Karcher G 7.10 M – страница 11
Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher G 7.10 M

Съдържание
Опазване на околната среда
Опаковъчните материали могат да
Общи указания . . . . . . . . . BG . . .1
се рециклират. Моля не хвърляйте
Указания за безопасност . BG . . .2
опаковките при домашните отпадъци, а
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .4
ги предайте на вторични суровини с цел
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .7
повторна употреба.
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .8
Старите уреди съдържат ценни ма
Грижи и поддръжка . . . . . BG . . .8
териали, подлежащи на
рецикли-
Помощ при неизправности BG . . .9
ране, които могат да бъдат употре-
бени повторно. Поради това моля
Технически данни. . . . . . . BG . .10
отстранявайте старите уреди, използ-
Декларация за съответствие
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
вайки подходящи за целта системи за
събиране.
Общи указания
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще
Уважаеми клиенти,
намерите на:
Преди първото използване на
www.kaercher.com/REACH
Вашия уред прочетете това
оригинално инструкцуя упътване за ра
Гаранция
бота, действайте според него и го запа-
Във всяка страна важат гаранционните
зете за по-късно използване или за
условия, публикувани от оторизираната
следващия притежател.
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
Употреба по предназначение
ални повреди на
Вашия уред ще отстра-
ним в рамките на гаранционния срок
Използвайте пароструйката за работа
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
под налягане само в личното си дома
териалите или при производство. В га-
кинство:
ранционен случай се обърнете към
– за почистване на машини, превозни
дистрибутора или най-близкия оторизи-
средства, строителни конструкции,
ран сервиз, като представите касовата
инструменти, фасади, тераси, гра-
бележка.
дински уреди и др. със силна водна
(Адресите ще намерите на задната стра-
струя под налягане (ако е необходи-
ница)
мо с добавка на почистващи препа
рати).
Символи в Упътването за работа
– с разрешените от фирма KARCHER
Опасност
принадлежности от окомплектовка
та, резервни части и препарати за по-
За непосредствено грозяща опасност,
чистване. Спазвайте указанията на
която води до тежки телесни повреди
препаратите за почистване.
или до смърт.
몇 Предупреждение
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до тежки телесни
повреди или смърт.
Внимание
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до леки телесни по-
вреди или материални щети.
– 1
201BG

Да не се обливат предмети, които
Символи на уреда
съдържат опасни за здравето ве-
Не насочвайте струята
щества (напр. азбест).
под високо налягане към хо-
Гумите на автомобилите и венти-
ра, животни, активно елек-
лите на автомобилните гуми мо-
трическо оборудване или
гат да се повредят или спукат от
към самия уред. Пазете уреда от зам-
високото налягане. Първият при-
ръзване.
знак за това е обезцветяването на
гумата. Повредените автомобилни
гуми и вентили могат да доведат
Опасност от изгаряне поради
до фатални последици. При почист-
горещи повърхности!
ване оставете разстояние от поне
30 см
!
Опасност от отравяне! Не
Никога не засмуквайте течности,
вдишвайте отработените
съдържащи разтворители, или не-
газове.
разредени киселини и разтворите-
ли! Такива са например бензин,
Указания за безопасност
разредители за бои или нафта.
Опасност
Силно разпръскваната струя е лес-
Забранена е работата във взривоо-
но възпламенима, експлозивна и от-
пасни помещения.
ровна. Не използвайте ацетон,
неразредени киселини и разтвори-
Да се спазват мерките за безопас-
тели, защото те атакуват използ-
ност при работа с уреда в опасни
ваните в уреда материали.
зони (например на бензиностанции).
Позволено е използването само на
При експлоатация на уреда в затво-
посоченото в Инструкцията за упо-
рени пространства трябва да се
треба гориво. При неподходящи го-
осигури достатъчно проветряване
рива съществува опасност от
и правилно отвеждане на отрабо-
експлозия.
тените газове (Опасност от отра-
вяне
).
Уредите за почистване с високо на-
лягане да не се използват, когато
Не работете с уреда, ако важни
е изсипано гориво, а уреда да се из-
части на уреда, например обезопа-
несе на подходящо место и да се из-
сителни елементи, маркучи за ра-
бегне каквото
и да било
бота под налягане, пистолетът за
искрообразуване.
разпръскване, са повредени.
Горивата да не се съхраняват, из-
Преди всяка експлоатация проверя-
сипват или използват в близост до
вайте маркуча за работа под наля-
открит огън или уреди като печки,
гане за повреди. Незабавно
отоплителни котли, водонагрева-
подменете повредения маркуч.
тели и т.н., които могат да предиз-
Силните струи под налягане могат
викат запалващ огън или искри.
при неправилно ползване
да са опас-
При зареждане в зоната за съхране-
ни. Не насочвайте струята към хо-
ние на гориво не пушете и
не из-
ра, животни, активни електрически
ползвайте открит огън.
уреди или към самия уред.
Не препълвайте резервоара. В гър-
Не насочвайте струята под високо
ловината на пълнене не трябва да
налягане към други или към себе си,
се намира гориво.
за да почистите облеклото си или
обувките си.
202 BG
– 2

Доливането на гориво може да се
Този уред не е предназначен за об-
извършва в добре проветриво поме-
служване от лица с ограничени фи-
щение както и при изключен двига-
зически, сензорни или умствени
тел. Бензинът е особено
способности.
огнеопасен и при определени усло-
Уредът не
трябва да се използва
вия експлозивен. След приключване
от деца, младежи или неоторизира-
на процеса на зареждане се увере-
ни лица.
те, че капачката на резервоара за
Децата трябва да бъдат под над-
гориво е добре затворена.
зор, за да се гарантира, че няма да
Избягвайте повторен или
по-про-
играят с уреда.
дължителен контакт между гори-
Дръжте опаковъчното фолио дале-
вото и кожата, както и вдишване
че от деца, съществува опасност
на пари.
от задушаване!
Леко запалими предмети или мате-
Този уред е разработен за ползване
риали да се държат далече от шу-
на препарати за почистване, които
мозаглушители (минимум 2 м).
се доставят или препоръчват от
Мотора да не се задейства без шу-
производителя. Използването на
мозаглушител и той да се контро-
други препарати за почистване или
лира редовно, да се почиства и при
химикали може да влоши надежд-
необходимост
да се сменя.
ността и безопасността на уреда.
Мотора да не се прилага в гористи
Потребителят трябва да използва
местности или такива с храсти и
уреда според предписанията. Той
треви, без предварително ауспуха
трябва да се съобразява с даде-
да е снабден с искроуловител.
ностите на място и да внимава при
Освен при настройка мотора да не
работа с уреда дали наоколо няма
се остава да работи със свален
хора.
въздушен филтър или без капак над
Опасност от увреждане на слуха.
смукателния щуцер.
При работа с уреда непременно но-
Да не се
извършва регулиране на
сете подходяща защита за слуха.
регулиращите пружини, регулира-
Не използвайте уреда, ако в обсега
щите лостови механизми или други
се намират други лица, освен ако не
части, които могат да предизви-
носят защитно облекло.
кат повишение на оборотите на
За защита от напръскване с вода
мотора.
или мръсотия носете подходящо
Опасност от изгаряне! Горещите
предпазно облекло и предпазни очи-
шумозаглушители, цилиндри и ох-
ла
/маска.
лаждащи ребра да не се докосват.
При работа уредът не трябва да се
Ръцете и ходилата никога да не се
разполага така, че да има заплаха за
доближават до въртящи се или цир-
хора, напр. на скелета или подобни.
кулиращи
части.
При продължителна употреба на
몇 Предупреждение
уреда поради вибрациите може да
се получи смущение в оросяването
Маркучите за работа под налягане,
с кръв на ръцете.
арматурата и връзките са важни за
безопасността на уреда. Използ-
Не може да се определи общовалидна про-
вайте само препоръчаните от про-
дължителност за използването,
защото то
изводителя маркучи за работа под
може да зависи от много фактори:
налягане, арматури и връзки.
– 3
203BG

– Лично предразположение към лошо
Предпоставки за устойчивост
оросяване (често студени пръсти,
сърбеж на пръстите).
Внимание
– Ниска околна температура. Носете
Преди всички дейности с уреда устано-
топли ръкавици за защита на ръцете.
вете неговата устойчивост, за да из-
– Непрекъснатата работа е по-лоша от
бегнете злополуки или увреждания.
прекъсвана от паузи работа.
– Устойчивостта на уреда е гарантира-
При редовно продължаващо дълго из-
на, ако той бъде оставен на равна по-
ползване на уреда и при повторна поява
върхност.
на съответните признаци (например
сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви
Обслужване
препоръчваме преглед при лекар.
Описание на уреда
Внимание
При разопаковане проверете дали в
За да избегнете повреди, при по-
опаковката липсват принадлежности от
чистване осигурете минимално
разстояние от 30 см между струя
-
окомплектовката или има повредени
та и боядисаните повърхности.
елементи. При повреди при транспорта
По време на работа уредът да не се
уведомете търговеца, от когото сте заку-
оставя без надзор.
пили уреда.
Всички електрически части и еле-
Виж изображенията на страница 2
менти в обсега на работа трябва
1 Тръба за разпраскване с регулиране
да са защитени от водната струя.
на
налягането (Vario Power)
Извършвайте работата по уреда с
2 Тръба за разпръскване с мелачка за
подходящи ръкавици.
мръсотията
Почистване, при което се отделят
3 Пистолет за ръчно пръскане
маслосъдържащи отпадъчни води,
4 Блокировка пистолет за ръчно пръ-
напр.,
при миене на двигателя и до-
скане
лната част на корпуса, трябва да
става само на мивки със сепаратор
5 Маркуч за работа под налягане
за масла.
6 Бутон за отделяне на маркуча за ра-
бота под налягане от пистолета з
Предпазни приспособления
ръчно пръскане
7 Дръжка за транспортиране
Внимание
8 Място за съхранение на пистолета
Предпазните приспособления служат
за ръчно пръскане
за защита на потребителя и не тряб-
Място за
съхранение на маркуча за
ва да се променят или заобикалят.
работа под налягане
Блокировка пистолет за ръчно пръ-
9 Място за съхранение на стоманената
скане
тръба
Блокировката спира лоста на пистолета
10 Закрепване на барабана на маркуча
за ръчно пръскане и предотвратява не-
(опция)
преднамерения старт на
уреда.
11 Всмукателен маркуч за почистващо
средство (с филтър)
Термовентил на помпата
12 Термовентил
Термовентилът предпазва помпата от
13 Извод за високо налягане
прегряване.
14 Куплунг за свързване към захранва-
Водата се затопля от режима на цирку-
не с вода
лация. При 60 °C температура на водата
15 Двоен нипел
термовентилът се отваря и изпуска горе-
16 Връзка за вода с цедка
ща вода.
204 BG
– 4

17 Мотор; детайлите вижте в инструкци-
Захранване с вода
ята за употреба на производителя на
мотора
Съгласно валидните разпоред-
би не се позволява използване
18 Инструкция за употреба на мотора
на уреда в мрежата за питейна
Елементи от специалната окомплек-
вода без разделител на
систе-
товка
мата. Използвайте подходящ раздели-
Елементите от специалната окомплек-
тел на системата на фирма KARCHER
товка разширяват възможностите за из-
или като алтернатива разделител на
ползване на Вашия уред. По-подробна
системата съгл. EN 12729 тип BA.
информация ще получите от оторизира-
Преминалата през разделителя на
ния представител за уредите KARCHER.
системата вода се определя като не-
Преди пускане в експлоатация
годна за пиене.
Внимание
Монтирайте приложените свободно към
уреда части преди пускане в
експлоата
Разделителят на системата трябва
ция.
да бъде свързван винаги към захранва-
Виж изображенията на страница 2
нето с вода, никога директно към уре-
да!
Фигура
Указание
: Замърсяванията във водата
Закрепете транспортната дръжка на
могат да повредят помпата под високо
рамата.
налягане и принадлежностите. За защи-
та си препоръчва използването на воден
За целта подравнете отворите, по-
филтър на KARCHER (специална при-
ставете болтовете и ги закрепете с
надлежност, № за поръчка 4.730-059).
гайките.
Фигура
Захранване с вода от водопровода
Да се монтира мястото за съхране
Съблюдавайте разпоредбите на водо-
ние на принадлежностите.
снабдителната компания.
Фигура
За параметрите за свързване виж та-
Монтирайте предния панел с прило
белката на уреда/техническите параме-
жените пластмасови нитове.
три.
Използвайте усилен маркуч
за вода
Фигура
(не е включен в доставката) с обича-
Маркуча за работа под налягане да
ен куплунг. (диаметър минимум 1/2
се постави в пистолета за ръчно пръ
цола респ. 13 мм; дължина минимум
скане, докато се чуе неговото фикси-
7,5 м).
ране.
Завийте куплунга, доставен заедно с
Указание: Внимавайте за правилна-
уреда, на мястото за свързване на
та посока на присъединителния ни
уреда със захранването с вода.
пел.
Поставете маркуча за водата върху
Фигура
куплунга на уреда и свържете със за-
Свържете всмукателния маркуч за
хранването с
вода.
почистващото средство с извода.
– 5
205BG

Вижте инструкцията за употреба
Всмукване на вода от открити контей-
на мотора.
нери
Този уред за работа под високо наляга-
Експлоатация
не е подходящ за работа с всмукателния
маркуч на KARCHER с възвратен клапан
몇 Опасност
(специални принадлежности, № за по
Излизащата през дюзата за високо на-
ръчка 4.440-238) за изсмукване на вода
лягане струя вода упражнява отпор
от открити резервоари напр. от варели
върху пистолета за ръчно пръскане.
за събиране на дъждовна вода или езе
Осигурете си сигурно положение за
ра (максимална височина на засмукване
стоеж, дръжте здраво пистолета за
вижте в техническите данни
).
ръчно пръскане и тръбата за разпръс-
Напълнете всмукателния маркуч с
възвратен клапан с вода, завинтете
кване.
извода за вода и го окачете във варе
Деблокирайте лоста на пистолета за
ла за събиране на вода.
ръчно пръскане.
Отделете маркуча за работа под на-
Издърпайте лоста, уредът се включва.
лягане от извода за високо налягане
Тръба за разпраскване с регулиране
на уреда.
на налягането (Vario Power)
Обезвъздушаване на уреда.
За най-обичайните работи
по почиства-
Оставете уреда да работи без мар-
не. Работното налягане може да се регу-
куч за работа под
налягане, докато
водата започне да излиза без мехур
лира безстепенно между „Min“ и „Max“.
чета на извод високо налягане. Из-
Отпуснете лоста на пистолета за
ключете уреда и подвържете марку-
пръскане на ръка.
ча за работа под налягане.
Тръбата за разпраскване да се за-
Пускане в експлоатация
върти в желаното положение.
Тръба за разпръскване с мелачка за
Внимание
мръсотията
Сух ход при повече от 2 минути води до
За упорити замърсявания.
увреждания на помпа високо налягане.
Не е подходящ за работа с почистващо
Ако уредът не създаде налягане в рам-
средство.
ките на 2 минути, изключете уреда и
подходете
според указанията в глава
Работа с почистващо средство
"Помощ при неизправности“.
За съответната задача за почистване
Внимание
използвайте само средства
за почиства-
Уредът се доставя без да е напълнен с
не и поддръжка на KARCHER, тъй като
моторно масло. Преди първото стар-
те са разработени специално за използ-
тиране налейте моторно масло.
ване с Вашия уред. Използването на
Напълнете резервоара за гориво и
други средства за почистване и под-
проверете нивото на маслото.
дръжка може да доведе до бързо износ-
Вижте инструкцията за употреба
ване и отмяна на претенциите за гаран
на мотора.
ция. Моля, информирайте се в специ-
Маркуча за работа под налягане да
ализираната търговска мрежа или изис
-
се свърже с
извода за високо наляга
кайте информации от KARCHER.
не на уреда.
Да се използва тръба за разпрасква-
Поставете тръбата за разпръскване
не с регулиране на налягането (Vario
в пистолета за ръчно пръскане и я
Power)
фиксирайте със завъртане на 90°.
Тръбата за разпръскване да се за-
Отворете напълно крана за водата.
върти в положение „Mix“.
Стартиране на мотора.
206 BG
– 6

Указание: По този начин при експло-
Край на работата
атация почистващият транспорт се
смесва с водната струя.
Внимание
Настройте количеството на изсмук-
Само отделете маркуча за работа под
ване на разтвора на почистващо
налягане от пистолета за ръчно пръ-
средство на филтъра на почиства-
скане или от уреда, ако в системата
щото средство.
няма налично налягане.
– средно количество: средно положе-
След работа с почистващо
средство
ние
закачете маркуча за всмукване в съд
– голямо количество: Положение „+“
с чиста вода, включете уреда за око-
– малко количество: Положение „–“
ло 1 минута с демонтирана тръба за
Окачете всмукателния маркуч за по-
разпръскване и изплакнете.
чистващо средство
в съд с разтвор
Отпуснете лоста на пистолета за
на почистващо средство.
пръскане на ръка.
Спиране на мотора.
Препоръчителен метод на почистване
Напръскайте сухата повърхност с малко
Вижте инструкцията за употреба
препарат за почистване и оставете да
на мотора.
подейства (но да не изсъхва).
Затворете крана за водата.
Разтворената мръсотия да се изплакне
Притиснете лоста на пистолета
за
със струя под високо налягане.
пръскане на ръка, за да освободите
системата от остатъчното налягане.
Прекъсване на работа
Отделете уреда от захранването с
Отпуснете лоста на пистолета за
вода.
пръскане на ръка.
Блокирайте лоста на пистолета за
Указание:Когато се пусне лоста на
ръчно пръскане.
пистолета за
ръчно пръскане, мото-
Поставете пистолета за ръчно пръ-
рът продължава да работи с обороти
скане в мястото за съхранение на
на празен ход. По този начин водата
пистолета за ръчно пръскане.
циркулира вътре в помпата и се за-
Маркуча за работа под налягане за-
топля. Когато водата достигне макс.
качете в мястото за
съхранение на
допустимата температура (60°C),те-
маркуча за работа под налягане.
рмовентилът отваря и затоплената
вода изтича.
Tранспoрт
Блокирайте лоста на пистолета за
Внимание
ръчно пръскане.
За да се избегнат злополуки или нара-
Поставете пистолета за ръчно пръ-
нявания при транспортиране, вземете
скане
в мястото за съхранение на
под внимание теглото на уреда (виж
пистолета за ръчно пръскане.
техническите данни).
При прекъсване на работа за по-про-
дължително време (над 5 минути),
Ръчен транспорт
допълнително изключете мотора.
몇 Предупреждение
Горивните пари или разлято гориво
могат да се възпламенят. При транс-
порт дръжте уреда водоравно, за да се
избегне разливане на гориво.
Теглете уреда за транспортната
дръжка.
– 7
207BG

Транспорт в превозни средства
Грижи и поддръжка
Изпразнете резервоара за гориво.
Предупреждение
Осигурете уреда против изплъзване
Преди начало на поддръжката и об-
и преобръщан.
служването изключете уреда и оста-
Транспортирайте уреда само в из-
вете мотора да изстине. За да се
правено положение.
избегне непреднамерено стартиране
на мотора, извадете ключа на запали-
Съхранение
телните свещи.
Внимание
За да се избегнат усложнения, ремонти-
те и монтажа на резервни части на уре-
За да се избегнат злополуки или нара-
нявания при избора на мястото за съх
да да се извършват само от
ранение, вземете под внимание тегло-
оторизирания сервиз.
то на уреда (виж техническите данни).
Поддръжка
Съхранение на уреда
Преди по-продължително съхранение,
Уредът се поставя върху равна плос-
например през зимата:
кост.
Изтеглете филтъра от всмукателния
Натиснете разделителния бутон на пис-
маркуч за почистващо средство и по
толета за ръчно пръскане и отделете
почистете под течаща вода.
маркуча за работа под налягане от пис
толета за ръчно пръскане.
Изтеглете цедката от връзката за кра-
Поставете пистолета за ръчно пръскане
на за вода с помощта на плоски клещи
в мястото за съхранение на пистолета
и я почистете под течаща вода.
за ръчно пръскане.
Изтеглете финия филтър в захранва-
Маркуча за работа под налягане закаче-
нето с вода с помощта на плоски кле-
те в мястото за съхранение на маркуча
щи и го почистете под течаща вода.
за работа под налягане.
Преди по-продължително съхранение, на-
Настройка на налягането на гумите
пр. през зимата спазвайте допълнително
Преди коригиране на налягането на
указанията в глава
Поддръжка.
пълнене на гумите настройте редук-
Защита от замръзване
тора за налягане на компресора на
103 kPa (1,03 bar).
Внимание
Налягането на пълнене на гумите не
Уреда и принадлежностите да се па-
трябва да надвишава макс.103 kPa
зят от замръзване.
(1,03 bar).
Уредът и принадлежностите се разру-
шават при замръзване, ако са напълно
Поддръжка на помпата
изпразнени от вода. За да се избегнат
Помпата не се нуждае от поддръжка.
увреждания:
Изпразнете уреда напълно от вода-
Поддръжка на мотора
та: Включете уреда без подвързан
Уредът се поставя върху равна плос
маркуч за работа под налягане и без
кост.
подвързано захранване с вода (макс.
Работите по поддръжката на мотора
1 мин) и изчакайте, докато от извода
извършвайте в съответствие с да
за високо налягане спре да излиза
нните в Инструкцията за употреба на
вода. Изключете уреда.
производителя на мотора.
Уреда и всички принадлежности да
се съхраняват в защитено от замръз-
ване място.
208 BG
– 8

Резервни части
Почистващото средство не се засму-
ква
Използвайте само оригинални резервни
Да се използва тръба за разпрасква-
части на KARCHER. Списък на резерв-
не с регулиране на налягането (Vario
ните части ще намерите в края на насто
Power)
ящото Упътване за работа.
Тръбата за разпръскване да се за-
Помощ при неизправности
върти в положение „Mix“.
Почистете филтъра на всмукателния
Можете сами да отстраните дребните
маркуч за почистващо средство.
повреди, като следвате дадените по-
Проверете
всмукателния маркуч за
долу описания.
почистващо средство за огънати
В случай на съмнение се обърнете към
места.
оторизиран сервиз.
Уредът не работи
Спазвайте указанията на Инструкци
ята за употреба на производителя
на
мотора!
Уредът не достига налягане
Проверете настройката на тръбата
за разпръскване.
Обезвъздушаване на уреда: Включе-
те уреда без маркуч за работа под
налягане и изчакайте (макс. 2 мину-
ти), докато водата започне да излиза
без мехурчета от извода за високо
налягане. Изключете уреда и отново
подвържете маркуча за работа под
налягане.
Проверете захранването
с вода.
Да се почисти цедката към захранва
нето с вода.
Блокиран преливен вентил: Задей-
ствайте многократно лоста на писто
лета за ръчно пръскане.
Силни колебания в налягането
Почистване на дюза високо наляга
не: Махнете замърсяванията от от-
вора на дюзата с помощта на игла и
изплакнете с вода напред.
Проверете дебита на водата
.
Уредът не е херметичен
Малката липса на херметичност на
уреда е обусловена технически. При
силна липса на херметичност се
обърнете към оторизиран сервиз.
– 9
209BG

Технически данни
Декларация за съответствие
на ЕО
Захранване с вода
Температура на постъпва-
°C 40
С настоящото декларираме, че цитира-
щата вода (макс.)
ната по-долу машина съответства по
концепция и конструкция, както и по на-
Дебит за постъпващата
л/мин 10
чин на производство, прилаган от нас,
вода (мин.)
на съответните основни изисквания за
Налягане на постъпваща-
MPa 1,2
техническа безопасност и безвредност
та вода (макс.)
на Директивите на ЕО. При промени на
Макс. височина на засму-
м 0,5
машината, които не
са съгласувани с
кване
нас, настоящата декларация губи валид-
Мотор
ност.
Тип Honda GC
Продукт: Парочистачка/пароструй-
160
3
ка за работа под налягане
Обем на двигателя cm
160
Тип: 1.133-xxx
Детайлите вижте в инструкцията за
Тип: 1.194-xxx
употреба на производителя на мотора
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
Данни за мощността
2006/42/EO (+2009/127/EO)
Работно налягане MPa 14
2004/108/ÅÎ
2000/14/ЕО
Максимално допустимо
MPa 16
Намерили приложение хармонизира-
налягане
ни стандарти:
Дебит, вода л/мин 7,9
EN 60335–1
Дебит, препарати за по-
л/мин 0,3
EN 60335–2–79
чистване
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Сила на отпора на писто-
N 26,5
EN 55012: 2007 + A1: 2009
лета за ръчно пръскане
Приложен метод за оценка на съответ-
ствието:
Мерки и тегла
2000/14/ЕО: Приложение V
Дължина мм 835
ниво на шум dB(A)
Широчина мм 580
Измерено: 103
Височина мм 800
Гарантирано: 104
Тегло кг 28
Подписалите действат по възложение и
Налягане на гумите (макс.) kPa 172
като пълномощници на управителното
Установени стойности съгласно EN
тяло.
60335-2-79
2
Стойност
на вибрациите в
м/сек
3,1
2
областта на дланта – ръка-
м/сек
0,3
CEO
Head of Approbation
та
Несигурност K
пълномощник по документацията:
Ниво на звука L
pA
dB(A)
90
S. Reiser
Неустойчивост K
pA
dB(A)
1
Ниво на звукова мощност
dB(A) 104
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
L
WA
+ неустойчивост K
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
WA
71364 Winnenden (Germany)
Запазваме си правото на техниче-
Тел.: +49 7195 14-0
ски изменения!
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/01
210 BG
– 10

Sisukord
Garantii
Eesti
Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . ET . . .1
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-
Ohutusalased märkused . . ET . . .2
giesindaja antud garantiitingimused. Sead-
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4
mel esinevad rikked kõrvaldame
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .6
jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .7
ral palume pöörduda müüja või lähima
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .7
volitatud klienditeenistuse poole, esitades
ostu tõendava dokumendi.
Tehnilised andmed. . . . . . . ET . . .8
(Aadressi vt tagaküljelt)
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .8
Kasutusjuhendis olevad sümbolid
Üldmärkusi
Oht
Väga austatud klient,
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
Enne sesadme esmakordset ka-
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
sutuselevõttu lugege läbi algu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
몇 Hoiatus
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
se või uue omaniku tarbeks alles.
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
ma.
Sihipärane kasutamine
Ettevaatust
Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ai-
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
nult kodumajapidamises:
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
– seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriista-
set kahju.
de, fassaadide, terrasside, aiatööriista-
de jms puhastamiseks kõrgsurvelise
Seadmel olevad sümbolid
veejoaga (vajadusel lisatakse puhas-
Kõrgsurvejuga ei tohi suunata
tusvahendeid).
inimestele, loomadele, tööta-
– koos KÄRCHERi poolt kasutamiseks
vatele elektriseadmetele ega
lubatud tarvikute, varuosade ja puhas-
seadmele endale. Kaitske
tusvahenditega. Järgida puhastusva-
seadet külma eest.
henditega kaasasolevaid juhiseid.
Keskkonnakaitse
Tulistest pindadest lähtuv põle-
Pakendmaterjalid on taaskasutata-
tusoht!
vad. Palun ärge visake pakendeid
majapidamisprahi hulka, vaid suunake
Mürgitusoht! Heitgaase mitte sis-
need taaskasutusse.
se hingata.
Vanad seadmed sisaldavad taaska-
sutatavaid materjal, mis tuleks suu-
nata taaskasutusse. Palun
likvideerige vanad seadmed seetõttu vas-
tavate kogumissüsteemide kaudu.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
– 1
211ET

Kasutada tohib ainult kasutusjuhendis
Ohutusalased märkused
nimetatud kütust. Plahvatusoht sobima-
tute kütuste puhul.
Oht
Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-
Plahvatusohtlikes piirkondades kasuta-
tust on maha loksunud. Viige masin tei-
mine on keelatud.
se kohta ja vältige sädemete tekkimist.
Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon-
Ärge säilitage, valage ega kasutage kü-
dades (nt tanklates) tuleb järgida asja-
tust lahtise tule või selliste süüteleegiga
kohaseid ohutuseeskirju.
või sädemeid tekitavate seadmete lähe-
Seadet ruumides käitades tuleb hoolit-
duses nagu ahjud, küttekatlad, veesoo-
seda küllaldase õhutamise ja heitgaasi-
jendajad jne.
de väljajuhtimise eest (mürgitusoht).
Tankides ja kütuse säilituskohas on
Seadet ei tohi käivitada, kui seadme
keelatud suitsestamine ning lahtise tule
olulised osad nagu ohutusseadised,
kasutamine.
kõrgsurvevoolikud või püstol on kahjus-
Ärge valage paaki liiga täis. Täitetutsis
tatud.
ei tohi kütust olla.
Enne igakordset kasutamist tuleb kant-
Kütuse lisamine peab toimuma hästi
rollida, et kõrsurvevoolik oleks terve.
õhutatud ruumis, kui mootor seisab.
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja
Bensiin on äärmiselt tuleohtlik ja teatud
vahetada.
tingimustel plahvatusohtlik. Pärast tan-
Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipä-
kimise lõpetamist veenduge, et kütuse-
rasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei
paagi kaas oleks korralikult kinni.
tohi suunata inimestele, loomadele,
Vältige kütuse korduvat või pikemaajalist
töötavale elektrilisele aparatuurile ega
kontakti nahaga ning aurude sissehinga-
seadmele endale.
mist.
Kõrgsurvejuga ei tohi suunata teistele
´Hoidke kergestisüttivad esemed ja mater-
inimestele ega iseendale, et puhastada
jalid summutist kaugel (vähemalt 2 m).
riideid või jalanõusid.
Ärge laske mootoril ilma summutita töö-
Mitte pritsida esemeid, mis sisaldavad
tada ning kontrollige ja puhastage sum-
tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti).
mutit regulaarselt; vajadusel vahetage
Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada
välja.
või purustada sõidukite rehvid/rehvi-
Ärge kasutage mootorit metsas, võsas või
ventiilid. Selle ohu esimeseks tunde-
rohuga kaetud pinnal, kui väljalasketakt ei
märgiks on rehvi värvuse muutus.
ole varustatud sädemepüüdjaga.
Vigastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid
Välja arvatud seadistustööde puhul
on eluohtlikud. Puhastamisel peab va-
ärge laske mootoril töötada, kui puudub
hekaugus olema vähemalt 30 cm!
õhufilter või imitutsi kate.
Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda
Ärge reguleerige kalibreerimisvedrusid,
lahusteid sisaldavat vedelikku või lah-
regulaatori varbmehhanismi ega muid
jendamata happeid ja lahusteid! Selliste
osi, mis võivad põhjustada mootori pöö-
ainete hulka kuuluvad nt bensiin, värvi-
rete arvu suurenemist.
vedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv
udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja
Põletusoht! Ärge puudutage tulist sum-
mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah-
mutit, silindreid ega radiaatori ribisid.
jendamata happeid ja lahusteid, sest
Ärge asetage käsi ja jalgu liikuvate või
need söövitavad seadmes kasutatud
pöörlevate osade lähedale.
materjale.
212 ET
– 2

몇 Hoiatus
– Katkematu töö on halvem kui pauside-
ga töötamine.
kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja ühendu-
Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pi-
sed on seadme ohutuse seisukohalt
kemat aega ning kui sümptomid ilmnevad
olulised osad. Kasutada ainult tootja
korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, kül-
soovitatud kõrgsurvevoolikuid, liitmikke
metavad sõrmed), soovitame pöörduda
ja ühendusi.
arsti poole.
See seade ei ole ette nähtud kasutami-
seks isikute poolt, kelle füüsilised, sen-
soorsed või vaimsed võimed on
Ettevaatust
piiratud.
Värvitud pindade puhastamisel peab
Lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi
vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et
seadmega töötada.
vältida kahjustusi.
Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et
Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät-
nad seadmega ei mängi.
ta järelevalveta.
Hoidke pakendikiled lastele kättesaa-
Kõik töötamispiirkonnas asuvad pin-
matuna - lämbumisoht!
gestatud detailid peavad olema veeju-
Antud seade töötati välja kasutamiseks
gade eest kaitstud.
tootja poolt tarnitava ja soovitatud pu-
Viige tööd seadme juures alati läbi sobi-
hastusvahendiga. Muude puhastusva-
vate kinnastega.
hendite või kemikaalide kasutamine
Puhastustöid, mille juures tekib õline
võib seadme töökindlust vähendada.
heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pe-
Seadet tuleb kasutada selle otstarbe
su, võib teha ainult õlieraldiga pesuväl-
kohaselt. Arvestada tuleb kohalikke ise-
jakul.
ärasusi ning seadmega töötades pööra-
ta tähelepanu ka läheduses viibivatele
Ohutusseadised
inimestele.
Ettevaatust
Kuulmiskahjustuste oht. Kandke sead-
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
mega töötades kindlasti sobivat kuul-
miskaitset.
kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega
Ärge kasutage seadet, kui tööpiirkon-
neid mitteaktiivseks seada.
nas viibib kõrvalisi isikuid, sel juhul pea-
Pesupüstoli lukustus
vad need isikud kandma
Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja ta-
kaitserõivastust.
kistab seadme kogemata käivitamist.
Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse
Termoventiil pumba juures
eest kasutada sobivat kaitseriietust ja
Termoventiil kaitseb pumpa ülekuumene-
kaitseprille.
mise eest.
Seadet ei tohi töötades paigutada selli-
Vett soojendatakse ringlusrežiimi abil. 60
selt, et inimesed ohtu satuksid (nt tellin-
°C veetemperatuuri juures avaneb termo-
gutele vms).
ventiil ja laseb tulise vee välja.
Seadme pikem kasutamine võib vibrat-
sioonist tingituna põhjustada käte vere-
Stabiilse asendi eeldused
varustuse häireid.
Ettevaatust
Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei
Enne igasugust tegevust seadmega või
ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-
seadme juures tuleb tagada stabiilne
tub mitmetest mõjuteguritest:
asend, et vältida õnnetusjuhtumeid või vi-
– Isiklik kalduvus halvale verevarustusele
gastusi.
(sageli külmetavad sõrmed, kribelev
– Seadme stabiilne asend on tagatud, kui
tunne sõrmedes).
seade asetatakse tasasele pinnale.
– Madal õhutemperatuur. Kandke käte
kaitseks kindaid.
– 3
213ET

Käsitsemine
Enne seadme kasutuselevõttu
Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme-
Seadme osad
ga kaasas olevad lahtised osad.
Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas
Joonised vt lk 2
kõik osad on olemas ning kahjustamata.
Transportimisel tekkinud kahjustuste korral
Joonis
palun teavitada toote müüjat.
Kinnitage transpordikäepide raami külge.
Joonised vt lk 2
Selleks rihtige puuritud augud välja, tor-
1 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario
gake neist kruvid läbi ja kinnitage mutri-
Power)
tega.
2 Pritsetoru mustusefreesiga
Joonis
3 Pesupüstol
Paigaldage tarvikute hoiukoht.
4 Pesupüstoli lukustus
Joonis
Paigaldage eesmine plaat juuresoleva-
5 Kõrgsurvevoolik
te plastmassist neetidega.
6 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks
Joonis
pesupüstolist
Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolis-
7 Transpordikäepide
se, kuni see kuuldavalt asendisse fik-
8 Pesupüstoli hoiukoht
seerub.
Kõrgsurvevooliku hoiukoht
Märkus: Jälgige, et ühendusnippel
9 Joatoru hoiukoht
oleks õiges suunas.
10 Voolikutrumli kinnitus (lisavarustus)
Joonis
11 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga)
Ühendage puhastusvahendi imivoolik
12 Termoventiil
liidesega.
13 Kõrgsurveühendus
Veevarustus
14 Ühendusdetail veevõtuliitmikule
15 Topeltnippel
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
16 Veevõtuliitmik, sõelaga
ei tohi seadet kunagi kasutada
17 Mootor; üksikasju vt mootori tootja ka-
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
sutusjuhendist
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
18 Mootori kasutusjuhend
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
Erivarustus
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi-
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
malusi. Täpsemat teavet selle kohta saab
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt.
Ettevaatust
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
külge!
Märkus: Vees olev mustus võib vigastada
kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soo-
vitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit (li-
savarustus, tellimisnr 4.730-059).
214 ET
– 4

Torgake joatoru pesupüstolile ja fiksee-
Veevarustus veevärgist
rige, pöörates seda 90°.
Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.
Avage veekraan täielikult.
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi-
sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.
Käivitage mootor.
Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud
Vt mootori kasutusjuhendit.
veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis)
Käitamine
kaubanduses saadaoleva liitmikuga.
(Läbimõõt vähemalt 1/2 tolli või vasta-
몇 Oht
valt 13 mm; pikkus vähemalt 7,5 m).
Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ-
Keerake kaasasolev ühendusdetail
jub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kind-
seadme veevõtuliitmiku külge.
lalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja
Asetage veevoolik seadme ühendusde-
joatoru tugevasti kinni.
tailile ja ühendage veevarustusega.
Vabastage pesupüstoli hoob.
Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub
Vett võtke lahtistest mahutitest
tööle.
See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta-
gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus-
Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario
tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee
Power)
imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki-
Kõige tavalisemateks puhastustöödeks.
dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilis-
Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja
test andmetest).
„Max“ vahel.
Täitke KÄRCHERi tagasilöögiventiiliga
Vabastage püstoli päästik.
imivoolik veega, keerake veeühendu-
Keerake joatoru soovitud asendisse.
sele ja riputage vihmavee tünni.
Mustusefreesiga pritsetoru
Lahutage kõrgsurvevoolik seadme
kõrgsurveühenduse küljest.
Tugevalt määrdunud pindade jaoks.
Õhutage seadet.
Ei sobi puhastusvahendiga töötamiseks.
Laske masinal ilma ühendatud kõrgsur-
Töötamine puhastusvahendiga
vevoolikuta töötada, kuni kõrgsurve liit-
mikust väljuvas vees ei ole mulle.
Kasutage puhastamiseks eranditule
Lülitage masin välja ja ühendage kõrg-
KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahen-
survevoolik.
deid, sest need on välja töötatud spetsiaal-
selt teie seadmega kasutamiseks. Teiste
Kasutuselevõtt
puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine
võib põhjustada kiiremat kulumist ja garan-
Ettevaatust
tiiõiguse kaotamist. Palun küsige spetsiali-
Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel
seeritud kauplustest või pöörduge info
põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui
saamiseks otse KÄRCHER poole.
seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb
Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru
see välja lülitada ja toimida vastavalt peatü-
(Vario Power)
kis "Abi häirete korral" toodud juhistele.
Keerake joatoru asendisse „Mix“.
Ettevaatust
Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhas-
Masin tarnitakse ilma mootoriõlita. Enne
tusvahendi lahus veejoale.
esmakordset käitivamist valage sisse moo-
Reguleerige puhastusvahendi kogust
toriõli.
puhastusvahendi filtrist.
Täitke kütusepaak ja kontrollige õlitaset.
– keskmine kogus: keskmine asend
Vt mootori kasutusjuhendit.
– suur kogus: Asend „+“
Ühendage kõrgsurvevoolik masina
– väike kogus: Asend „-“
kõrgsurveliitmikuga.
Riputage puhastusvahendi imivoolik
puhastusvahendi anumasse.
– 5
215ET

Soovitatav puhastusmeetod
Transport
Puhastusvahend piserdada säästlikult
kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte
Ettevaatust
kuivatada).
Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga
või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt
maha pesta.
tehnilised andmed).
Töö katkestamine
Käsitsi transportimine
Vabastage pesupüstoli päästik.
몇 Hoiatus
Märkus: Kui pesupüstoli hoob vbasta-
Kütuseaurud või mahaläinud kütus võivad
takse, töötab mootor tühikäigu pööretel
põlema süttida. Hoidke seadet transpordil
edasi. Seeläbi ringleb vesi pumbas ja
horisontaalses asendis, et vältida kütuse
soojeneb. Kui vesi on saavutanud mak-
mahaloksumist.
simaalselt lubatud temperatuuri (60°C),
Tõmmake seadet transpordikäepide-
avaneb termoventiil ja soe vesi voolab
mest.
välja.
Transportimine sõidukites
Blokeerige pesupüstoli hoob.
Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidi-
Tühjendage kütusepaak.
kusse.
Kinnitage seade libisemise ja ümbermi-
Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lü-
neku vastu.
litage lisaks ka mootor välja.
Transportige seadet ainult püstises
asendis.
Töö lõpetamine
Hoiulepanek
Ettevaatust
Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või
Ettevaatust
seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei
Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid
ole rõhku.
või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul
Pärast puhastusvahendiga töötamist ri-
jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and-
putage imivoolik puhta veega anumas-
med).
se, võtta pritsetoru küljest ära ja lülitada
Seadme ladustamine
seade umbes 1 minutiks sisse ning see-
ga loputada puhtaks.
Pange pühkimismasin tasasele pinna-
Vabastage pesupüstoli päästik.
le.
Mootor peatada.
Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja
Vt mootori kasutusjuhendit.
võtke kõrgsurvevoolik pesupüstoli kül-
jest ära.
Veekraan sulgeda.
Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidi-
Vajutage püstoli päästikule, et eemal-
kusse.
dada süsteemist jääkrõhk.
Riputage kõrgsurvevoolik kõrgsurve-
Lahutage masin veevarustusest.
vooliku hoidikusse.
Blokeerige pesupüstoli hoob.
Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li-
Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidi-
saks silmas pidada hoolduspeatükis too-
kusse.
dud nõudeid.
Riputage kõrgsurvevoolik kõrgsurve-
vooliku hoidikusse.
216 ET
– 6

Jäätumiskaitse
Mootori hooldus
Ettevaatust
Pange pühkimismasin tasasele pinnale.
Viige mootori hooldustööd läbi vastavalt
Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest.
mootori tootja kasutusjuhendis toodud
Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei
andmetele.
ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste välti-
Varuosad
miseks.
Tühjendage masin täielikult veest: Lüli-
Kasutage eranditult KÄRCHERi originaal-
tage masin ilma külgeühendatud kõrg-
varuosi. Varuosade loend on käesoleva ka-
survevoolikuta ja ilma ühendatud
sutusjuhendi lõpus.
veevarustuseta sisse (maks. 1 min)
Abi häirete korral
ning oodake, kuni kõrgsurveliitmikust ei
tule enam vett. Lülitage seade välja.
Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi-
Säilitage masinat ja kõiki tarvikuid ruu-
ga ise kõrvalda.
mis, mille temperatuur ei lange allapoo-
Kahtluse korral palun pöörduda volitatud
hooldustöökoja poole.
le nulli.
Seade ei tööta
Korrashoid ja tehnohooldus
Järgige mootori tootja kasutusjuhendi
märkusi!
Hoiatus
Enne kõigi hooldustööde algust tuleb sea-
Seadmes puudub surve
de välja lülitada ja lasta mootoril jahtuda. Et
Kontrollige joatoru seadistust.
vältida mootori kogemata käivitumists tuleb
Seadme õhutamine: Lülitage seade
süüteküünla konnektor maha tõmmata.
ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta
sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni
Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont-
kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole
töid ja varuosade paigaldamist teostada ai-
mulle. Lülitage seade välja ja ühendage
nult volitatud klienditeenindus.
uuesti kõrgsurvevoolik.
Hooldus
Kontrollige veevarustust.
Puhastage veeühenduse sõela.
Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks:
Ülevooluventiil blokeerunud: Vajutage
Tõmmake maha puhastusvahendi imi-
mitu korda pesupüstoli hooba.
vooliku filter ja peske voolava vee all
Surve tugev kõikumine
puhtaks.
Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal-
Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits-
dage nõelaga mustus düüsiavast ning
tangidega välja ja peske voolava vee all
peske eest veega üle.
puhtaks.
Kontrollige pealevoolava vee kogust.
Tõmmake veevõtuliitmiku peenfilter nä-
Seade lekib
pitstangidega välja ja peske voolava
Masina väike leke on tehniliselt tingitud.
vee all puhtaks.
Tugeva lekke korral pöörduge volitatud
Rehvirõhu reguleerimine
hooldustöökoja poole.
Enne rehvide täiterõhu korrigeerimist
Puhastusainet ei võeta sisse
tuleb kompressori rõhualandaja seada
Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru
väärtusele 103 kPa (1,03 baari).
(Vario Power)
Rehvide täiterõhk ei tohi üleatda
Keerake joatoru asendisse „Mix“.
103 kPa (1,03 baari).
Puhastage puhastusvahendi imivooliku
filtrit.
Pumba hooldus
Kontrollige, et puhastusvahendi imivoo-
Pump on hooldusvaba.
likus ei ole murdekohti.
– 7
217ET

Tehnilised andmed
EÜ vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
Veevõtuühendus
tud seade vastab meie poolt turule toodud
Juurdevoolava vee tempe-
°C 40
mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-
ratuur (max)
sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-
Juurdevoolu hulk (min) l/min 10
listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Juurdevoolurõhk (max) MPa 1,2
Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-
Maks. imikõrgus m 0,5
mise korral seadme juures kaotab käesolev
deklaratsioon kehtivuse.
Mootor
Tüüp Honda GC
Toode: Kõrgsurvepesur
Tüüp: 1.133-xxx
160
Tüüp: 1.194-xxx
3
Silindri maht cm
160
Asjakohased EÜ direktiivid:
Üksikasju vt mootori tootja kasutusjuhen-
2006/42/EU (+2009/127/EU)
dist
2004/108/EÜ
2000/14/EÜ
Jõudluse andmed
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
Töörõhk MPa 14
EN 60335–1
Max lubatud rõhk MPa 16
EN 60335–2–79
Jõudlus, vesi l/min 7,9
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Jõudlus, puhastusvahend l/min 0,3
Järgitud vastavushindamise protseduur:
Pritsepüstoli reaktiivjõud N 26,5
2000/14/EÜ: Lisa V
Mõõtmed ja kaalud
Helivõimsuse tase dB(A)
Mõõdetud: 103
Pikkus mm 835
Garanteeritud: 104
Laius mm 580
Kõrgus mm 800
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
Kaal kg 28
sel ja volitusel.
Rehvirõhk (maks.) kPa 172
Tuvastatud väärtused vastavalt stan-
dardile EN 60335-2-79
CEO
Head of Approbation
2
Käte/käsivarte vibratsiooni-
m/s
3,1
2
väärtus
m/s
0,3
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
Ebakindlus K
S. Reiser
Helirõhu tase L
pA
dB(A)
90
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Ebakindlus K
pA
dB(A)
1
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Müratase L
WA
+ ebakindlus
dB(A) 104
71364 Winnenden (Germany)
K
WA
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Tehniliste muudatuste õigused reser-
veeritud!
Winnenden, 2010/07/01
218 ET
– 8

Satura rādītājs
Garantija
Latviešu
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-
Vispārējas piezīmes . . . . . . LV . . .1
dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-
Drošības norādījumi . . . . . . LV . . .2
cījumi. Garantijas termiņa ietvaros
Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .4
iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē-
Transportēšana . . . . . . . . . LV . . .7
jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to
Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . .7
cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Kopšana un tehniskā apkope LV . . .7
Garantijas remonta nepieciešamības gadī-
Palīdzība darbības traucējumu
jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu
gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . .8
griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva-
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . . .9
rotajā klientu apkalpošanas dienestā.
EK Atbilstības deklarācija. . LV . . .9
(Adresi skatīt aizmugurē
)
Lietošanas instrukcijā izmantotie
Vispārējas piezīmes
simboli
Godājamais klient,
Bīstami
Pirms ierīces pirmās lietošanas
izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-
Norāda uz tiešām draudošām briesmām,
dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem
kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus
tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai
vai izraisa nāvi.
vai turpmākiem lietotājiem.
몇 Brīdinājums
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmanto-
kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-
jiet tikai un vienīgi mājsaimniecībā:
mus vai izraisīt nāvi.
– mašīnu, transportlīdzekļu, ēku, darbarī-
Uzmanību
ku, fasāžu, terašu, dārzkopības darba-
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
rīku u.c. tīrīšanai ar augstspiediena
ūdens strūklu (nepieciešamības gadīju-
kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-
mā pievienojot tīrīšanas līdzekļus).
teriālos zaudējumus.
– ar KÄRCHER atļautajiem piederumiem,
Simboli uz aparāta
rezerves daļām un tīrīšanas līdzekļiem.
Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem pievieno-
Nevērsiet augstspiediena
tos norādījumus.
strūklu pret personām, dzīv-
niekiem, ieslēgtām elektris-
Vides aizsardzība
kām ierīcēm vai pret pašu
Iepakojuma materiālus ir iespējams at-
aparātu. Sargiet aparātu no sala.
kārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet ie-
pakojumu kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek
Apdegumu gūšanas risks, strā-
veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde.
dājot pie sakarsētām virsmām!
Nolietotās ierīces satur noderīgus
materiālus, kurus iespējams pārstrā-
Saindēšanās risks! Neieelpojiet
dāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lū-
atgāzes.
dzam utilizēt vecās ier
īces ar atbilstošu
savākšanas sistēmu starpniecību.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-
dīsiet:
www.kaercher.com/REACH
– 1
219LV

šķīdinātā
jus, jo tie var bojāt aparātā iz-
Drošības norādījumi
mantotos materiālus.
Bīstami
Drīkst izmantot tikai lietošanas instruk-
cijā norādīto degvielu. Lietojot neatbil-
Aparāta lietošana aizliegta sprādzien-
stošu degvielu, pastāv
bīstamās zonās.
sprādzienbīstamība.
Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīs-
Neizmantojiet augstspiediena tīrītāju, ja
tamības apstākļos (piemēram, degvie-
ir izlieta degviela; aiznesiet aparātu uz
las uzpildes stacijās), jāievēro
citu vietu un novērsiet jebkāda veida
atbilstošie drošības noteikumi.
dzirksteļu rašanos.
Izmantojot aparātu telpās, ir jānodroši-
Neuzglabājiet, neizlejiet vai neizmanto-
na pietiekoša ventilācija un atgāzu izva-
jiet degvielu atklātas uguns vai tādu ie-
de (saindēšanās briesmas).
kārtu kā krāšņu, apkures katlu, ūdens
Nelietojiet aparātu, ja ir bojātas svarī-
sildītāju utt. tuvumā, kur var rasties aiz-
gas aparāta daļas, piem., drošības ele-
dedzes liesma vai dzirksteles.
menti, augstspiediena šļūtenes vai
Uzpildot degvielu un degvielas uzglabā-
smidzinātājs.
šanas vietas tuvumā nedrīkst smēķēt
Pirms katras lietošanas reizes pārbau-
vai izmantot atklātu liesmu.
diet, vai nav bojāta augstspiediena šļū-
Nepārpildiet tvertni. Iepildes caurulē ne-
tene. Nekavējoties nomainiet bojā
tu
drīkst b
ūt degviela.
augstspiediena šļūteni.
Degvielas uzpildi drīkst veikt tikai labi
Nepareizi lietojot, augstspiediena strūk-
vēdinātā telpā un kad ir izslēgts motors.
la var būt bīstama. Nevērsiet strūklu
Benzīns ir īpaši ugunsbīstams un eks-
pret personām, dzīvniekiem, ieslēgtām
plodē noteiktos apstākļos. Pēc degvie-
elektriskām ierīcēm vai pret pašu apa-
las uzpildes pārliecinieties, ka ir labi
rātu.
noslēgts degvielas tvertnes vāciņš.
Augstspiediena strūklu nedrīkst vērst
Izvairieties no atkārtota vai ilgstoša
arī uz citiem cilvēkiem vai pats uz sevi,
degvielas kontakta ar ādu, kā arī no
lai notīrītu apģērbu vai apavus.
tvaiku ieelpošanas.
Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur
Turiet no trokšņu slāpētāja atstatus
veselību apdraudošas vielas (piemē-
(vismaz 2 m) viegli uzliesmojošus
ram, azbestu).
priekšmetus un materiālus.
Augstspiediena strūkla var bojāt un pār-
Nedarbiniet motoru bez trokšņu slāpē-
sist transportlīdzekļu riepas/riepu venti-
tāja un veiciet tam regulāru pārbaudi, tī-
ļus. Tā pirmā pazīme ir riepas krāsas
rīšanu un vajadzības gadījumā to
maiņa. Bojātas transportlīdzekļa riepas/
atjaunojiet.
riepu ventiļi ir dz
īvībai bīstami. Tīrot ie-
Neizmantojiet motoru mežā, krūmos vai
vērojiet vismaz 30 cm lielu attālumu no
zālē, neaprīkojot izpūtēju ar dzirksteļu
smidzinātāja līdz objektam!
uztvērēju.
Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā-
Izņemot regulēšanas darbus, nedarbi-
jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas
niet motoru ar noņemtu gaisa filtru vai
skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie-
ieplūdes caurules pārsegu.
skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī-
dinātāji vai šķidrais kurināmais.
Neveiciet regulēšanas atsperu, regulē-
Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša,
šanas stieņu vai citu daļu pārregulēša-
sprādzienbīstama un indīga. Neizman-
nu, kas var veicināt motora apgriezienu
tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un
skaita palielināšanos.
220 LV
– 2