Karcher G 7.10 M – страница 4
Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher G 7.10 M

Efectuar os trabalhos de limpeza com
Manuseamento
formação de águas sujas oleosas, p.ex.
lavagem do motor, lavagem do chassi
Descrição da máquina
inferior, só em lugares de lavagem
onde existem colectores de óleo.
Verifique o conteúdo da embalagem a res-
peito de acessórios não incluídos ou da-
Equipamento de segurança
nos. No caso de danos provocados
Atenção
durante o transporte, informe o seu reven-
dedor.
Os dispositivos de segurança protegem o
Figuras veja página 2
utilizador e não podem ser alterados ou co-
1 Lança com regulação da pressão (Va-
locados fora de serviço.
rio Power)
Bloqueio da pistola pulverizadora manual
2 Tubo de jacto com fresadora de sujidade
O bloqueio trava a alavanca da pistola e
3 Pistola de injecção manual
impede um arranque inadvertido do apare-
4 Bloqueio da pistola pulverizadora manual
lho.
5 Mangueira de alta pressão
Válvula térmica na bomba
6 Botão para separar a mangueira de alta
A válvula térmica protege a bomba contra
pressão da pistola pulverizadora manual
sobreaquecimento.
7 Alça de transporte
A água é aquecida através do funciona-
8 Local de armazenamento da pistola
mento de circulação. A uma temperatura
pulverizadora manual
de 60 °C da água, a válvula térmica abre e
Local de armazenamento para man-
permite a saída de água quente.
gueira de alta pressão
Pré-requisitos para a segurança da
9 Local de armazenamento para lança
estabilidade do aparelho
10 Fixação para o carretel da mangueira
Atenção
(opcional)
11 Mangueira de aspiração do detergente
Antes de iniciar quaisquer trabalhos com
(com filtro)
ou no aparelho, deve-se assegurar o posi-
cionamento estável do aparelho, de modo
12 Válvula térmica
a evitar acidentes ou danos.
13 Ligação de alta pressão
– A segurança de estabilidade do apare-
14 Peça de acoplamento para ligação da
lho é assegurada se este for posiciona-
água
do sobre uma superfície plana.
15 Bocais duplos
16 Conexão de água com peneira
17 Motor; consulte as informações deta-
lhadas no manual de instruções do fa-
bricante do motor
18 Manual de instruções do motor
Acessórios especiais
Os acessórios especiais oferecem amplas
possibilidades de utilização. Contacte o
seu revendedor KÄRCHER para obter
mais informações.
– 4
61PT

Antes de colocar em funcionamento
Alimentação de água a partir da canali-
zação
Montar os componentes soltos na embala-
Respeite as normas da companhia de
gem no aparelho, antes de proceder à co-
abastecimento de água.
locação em funcionamento.
Para os valores de ligação veja a placa de
Figuras veja página 2
características / dados técnicos.
Utilizar uma mangueira de água de ma-
Figura
terial reforçado (não incluída no mate-
Fixar a pega de transporte no quadro.
rial fornecido) com um acoplamento
Para tal, alinhar os furos, inserir os pa-
normal. (Diâmetro mínimo de 1/2 pole-
rafusos e fixá-los com as porcas.
gada resp., 13 mm; comprimento míni-
Figura
mo 7,5 m).
Montar o dispositivo de armazenamen-
Fixar o elemento de acoplamento na
to para os acessórios.
conexão de água da máquina.
Figura
Colocar a mangueira de água sobre o
Montar placa frontal com os rebites de
elemento de acoplamento da máquina
plástico, incluídos no volume de forne-
e ligar à alimentação da água.
cimento.
Aspirar a água de recipientes abertos
Figura
Esta lavadora de alta pressão com tubo de
Encaixar a mangueira de alta pressão
aspiração KÄRCHER e válvula de reten-
na pistola pulverizadora manual, até
ção (acessório especial, n.º enc. 4.440-
encaixar audivelmente.
238), é adequada para a aspiração de
Aviso: ter atenção ao alinhamento cor-
água superficial como, por exemplo, de va-
recto do bocal de conexão.
silhas de água pluvial ou lagos domésticos
Figura
(altura máxima de aspiração, ver dados
Ligar a mangueira de aspiração do de-
técnicos).
tergente à respectiva ligação.
Encher a mangueira de aspiração KÄR-
Alimentação de água
CHER (com válvula de retenção) com
água, ligar à alimentação da água e po-
De acordo com as prescrições em
sicionar na vasilha de captura de águas
vigor o aparelho nunca pode ser li-
pluviais.
gado à rede de água potável sem
Separar a mangueira de alta pressão
separador de sistema. Deve-se
na ligação de alta pressão do aparelho.
utilizar um separador de sistema adequado
Eliminar o ar da máquina.
da firma KÄRCHER ou, alternativamente,
Deixar o aparelho funcionar, sem a
um separador de sistema segundo EN
mangueira de alta pressão ligada, até
12729 tipo BA. A água que tenha entrado
sair água da ligação de alta pressão
no separador de sistema é considerada im-
sem bolhas de ar. Desligar o aparelho e
própria para consumo.
ligar a mangueira de alta pressão.
Atenção
Ligar o separador de sistema sempre à ali-
mentação da água e nunca directamente
ao aparelho!
Aviso: sujidade na água pode danificar a
bomba de alta pressão e os acessórios.
Como meio de protecção é recomendado o
filtro de água KÄRCHER (acessórios espe-
ciais, n.º enc. 4.730-059).
62 PT
– 5

Colocação em funcionamento
Trabalhar com detergentes
Atenção
Para os respectivos trabalhos de limpeza
utilize apenas produtos de limpeza e de
O funcionamento a seco durante mais de 2
conservação KÄRCHER, uma vez que es-
minutos conduz a danos irreparáveis na
tes foram especialmente concebidos para
bomba de alta pressão. Se o aparelho não
a utilização no seu aparelho. A utilização
estabelecer nenhuma pressão dentro de 2
de outros produtos de limpeza e de conser-
minutos, deve desligar o aparelho e proce-
vação pode provocar o desgaste prematu-
der conforme indicado no capítulo "Ajuda
ro e a anulação da garantia. P. f. informe-
em caso de avarias".
se no comércio especializado ou requisite
informações directamente à KÄRCHER.
Atenção
Utilizar lança com regulação da pres-
O aparelho é fornecido sem óleo no motor. Adi-
são (Vario Power).
cionar óleo de motor antes de ligar o aparelho.
Ajustar a lança na posição "Mix".
Encher o depósito do combustível e contro-
Aviso: Deste modo, a solução de de-
lar o nível do óleo.
tergente é adicionada ao jacto de água.
Consulte o manual de instruções do motor.
Ajustar a quantidade de aspiração de
Ligar a mangueira de alta pressão à res-
detergente no filtro do detergente.
pectiva ligação no aparelho.
- Quantidade média: Posição central
- Alta quantidade: Posição "+"
Introduzir a lança na pistola manual e rodar
- Pouca quantidade: Posição "-"
90° para fixá-la.
Pendurar a mangueira de aspiração do
Abrir a torneira totalmente.
detergente num recipiente com o pro-
Colocar o motor em funcionamento.
duto.
Consulte o manual de instruções do motor.
Métodos de limpeza recomendados
Funcionamento
Espalhar o detergente de forma econó-
mica sobre a superfície seca e deixá-lo
몇 Perigo
actuar (não secar).
Devido ao jacto que sai do bico de alta
Remover a sujidade solta com o jacto
pressão uma força de recuo age sobre a
de alta pressão.
pistola manual. Garantir uma posição se-
gura e segurar bem a pistola de injecção
Interromper o funcionamento
manual e o tubo de jacto.
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
Desbloquear a alavanca da pistola pul-
dora manual.
verizadora.
Aviso:Se a alavanca da pistola pulveriza-
Puxar a alavanca e o aparelho entra em
dora manual for libertada, o motor continua
funcionamento.
a funcionar com as rotações de ponto mor-
Lança com regulação da pressão (Vario
to. A água circula dentro da bomba e aque-
Power)
ce. Assim que a água tiver atingido a
Para os trabalhos de limpeza mais frequen-
temperatura máxima permissível (60°C), a
tes. A pressão de serviço pode ser ajusta-
válvula térmica abre permitindo a saída da
da continuamente entre "Min" e "Max".
água quente.
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
dora manual.
zadora.
Ajustar a lança na posição pretendida.
Colocar a pistola pulverizadora no local
de armazenamento.
Lança com fresadora de sujidade
Desligue o motor do aparelho se não traba-
Para sujidade resistente.
lhar com o mesmo durante um período pro-
Inadequado para trabalhos com detergente.
longado (superior a 5 minutos).
– 6
63PT

Desligar o aparelho
Transporte em veículos
Atenção
Esvaziar o depósito de combustível.
Proteger o aparelho contra deslizamen-
Separar apenas a mangueira de alta pres-
tos e tombamentos.
são da pistola pulverizadora manual ou do
aparelho se o sistema estiver livre de pres-
Transportar o aparelho apenas em es-
são.
tado erigido.
Pendurar a mangueira de sucção DT
Armazenamento
num recipiente com água clara, operar
o aparelho aprox. 1 minuto com o tubo
Atenção
de jacto desmontado e enxaguá-lo,
De modo a evitar acidentes ou ferimentos
após os trabalhos com detergente.
durante a selecção do local de armazena-
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
mento, deve ter-se em consideração o
dora manual.
peso do aparelho (ver dados técnicos).
Parar o motor.
Guardar a máquina
Consulte o manual de instruções do
motor.
Estacionar o aparelho sobre uma su-
Fechar a torneira de água.
perfície plana.
Premir a alavanca da pistola de injec-
Premir o botão de separação na pistola
ção manual para eliminar a pressão
pulverizadora manual e separar a man-
ainda existente no sistema.
gueira de alta pressão da pistola pulve-
rizadora manual.
Separar o aparelho da alimentação da
água.
Colocar a pistola pulverizadora no local
de armazenamento.
Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
zadora.
Engatar a mangueira de alta pressão
no respectivo local de armazenamento.
Colocar a pistola pulverizadora no local
de armazenamento.
Antes de armazenar o aparelho durante
um longo período (p. ex. no Inverno), deve-
Engatar a mangueira de alta pressão
se prestar especial atenção ao capítulo da
no respectivo local de armazenamento.
conservação.
Transporte
Protecção contra o congelamento
Atenção
Atenção
De modo a evitar acidentes ou ferimentos
Proteger o aparelho e os acessórios contra
durante o transporte, deve ter-se atenção
congelamento.
ao peso do aparelho (ver dados técnicos).
Os aparelhos e os acessórios são destruí-
Transporte manual
dos pela geada se não estiverem totalmen-
te esvaziados (sem água). Para evitar
몇 Advertência
danos:
Vapores de combustível ou combustível
Esvaziar toda a água do aparelho: ligar
vertido podem inflamar-se. Manter o apare-
o aparelho sem a mangueira de alta
lho, durante o transporte, na horizontal e de
pressão conectada e sem a alimenta-
modo a evitar que o combustível seja verti-
ção de água conectada (máx. 1 min) e
do.
aguardar até não sair mais nenhuma
Puxar o aparelho pelo manípulo de
água da ligação de alta pressão. Desli-
transporte.
gar o aparelho.
Guardar o aparelho com todos os aces-
sórios um local protegido contra geada.
64 PT
– 7

Conservação e manutenção
Peças sobressalentes
Utilize exclusivamente peças de reposição
Advertência
originais da KÄRCHER. No final do presen-
Antes de iniciar todos os trabalhos de con-
te Manual de instruções, encontra-se uma
servação e de manutenção deve-se desli-
lista das peças sobressalentes.
gar o aparelho e permitir o arrefecimento
do motor. Retirar o conector da vela de ig-
Ajuda em caso de avarias
nição, de modo a evitar uma activação
Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,
inadvertida.
você mesmo pode eliminar pequenas ava-
De modo a evitar riscos, as reparações e a
rias.
montagem de peças sobressalentes só po-
Em caso de dúvida contacte o serviço de
dem ser efectuadas pelo serviço de assis-
assistência técnica autorizado.
tência autorizado.
A máquina não funciona
Conservação
Observar os avisos e indicações no
Antes dum armazenamento prolongado,
manual de instruções do fabricante do
p.ex. durante o inverno:
motor!
Retirar o filtro da mangueira de aspira-
A máquina não atinge a pressão de ser-
ção do detergente e limpá-lo com água
viço
corrente.
Verificar o ajuste na lança.
Extrair o coador da conexão de água
Eliminar o ar da máquina: Ligar o apa-
por meio de um alicate de pontas cha-
relho sem a mangueira de alta pressão
tas e lavá-lo com água corrente.
conectada e esperar (máx. 2 minutos),
Extrair o filtro fino na ligação da água
até a água sair sem bolhas de ar na res-
por meio de um alicate de pontas cha-
pectiva ligação de alta pressão. Desli-
tas e lavá-la com água corrente.
gar o aparelho e voltar a ligar a
Pressão dos pneumáticos
mangueira de alta pressão.
Controlar a alimentação da água.
Antes de proceder à correcção do ar
Limpar o coador na conexão de água.
dos pneus deve ajustar o redutor da
Válvula de descarga bloqueada: Accio-
pressão no compressor em 103 kPa
nar várias vezes a alavanca da pistola
(1,03 bar).
pulverizadora manual.
A pressão dos pneus não pode exceder
103 kPa (1,03 bar).
Fortes variações de pressão
Limpar o bocal de alta pressão: Elimine
a sujidade da abertura do bocal com
Manutenção da bomba
uma agulha e lave pela frente com
A bomba não requer quaisquer trabalhos
água.
de manutenção.
Verificar a quantidade de alimentação
de água.
Manutenção do motor
Aparelho com fuga
Estacionar o aparelho sobre uma su-
Uma pequena fuga no aparelho é nor-
perfície plana.
mal e deve-se a razões técnicas. Se
Proceda às operações de manutenção
houver fortes fugas de água, manda
no motor, em conformidade com as in-
inspeccionar pelo Serviço Técnico au-
dicações referidas nas Instruções de
torizado.
Serviço do fabricante do motor.
– 8
65PT

O detergente não é aspirado
Declaração de conformidade
Utilizar lança com regulação da pres-
CE
são (Vario Power).
Ajustar a lança na posição "Mix".
Declaramos que a máquina a seguir desig-
Limpar o filtro na mangueira de aspira-
nada corresponde às exigências de segu-
ção do detergente.
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
Controlar a mangueira de aspiração do
sua concepção e ao tipo de construção as-
detergente quanto a dobras.
sim como na versão lançada no mercado.
Dados técnicos
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
Conexão de água
presente declaração perderá a validade.
Temperatura de admissão
°C 40
Produto: Maquinas de lavar de alta
(máx.)
pressão
Quantidade de admissão
l/mín 10
Tipo: 1.133-xxx
(mín.)
Tipo: 1.194-xxx
Pressão de admissão (máx.) MPa 1,2
Respectivas Directrizes da CE
Máx. altura de aspiração m 0,5
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Motor
2000/14/CE
Tipo Honda GC
Normas harmonizadas aplicadas
160
EN 60335–1
3
Cilindrada cm
160
EN 60335–2–79
Consulte as informações detalhadas no manu-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
al de instruções do fabricante do motor
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Processo aplicado de avaliação de con-
Dados relativos à potência
formidade
Pressão de serviço MPa 14
2000/14/CE: Anexo V
Pressão máxima admissível MPa 16
Nível de potência acústica dB(A)
Débito, água l/mín 7,9
Medido: 103
Débito, detergente l/mín 0,3
Garantido: 104
Força de recuo da pistola manual N 26,5
Os abaixo assinados têm procuração para
Medidas e pesos
agirem e representarem a gerência.
Comprimento mm 835
Largura mm 580
Altura mm 800
Peso kg 28
CEO
Head of Approbation
Pressão dos pneumáticos
kPa 172
Responsável pela documentação:
(máx.)
S. Reiser
Valores obtidos segundo EN 60335-2-79
2
Valor de vibração mão/braço
m/s
3,1
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
2
Insegurança K
m/s
0,3
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A)
90
71364 Winnenden (Germany)
Insegurança K
pA
dB(A)
1
Tel.: +49 7195 14-0
Nível de potência acústica L
WA
+
dB(A) 104
Fax: +49 7195 14-2212
Insegurança K
WA
Winnenden, 2010/07/01
Reservados os direitos a alterações téc-
nicas!
66 PT
– 9

Indholdsfortegnelse
Garanti
Dansk
I de enkelte lande gælder de af vore for-
Generelle henvisninger . . . DA . . .1
handlere fastlagte garantibetingelser.
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .7
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .7
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .8
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Tekniske data. . . . . . . . . . . DA . . .8
(Se adressen på bagsiden)
EU-overensstemmelseserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
Symbolerne i driftsvejledningen
Generelle henvisninger
Risiko
Kære kunde
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Læs original brugsanvisning in-
til alvorlige personskader eller død.
den første brug, følg anvisnin-
몇 Advarsel
gerne og opbevar vejledningen til senere
En muligvis farlig situation, som kan føre til
efterlæsning eller til den næste ejer.
alvorlige personskader eller til død.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Denne højtryksrenser må kun anvendes til
personskader eller til materialeskader.
privat brug:
– Til rengøring af maskiner, køretøjer,
Symboler på maskinen
bygninger, værktøj, facader, terrasser,
Strålen må ikke rettes mod
haveredskaber etc. med højtryksvand-
personer, dyr, tændt elektrisk
stråle (efter behov med tilsætning af
udstyr eller mod selve maski-
rengørningsmiddel).
nen. Beskyt maskinen imod
– Med tilbehør, reservedele og rengø-
frost.
ringsmidler, der er godkendt af KÄR-
CHER. Følg de anvisninger, der er
vedlagt rengøringsmidlerne.
Skoldningsfare på grund af var-
Miljøbeskyttelse
me anlægskomponenter!
Emballagen kan genbruges. Smid
Forgiftningsfare! Røggas må ikke
ikke emballagen ud sammen med det
indåndes.
almindelige husholdningsaffald, men afle-
ver den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor
udtjente apparater på en genbrugsstation
eller lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
– 1
67DA

eksplosionsfare.
Sikkerhedsanvisninger
Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin
Risiko
blev spildt. Bring maskinen til et andet
sted for at undgå enhver form for gnist-
Det er forbudt at bruge højtryksrense-
dannelse.
ren i områder, hvor der er eksplosions-
Benzin må ikke opbevares, spildes eller
fare.
bruges i nærhed af ild eller apparater
Overhold de gældende sikkerhedsfor-
som ovne, varmekedler, vandvarmer
skrifter ved anvendelse af højtryksren-
osv., som har en spildes, eller bruges
seren i fareområder (f.eks.
som danner et tændingsblus eller gnist.
tankstationer).
Der må ikke ryges eller bruges åben ild
Ved brug af maskinen i rum, skal der
hvis der tankes og i brændstoffets opbe-
sørges for en tilstrækkelig ventilation og
varingsområde.
udluftning af forbrændingsgas (forgift-
Tanken må ikke overfyldes. Der må ikke
ningsfare).
være brændstof i påfyldningsstudsen.
Tag ikke højtryksrenseren i brug, hvis
Brændstof må kun påfyldes i et godt
strømtilslutningsledningen eller vigtige
ventileret rum og hvis motoren er slået
dele af aggregatet, f.eks. sikkerheds-
fra. Benzin er meget brandfarligt og un-
elementer, højtryksslanger eller sprøj-
der visse omstændigheder eksplosiv.
tepistoler, er beskadigede.
Efter afslutningen af tankningen skal
Kontroller altid højtryksslangen for be-
der sørges for, at dækslet på brænd-
skadigelser, før den tages i brug. Ud-
stoftanken låses tæt.
skift højtryksslangen med det samme,
Undgå en længere kontakt af huden
hvis den er beskadiget.
med brændstof, som også indåndingen
Højttryksstråler kan være farlige, hvis de
af dampe.
ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke ret-
Genstande og materialer som er let
tes mod personer, dyr, tændt elektrisk ud-
brændbar skal holdes fjernt fra stød-
styr eller mod selve maskinen.
dæmperen (mindst 2 m).
Ret ikke strålen mod Dem selv eller an-
Motoren må ikke drives uden støddæm-
dre for at rengøre tøj eller skotøj.
per og støddæmperen skal kontrolleres
Spul ikke genstande, der indeholder sund-
regelmæssigt, renses og evt. udskiftes.
hedsskadelige stoffer (f.eks. asbest).
Dæk/dækventiler kan beskadiges og
Motoren må ikke bruges i skove eller
punktere ved brug af højtryksstrålen.
arealer der er overgroet med buske el-
Første tegn herpå er, at dækkene æn-
ler græs uden at udstødningsrøret er
drer farve. Beskadigede dæk/dækventi-
forsynet med en gnistfanger.
ler er livsfarlige. Hold mindst 30 cm
Med undtagelse af indstillingsarbejder,
stråleafstand ved rengøringen!
må motoren ikke køre med fjernet luftfil-
Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige
ter og uden dæksel over indsugnings-
væsker eller ufortyndede syrer og op-
studsen.
løsningsmidler! Herunder hører f.eks.
Der må ikke gennemføres justeringer på re-
benzin, farvefortynder og fyringsolie.
Sprøjtetågen er meget let antændelig,
guleringsfjedre, reguleringsstænger eller
eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace-
andre dele som kan forårsage en forhøjelse
tone, ufortyndede syrer og opløsnings-
af motorens omdrejningstal.
midler, da disse angriber maskinens
Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme
materialer.
støddæmper, cylinder eller køleribben.
Der må kun bruges den brændselsstof
Hold hænder og føder fjern fra dele som
som er angivet i betjeningsvejlednin-
bevæger sig eller roterer.
gen. Ved uegnet brændselsstof består
68 DA
– 2

몇 Advarsel
sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).
– Lave temperaturer. Du bør bære hand-
Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-
sker til beskyttelse.
ger er vigtige for højtryksrenserens sik-
kerhed. Benyt udelukkende de af
– Et uafbrudt drift er dårligere end et drift
producenten anbefalede højtryksslan-
som afbrydes ind imellem med pauser.
ger, armaturer og tilkoblinger.
Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-
Dette apparat er ikke beregnet til brug
paratet og ved gentagende fremkaldelse af
af personer med nedsatte fysiske, sen-
de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i
soriske eller åndelige evner.
fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-
sultere en læge.
Højtryksrenseren må ikke anvendes af
børn eller af personer, der ikke er blevet
instrueret i brugen.
Forsigtig
Børn skal være under opsyn, så de ikke
Hold mindst 30 cm stråleafstand ved
har mulighed for at lege med maskinen.
rengøring af lakerede overflader for at
Emballagefolie skal holdes væk fra
undgå lakskader.
børn p.gr.a. kvælningsfare!
Lad aldrig højtryksrenseren være uden
Højtryksrenseren er udviklet til brug
opsyn, mens den er i drift.
sammen med de rengøringsmidler, der
Alle strømførende dele i arbejdsområ-
leveres og anbefales af producenten.
det skal være beskyttet mod strålevand.
Brug af andre rengøringsmidler eller ke-
Arbejder på apparatet skal altid gen-
mikalier kan påvirke højtryksrenserens
nemføres med egnede handsker.
sikkerhed negativt.
Rengøringsarbejde, der medfører olie-
Brugeren skal anvende højtryksrense-
holdigt spildevand, f.eks. motorvask el-
ren iht. dens anvendelsesformål. Han
ler undervognsvask må kun foregå på
skal tage hensyn til de lokale forhold og
vaskepladser udstyret med en olieud-
holde øje med, om der er personer i
skiller.
nærheden, når han arbejder med høj-
Sikkerhedsanordninger
tryksrenseren.
Fare for høreskader. Ved arbejdet med
Forsigtig
maskinen skal der bruges en velegnet
Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod
høreværn.
kvæstelser og må hverken ændres eller
Maskinen må ikke bruges, hvis der er
omgås.
andre personer uden beskyttelsesdrag-
Låseanordning på håndsprøjtepistolen
ter i nærheden.
Låseanordningen blokerer sprøjtepistolens
Bær passende sikkerhedstøj og beskyt-
greb og forhindrer maskinens utilsigtede
telsesbriller som værn mod vand eller
start.
snavs, der sprøjter bagud.
Termoventilen på pumpen.
Maskinen må under driften ikke opstilles
Termoventilen beskytter pumpen mod
således, at personer kan komme til ska-
overhedning.
de, f.eks. på stilladser eller lignende.
Kredsløbsdriften varmer vandet. Ved 60 °C
Længere brug af maskinen, kan på
vandtemperatur åbnes termoventilen og af-
grund af vibrationen nedsætte blodgen-
leder varmt vand.
nemstrømningen i hænderne.
En generel gyldig varighed for brugen kan
ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-
re faktorer:
– Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-
– 3
69DA

Forudsætninger til stabiliteten
Inden idrifttagning
Forsigtig
Løse komponenter, som er vedlagt maski-
nen, skal før brugen monteres.
Før hvert arbejde med eller på maskinen,
Se figurerne på side 2
skal der sørges for stabilitet for at undgå
ulykker eller beskadigelser.
Figur
– Maskinens stabilitet er garanteret, hvis
Transportgrebet gøres fast på rammen.
den sættes på en plan overflade.
Juster hertil hullerne, stik skruerne
Betjening
igennem og stram dem med møtrikker-
ne.
Beskrivelse af apparatet
Figur
Monter holderen til tilbehøret.
Kontroller pakningens indhold for manglen-
de tilbehør eller beskadigelser, når den
Figur
pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i til-
Forpladen monteres med de vedlagte
fælde af transportskader.
plastnitter.
Se figurerne på side 2
Figur
1 Strålerør med trykregulering (Vario Power)
Skru højtryksslangen ind i håndsprøjte-
2 Strålerør med rotordyse
pistolen indtil det kan høres at den går i
hak.
3 Håndsprøjtepistol
Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori-
4 Låseanordning på håndsprøjtepistolen
entering af tilslutningsstykket.
5 Højtryksslange
Figur
6 Knap til at adskille højtryksslangen fra
Forbind sugeslangen til rensemidlet
håndsprøjtepistolen.
med tilslutningen.
7 Transportgreb
8 Opbevaring til håndsprøjtepistolen
Opbevaring til højtryksslangen
9 Opbevaring til strålerøret
10 Befæstning til slangetrommel (optional)
11 Sugeslange til rensemiddel (med filter)
12 Termoventil
13 Højtrykstilslutning
14 Tilkoblingsdel til vandforsyning
15 Dobbelnippel
16 Vandtilslutning med si
17 Motor; se motorproducentens driftsvej-
ledning for detaljer
18 Driftsvejledning motor
Ekstratilbehør
Ekstratilbehøret udvider maskinens anven-
delsesmuligheder. Nærmere informationer
herom fås hos Deres KÄRCHER-forhand-
ler.
70 DA
– 4

Vandforsyning
Ibrugtagning
Ifølge de gældende love, må maski-
Forsigtig
nen aldrig anvendes på drikkevands-
Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til
nettet uden en tilbageløbsventil. Der
skader på højtrykspumpen. Afbryd maski-
skal anvendes en velegnet tilbage-
nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2
løbsventil fra KÄRCHER eller en alternativ tilba-
minutter og gå frem ifølge anvisningerne i
geløbsventil ifølge EN 12729 type BA. Vand,
kapitel "Hjælp ved fejl".
som strømmer igennem en systemseparator,
kan ikke drikkes.
Forsigtig
Forsigtig
Maskinen kommer uden påfyldning af mo-
Systemadskiller skal altid kobles til vand-
torolie. Inden første start skal der påfyldes
forsyningen, ikke direkte til apparatet!
olie.
Bemærk: Forureninger i vandet kan be-
Påfyld brændstoftanken og kontroller
skadige højtrykspumpen og tilbehøret.
oliestanden.
Som beskyttelse anbefaler vi at bruge
Se driftsvejledning motor.
KÄRCHER-vandfilteret (ekstratilbehør, be-
Højtryksslangen kobles til maskinens
stillingsnr. 4.730-059).
højtrykstilslutning.
Vandforsyning fra vandledning
Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og
Læg mærke til vandforsyningsselskabets
fikseres med en 90° omdrejning.
reglementer.
Åbn for vandhanen.
Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-
Tænd motoren
værdier
Se driftsvejledning motor.
Benyt en vævarmeret vandslange (le-
veres ikke med) med en gængs tilkob-
Drift
ling: (diameter mindst 1/2 tomme, hhv.
몇 Risiko
13 mm; længde mindst 7,5 m).
Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj-
Skru den medfølgende koblingsdel på
højtryksrenserens vandtilslutning.
tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud.
Stik vandslangen på højtryksrensernes
Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi-
tilkoblingsdel og slut den til vandhanen.
stolgrebet og strålerøret.
Brug håndsprøjtepistolens greb.
Opsugning af vand fra åbne beholdere
Højtryksrenseren tændes ved at trække
Denne højtryksrenser er sammen med
i grebet.
KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil
(ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238)
Strålerør med trykregulering (Vario Power)
beregnet til opsugning af overfladevand,
Til de mest almindelige rengøringsopgaver.
som f.eks vand af regntønder eller damme
Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel-
(max. opsugningshøjde, se tekniske data).
lem "Min" og "Max".
Påfyld KÄRCHER-sugeslangen med
Slip pistolgrebets håndtag.
kontraventil med vand, skru den på
Drej strålerøret til den ønskede position.
vandtilslutningen og hæng den i regn-
tønden.
Strålerør med rotordyse
Adskille højtryksslangen fra maskinens
Til svære tilsmudsninger
højtrykstilslutning.
Ikke egnet til arbejde med rensemidler.
Renseren skal afluftes.
Lad maskinen køre så længe uden høj-
tryksslange, indtil vandet træder blæse-
frit ud. Sluk for højtryksrenseren og
tilslut højtryksslangen igen.
– 5
71DA

Arbejde med rensemidler
Efter brug
Brug udelukkende rense- og plejemidler fra
Forsigtig
KÄRCHER til den pågældende rengørings-
Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd-
dopgave, da disse produkter er specielt ud-
sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste-
viklet til deres maskine. Brugen af andre
met er uden tryk.
rense- og plejemidler kan føre til hurtigere
Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i
slitage og ophør af garantikravene. Infor-
en beholder med rent vand, tænd og
mer dig venligst ved din forhandler eller re-
skyl maskinen i ca. 1 minut med afmon-
kvirer direkte informationer hos KÄRCHER.
teret strålerør.
Brug strålerør med trykregulering (Vario
Slip pistolgrebets håndtag.
Power).
Standse motoren.
Drej strålerøret til position "Mix".
Se driftsvejledning motor.
Bemærk: På den måde tilsættes der
Luk vandhanen.
rensemiddelopløsning til vandstrålen
Tryk på pistolgrebet for at fjerne det
under driften.
tryk, der er i systemet.
Juster opsugningsmængden af rense-
Adskil maskinen fra vandforsyningen.
middelopløsning på rensemiddelfilteret.
Brug håndsprøjtepistolens greb.
- middelstor mængde: Mellemstilling
Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.
- stor mængde: Stilling „+“
Hæng højtryksslangen i den påtænkte
- små mængde: Stilling „–“
holder.
Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i
en beholder med rensemiddelopløs-
Transport
ning.
Forsigtig
Anbefalet rensemetode
Tag hensyn til maskinens vægt under
Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør-
transporten (se tekniske data) for at undgå
re overflade og lad det virke (skal ikke
ulykker og personskader.
tørre).
Vask det løsnede snavs af med høj-
Manuel transport
tryksstrålen.
몇 Advarsel
Afbrydelse af driften
Brændstofdampe eller spildt brændstof er
Slip pistolgrebets håndtag.
let antændelige. Hold maskinen vandret
under transporten for at undgå spild af
Bemærk:Hvis man giver slip for hånd-
brændstof.
sprøjtepistolens arm, kører motoren vi-
Træk maskinen i transportgrebet.
dere med tomgangsomdrejningstal.
Derved cirkulerer vandet inden i pum-
Transport i køretøjer
pen og opvarmes. Hvis vandet har op-
Tøm brændstoftanken.
nået den maksimal tilladte temperatur
(60°C), åbner termoventilen og varmt
Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke
vand strømmer ud.
kan vælte eller flytte sig.
Brug håndsprøjtepistolens greb.
Maskinen må kun transporteres i opret
stilling.
Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.
Sluk endvidere for højtryksrenseren på
startknappen ved længere arbejdspau-
ser (mere end 5 minutter).
72 DA
– 6

Opbevaring
Pleje
Inden længere tids opbevaring, f.eks. om
Forsigtig
vinteren:
Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af
Træk filteret af rensemiddel-sugeslan-
opbevaringssted (se tekniske data) for at
gen og rens det under løbende vand.
undgå ulykker og personskader.
Træk sien i vandtilslutningen ud med en
Opbevaring af damprenseren
fladtang og rens den under løbende
vand.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Træk finfilteret i vandtilslutningen ud
Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap
med en fladtang og rens den under rin-
og adskil højtryksslangen fra hånd-
dende vand.
sprøjtepistolen.
Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.
Indstil hjulenes lufttryk
Hæng højtryksslangen i den påtænkte
Inden dæktrykket rettes, skal redukti-
holder.
onsventilen ved kompressoren stilles
Inden maskinen opbevares over et længe-
på 103 kPa (1,03 bar).
re tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der ta-
Dæktryk må ikke overskride 103 kPa
ges hensyn til anvisningerne i kapitel
(1,03 bar).
"Pleje".
Vedligeholdelse pumpe
Frostbeskyttelse
Pumpen er servicefri.
Forsigtig
Vedligeholdelse motor
Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost.
Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
hvis der er vand i maskinen. For at undgå
Service på motoren skal gennemføres
skader:
ifølge vejledningen i producentens be-
Tømme maskinen for vand: Tænd ma-
tjeningsvejledning.
skinen uden tilsluttet højtryksslange og
uden tilsluttet vandforsyning (max. 1
Reservedele
min.) og vent, indtil der ikke længere
Benyt udelukkende originale reservedel fra
kommer vand ud af højtrykstilslutnin-
KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejled-
gen. Sluk for maskinen.
ning finder De en oversigt over reservede-
Maskinen og alt tilbehør opbevares i et
le.
frostfrit rum.
Pleje og vedligeholdelse
Advarsel
Inden der begyndes med pleje- og vedlige-
holdelsesarbejder skal maskinen slås fra
og motoren køles ned. Træk tændingsnøg-
len fra for at undgå en utilsigtet tænding af
motoren.
For at undgå truende farer, må reparationer
og udskiftning af reservedele på maskinen
kun gennemføres af en godkendt kunde-
service.
– 7
73DA

Hjælp ved fejl
Tekniske data
Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-
Vandtilslutning
hjælpe mindre fejl.
Forsyningstempe-
°C 40
Kontakt den autoriserede kundeservice i
ratur, maks.
tvivlstilfælde.
Forsyningsmæng-
l/min. 10
Maskinen kører ikke
de, min.
Hold øje med motorproducentens betje-
Tilførselstryk,
MPa 1,2
ningsvejledning!
maks.
Maskinen kommer ikke op på det nød-
Max. indsugnings-
m 0,5
vendige tryk
højde
Kontroller indstillingerne på strålerøret.
Motor
Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen
Type Honda GC 160
uden tilsluttet højtryksslange og vent
3
Kubikindhold cm
160
(max. 2 minutter), indtil vandet kommer
Motor; se motorproducentens driftsvejled-
ud af højtrykstilslutningen uden bobler.
ning for detaljer
Sluk for maskinen og tilslut højtryks-
Ydelsesdata
slangen igen.
Arbejdstryk MPa 14
Kontroller vandforsyningen.
Maks. tilladt tryk MPa 16
Rens vandtilslutningens filter.
Kapacitet, vand l/min. 7,9
Overstrømningsventilen blokeret: Brug
Kapacitet, rengø-
l/min. 0,3
Håndsprøjtepistolens arm flere gange.
ringsmiddel
Kraftige trykudsving
Pistolgrebets tilba-
N 26,5
Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy-
gestødskraft
seborehullet med en nål og skyl ved at
Mål og vægt
spule vand fremad.
Længde mm 835
Kontroller den tilløbende vandmængde.
Bredde mm 580
Maskinen er utæt
Højde mm 800
Teknisk betinget er maskinen lidt utæt.
Vægt kg 28
Kontakt den autoriserede kundeser-
Dæktryk (maks.) kPa 172
vice, hvis den er meget utæt.
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79
2
Rensemiddel bliver ikke indsuget
Hånd-arm vibrati-
m/s
3,1
2
Brug strålerør med trykregulering (Vario
onsværdi
m/s
0,3
Power).
Usikkerhed K
Drej strålerøret til position "Mix".
Lydtryksniveau L
pA
dB(A)
90
Usikkerhed K
pA
dB(A)
1
Rens filteret på rensemiddelsugeslangen.
Kontroller rensemiddel-sugeslangen for
Forbehold for tekniske ændringer!
knæk.
74 DA
– 8

EU-overensstemmelseserklæ-
ring
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
te maskine i design og konstruktion og i den
af os i handlen bragte udgave overholder
de gældende grundlæggende sikkerheds-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
erklæring sin gyldighed.
Produkt: Højtryksrenser
Type: 1.133-xxx
Type: 1.194-xxx
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
2000/14/EF
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Anvendte overensstemmelsesvurde-
ringsprocedurer
2000/14/EF: Bilag V
Lydeffektniveau dB(A)
Målt: 103
Garanteret: 104
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/01
– 9
75DA

Innholdsfortegnelse
Garanti
Norsk
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
Generelle merknader . . . . . NO . . .1
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
feil på maskinen blir reparert gratis i garan-
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
titiden dersom disse kan føres tilbake til
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .7
for garantireparasjoner, vennligst henvend
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Tekniske data. . . . . . . . . . . NO . . .8
(Se adresse på baksiden)
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .8
Symboler i bruksanvisningen
Generelle merknader
Fare
Kjære kunde,
For en umiddelbar truende fare som kan
Før første gangs bruk av appa-
føre til store personskader eller til død.
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen , følg den og oppbevar den for
몇 Advarsel
senere bruk eller for overlevering til neste
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
eier.
store personskader eller til død.
Forsiktig!
Forskriftsmessig bruk
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Denne høytrykksvaskeren må kun brukes
mindre personskader eller til materielle
til private formål:
skader.
– som rengjøring av maskiner, biler, byg-
ninger, verktøy, fasader, terrasser, ha-
Symboler på maskinen
geutstyr, etc. med høytrykkvannstråle
Høytrykksstrålen må ikke ret-
(ved behov tilsatt rengjøringsmidler)
tes mot personer, dyr, elek-
– med tilbehør, reservedeler og rengjø-
trisk utstyr som er på, eller
ringsmidler som er godkjent av KÄR-
maskinen selv. Skal ikke ut-
CHER. Følg anvisningene som følger
settes for frost.
med rengjøringsmiddelet.
Miljøvern
Forbrenningsfare fra varme over-
Materialet i emballasjen kan resirku-
flater!
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
holdningsavfallet, men lever den inn til
Forgiftningsfare! Ikke pust inn ek-
resirkulering.
sosen.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg-
nede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
76 NO
– 1

Høytrykksvaskeren må ikke settes i
Sikkerhetsanvisninger
gang der det er sølt drivstoff. Flytt appa-
ratet til et annet sted og unngå gnist-
Fare
dannelser.
Bruk i eksplosjonsfarlige områder er
Drivstoff må ikke oppbevares, søles el-
forbudt.
ler brukes i nærheten av åpen ild eller
Ved bruk av høytrykksvaskeren i risiko-
ovner, varmekjeler, varmtvannsvarme-
områder (f.eks. bensinstasjoner) må
re etc., som har åpen flamme eller som
gjeldende sikkerhetsforskrifter følges.
kan danne gnister.
Ved drift av apparatet innendørs må det
Ved tanking og i området der drivstoff
sikres tilstrekkelig ventilasjon og avled-
oppbevares skal det ikke røkes eller
ning av eksosgasser (fare for forgift-
brukes åpen ild.
ning).
Ikke overfyll tanken. Det skal ikke være
Ikke bruk høystrykksvaskeren når vikti-
drivstoff i påfyllingsstussen.
ge deler, f. eks. sikkerhetselementer,
Etterfylling av drivstoff skal kun gjøres i
høytrykkslange, eller sprøytepistol er
et godt ventilert rom med motoren slått
skadet.
av. Bensin er svært brannfarlig og un-
Kontroller alltid høytrykkslangen for
der visse forhold eksplosiv. Etter avslut-
skader før bruk av høytrykksvaskeren.
tet tanking, forsikre deg om at lokket på
Høytrykkslanger med skader må skiftes
drivstofftanken er godt lukket.
ut umiddelbart.
Unngå gjentatt eller lengre tids kontakt
Høytrykkstråler kan være farlige ved feil
mellom drivstoff og hud, såvel som inn-
bruk. Strålen må ikke rettes mot perso-
ånding av dampen.
ner, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller
Lettantennelige gjenstander og materi-
maskinen selv.
aler må holdes på god avstand fra mas-
Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller
kinens eksosanlegg (minst 2 m).
andre for å rengjøre klær eller skotøy.
Motoren må ikke brukes uten eksosan-
Ikke spyl gjenstander som inneholder hel-
legg, og dette må regelmessig kontrol-
seskadelige materialer (f. eks. asbest).
leres, rengjøres og ved behov skiftes.
Dekk og ventiler på kjøretøy kan ska-
Motoren må ikke tas i bruk i skog, bus-
des med høytrykkstrålen, noe som kan
kas eller gressbevokste områder, uten
føre til at dekk eksploderer. Første tegn
at eksosanlegget er utstyrt med gnist-
på at dekket er skadet er at det misfar-
fanger.
ges. Skadde dekk/dekkventiler er livs-
Unntatt ved justeringsarbeider, må mo-
farlige. Hold en stråleavstand på minst
toren ikke startes med demontert luftfil-
30 cm ved rengjøring av dekk!
ter eller uten deksel over
Sug aldri inn væsker som inneholder lø-
innsugingsstussen.
semidler eller ufortynnede syrer og lø-
Det må ikke foretas justeringer på regu-
semidler! Eksempler på slike væsker
leringsfjærer, reguleringsstag eller an-
kan være bensin, malingstynner og fy-
dre komponenter, som kan bevirke et
ringsolje. Sprøytetåken er høytanten-
høyere motorturtall.
nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk
Fare for brannskader! Kom aldri i berø-
aceton, ufortynnede syrer og løsemid-
ring med eksosanlegg, sylinder eller
ler, da disse angriper materialet som er
kjøleribber.
brukt i høytrykksvaskeren.
Stikk aldri hender og føtter inn mellom
Det skal kun brukes drivstoff som angitt
bevegelige deler.
i bruksanvisningen. Det er eksplosjons-
fare dersom det brukes uegnet drivstoff.
– 2
77NO

몇 Advarsel
– Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn ar-
beid med innlagte pauser.
Høytrykkslange, armatur og koblinger
Ved regelmessig, langvarig bruk av maski-
er viktige for sikkerheten ved bruk av
nen og ved gjentatte tilfeller av tegn på dår-
høytrykksvaskeren. Bruk kun høytrykk-
lig blodomløp (f.eks. kribling i fingrene,
slanger, armatur og koblinger som er
kalde fingre), vil vi anbefale undersøkelse
anbefalt av produsenten.
av lege.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter.
Forsiktig!
Høytrykksvaskeren må ikke brukes av
Hold en avstand på minst 30 cm ved
barn, eller personer som ikke er kjent
rengjøring av lakkerte flater, for å unngå
med hvordan høytrykksvaskeren fun-
skader lakkskader.
gerer.
La aldri høytrykksvaskeren stå uten
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
oppsyn når den er i gang.
at de ikke leker med apparatet.
Alle strømførende deler i arbeidsområ-
Emballasjefolien holdes unna barn, fare
det må være spylesikre.
for kvelning!
Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
Denne maskinen er konstruert for bruk
med egnede hansker.
sammen med rengjøringsmidler levert
av, eller anbefalt av produsenten. Bruk
Rengjøringsarbeid som medfører olje-
av andre rengjøringsmidler eller kjemi-
holdig avløpsvann, f. eks. motorvask,
kalier kan virke inn på høytrykkksvaske-
karosserivask, må bare utføres på vas-
rens sikkerhet.
keplasser med oljeutskiller.
Høytrykksvaskeren må brukes på kor-
Sikkerhetsinnretninger
rekt måte. Brukeren må ta hensyn til
forholdene på det aktuelle bruksstedet,
Forsiktig!
og være oppmerksom på andre perso-
Sikkerhetsinnretningen fungerer som be-
ner som måtte befinne seg i nærheten.
skyttelse for brukeren, og må ikke endres
Fare for hørselsskader. Ved arbeid med
eller omgås.
maskinen må det absolutt brukes egnet
hørselsvern.
Låsin høytrykkspistol
Ikke bruk maskinen hvis andre perso-
Låsingen sperrer hendelen på høytrykk-
ner er innen rekkevidde, med mindre de
spistolen og forhindrer utilsiktet start av ap-
har på seg verneklær.
paratet.
Bruk egnede verneklær og vernebriller
Termoventil på pumpe
som beskyttelse mot tilbakesprut av
Termoventilen beskytter pumpen mot over-
vann og smuss.
oppvarming.
Apparatet skal ikke settes opp slik i drift
Vannet varmes opp ved sirkulasjon. Ved 60
at personer kommer i fare, f.eks. på stil-
°C vanntemperatur åpnes termoventilen og
laser eller lignende.
slipper ut varmt vann.
Lengre tids bruk av maskinen kan pga.
Forutsetning for at den står støding
vibrasjonene føre til blodomløpsforstyr-
relser i hendene.
Forsiktig!
En generell brukstid kan ikke fastsettes, da
Før alle arbeider på maskinen, sørg for at
denne er avhengig av flere faktorer:
den står støtt for å forhindre personskader
– Personlig anlegg for dårlig blodomløp
eller materielle skader.
(ofte kalde fingre, kribling i fingrene).
– Maskinen står støtt når den står på et
– Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme
flatt underlag.
hansker for beskyttelse av hendene.
78 NO
– 3

Figur
Betjening
Monter oppbevaring for tilbehør.
Figur
Beskrivelse av apparatet
Frontplate monteres med vedlagte
Kontroller ved utpakkingen at innholdet i
plastnagler.
pakken er komplett og uskadd. Kontakt din
Figur
forhandler ved eventuelle transportskader.
Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto-
Se side 2 for illustrasjoner
len til du hører den går i lås.
1 Strålerør med trykkregulering (Vario
Merk: Pass på riktig innretning av til-
Power)
koblingsnippel.
2 Strålerør med Rotojet
Figur
3 Høytrykkspistol
Sugeslange for rengjøringsmiddel ko-
4 Låsin høytrykkspistol
bles til.
5 Høytrykksslange
Vanntilførsel
6 Tast for å skille høytrykkslangen fra
høytrykkspistolen
I henhold til gjeldende forskrifter
skal apparatet aldri kobles til drik-
7 Transportgrep
kevannsnettet uten systemskiller.
8 Oppbevaring for høytrykkspistol
Det skal brukes en egnet system-
Oppbevaring for høytrykkslange
skiller fra KÄRCHER eller alternativt en
9 Oppbevaring for strålerør
systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann
10 Feste for slangetrommel (ekstrautstyr)
som har passert gjennom en systemskiller
11 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med
regnes ikke som drikkbart vann.
filter)
Forsiktig!
12 Termoventil
Koble alltid systemskilleren til vannforsy-
13 Høytrykksforsyning
ningen, aldri direkte til apparatet!
14 Koblingsdel for vanntilkoblingen
Merk: Forurensning i vannet kan skade
15 Dobbelnippel
høytrykkspumpen og tilbehøret. For be-
16 Vanntilkobling med sugeinntak
skyttelse anbefales bruk av KÄRCHER
17 Motor; for detaljer se bruksanvisning fra
vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr.
motorprodusenten.
4.730-059).
18 Bruksanvisning motor
Vanntilførsel fra vannledning
Tilleggsutstyr
Følg vannverkets forskrifter.
Med spesialtilbehør kan du utvide bruks-
Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-
mulighetene for maskinen. Ta kontakt med
dier.
din KÄRCHER-forhandler for mer informa-
Bruk en vevforsterket slange (medføl-
sjon.
ger ikke) med en alminnelig kobling:
(Diameter minst 1/2" eller 13 mm; leng-
Før igangsetting
de minst 7,5 m).
De løse delene som følger apparatet skal
Skru den medfølgende koblingsdelen
monteres før det tas i bruk.
på vanntilkoblingen på høytrykksvaske-
Se side 2 for illustrasjoner
ren.
Sett vannslangen på koblingsdelen på
Figur
høytrykksvaskeren, og koble den til
Feste transporthåndtak på rammen.
vannkranen.
Rett inn hullene, sett inn skruene og
fest med mutterne.
– 4
79NO

Suging av vann fra åpen beholder
Drift
Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk
몇 Fare
med KÄRCHER sugeslange med tilbake-
slagsventil (spesialtibehør, bestillingsnr.
Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut-
4.440-238) for oppsuging av overflatevann
settes håndsprøytepistolen for rekylkraft.
f.eks. fra regnvanns-tønne eller dammer
Sørg for at du står støtt, og holder godt fast
(maks. oppsugingshøyde se Tekniske da-
i håndsprøytepistolen og strålerøret.
ta).
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
KÄRCHER sugeslange med tilbake-
Betjen hendelen, og maskinen starter.
slagsventil fylles med vann, skrus til
Strålerør med trykkregulering (Vario Power)
vannkranen og henges ned i regn-
For enkle rengjøringsoppgaver. Arbeids-
vanns-tønnen.
trykket er trinnløst regulerbar mellom "Min"
Skille høytrykkslange fra apparatets
og "Max".
høytrykkstilkobling.
Slipp spaken på høytrykkpistolen.
Luft maskinen.
Drei strålerøret til ønsket stilling.
Uten tilkoblet høytrykksslange, la mas-
Strålerør med Rotojet
kinen gå så lenge at vannet kommer fritt
For hardnakket smuss.
for bobler gjennom høytrykksutgangen.
Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel.
Slå av maskinen og koble på høytrykks-
slangen igjen.
Arbeide med rengjøringsmiddel
Ta i bruk
For de ulike rengjøringsoppgavene, an-
vend utelukkende rengjørings- og pleiemid-
Forsiktig!
ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for
Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til
bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø-
skader på høytrykkspumpen. Dersom ap-
rings- og pleiemidler fra andre leverandører
paratet ikke bygger opp trykk innen 2 mi-
kan føre til raskere slitasje, og garantien
nutter, slå av apparatet og gå frem som
kan bortfalle. Du kan få informasjon hos
beskrevet i kapittel "Feilretting".
faghandleren eller direkte fra KÄRCHER.
Forsiktig!
Bruk strålerør med trykkregulering (Va-
Apparatet leveres uten motorolje påfylt. Før
rio Power).
første start må du fylle motorolje.
Drei strålerøret til stilling "Mix".
Fyll drivstofftanken og kontroller oljeni-
Merk: Derved vil rengjøringsløsning
vå.
blandes med vannstrålen ved drift.
Se motorens bruksanvisning.
Still inn innsugingsmengde av rengjø-
Høytrykkslangen kobles til høytrykk-
ringsmiddel-løsning på rengjørings-
skoblingen på apparatet.
midddelfilteret.
Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis-
– Middels mengde: Midtstilling
tolen og fest det ved å dreie 90°.
– Stor mengde: Posisjon "+"
Åpne vannkranen helt.
– Liten mengde: Posisjon "–"
Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned i
Starte motoren.
en beholder med rengjøringsmiddel.
Se motorens bruksanvisning.
Anbefalt rengjøringsmetode
Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør-
re overflaten og la det virke (men ikke
tørke).
Spyl det oppløste smusset vekk med
høytrykksstrålen.
80 NO
– 5