno gibko cev spojite z visoko-
Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
tlačnim priključkom naprave.
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /
v tehničnih podatkih.
Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno
Uporabljajte s platnom ojačano vodno
pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
gibko cev (ni v obsegu dobave) z obi-
90°.
čajnim priključkom. (premer najmanj 1/
Vodno pipo popolnoma odprite.
2 cole oz. 13 mm; dolžina najmanj
Zaženite motor.
7,5 m).
Glejte navodilo za uporabo motorja.
Priložen spojni del privijte na vodni pri-
Obratovanje
ključek naprave.
Vodno gibko cev nataknite na spojni del
몇 Nevarnost
naprave in jo priključite na oskrbo z vodo.
Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-
Sesanje vode iz odprtih posod
sokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno
pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno
Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo gib-
stojite, ročno brizgalno pištolo in brizgalno
ko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom (po-
cev trdno držite.
sebni pribor, naroč.št. 4.440-238) primeren za
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
sesanje površinske vode npr. iz sodov za de-
štole.
ževnico ali ribnikov (za maksimalno višino črpa-
nja glejte tehnične podatke).
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
KÄRCHERevo gibko sesalno cev s pro-
Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario
tipovratnim ventilom napolnite z vodo,
Power)
privijte na vodni priključek in obesite v
Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak se
sod za deževnico.
lahko zvezno regulira med "Min" in Max".
Visokotlačno cev ločite od visokotlačne-
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
ga priključka naprave.
Brizgalno cev obrnite na željen položaj.
Prezračite stroj.
Brizgalna cev s frezalom za umazanijo
Napravo pustite teči brez visokotlačne
Za trdovratno umazanijo.
cevi, dokler voda na visokotlačnem pri-
Ni primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
ključku ne izstopa brez mehurčkov. Na-
pravo izklopite in priklopite visokotlačno
Delo s čistilnimi sredstvi
gibko cev.
Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte
Zagon
izključno čistilna in negovalna sredstva
podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita
Pozor
posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-
Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko
raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev
vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če
lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve
naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega
garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-
tlaka, napravo izklopite in postopajte v skla-
zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-
du z napotki v poglavju „Pomoč pri mo-
tevate informacije neposredno pri podjetju
tnjah“.
KÄRCHER.
Pozor
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
tlaka (Vario Power).
Naprava je dobavljena brez polnitve motor-
nega olja. Pred prvim zagonom nalijte mo-
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
torno olje.
Opozorilo: S tem se pri obratovanju
Napolnite rezervoar za gorivo in preve-
raztopina čistilnega sredstva primeša
rite nivo olja.
vodnemu curku.
152 SL
– 5

Sesalno količino raztopine čistilnega
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
sredstva nastavite na filtru čistilnega
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
sredstva.
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
– Srednja količina: Srednji položaj
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
– Velika količina: Položaj „+“
Visokotlačno gibko cev obesite v shra-
– Majhna količina: Položaj „–“
njevalo za visokotlačno gibko cev.
Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo
Transport
obesite v posodo z raztopino čistilnega
sredstva.
Pozor
Priporočljiva metoda čiščenja
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
transportu upoštevajte težo naprave (glejte
suhi površini in pustite, da učinkuje
tehnične podatke).
(vendar se ne sme posušiti).
Ročni transport
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
kotlačnim curkom.
몇 Opozorilo
Hlapi goriva ali razlito gorivo se lahko vna-
Prekinitev obratovanja
mejo. Naprava naj bo med transportom v
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
vodoravnem položaju, da se prepreči razli-
Opozorilo:Če ročico ročne brizgalne
vanje goriva.
pištole spustite, bo motor deloval naprej
Napravo vlecite za transportni ročaj.
v prostem teku. Na tak način po črpalki
Transport v vozilih
kroži voda in se tako ogreva. Ko voda
doseže maksimalno dovoljeno tempe-
Izpraznite rezervoar za gorivo.
raturo (60°C), se termoventil odpre in
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-
segreta voda izteče.
nitvi.
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Napravo transportirajte le v stoječem
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
stanju.
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Skladiščenje
Pri daljših delovnih premorih (več kot 5
minut) dodatno izklopite motor.
Pozor
Zaključek obratovanja
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
Pozor
prave (glejte tehnične podatke).
Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri-
Shranjevanje naprave
zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu
ni tlaka.
Postavite napravo na ravno površino.
Po delu s čistilnim sredstvom obesite
Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli
gibko sesalno cev v posodo s čisto vo-
in ločite visokotlačno gibko cev od roč-
do, napravo vklopite za približno 1 mi-
ne brizgalne pištole.
nuto z demontirano brizgalno cevjo in
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
spirajte.
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Visokotlačno gibko cev obesite v shra-
Zaustavite motor.
njevalo za visokotlačno gibko cev.
Glejte navodilo za uporabo motorja.
Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-
Zaprite pipo.
me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,
ju Nega.
da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
– 6
153SL

Zaščita pred zamrznitvijo
Servisiranje motorja
Pozor
Postavite napravo na ravno površino.
Izvedite vzdrževalna dela na motorju v
Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo.
skladu z navedbami v navodilu za obra-
Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal
tovanje proizvajalca motorja.
uniči napravo in pribor. Za preprečitev
škod.
Nadomestni deli
Popolna izpraznitev vode iz naprave:
Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje-
Napravo vklopite brez priključene viso-
ve nadomestne dele. Pregled nadomestnih
kotlačne gibke cevi in brez priključene
delov boste našli na koncu tega navodila za
oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj-
uporabo.
te, dokler iz visokotlčanega priključka
ne izstopa več voda. Izklopite napravo.
Pomoč pri motnjah
Napravo s celotnim priborom shranjujte
Manjše motnje lahko odpravite sami s po-
v prostoru, varnem pred zmrzaljo.
močjo naslednjega pregleda.
Nega in vzdrževanje
V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni
servisni službi.
Opozorilo
Naprava ne deluje
Pred začetkom vseh negovalnih in vzdrže-
Upoštevajte opozorila v navodilu za
valnih del izklopite napravo in pustite, da se
uporabo proizvajalca motorja!
motor ohladi. Da bi preprečili nehoten za-
gon motorja, izvlecite vtič vžigalne svečke.
Naprava ne dosega zadostnega tlaka
Za preprečitev nevarnosti sme popravila in
Preverite nastavitev na brizgalni cevi.
vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj
Prezračite napravo: Napravo vklopite
avtoriziran uporabniški servis.
brez priključene visokotlačne gibke cevi
in počakajte (najve
č 2 minuti), dokler
Nega
voda na visokotlačnem priključku ne iz-
Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:
stopa brez mehurčkov. Napravo izklopi-
Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za
te in ponovno priklopite visokotlačno
čistilno sredstvo in ga očistite pod teko-
cev.
čo vodo.
Preverite oskrbo z vodo.
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
Očistite sito v vodnem priključku.
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
Prelivni ventil blokira: Ročico ročne bri-
čo vodo.
zgalne pištole večkrat aktivirajte.
Filter za drobno umazanijo v vodnem
Močna nihanja tlaka
priključku izvlecite s ploščatimi klešča-
Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne
mi in ga očistite pod tekočo vodo.
izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo
Nastavitev zraènega tlaka v
od spredaj splaknite z vodo.
pnevmatikah
Preverite količino dotoka vode.
Pred popravljanjem tlaka polnjenja v
Naprava je netesna
zračnicah nastavite reducirni ventil na
Neznatna netesnost naprave je tehnič-
kompresorju na 103 kPa (1,03 bar).
no pogojena. Pri močnejši netesnosti se
Tlak polnjenja v zračnicah ne sme pre-
obrnite na pooblaščeno servisno služ-
seči 103 kPa (1,03 bar).
bo.
Servisiranje črpalke
Črpalke ni treba servisirati.
154 SL
– 7

Čistilno sredstvo se ne vsesava
ES-izjava o skladnosti
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
tlaka (Vario Power).
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Očistite filter na gibki sesalni cevi za či-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
stilno sredstvo.
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
Preverite gibko sesalno cev za čistilno
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
sredstvo glede pregibov.
pravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: visokotlačni čistilec
Tehnični podatki
Tip: 1.133-xxx
Tip: 1.194-xxx
Vodni priključek
Zadevne ES-direktive:
Temperatura dotoka
°C 40
2006/42/ES (+2009/127/ES)
(maks.)
2004/108/ES
Količina dotoka (min.) l/min 10
2000/14/ES
Pritisk dotoka (maks.) MPa 1,2
Uporabljene usklajene norme:
Max. sesalna višina m 0,5
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Motor
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Tip Honda GC
EN 55012: 2007 + A1: 2009
160
Postopek ocenjevanja skladnosti:
3
Delovna prostornina cm
160
2000/14/ES: Priloga V
Za podrobnosti glejte navodila za uporabo
Raven zvočne moči dB(A)
proizvajalca motorja
Izmerjeno: 103
Zajamčeno: 104
Podatki o zmogljivosti
Delovni tlak MPa 14
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Maks. dovoljeni tlak MPa 16
stilom vodstva podjetja.
Črpalna količina, voda l/min 7,9
Črpalna količina, čistilno
l/min 0,3
sredstvo
Povratna sila ročne brizgal-
N 26,5
CEO
Head of Approbation
ne pištole
Pooblaščenec za dokumentacijo:
Mere in teža
S. Reiser
Dolžina mm 835
Širina mm 580
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Višina mm 800
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Teža kg 28
71364 Winnenden (Germany)
Tlak v zračnicah (max.) kPa 172
Tel.: +49 7195 14-0
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN
Faks: +49 7195 14-2212
60335-2-79
2
Vrednost vibracij dlan-roka
m/s
3,1
Winnenden, 2010/07/01
2
Negotovost K
m/s
0,3
Nivo hrupa L
pA
dB(A)
90
Negotovost K
pA
dB(A)
1
Nivo hrupa ob obremenitviL-
dB(A) 104
WA
+ negotovost K
WA
Pridržana pravica do tehničnih spre-
memb!
– 8
155SL

Spis treści
Ochrona środowiska
Polski
Materiały użyte do opakowania nada-
Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .1
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
należy wrzucać do zwykłych pojemników
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .7
wtórne.
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Czyszczenie i konserwacja PL . . .8
surowce wtórne, które powinny być
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
du należy usuwać zużyte urządzenia za
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .9
pośrednictwem odpowiednich systemów
Deklaracja zgodności UE . . PL . .10
utylizacji.
Instrukcje ogólne
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Szanowny Kliencie!
Aktualne informacje dotyczące składników
Przed pierwszym użyciem urzą-
znajdują się pod:
dzenia należy przeczytać orygi-
www.kaercher.com/REACH
nalną instrukcję obsługi, postępować
według jej wskazań i zachować ją do póź-
Gwarancja
niejszego wykorzystania lub dla następne-
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
go użytkownika.
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Użytkowanie zgodne z
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
przeznaczeniem
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczą-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
ce przeznaczone jest wyłącznie do zasto-
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
sowania w gospodarstwach domowych:
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
dynków, narzędzi, fasad, tarasów, na-
wisowego.
rzędzi ogrodowych itp. za pomocą
(Adres znajduje się na odwrocie)
strumienia wody pod dużym ciśnieniem
(w razie potrzeby z dodatkiem środków
Symbole w instrukcji obsługi
czyszczących),
Niebezpieczeństwo
– w połączeniu z akcesoriami, częściami
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
zamiennymi i środkami czyszczącymi
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
dopuszczonymi przez firmę KÄR-
do śmierci.
CHER. Należy przestrzegać wskazó-
wek załączonych do środków
몇 Ostrzeżenie
czyszczących.
Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-
gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała
lub śmierci.
Uwaga
Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-
gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała
lub szkód materialnych.
156 PL
– 1

Nie czyścić strumieniem przedmiotów
Symbole na urządzeniu
zawierających materiały szkodliwe dla
Nie wolno kierować strumie-
zdrowia (np. azbest).
nia wysokociśnieniowego na
Strumień wody pod ciśnieniem może
ludzi, zwierzęta, czynny
uszkodzić wentyle lub opony samocho-
osprzęt elektryczny ani na
dowe i doprowadzić do pęknięcia opo-
samo urządzenie. Urządzenie chronić
ny. Pierwszym sygnałem takiego
przed mrozem.
niebezpieczeństwa jest przebarwienie
opony. Uszkodzone opony samocho-
dowe i wentyle stanowią zagrożenie dla
Niebezpieczeństwo oparzenia
życia. Podczas czyszczenia zachować
przez gorące powierzchnie!
odległość strumienia minimum 30 cm!
Nigdy nie zasysać płynów zawierają-
Niebezpieczeństwo zatrucia! Nie
cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo-
wdychać spalin.
nych kwasów czy rozpuszczalników!
Zaliczają się do nich np. benzyna, roz-
puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
Wskazówki bezpieczeństwa
Mgła powstająca podczas spryskiwania
Niebezpieczeństwo
jest łatwo zapalna, wybuchowa i trują-
Eksploatacja urządzenia w miejscach za-
ca. Nie zasysać
acetonu, nierozcień-
grożonych wybuchem jest zabroniona.
czonych kwasów ani rozpuszczalników,
Podczas użytkowania w obszarach za-
ponieważ atakują one materiały zasto-
grożonych (np. na stacjach benzyno-
sowane w urządzeniu.
wych) należy przestrzegać stosownych
Używać można jedynie takiego rodzaju
przepisów bezpieczeństwa.
paliwa, które podane jest w instrukcji
Przy pracy z urządzeniem w pomiesz-
obsługi. Przy używaniu nieodpowied-
czeniach należy zabezpieczyć wystar-
nich paliw istnieje niebezpieczeństwo
czającą wentylację i odprowadzanie
wybuchu.
spalin (niebezpieczeństwo zatrucia).
Nie używać wysokociśnieniowego
Nie uruchamiać urządzenia w przypad-
urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało
ku, gdy ważne części urządzenia, np.
się paliwo. Wówczas należy przenieść
elementy zabezpieczające, przewody
urządzenia w inne miejsce i nie dopuś-
ciśnieniowe czy pistolet natryskowy, są
cić do powstawania iskier.
uszkodzone.
Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie
Przed każdym użyciem sprawdzać, czy
używać paliwa w pobliżu otwartego og-
przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzo-
nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły
ny. Uszkodzony przewód ciśnieniowy
grzewcze, podgrzewacze wody itp.,
należy niezwłocznie wymienić.
które mogą wytwarzać iskry lub ogień
zapalny.
W przypadku niewłaściwego użycia
strumień wody pod ciśnieniem moż
e
Przy tankowaniu paliwa oraz w miejscu
być niebezpieczny. Nie wolno kierować
jego przechowywanie nie wolno palić ani
strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny
używać wolnego ognia.
osprzęt elektryczny ani na samo urzą-
Nie przepełniać zbiornika. W króćcu wle-
dzenie.
wowym nie może być żadnego paliwa.
Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia
Dolewanie paliwa może odbywać się
nie kierować strumienia na siebie ani na
tylko w dobrze wietrzonym pomieszcze-
inne osoby.
niu i przy wyłączonym silniku. Benzyna
jest bardzo niebezpieczna i w określo-
– 2
157PL

nych warunkach wybuchowa. Po za-
Urządzenie zostało skonstruowane do
kończeniu tankowania upewnić się, że
stosowania ze środkami czyszczącymi
pokrywa zbiornika paliwa jest dobrze
dostarczanymi lub zalecanymi przez
zamknięta.
producenta. Stosowanie innych środ-
Unikać powtarzającego się wzgl. dłuższe-
ków czyszczących lub chemikaliów
go kontaktu paliwa ze skórą oraz wdycha-
może doprowadzić do uszkodzenia
nia oparów paliwa.
urządzenia.
Łatwopalne przedmioty i materiały trzymać
Użytkownik ma obowiązek używania
z dala od tłumika (prezynajmniej 2 m).
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
niem. Podczas pracy musi on uwzględ-
Nie używać silnika bez tłumika i regular-
niać warunki panujące w otoczeniu i
nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-
uważać na osoby znajdujące się w po-
nieczności wymienić na nowy.
bliżu.
Nie używać silnika na obszarach leś-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słu-
nych, krzaczastych i trawiastych, gdy
chu. W trakcie eksploatacji urządzenia
wydech nie jest wyposażony w iskro-
należy koniecznie zakładać odpowied-
chron.
nią ochronę na uszy.
Poza pracami nastawczymi nie urucha-
miać silnika ze zdjętym filtrem powie-
Nie używać urządzenia, jeżeli w jego
trza lub bez osłony nad króćcem
zasięgu znajdują się inne osoby, chyba,
ssącym.
że są one wyposażone w odzież
Nie przestawiać sprężyn regulujących,
ochronną.
drążków regulatora lub innych części
W celu ochrony przed rozpryskującą się
powoduj
ących zwiększenie liczby obro-
wodą lub brudem należy nosić odpo-
tów silnika.
wiednią odzież ochronną
i okulary
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do-
ochronne.
tykać gorących tłumików, cylindrów lub
Przy pracy urządzenie nie może być
żeber chłodzących.
ustawione w taki sposób, by zagrażało
Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże
osobom np. na rusztowaniach itp.
elementów ruchomych lub obrotowych.
Dłuższe używanie urządzenia może
몇 Ostrzeżenie
prowadzić do zaburzeń ukrwienia w
Przewody ciśnieniowe, elementy wypo-
dłoniach na skutek wibracji.
sażenia i złącza mają istotne znaczenie
Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu
dla bezpieczeństwa. Stosować tylko
użytkowania, ponieważ zależy on od szere-
przewody ciśnieniowe, elementy wypo-
gu czynników:
sażenia i złącza zalecane przez produ-
– Indywidualna sklonność do złego
centa.
ukrwienia (często zimne palce, mrowie-
Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
nie w palcach).
dziane do użytkowania przez osoby o
– Niska temperatura otoczenia. Dla
ograniczonych możliwościach fizycz-
ochrony dłoni należy nosić cierpłe ręka-
nych, sensorycznych wzgl. mentalnych.
wice.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub
– Ciągła praca działa gorzej niż praca z
osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
przerwami.
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-
zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą-
waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają
dzeniem.
się określone objawy (np. mrowienie w pal-
Opakowania foliowe utrzymywać z dala
cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-
od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo
rady lekarza.
uduszenia!
158 PL
– 3

Uwaga
Obsługa
Podczas czyszczenia powierzchni la-
kierowanych zachować odległość stru-
Opis urządzenia
mienia min. 30 cm, aby uniknąć
Podczas rozpakowywania urządzenia na-
uszkodzeń.
leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują
Pracującego urządzenia nigdy nie po-
się wszystkie elementy i czy nic nie jest
zostawiać bez nadzoru.
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia
Wszystkie części przewodzące prąd w
uszkodzeń w transporcie należy zwrócić
miejscu pracy urządzenia muszą być
się do dystrybutora.
zabezpieczone przed tryskającą wodą.
Rysunki patrz strona 2
Prace w obrębie urządzenia wykony-
1 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)
wać zawsze w odpowiednich rękawi-
2 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
cach.
3 Pistolet natryskowy
Czyszczenie, podczas którego powsta-
4 Blokada pistoletu natryskowego
ją ścieki zawierające olej, np. mycie sil-
5Wąż wysokociśnieniowy
nika lub podłogi samochodu,
6 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś-
dozwolone jest tylko w myjniach wypo-
nieniowego od pistoletu natryskowego
sażonych w separator oleju.
7 Uchwyt transportowy
Zabezpieczenia
8 Schowek na pistolet natryskowy
Uwaga
Schowek na wąż wysokociśnieniowy
Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie
9 Schowek na lancę
wolno ich modyfikować ani obchodzić.
10 Mocowanie bębna na wąż (opcja)
11 Wąż ssący na środek czyszczący (z fil-
Blokada pistoletu natryskowego
trem)
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu
natryskowego i zapobiega niezamierzone-
12 Termozawór
mu włączeniu się urządzenia.
13 Przyłącze wysokiego ciśnienia
14 Złączka do przyłącza wody
Termozawór na pompie
15 Dwuzłączka
Termozawór chroni pompę przed przegrza-
niem.
16 Przyłącze wody z sitem
Tryb obiegowy powoduje podgrzanie wody.
17 Silnik; szczegóły patrz instrukcja obsłu-
Przy 60°C temperatury wody otwiera się
gi producenta silnika
termozawór i pozwala na ujście gorącej wo-
18 Instrukcja obsługi silnika
dy.
Wyposażenie specjalne
Warunki dla stateczności
Wyposażenie specjalne zwiększa moż
liwo-
ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-
Uwaga
formacji na ten temat udzielają
Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu
dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER.
urządzenia lub przy urządzeniu należy
stworzyć warunki dla stateczności, w celu
uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń.
– Stateczność urządzenia jest zagwaran-
towana, gdy stoi ono na równej po-
wierzchni.
– 4
159PL

Przed uruchomieniem
Dopływ wody z instalacji wodnej
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
Przed uruchomieniem zamontować luźno
siębiorstwa wodociągowego.
dołączone części do urządzenia.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-
Rysunki patrz strona 2
mionowa/dane techniczne.
Stosować wąż gumowy wzmocniony
Rysunek
tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-
Zamocować uchwyt transportowy do ramy.
kłym złączem. (Średnica przynajmniej
W tym celu należy ustawić otwory, przeło-
1/2 cala wzgl. 13 mm; długość przynaj-
żyć śruby i zamocować nakrętkami.
mniej 7,5 m).
Rysunek
Przykręcić dołączoną złączkę do przy-
Zamontować schowek na akcesoria.
łącza wody na urządzeniu.
Rysunek
Nałożyć wąż wodny na złączkę urzą-
Zamontować płytę czołową za pomocą
dzenia i podłączyć dopływ wody.
dołączonych nitów z tworzywa sztucz-
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
nego.
Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się
Rysunek
wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-
rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr
stoletu natryskowego, aż się w słyszal-
katalogowy 4.440-238) do zasysania wody
ny sposób zatrzaśnie.
powierzchniowej np. z beczek na desz-
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-
czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-
we ustawienie złączki przyłączeniowej.
sania, patrz dane techniczne).
Rysunek
Wypełnić wod
ą wąż ssący KÄRCHER z
Po
łączyć wąż ssący na środek czysz-
zaworem zwrotnym, przykręcić do przy-
czący z przyłączem.
łącza wody i zawiesić na zbiorniku
Doprowadzenie wody
wody deszczowej.
Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od
Zgodnie z obowiązującymi przepi-
przyłącza wysokociśnieniowego urzą-
sami urządzenie nigdy nie może
dzenia.
być używane bez odłącznika sy-
Odpowietrzyć urządzenie
stemowego przy sieci wodociągo-
Uruchomić urządzenie bez podłączo-
wej. Należy używać odpowiedniego
nego węża wysokociśnieniowego, aż
odłącznika systemowego firmy KÄRCHER
woda zacznie wydostawać się bez pę-
albo odłącznika systemowego zgodnego z
cherzyków. Wyłączyć urządzenie i pod-
EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła
łączyć wąż wysokociśnieniowy.
przez odłącznik systemowy, katalogowana
jest jako nie nadająca się do picia.
Uwaga
Oddzielacz systemowy podłączać zawsze
do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do
urządzenia!
Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie
mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-
wą i akcesoria. Jako ochronę zaleca się
użycie filtra wodnego KÄRCHER (wyposa-
żenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059).
160 PL
– 5