Karcher B 80 W głowica rolkowa: Оглавление
Оглавление: Karcher B 80 W głowica rolkowa

-
1
Перед
первым
применением
вашего
прибора
прочитайте
эту
оригинальную
инструкцию
по
эксплу
-
атации
,
после
этого
действуйте
соот
-
ветственно
и
сохраните
ее
для
дальнейшего
пользования
или
для
сле
-
дующего
владельца
.
Перед
первым
использованием
прибора
прочитайте
и
соблюдайте
данное
Руко
водство
по
эксплуатации
и
прилагаемуд
брошюру
по
технике
безопасности
при
работе
с
щеточными
моющими
прибора
ми
и
моющими
приборами
-
распылите
-
лями
№
5.956-251
и
затем
действуйте
.
Устройство
предназначено
для
работы
на
поверхностях
с
уклоном
,
максималь
-
ная
величина
которого
не
превышает
указанную
в
разделе
„
Технические
дан
ные
“.
Аппарат
разрешено
использовать
только
когда
капот
и
все
крышки
за
крыты
.
Для
немедленного
отключения
всех
функций
следует
извлечь
чип
-
ключ
(
аварийное
выключение
).
Защитные
приспособления
предназна
-
чены
для
защиты
оператора
.
Их
отклю
-
чение
,
а
также
работа
в
обход
их
функций
не
допускаются
.
Ходовой
рычаг
Если
отпустить
рычаг
хода
,
то
произой
-
дет
отключение
ходового
и
щеточного
привода
.
Опасность
Для
непосредственно
грозящей
опас
-
ности
,
которая
приводит
к
тяжелым
увечьям
или
к
смерти
.
몇
Предупреждение
Для
возможной
потенциально
опасной
ситуации
,
которая
может
привести
к
тяжелым
увечьям
или
к
смерти
.
Внимание
!
Для
возможной
потенциально
опасной
ситуации
,
которая
может
привести
к
легким
травмам
или
повлечь
матери
-
альный
ущерб
.
Эта
подметальная
машина
предназна
-
чена
для
влажной
уборки
или
полирова
-
ния
ровных
полов
.
–
При
этом
она
может
быть
легко
на
-
строена
на
конкретную
задачу
путем
задания
параметров
количества
во
-
ды
,
усилия
нажима
и
частоты
враще
-
ния
щеток
,
количества
моющего
средства
,
а
также
скорости
движе
-
ния
.
–
Устройство
оснащено
резервуарами
для
свежей
и
грязной
воды
(
объем
каждого
резервуара
80
литров
).
Они
обеспечивают
эффективную
мойку
при
длительном
использовании
уст
ройства
.
–
В
соответствии
с
выбранной
чистя
-
щей
головкой
рабочая
ширина
для
B
80
составит
650
или
750
мм
.
–
Это
устройство
оснащено
приводом
движения
,
тяговым
двигателем
и
ще
-
точным
приводом
,
работающим
от
4
аккумуляторов
.
–
Зарядное
устройство
уже
установле
-
но
.
Аккумуляторы
выбираются
в
за
-
висимости
от
конфигурации
(
см
.
главу
„
Рекомендованные
аккумуля
торы
“)
Указание
В
соответствии
с
выполняемой
зада
-
чей
по
чистке
устройство
может
быть
оснащено
различными
прина
длежностями
.
Закажите
наш
каталог
или
посетите
нашу
страницу
в
Интернете
:
www.kaercher.com
Используйте
данный
прибор
исключи
-
тельно
в
соответствии
указаниями
дан
-
ного
руководства
по
эксплуатации
.
–
Прибор
может
применяться
только
для
мойки
гладких
полов
,
не
чувстви
-
тельных
к
сырости
и
полированию
.
–
Прибор
не
пригоден
для
мойки
за
-
мерзших
полов
(
например
,
в
холо
-
дильных
установках
).
–
Прибор
разрешается
оснащать
толь
-
ко
оригинальными
принадлежностя
-
ми
и
запасными
частями
.
–
Прибор
не
пригоден
для
использова
-
ния
во
взрывоопасной
среде
.
–
С
помощью
прибора
не
разрешается
собирать
горучие
газы
,
неразбавлен
-
ные
кислоты
или
растворители
.
К
ним
относятся
бензин
,
раствори
-
тель
или
мазут
,
которые
при
завих
-
рении
с
всасываемым
воздухом
могут
образовывать
взрывоопасные
смеси
.
Не
использовать
ацетон
,
не
-
разбавленные
кислоты
и
раствори
-
тели
,
так
как
они
разрушают
материалы
,
из
которых
изготовлен
прибор
.
–
Устройство
предназначено
для
рабо
-
ты
на
поверхностях
с
уклоном
,
мак
-
симальная
величина
которого
указана
в
разделе
„
Технические
дан
ные
“.
Инструкции
по
применению
компо
-
нентов
(REACH)
Актуальные
сведения
о
компонентах
приведены
на
веб
-
узле
по
следующему
адресу
:
www.kaercher.com/REACH
В
каждой
стране
действуют
соответс
-
твенно
гарантийные
условия
,
изданные
уполномоченной
организацией
сбыта
нашей
продукции
в
данной
стране
.
Воз
-
можные
неисправности
прибора
в
тече
-
ние
гарантийного
срока
мы
устраняем
бесплатно
,
если
причина
заключается
в
дефектах
материалов
или
ошибках
при
изготовлении
.
В
случае
возникновения
претензий
в
течение
гарантийного
срока
просьба
обращаться
,
имея
при
себе
чек
о
покупке
,
в
торговую
организацию
,
про
-
давшую
вам
прибор
или
в
ближайшую
уполномоченную
службу
сервисного
об
-
служивания
.
Оглавление
Указания
по
технике
безопа
-
сности
. . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . 1
Назначение
. . . . . . . . . . . .
RU . . 1
Использование
по
назначе
-
нию
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . 1
Защита
окружающей
среды
RU . . 1
Гарантия
. . . . . . . . . . . . . .
RU . . 1
Описание
элементов
управ
-
ления
и
рабочих
узлов
. . .
RU . . 2
Перед
началом
t
работы
. .
RU . . 3
Эксплуатация
. . . . . . . . . .
RU . . 4
Остановка
и
парковка
. . . .
RU . . 5
Серый
чип
-
ключ
. . . . . . . .
RU . . 6
Транспортировка
. . . . . . . .
RU . . 6
Хранение
. . . . . . . . . . . . . .
RU . . 6
Уход
и
техническое
обслужи
-
вание
. . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . 6
Защита
от
замерзания
. . .
RU . . 9
Неполадки
. . . . . . . . . . . . .
RU . 10
Принадлежности
. . . . . . . .
RU . 11
Технические
данные
. . . . .
RU . 12
Заявление
о
соответствии
ЕС
RU . 12
Запасные
части
. . . . . . . . .
RU . 12
Указания по технике безопасности
Защитные
устройства
Символы
в
руководстве
по
эксплуатации
Назначение Использование по назначению Защита окружающей среды
Материал
упаковки
подлежит
вторичной
переработке
.
Просьба
не
выбрасывать
упа
-
ковку
вместе
с
домашними
от
-
ходами
,
а
сдать
ее
в
пункт
приема
вторичного
сырья
.
Старые
приборы
содержат
ценные
перерабатываемые
материалы
,
подлежащие
пе
-
редаче
в
пункты
приемки
вто
-
ричного
сырья
.
Аккумуляторы
,
масло
и
иные
подобные
материалы
не
должны
попадать
в
окружаю
-
щую
среду
.
Поэтому
мы
про
-
сим
вас
сдавать
или
утилизовать
старые
приборы
через
соответсвующие
систе
-
мы
сбора
подобных
отходов
.
Гарантия
206 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Intelligent Key grise
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Intelligent Key grigia
- Antigelo
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Tarvikkeet
- Tekniset tiedot
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом t работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- Dalys
- Techniniai duomenys
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Захист від морозів
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні характеристики