Karcher G 7.10 M – страница 7

Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher G 7.10 M

так как они разрушают материалы,

при этом не оборудовав его искроу-

из которых изготовлен прибор.

ловителем.

Разрешается использовать только

За исключением наладочных работ

топливо, указанное в руководстве

не запускать мотор при снятом

по эксплуатации. При использова-

воздушном фильтре или кожухе над

нии неподходящих видов топлива

воздухозаборником.

существует опасность взрыва.

Не производить никаких смещений

Если было пролито топливо, то мо-

регулировочных пружин, рычажных

ечный аппарат высокого давления

систем или других

частей, кото-

не приводить в действие, а пере-

рые могут привети к увеличению

нести его в другое место и

избе-

числа оборотов мотора.

гать любого искрообразования.

Опасность ожога! Не прикасаться к

Не хранить, не проливать и не ис-

горячему звукопоглотителю, ци-

пользовать топливо в близи откры-

линдрам или охлаждающим ребрам.

того огня или таких устройств, как

Никогда не подносить руки и ноги

печь, отопительный котел или на-

близко к движущимся или вращаю-

греватель воды, у которых имеет-

щимся частям.

ся факел поджига или которые

Предупреждение

могут издавать искры.

Высоконапорные шланги, арматура

Не курить и не использовать от-

и муфты имеют большое значение

крытый огонь во время

заправки и в

для безопасности прибора. В этой

области хранения топлива.

связи следует применять только

Не допускать переполнения резер-

высоконапорные шланги, арматуру

вуара. В заливном патрубке не

и муфты, рекомендованные изго-

должно находиться топливо.

товителем прибора.

Долив топлива можно производить

Эти приборы не предназначены для

только в хорошо проветриваемом

использования людьми с ограничен-

помещении и при остановленном

ными физическими, сенсорными или

двигателе. Бензин - крайне огне-

умственными способностями.

опасен и при определенных условиях

Эксплуатация прибора детьми или

взрывоопасен. По окончании процес-

лицами, не прошедшими инструк-

са заправки топливом удостове-

таж, запрещается.

риться в

том, что крышка

Необходимо следить за детьми,

топливного бака хорошо закрыта.

чтобы они не играли с прибором.

Избегать повторного или длитель-

Упаковочную пленку держите по-

ного контакта топлива с кожей, а

дальше от детей, существует

так же вдыхания паров.

опасность удушения!

Держать на безопасном расстоя-

Данный прибор был разработан для

нии от звукопоглотителя легко

использования моющих средств, ко-

воспламеняемые предметы и мате-

торые поставляются или были ре-

риалы (минимум 2 м).

комендованы изготовителем

Не приводить в действие мотор

прибора. Использование других мо-

без звукопоглотителя и регулярно

ющих средств или химикатов мо-

проверять и чистить его,

а в слу-

жет негативно повлиять

на

чае необходимости заменить.

безопасность прибора.

Не устанавливать мотор в лесной

Пользователь должен использовать

местности, в кустах или в траве,

прибор в соответствии с назначени-

– 3

121RU

ем. Он должен учитывать местные

Запрещается оставлять работаю-

особенности и обращать внимание

щий прибор без присмотра.

при работе с прибором на других лиц,

Все токопроводящие элементы в

находящихся поблизости.

рабочей зоне должны быть защище-

Опасность нарушения слуха. При

ны от струй воды.

работе с аппаратом обязательно

Работы с прибором следует всегда

носить соответствующие слухо-

проводить только в соответству-

вые защитные средства.

ющих защитных рукавицах.

Не использовать аппарат, когда в

Моющие работы, при которых по-

зоне действия находятся другие

являются сточные воды, содержа-

люди, если только они не носят за-

щие машинное масло, например,

щитную

одежду.

мойка двигателей, днища автомо

-

Для защиты от разлетающихся

биля, разрешается проводить

брызгов воды и грязи следует но-

только в специальных местах, обо-

сить соответствующую защит-

рудованных маслоотделителем.

ную одежду и защитные очки.

Защитные устройства

Аппарат во время работы нельзя

поставить таким образом, чтобы

Внимание!

это угрожало людям, например, на

Защитные устройства служат для за-

мостки и т.д.

щиты пользователей. Видоизменение

Длительное использование прибора

защитных устройств или пренебреже-

может привести к нарушению кро-

ние ими не допускается.

воснабжения рук.

Невозможно указать

конкретное время

Блокировка ручного пистолета-рас-

использование аппарата, так как это за-

пылителя

висит от нескольких факторов:

Блокировка блокирует рычаг ручного

Личная предрасположенность к пло-

пистолета-распылителя и защищает от

хому кровообращению (часто зябну-

непроизвольного запуска аппарата.

щие пальцы, формикация пальцев).

Термоклапан на насосе

Низкая внешняя температура. Для

Термоклапан защищает насос от пере-

защиты рук носите теплые перчатки.

грева.

Непрерывная работа хуже, чем рабо-

В рециркуляционном режиме вода со-

та с паузами.

гревается. При температуре воды 60 °C

При регулярном использовании прибора

термоклапан открывается и сливает го-

и повторном появлении соответствую-

рячую воду.

щих признаков (например, формикации

Условия для обеспечения

пальцев, зябнущие пальцы) мы реко-

мендуем пройти врачебное обследова-

устойчивости

ние.

Внимание!

Перед выполнением любых действий с

Внимание!

прибором или у прибора необходимо

При мойке лакированный поверхнос-

обеспечить устойчивость во избежа-

тей следует выдерживать рассто-

ние несчастных случаев или поврежде-

яние 30 см от форсунки до

ний.

поверхности, чтобы избежать пов-

Устойчивость прибора гарантирова-

реждения лакировки.

на только в том случае, если он уста-

новлен на ровной поверхности.

122 RU

– 4

Управление

Перед началом работы

Перед началом эксплуатации аппарата

Описание прибора

установить прилагаемые незакреплен

-

При распаковке прибора проверьте его

ные части.

комплектность, а также его целостность.

Изображения прибора см. на стр. 2

При обнаружении повреждений, полу-

ченных во время транспортировки, сле-

Рисунок

дует уведомить торговую организацию,

Закрепить на раме ручку для транс-

продавшую прибор.

портировки.

Изображения прибора см. на стр. 2

Для этого выпрямить отверстия, про-

1 Струйная трубка с регулятором дав-

деть шурупы и закрепить гайками.

ления (Vario Power)

Рисунок

2Cтруйная трубка с фрезой для уда-

Установить держатель для прина-

ления грязи

длежностей.

3 Ручной пистолет-распылитель

Рисунок

4 Блокировка ручного

пистолета-рас-

Смонтировать переднюю панель с

пылителя

прилагаемой пластиковой заклепкой.

5 Шланг высокого давления

Рисунок

Вставить шланг высокого давления в

6 Кнопка для отсоединения шланга вы-

ручной пистолет-распылитель

до

сокого давления от ручного пистоле-

щелчка.

та-распылителя

Указание: Соблюдать правильность

7Pукоятка

расположения соединительного нип-

8 Хранение ручного пистолета-распы-

пеля.

лителя

Рисунок

Хранение шланга высокого давления

Соединить всасывающий шланг для

9 Хранение струйной трубки

моющего средства с элементом под-

10 Крепление для барабана шланга (оп-

ключения.

ция)

11 Всасывающий шланг для моющего

Подача воды

средства (с фильтром)

Согласно действующим пред-

12 Темоклапан

писаниям устройство запре-

13 Соединение высокого давления

щается эксплуатировать без

14 Cоединительный элемент

для под-

системного разделителя в

ключения воды,

трубопроводе с питьевой водой. Сле-

15 Двойной ниппель

дует использовать соответствую-

16 Элемент подключения водоснабже-

щий системный сепаратор фирмы

ния с сетчатым фильтром

KARCHER или альтернативный сис-

17 Мотор: детали смотреть в инструк-

темный сепаратор,

соответствую-

ции по эксплуатации изготовителя

мотора

щий EN 12729 тип BA. Вода,

18 Инструкция по эксплуатации мотора

прошедшая через системный сепара

тор, считается непригодной для пи-

Специальные принадлежности

тья.

Специальные принадлежности расши-

ряют возможности применения прибора.

Более детальную информацию можно

получить у торговой организации фирмы

KARCHER.

– 5

123RU

Внимание!

Отсоединить шланг высокого давления

от соединения высокого давления.

Системный разделитель всегда под-

Удаление воздуха из прибора.

ключать к системе водоснабжения, и

никогда непосредственно к прибору!

Дать прибору поработать без под-

Указание: Загрязнения, содержащиеся

ключенного шланга высокого давле-

в воде, могут вызвать повреждения на-

ния до тех пор

, пока вода без

соса высокого давления и принадлеж

пузырьков воздуха не начнет выте-

ностей. Для защиты рекомендуется ис-

кать из соединительного элемента

пользовать водяной фильтр KARCHER

высокого давления. Выключить при-

(специальные принадлежности, номер

бор и подсоединить шланг высокого

заказа 4.730-059).

давления.

Подача воды из водопровода

Начало работы

Соблюдайте предписания предприятия

Внимание!

водоснабжения.

Параметры для подключения указаны

Работа всухую в течение более 2 ми-

на заводской

табличке и в разделе "Тех-

нут приводит к выходу из строя высо-

нические данные".

конапорного насоса. Если прибор в

Используйте водяной шланг из про

течение 2 минут не набирает давле-

чного материала (в комплект постав-

ние, то его следует

выключить и дейс-

ки не входит) с обычной соедини-

твовать в соответствии с указаниям,

тельной муфтой. (диаметр: минимум

которые приводятся в главеПомощь

1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуе-

в случае неполадок“.

мая длина 7,5 м).

Внимание!

Находящуюся в комплекте соедини

Прибор поставляется без моторного мас-

тельную муфту подсоедините к эле

ла. Перед первым вводом в эксплуатацию

менту аппарата для подачи воды.

следует залить моторное масло.

Наденьте водяной

шланг на соеди

Заполнить топливный бак и прове-

нительную муфту аппарата, после

рить уровень масла.

чего подсоедините его к водопрово

См. руководство по эксплуатации

ду.

мотора.

Подача воды из открытых водоемов

Соединить шланг высокого давления

с

соединением высокого давления.

Данный высоконапорный моющий аппа-

рат со всасывающим шлангом

Наденьте на ручной пистолет-распы-

KARCHER и обратным клапаном (специ-

литель струйную трубку и зафикси-

альные принадлежности, номер заказа.

руйте ее, повернув на 90°.

4.440-238) предназначен для всасыва-

Полностью откройте водопроводный

ния воды из открытых резервуаров, на-

кран.

пример, из бочек для дождевой воды

Запустить двигатель.

или прудов (максимальную высоту вса-

См. руководство по эксплуатации

сывания

см. в разделе "Технические

мотора.

данные").

Наполнить всасывающий шланг

KARCHER с обратным клапаном во-

дой, привинтить к элементу подклю-

чения воды и повесить в дождевую

бочку.

124 RU

– 6

Указание: Такми образом, при экс-

Эксплуатация

плуатации раствор моющего средс-

Опасность

тва смешивается со струей воды.

Выходящая из высоконапорной форсун-

Установить объем всасывания рас-

ки струя воды вызывает отдачу ручно-

твора моющего средства у фильтра

го пистолета-распылителя. По этой

для моющего средства.

причине необходимо занять устойчи-

- среднее количество: среднее поло-

вую позицию, крепко держать ручной

жение

пистолет-распылитель со струйной

- большое количество: положение „+“

трубкой.

- малое количество: положение „-“

Разблокировать рычаг ручного пистоле-

Опустить всасывающий шланг для

та-распылителя.

моющего

средства в резервуар с

Потянуть за рычаг, аппарат включится.

раствором моющего средства.

Струйная трубка с регулятором дав-

Рекомендуемый способ мойки

ления (Vario Power)

Экономно разбрызгать моющее

Трубка предназначена для самых рас-

средство по сухой поверхности и

пространенных задач по чистке.

Рабо-

дать ему подействовать (не позво-

чее давление регулируется бесступен

лять высыхать).

чато между „Min“ и „Max“.

Растворенную грязь смыть струей

Отпустить рычаг ручного пистолета-

высокого давления.

распылителя.

Перерыв в работе

Повернуть струйную трубку в желае-

мое положение.

Отпустить рычаг ручного пистолета-

распылителя.

Струйная трубка с фрезой для удале-

Указание:Когда рычаг ручного пис-

ния грязи

толета-распылителя отпускается,

для удаления устойчивых загрязнений.

мотор продолжает работать на хо-

Не предназначена для работы с мою-

лостых оборотах. Таким

образом,

щим средством.

вода циркулирует внутри насоса и

Работа с моющим средством

нагревается. Когда вода достигает

максимально допустимой температу-

Для выполняемой задачи по чистке ис-

ры (60°C), термоклапан открывается

пользуйте исключительно чистящие

и нагретая вода выходит.

средства и средства по уходу фирмы

Заблокировать рычаг ручного писто-

KARCHER, так как они

разработаны спе-

лета-распылителя.

циально для применения в вашем при-

боре. Применение других чистящих

Вставить ручной пистолет-распыли-

средств и средств по уходу может при-

тель в держатель.

вести к ускоренному износу и потери

При более продолжительных пере-

права на гарантийное обслуживание.

рывах в работе (свыше 5 минут) до-

Подробную информацию можно узнать

полнительно выключить мотор.

в специализированном месте торговли

или получить непосредственно в пред-

ставительстве KARCHER.

Использовать струйную трубку с ре-

гулятором давления

(Vario Power).

Повернуть струйную трубку в поло-

жение „Mix“.

– 7

125RU

Окончание работы

Транспортировка на

транспортных средствах

Внимание!

Опорожнить бензобак.

Высоконапорный шланг отсоединять

от ручного пистолета-распылителя

Зафиксировать прибор от смещения

или прибора, когда в системе отсутс-

и опрокидывания.

твует давление.

Транспортировку прибора осущест-

При работах с моющим средством

влять только в вертикальном поло-

всасывающий шланг для моющего

жении.

средства опустить в резервуар с чис-

Хранение

той водой, включить аппарат, пред-

варительно сняв струйную трубку, и

Внимание!

дать ему поработать в течение 1 ми-

Во избежание

несчастных случаев или

нуты.

травмирования, при выборе места хра-

Отпустить

рычаг ручного пистолета-

нения необходимо принять во внима-

распылителя.

ние вес прибора (см. раздел

Остановить мотор.

"Технические данные").

См. руководство по эксплуатации

Хранение прибора

мотора.

закрыть водный кран.

Установить подметающую машину

нажать рычаг ручного пистолета-рас-

на ровную поверхность.

пылителя для сброса давления в сис

Нажать размыкающую кнопку на руч-

теме.

ном пистолете-распылителе и отде-

Отделить аппарат от водоснабжения.

лить высоконапорный шланг от

Заблокировать рычаг ручного писто-

ручного пистолета-распылителя.

лета-распылителя.

Вставить ручной пистолет-распыли-

Вставить ручной пистолет-распыли-

тель в

держатель.

тель в держатель.

Вставить шланг высокого давления в

Вставить шланг высокого давления в

держатель.

держатель.

При длительном хранении, например зи-

Транспортировка

мой, дополнительно следует принять во

внимание указания в разделе "Уход".

Внимание!

Во избежание несчастных случаев или

Защита от замерзания

травмирования, при транспортировке

Внимание!

необходимо принять во внимание вес

Защищать аппарат и принадлежности

прибора (см. раздел "Технические дан-

от мороза.

ные").

Прибор и принадлежности могут быть

Транспортировка вручную

повреждены морозом, если если из них

полностью не удалена вода. Во избежа-

Предупреждение

ние повреждений:

Пары топлива или пролившееся топли-

Из

аппарата следует полностью уда-

во могут воспламеняться. При транс-

лить воду. Включить аппарат без

портировке удерживать прибор в

подключенного шланга высокого

горизонтальном положении во избежа-

давления и без присоединенного во-

ние проливания топлива.

доснабжения (максимум на 1 минуту)

Прибор тянуть за ручку для транс-

и подождать до тех пор, пока не пре-

портирования.

кратиться вытекание воды из шланга

126 RU

– 8

высокого давления. Выключите ап-

Техническое обслуживание

парат.

двигателя

Храните прибор и все принадлежнос-

ти в защищенном от мороза помеще-

Установить подметающую машину

нии.

на ровную поверхность.

Выполняйте работы по техобслужи-

Уход и техническое

ванию двигателя в соответствии с

обслуживание

указаниями инструкции по эксплуа-

тации производителя двигателя.

Внимание:

Запасные части

Перед началом проведения любых ра-

бот по уходу и техническому обслужи-

Используйте только оригинальные за-

ванию прибор следует выключить, а

пасные части фирмы KARCHER. Описа-

двигателю дать остыть. Во избежа-

ние запасных частей находится в конце

ние непроизвольного запуска двигате-

данной инструкции по эксплуатации.

ля вытащить наконечник свечи

Помощь в случае неполадок

зажигания.

Во избежание опасности, ремонт и уста-

Небольшие неисправности можно уст-

новку запасных деталей должны выпол-

ранить самостоятельно с помощью сле-

нять только авторизированные

дующего описания.

сервисные центры.

В случае сомнения следует обращаться

Уход

в уполномоченную службу сервисного

обслуживания.

Перед длительным хранением, напри-

Прибор не работает

мер, зимой:

Соблюдать указания в соответствии

Снимите фильтр из всасывающего

с инструкцией по эксплуатации про-

шланга для моющего средства и про-

изводителя двигателя!

мойте его проточной водой,

Выньте с помощью плоскогубцев се-

Давление в приборе не увеличивается

тевой фильтр из элемента для водо-

Проверить настройку струйной труб-

снабжения и промойте его проточной

ки.

водой.

Удаление воздуха из прибора: Вклю-

С помощью плоскогубцев выньте

чить аппарат без подключенного вы-

фильтр тонкой очистки и промойте

соконапорного шланга и подождать

его под проточной водой.

(не более 2 минут), пока из высокона-

порного шланга не начнет выходить

Установка давления в покрышках

вода без пузырьков воздуха. Выклю-

Перед коррекцией давления в шинах

чить прибор и заново подсоединить

установите редуктора давления на

высоконапорный шланг.

компрессоре на 103 кПа (1,03 бар).

Проверить подачу воды.

Максимальное давление в шинах не

Очистить сетчатый фильтр подклю-

должно превышать 103 кПа (1,03 бар).

чения подачи воды.

Перепускной клапан блокируется:

Техническое обслуживание

Несколько раз понажимать клапан

насоса

пистолета-распылителя.

Насос является необслуживаемым.

– 9

127RU

Сильные перепады давления

Технические данные

Очистить форсунку высокого давле

ния: Иголкой удалить загрязнение из

Подключение водоснабжения

отверстия форсунки и промыть ее

Температура подаваемой

°C 40

спереди водой.

воды (макс.)

Проверьте количество подаваемой

Количество подаваемой

л/мин.10

воды.

воды (мин.)

Прибор негерметичен

Давление напора (макс.) МПа 1,2

Незначительная негерметичность

Макс. высота всасывания м 0,5

аппарата обусловлена техническими

Мотор

особенностями. При сильной негер-

Тип Honda GC

метичности обратитесь в авторизо

160

ванную службу сервисного обслужи-

3

Рабочий объем cm

160

вания.

Детали смотреть в инструкции по экс-

Чистящее средство не всасывается

плуатации изготовителя мотора

Использовать струйную трубку с ре

Данные о производительности

гулятором давления (Vario Power).

Рабочее давление МПа 14

Повернуть струйную трубку в поло

Макс. допустимое давление МПа 16

жение „Mix“.

Подача, вода л/мин. 7,9

Очистить фильтр во всасывающем

Подача, моющее средство л/мин. 0,3

шланге моющего средства.

Сила отдачи ручного пис-

Н 26,5

Проверить всасывающий шланг для

толета-распылителя

моющего средства на перегибы.

Размеры и массы

Длина мм 835

Ширина мм 580

высота мм 800

Вес кг 28

Давление воздуха в пок-

kPa 172

рышке (макс.)

Значение установлено согласно

стандарту EN 60335-2-79

2

Значение вибрации рука-

м/с

3,1

2

плечо

м/с

0,3

Опасность K

Уровень шума дб

а

дБ(А)

90

Опасность K

pA

дБ(А)

1

Уровень мощности шума

дБ(А) 104

L

WA

+ опасность K

WA

Изготовитель оставляет за собой

право внесения технических измене-

ний!

128 RU

– 10

Заявление о соответствии

ЕС

Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-

ный прибор по своей концепции и конструк-

ции, а также в осуществленном и

допущенном нами к продаже исполнении

отвечает соответствующим основным тре-

бованиям по безопасности и здоровью со-

гласно директивам ЕС. При внесении

изменений, не согласованных с нами, дан-

ное заявление теряет свою силу.

Продукт высоконапорный моющий

прибор

Тип: 1.133-xxx

Тип: 1.194-xxx

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/ÅÑ

2000/14/ЕС

Примененные гармонизированные

нормы

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Примененный порядок оценки соот-

ветствия

2000/14/ЕС: Приложение V

Уровень мощности звука dB(A)

Измерено: 103

Гарантиро-

104

вано:

Нижеподписавшиеся

лица действуют по

поручению и по доверенности руководс-

тва предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/01

– 11

129RU

Tartalomjegyzék

Garancia

Magyar

Minden országban az illetékes forgalma-

Általános megjegyzések . . HU . . .1

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .7

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

Segítség üzemzavar esetén HU . . .7

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .8

(A címet lásd a hátoldalon)

EK konformitási nyiltakozat HU . . .9

Szimbólumok az üzemeltetési

Általános megjegyzések

útmutatóban

Tisztelt Vásárló,

Balesetveszély

A készülék első használata előtt

olvassa el ezt az eredeti hasz-

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

sa meg a későbbi használatra vagy a

Figyelem!

következő tulajdonos számára.

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

Rendeltetésszerű használat

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

het.

A készüléket kizárólag magáncélra szabad

Vigyázat

használni a háztartásban:

gépek, járművek, építmények, szerszá-

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

mok, homlokzatok, teraszok, kertápolá-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

si eszközök stb. nagynyomású

Szimbólumok a készüléken

vízsugárral történő tisztítására (szük-

ség esetén tisztítószer hozzáadásával).

A nagynyomású sugarat soha

a KÄRCHER cég által engedélyezett

ne irányítsa személyek, álla-

tartozékokkal, pótalkatrészekkel és

tok, aktív elektromos szerel-

tisztítószerekkel. Tartsa be a tisztító-

vények vagy maga a készülék

szerhez mellékelt utasításokat.

felé. A készüléket fagy ellen védje.

Környezetvédelem

A csomagolóanyagok újrahasznosít-

Égési sérülésveszély forró felüle-

hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

tek által!

kat a háztartási szemétbe, hanem

gondoskodjék azok újrahasznosításról.

Mérgezésveszély! A kipufogó-

A régi készülékek értékes újrahasz-

gázt ne lélegezze be.

nosítható anyagokat tartalmaznak,

amelyeket tanácsos újra felhasznál-

ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-

mas gyűjtőrendszerek igénybevételével

ártalmatlanítsa!

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

kal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

talál:

www.kaercher.com/REACH

130 HU

– 1

Kizárólag a használati utasításban

Biztonsági tanácsok

megadott üzemanyagot szabad hasz-

nálni. Nem megfelelő üzemanyag hasz-

Balesetveszély

nálata esetén robbanásveszély áll fenn.

Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör-

Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-

ténő üzemeltetés.

títóberendezést, ha üzemanyag ömlött

A készülék veszélyes területen (pl.:

ki, hanem vigye el a berendezést egy

benzinkúton) történő alkalmazása ese-

másik helyre és kerüljön mindenféle

tén figyelembe kell venni a megfelelő

szikraképződést.

biztonsági előírásokat.

Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki

A készülék beltéri használatakor gon-

vagy használjon nyílt láng, vagy olyan

doskodni kell a megfelelő szellőzésről

készülékek mellett, mint a fű

tőkazán,

és a kipufogógáz elvezetéséről (mérge-

vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal

zésveszély).

rendelkeznek vagy szikrát termelnek.

A készüléket ne üzemeltesse, ha a ké-

Tankoláskor és az üzemanyag tárolási

szülék fontos alkatrészei, pl. biztonsági

területén nem szabad dohányozni vagy

elemek, magasnyomású tömlők, szóró-

nyílt lángot használni.

pisztoly megrongálódtak.

Ne töltse túl a tankot. A betöltőcsonk-

Ellenőrize a nagynyomású tömlő épsé-

ban nem szabad üzemanyagnak lenni.

gét minden használat előtt. A sérült

Az üzemanyag utántöltését jól szellőző

nagynyomású tömlőt azonnal ki kell

helyiségben, és leállított motor mellett

cserélni.

kell végezni. A benzin rendkívül tűzve-

A nagynyomású vízsugár veszélyes le-

szélyes és bizonyos körülmények kö-

het szakszerűtlen használat esetén. A

zött robbanékony. A tankolás

vízsugarat soha ne irányítsa szemé-

befejezése után győződjön meg róla,

lyek, állatok, aktív elektromos szerelvé-

hogy a tanksapka jól be legyen zárva.

nyek vagy maga a készülék felé.

Ismételt vagy hosszabb érintkezést az

A magasnyomású vízsugarat ne irányít-

üzemanyag és a bőr között, valamint a

sa se önmagára se másokra, a ruházat

gőzök belélegzését kerülni kell.

vagy a lábbeli tisztítására.

Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni,

Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat

amely egészségre káros anyagot (pl.

tartson távol a hangtompítótól (legalább

azbesztet) tartalmaz.

2 m).

Az autógumit/szelepet a nagynyomású

A motort ne üzemeltesse hangtompító

sugár károsíthatja és roncsolhatja. A

nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze,

károsodás első jele az autógumi elszí-

tisztítsa és szükség esetén újítsa fel.

neződése. A sérült autógumik/kerék-

A motort ne használja erdős, bokros,

szelepek veszélyforrást jelentenek. A

vagy füves területen, anélkül, hogy a ki-

tisztítás során legalább 30 cm távolsá-

pufogó ne lenne ellátva szikrafogóval.

got kell betartani!

A beállítási munkákon kívül ne járassa a

Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú

motort a szívócsatlakozók felett leszerelt

folyadékot vagy hígítatlan savakat és

légszűrővel vagy burkolat nélkül.

oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a

Ne végezzen állításokat a szabályozó

hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na-

rugókon, a szabályozó rudakon vagy

gyon gyúlékony, robbanékony és mér-

más alkatrészeken, amelyek a motor

gező. Ne használjon acetont, hígítatlan

fordulatszámának növekedését ered-

ményezhetik.

savakat és oldószereket, mivel ezek a

Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a

készülékben lévő anyagokat megtá-

forró hangtompítókhoz, hengerekhez

madják.

vagy hűtőbordákhoz.

– 2

131HU

Kezét és lábát soha ne vigye mozgatott

Általánosan érvényes használati időt nem lehet

vagy forgó alkatrészek közelébe.

meghatározni, mert ez több befolyásoló ténye-

zőtől függ:

Figyelem!

Személyes hajlam a rossz vérkeringésre

A nagynyomású tömlők, szerelvények

(gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése).

és csatlakozók fontosak a készülék biz-

Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen

tonságos üzemeltetése szempontjából.

meleg kesztyűt a kéz védelmére.

Csak a gyártó által ajánlott nagynyomá-

A folyamatos üzem rosszabb, mint a szü-

sú tömlőket, szerelvényeket és csatla-

netekkel megszakított üzem.

kozókat szabad alkalmazni.

A készülék rendszeres, hosszan tartó

Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy

használatánál és a megfelelő jelek (például

korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

mi képességgel rendelkező személyek

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

használják.

A készüléket nem használhatják gyerme-

kek és olyan személyek, akiket nem tanítot-

Vigyázat

tak be a készülék használatára.

A sérülések elkerüléséhez tisztítás so-

Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosítá-

rán legalább 30 cm távolságot kell tarta-

sáért, hogy a készülékkel ne játszanak.

ni a lakkozott felületektől.

A csomagolófóliát tartsa gyermekektől

A készüléket nem szabad felügyelet

távol, fulladás veszélye áll fenn!

nélkül hagyni, amíg üzemel.

Ezt a készüléket a gyártó által szállított

A munkaterületen belüli összes, áram-

vagy ajánlott tisztítószerek alkalmazá-

vezető alkatrésznek vizsugárral szem-

sára feljesztettük ki. Más tisztítószerek

beni védelemmel kell rendelkeznie.

vagy vegyszerek használata csökkent-

A készüléken végzendő munkákat min-

heti a készülék biztonságosságát.

dig erre alkalmas kesztyűvel végezze.

A felhasználónak rendeltetésszerűen

Olyan tisztítási munkát, amelynek so-

kell használnia a készüléket. Figyelem-

rán olajtartalmú szennyvíz keletkezik

be kell venni a helyi viszonyokat, és a

(pl. motormosás, alvázmosás), csak

készülékkel történő munkavégzés so-

olajleválasztóval ellátott mosóhelyen

rán ügyelni kell másokra, főként a gye-

szabad végezni.

rekekre.

Biztonsági berendezések

Halláskárosodás veszély. A készülék-

kel való munka közben feltétlenül visel-

Vigyázat

jen megfelelő fülvédőt.

A biztonsági berendezések a felhasználó

A készüléket ne használja, ha hatótá-

védelmét szolgálják, ezeket nem szabad

volságon belül más személyek is tartóz-

módosítani vagy megkerülni.

kodnak, kivéve ha védőruházatot

viselnek.

Kézi szórópisztoly zárja

A visszafröccsenő víz vagy szennyező-

A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és

dés elleni védelemhez viseljen alkal-

megakadályozza a készülék véletlen bein-

mas védőruházatot és

dítását.

védőszemüveget.

Hőfokszabályzó a szivattyún

A készüléket üzemhez nem szabad úgy

A hőszelep védi a szivattyút túlmelegedés

felállítani, hogy személyeket veszélyez-

ellen.

tessen, pl. állványon vagy hasonlón.

A keringető üzemmód miatt a víz felmeleg-

A készülék hosszabb használati ideje

szik. 60 °C-os vízhőmérséklet esetén a hő-

esetén a kezekben vibráció okozta vér-

szelep kinyílik és leengedi a forró vizet.

keringési zavar léphet fel.

132 HU

– 3

A stabilitás feltételei

Üzembevétel előtt

Vigyázat

Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt

különálló alkatrészeket.

A készülékkel való tevékenység vagy a ké-

Ábrákat lásd a 2. oldalon

szüléken történő munka esetén biztosítani

kell a stabilitást, hogy a baleseteket vagy

Ábra

rongálódásokat elkerülje.

A szállítófogantyút a rögzítse a keretre.

A készülék stabilitása akkor biztosított,

Ehhez a furatot beigazítani, a csavaro-

ha sík felületen áll.

kat átdugni és az anyákkal felerősíteni.

Használat

Ábra

A tartozékok tárolóját felszerelni.

Készülék leírása

Ábra

Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tar-

Az előlapot a mellékelt műanyag sze-

talmának teljességét és sértetlenségét.

geccsel szerelje fel.

Szállítás közben keletkezett sérülés esetén

Ábra

értesítse az eladót.

Helyezze a magasnyomású tömlőt a

Ábrákat lásd a 2. oldalon

kézi szórópisztolyba, amíg ez hallható-

1 Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario

an bekattan.

Power)

Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási

2 Sugárcső szennymaróval

nipli helyes beállítására.

3 Kézi szórópisztoly

Ábra

4 Kézi szórópisztoly zárja

A tisztítószer szívócsövet kösse össze

a csatlakozóval.

5 Magasnyomású tömlő

6 Gomb a magasnyomású tömlő levá-

Vízellátás

lasztásához a kézi szórópisztolyról

Az érvényes előírások alapján a

7 Szállító markolat

készüléket soha nem szabad

8 A kézi szórópisztoly tárolója

rendszer-elválasztó nélkül az ivó-

A magasnyomású tömlő tárolója

víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-

9 A sugárcső tárolója

nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő

10 A tömlődob rögzítése (opcionális)

rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként

11 Tisztítószer szívócső (szűrővel)

egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-

12 Hőfokszabályzó

szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-

13 Magasnyomású csatlakozás

szer elválasztón átfolyt, nem minősül

14 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz

ihatónak.

15 Dupla nipli

Vigyázat

16 Vízcsatlakozás szűrővel

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

17 Motor; részleteket lásd a motor gyártó-

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

jának üzemeltetési útmutatójában

készülékhez!

18 Motor üzemeltetési útmutatója

Megjegyzés: A víz szennyeződései a ma-

gasnyomású szivattyút és a tartozékokat

Különleges tartozékok

megrongálhatják. A védelemért a KÄR-

Az extra tartozékok további felhasználási

CHER vízszűrő használata (különleges tar-

lehetőséget biztosítanak a készülékhez.

tozék, megrend. szám 4.730-059) ajánlott.

Erre vonatkozólag részletes információkat

a KÄRCHER-kereskedőknél kaphat.

– 4

133HU

Vízellátás a vízvezetékből

Vigyázat

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat

A készülék motorolaj feltöltése nélkül kerül

előírásait.

szállításra. Az első indítás előtt töltse fel

A csatlakozási értékeket lásd a típus táb-

motorolajjal.

lán/Műszaki adatoknál.

Az üzemanyagtartályt töltse fel és ellen-

Használjon megerősített anyagú víz-

őrizze az olajszintet.

tömlőt (nem része a szállítási tételnek)

Lásd Motor üzemeltetési útmutatója.

kereskedelmi forgalomban kapható

A magasnyomású tömlőt a berendezés

csatlakozóval. (Átmérő legalább 1/2 coll

magasnyomású csatlakozásával ös-

ill. 13 mm; hosszúság legalább 7,5 m).

szekapcsolni.

Csavarozza a szállított csatlakozó al-

A sugárcsövet helyezze be a kézi szó-

katrészt a készülék vízcsatlakozójára.

rópisztolyba és 90°-os elfordítással rög-

Helyezze be víztömlőt a készülék csat-

zítse.

lakozó alkatrészébe és kösse a vízellá-

Teljesen nyissa ki a vízcsapot.

táshoz.

Motor elindítása.

Víz kiszívása nyitott tartályokból

Lásd Motor üzemeltetési útmutatója.

Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER

Üzem

visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlő-

vel (különleges tartozék, megrend. szám

Balesetveszély

4.440-238) felületi vizek pl. esővíztartályból

A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu-

vagy tóból, felszívására alkalmas (A maxi-

gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll-

mális felszívási magasságot lásd a Műsza-

jon biztosan és fogja erősen a kézi

ki adatoknál).

szórópisztolyt és a sugárcsövet.

A KÄRCHER visszacsapó szeleppel el-

Oldja ki a kézi szórópisztoly karját.

látott szívótömlőt vízzel megtölteni, a

Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol.

vízcsatlakozásra csavarni és az esővíz-

Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario

tartályba lógatni.

Power)

A magasnyomású tömlőt a berendezés

A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz. A

magasnyomású csatlakozásáról levá-

munkanyomás fokozat nélkül „Min“ és

lasztani.

„Max“ között szabályozható.

Légtelenítse a készüléket.

Engedje el a kézi szórópisztoly karját.

Csatlakoztatott magasnyomású tömlő

Fordítsa a sugárcsövet a kívánt állásba.

nélkül, addig járassa a készüléket, míg

a víz buborékmentesen nem lép ki a

Sugárcső szennymaróval

nagynyomású csatlakozón. Kapcsolja

A makacs szennyeződésekhez.

ki a készüléket, és csatlakoztassa a

Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel.

magasnyomású tömlőt.

Munkavégzés tisztítószerrel

Üzembevétel

Az adott tisztítási feladathoz kizárólag

KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz-

Vigyázat

náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké-

A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazme-

szülékével történő használatra fejlesztették

net a magasnyomású szivattyú rongálódá-

ki. Más tisztító- és ápolószerek gyorsabb

sához vezet. Ha a készülék 2 percen belül

kopáshoz, és a garancia érvényességének

nem termel nyomást, kapcsolja ki a készü-

elvesztéséhez vezethetnek. Kérem, érdek-

léket és járjon el a „Segítség üzemzavar

lődjön a szakkereskedésben vagy kérjen

esetén“ fejezet utasításai alapján.

tájékoztatást közvetlenül a KÄRCHER-től.

134 HU

– 5

Használja a nyomásszabályozós su-

Állítsa le a motort.

gárcsövet (Vario Power).

Lásd Motor üzemeltetési útmutatója.

Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba.

Zárja el a vízcsapot.

Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a

Nyomja a kézi szórópisztoly karját,

tisztítószeroldatot a vízsugárhoz keveri.

hogy a rendszerben még meglevő nyo-

A tisztítószer oldat felszívási mennyisé-

mást kiengedje.

gét a tisztítószer szűrőn beállítani.

Válassza le a készüléket vízellátásról.

– Közepes mennyiség: Közép állás

A kézi szórópisztoly karját lezárni.

– Nagy mennyiség: „+“ állás

A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi

– Kis mennyiség: „–“ állás

szórópisztoly tárolójába.

A tisztítószer szívócsövet lógassa be

A magasnyomású tömlőt akassza a

egy tisztítószeroldatot tartalmazó tar-

magasnyomású tömlő tárolójába.

tályba.

Transport

Javasolt tisztítási módszer

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

Vigyázat

szert a száraz felületre és hagyja hatni

A készülék szállításánál a balesetek vagy

(ne hagyja megszáradni).

sérülések elkerülése érdekében vegye fi-

A feloldott szennyeződést magasnyo-

gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza-

mású sugárral mossa le.

ki adatokat).

A használat megszakítása

Szállítás kézzel

Engedje el a kézi szórópisztoly karját.

Figyelem!

Megjegyzés:Ha elengedi a kézi szóró-

Az üzemanyaggőzök vagy a kifröccsent

pisztoly karját, akkor a motor üresjárat

üzemanyag meggyulladhat. A készüléket

fordulatszámmal jár tovább. Ezáltal a

szállításkor tartsa vízszintesen, hogy az

víz a szivattyúban tovább kering és fel-

üzemanyag kifröccsenését elkerülje.

melegszik. Ha a víz elérte a maximális

A készüléket a szállítófogantyúnál húzza.

megengedett hőmérsékletet (60°C), a

hőszelep kinyílik és a felmelegedett víz

Szállítás járműben

kiáramlik.

Ürítse ki az üzemanyagtartályt.

A kézi szórópisztoly karját lezárni.

A készüléket elcsúszás és borulás ellen

A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi

biztosítani kell.

szórópisztoly tárolójába.

A készüléket csak állítva szállítsa.

Hosszabb munkaszünetekben (5 per-

cen túl) továbbá kapcsolja ki a motort.

Tárolás

Használat befejezése

Vigyázat

A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek

Vigyázat

vagy sérülések elkerülése érdekében, ve-

A magasnyomású tömlőt csak a kézi szóró-

gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a

pisztolyról vagy a készülékről válassza le,

műszaki adatokat).

ha nincs nyomás a rendszerben.

Tisztítószeres munka után a szívócsö-

vet helyezze egy tiszta vízzel teli tar-

tályba, kb. egy percig járassa és öblítse

át a készüléket leszerelt sugárcső mel-

lett.

Engedje el a kézi szórópisztoly karját.

– 6

135HU

A készülék tárolása

A gumiabroncsok légnyomásának

beállítása

A készüléket sík területen állítsa le.

Nyomja meg a leválasztó gombot a kézi

A gumiabroncsok nyomásának korrigá-

szórópisztolyon és válassza le a magasnyo-

lása előtt, a nyomáscsökkentőt a komp-

mású tömlőt a kézi szórópisztolyról.

resszoron 103 kPa (1,03 bar) beállítani.

A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szóró-

A gumiabroncsok nyomásának a

pisztoly tárolójába.

103 kPa (1,03 bar) értéket nem szabad

A magasnyomású tömlőt akassza a magasnyo-

meghaladnia.

mású tömlő tárolójába.

Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe

Szivattyú karbantartása

az "Ápolás" fejezet utasításait is.

A szivattyú nem igényel karbantartást.

Fagyás elleni védelem

Motor karbantartása

Vigyázat

A készüléket sík területen állítsa le.

A készüléket és a tartozékokat védje fagy

A motor karbantartási munkáit a motor-

ellen.

gyártó üzemeltetési utasításában kö-

A fagy tönkreteszi a készüléket és a tarto-

zöltek szerint végezze.

zékokat, ha előtte nem ürítette le a vizet.

Károk elkerülése érdekében:

Alkatrészek

A készülékből teljesen ürítse ki a vizet: A ké-

szüléket magasnyomású tömlő és vízellátás

Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket

csatlakoztatása nélkül kapcsolja be (max. 1

használjon. Ezen Gépkönyv végén talál-

perc) és várjon, amíg nem jön ki víz a ma-

hatja a pótalkatrészek rövid áttekintését.

gasnyomású csatlakozóból. A készüléket

Segítség üzemzavar esetén

kikapcsolni.

A készüléket az össze tartozékkal együtt

A kisebb meghibásodásokat a következő

fagymentes helyen tárolja.

áttekintő táblázat segítségével Ön is meg-

Ápolás és karbantartás

szüntetheti.

Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult

Figyelmeztetés

ügyfélszolgálathoz.

Ápolás és karbantartási munkák megkez-

A készülék nem megy

dése előtt kapcsolja ki a készüléket és

A motorgyártó üzemeltetési utasításá-

hagyja lehűlni a motort. A motor véletlen

nak utasításait be kell tartani!

beindításának elkerülése érdekében húzza

A készülék nem termel nyomást

le a gyújtógyertya dugós kapcsolóját.

Ellenőrizze a sugárcső beállítását.

Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek

javítását és beépítését csak jóváhagyott

A készülék légtelenítése: Készüléket

szerviz szolgálat végezhet el.

magasnyomású tömlő csatlakoztatása

nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2

Ápolás

percig), amíg a víz buborékmentesen

Hosszabb tárolás előtt, pl. télen

jön ki a magasnyomású csatlakozásból.

Húzza le a szűrőt a tisztítószer szívó-

Kapcsolja ki a készüléket, és kösse vis-

csőről és folyóvíz alatt tisztítsa meg.

sza a magasnyomású tömlőt.

A vízcsatlakozóban található szűrőszi-

Ellenőrizze a vízellátást.

tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

meg folyó víz alatt.

A túlfolyó szelep elzáródott: Működtes-

Húzza ki a vízcsatlakozás finomszűrő-

se többször a kézi szórópisztoly karját.

jét egy laposfogóval és folyóvíz alatt

tisztítsa meg.

136 HU

– 7

Erős nyomásingadozások

Műszaki adatok

Magasnyomású fúvóka tisztítása: A

szennyeződéseket a szórófej furatból

Vízcsatlakozó

egy tű segítségével távolítsa el és víz-

Hozzáfolyási hőmérséklet

°C 40

zel előrefelé öblítse ki.

(max.)

Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét.

Hozzáfolyási mennyiség

l/perc 10

(min.)

A készülék szivárog

A készülék kismértékű szivárgása mű-

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa 1,2

szaki okok miatt lehetséges. Erős szi-

Max. felszívási magasság m 0,5

várgás esetén hívja a jóváhagyott

Motor

szerviz szolgálatot.

Típus Honda GC

160

Nem szívja fel a tisztítószert

3

Lökettérfogat cm

160

Használja a nyomásszabályozós su-

gárcsövet (Vario Power).

A részleteket lásd a motor gyártójának

üzemeltetési útmutatójában

Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba.

Teljesítményre vonatkozó adatok

Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső szű-

rőjét.

Üzemi nyomás MPa 14

Ellenőrizze, hogy a tisztítószer szívó-

Max. megengedett nyomás MPa 16

cső nem törik-e meg valahol.

Szállított mennyiség, víz l/perc 7,9

Szállított mennyiség, tisztí-

l/perc 0,3

tószer

A kézi szórópisztoly vissza-

N 26,5

lökő erőhatása

Méretek és súly

Hossz mm 835

Szélesség mm 580

Magasság mm 800

Súly kg 28

Abroncsnyomás (max.) kPa 172

Az EN 60335-2-79 szerint megállapított

értékek

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátá-

m/s

3,1

2

si érték

m/s

0,3

Bizonytalanság K

Hangnyomás szint L

pA

dB(A)

90

Bizonytalanság K

pA

dB(A)

1

Hangnyomás szint L

WA

+ bi-

dB(A) 104

zonytalanság K

WA

A műszaki adatok módosításának jogát

fenntartjuk!

– 8

137HU

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Termék: Nagynyomású tisztító

Típus: 1.133-xxx

Típus: 1.194-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

2000/14/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Követett megfelelés megállapítási eljárás:

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

Mért: 103

Garantált: 104

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/01

138 HU

– 9

Obsah

Záruka

eština

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Obecná upozorně . . . . . . CS . . .1

né příslušnou distribuční společností. Pří-

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2

padné poruchy zařízení odstraníme během

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .7

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .7

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

zákazníkům.

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .8

(Adresy poboč

ek najdete na zadní straně)

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .9

Symboly použité v návodu k

Obecná upozorně

obsluze

Vážený zákazníku,

Pozor!

Před prvním použitím svého zaříze-

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

ní si přečtěte tento původní návod k

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější

smrti.

použití nebo pro dalšího majitele.

Upozorně

Oblasti využití přístroje

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

domácnosti, a sice

něním nebo k smrti.

k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád,

Pozor

teras, zahradního náčiní apod. K čiště

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

využívejte vysokotlakého paprsku vody, dle

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

potřeby používejte čisticí prostředky.

ním nebo k věcným škodám.

Při práci s čističem používejte pouze příslu-

šenství, náhradní díly a čisticí prostředky

Symboly na zařízení

schválené výrobcem, tj. firmou KÄRCHER.

Vysokotlakým vodním

Při používání čisticích prostředků se řiďte

paprskem se nesmí mířit na

pokyny na nich uvedenými.

osoby, zvířata, elektrickou

Ochrana životního prostředí

výstroj pod napětím ani na

zařízení samotné. Přístroj chraňte před

Obalové materiály jsou recyklovatel-

mrazem.

né. Obal nezahazujte do domácího

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-

mu zužitkování.

Nebezpečí popálení o horké plo-

Přístroj je vyroben z hodnotných

chy!

recyklovatelných materiálů, které se

dají dobře znovu využít. Likvidujte

Nebezpečí otravy! Nevdechujte

proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto

výfukové plyny.

účelu určených.

Informace o obsažených látkách

(REACH)

Aktuální informace o obsažených látkách

naleznete na adrese:

www.kaercher.com/REACH

– 1

139CS

ton, neředěné kyseliny a rozpouštědla,

Bezpečnostní pokyny

neboť mohou poškodit materiál, z

něhož je zařízení vyrobeno.

Pozor!

Smí se používat pouze palivo uvedené

Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti-

v provozním návodu. U nevhodných

čem v prostorách, ve kterých hrozí

paliv hrozí nebezpečí výbuchu.

nebezpečí exploze!

Vysokotlaký čistič neprovozujte, když

Používáte-li přístroj v nebezpečných

jsou pohonné látky rozlité. Přístroj nej-

prostorách (např. benzinová pumpa),

dřív přeneste na jiné místo a vyvarujte

dodržujte bezpodmínečně příslušné

se jisker.

bezpečnostní předpisy.

Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-

Při provozu přístroje v místnostech je

te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-

třeba dbát o dostatečné větrání a odvod

ho ohně nebo přístrojů, jako jsou

spalin (nebezpečí otravy).

kamna, kotle, ohřívače vody pod., ve

Zařízení neuvádějte do provozu, jsou-li

kterých hoří nebo jiskří.

poškozeny důležité díly zařízení, např.

Při tankování a v oblasti, kde je usklad-

bezpečnostní prvky, vysokotlaké hadi-

něno palivo, se nesmí kouřit ani použí-

ce či stříkací pistole.

vat otevřený oheň.

Vždy než začnete s přístrojem praco-

Nádrž nepřeplňujte. V plnicím hrdle se

vat, zkontrolujte vysokotlakou hadici,

nesmí nacházet palivo.

zda není poškozená. Poškozenou hadi-

Doplňování paliva se smí provádět pou-

ci ihned vyměňte.

ze v dobře větraných prostorách a při

vypnutém motoru. Benzin je vysoce

Paprsek vysokého tlaku může být

hořlavý a za určitých podmínek výbuš-

nebezpečný, je-li s ním zacházeno

ný. Po ukončení tankování zabezpečte,

neodborným způsobem. Vysokotlakým

aby bylo víko palivové nádrže řádně

vodním paprskem se nesmí mířit na

uzavřeno.

osoby, zvířata, elektrickou výstroj pod

napětím ani na zařízení samotné.

Vyhýbejte se jak opakovanému kontak-

tu mezi palivem a pokožkou, tak i vde-

Vysokotlakým vodním paprskem nikdy

chování par.

nemi

řte na jiné osoby ani na sebe za

účelem očištění oděvu či obuvi.

Lehce zápalné předměty a materiály

udržujte v bezpečné vzdálenosti (nej-

Nikdy neostřikujte předměty obsahující

méně 2 m) od zvukové izolace.

látky životu nebezpečné (např. azbest).

Motor neprovozujte bez zvukové izola-

Pneumatikám/ventilům pneumatik hro-

ce a pravideln

ě ho kontrolujte, čistěte a

zí poškození resp. prasknutí při ostřiko-

v potřebném případě vyměňte.

vání vysokotlakým paprskem. Prvním

Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-

příznakem takového poškození je

naté nebo zatravněné krajině bez toho,

zabarvení pneumatiky. Poškozené

aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.

pneumatiky/ventily pneumatik jsou

Motor nepoužívejte kromě seřizování s

životu nebezpečné. Při čištění dodržuj-

vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez

te vzdálenost paprsku vody nejméně 30

krytu přes nasávací podpěry.

cm!

Neprovádějte úpravy na vodících pruži-

Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující

nách, součástech ovladačů nebo jiných

rozpouštědla či neředěné kyseliny a

částech, které mohou způsobit zvýšení

rozpouštědla! Sem patří např. benzín,

otáček motoru.

ředidla do barev nebo topný olej. Roz-

Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se

prášená mlha je vysoce vznětlivá,

horké zvukové izolace, válců nebo chla-

výbušná a jedovatá. Nepoužívejte ace-

dicích žeber.

140 CS

– 2