Karcher B 80 W Bp – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher B 80 W Bp

Whisper Clean: numero di giri medio

Varianti senza dispositivi di dosaggio

delle spazzole per pulizia di manuten-

Aggiungere il detergente nel serbatoio

Arresto e spegnimento

zione con ridotta rumorosità.

dell'acqua pulita.

Chiudere il pulsante di regolazione del-

Power Clean: elevato numero di giri

Regolare la quantità di acqua

la quantità d’acqua.

delle spazzole per lucidare, cristallizza-

Impostare la quantità d´acqua adegua-

re e spazzare.

Rilasciare la leva di direzione di guida.

Posizionare il selettore di programma

Girare il selettore programmi su Aspira-

ta allo sporco ed alla superficie da puli-

sul programma di pulizia desiderato.

zione.

re tramite il pulsante di regolazione.

Ruotare il pulsante Info fino a quando il

Avanzare per un breve tratto e aspirare

Avvertenza

paramtero desiderato viene visualizza-

l’acqua residua.

Eseguire le prime prove di lavaggio con

to.

Estrarre la Intelligent Key.

una piccola quantità d’acqua. Aumentare

Premere il pulsante Info (tasto informa-

Se necessario caricare la batteria.

gradatamente la quantità d’acqua fino ad

zioni) - il valore impostato lampeggia.

ottenere il risultato di lavaggio desiderato.

Svuotare l'acqua sporca

La pompa del detergente del dispositivo di

Impostare il valore desiderato girando il

Attenzione

dosaggio inizia a lavorare solo da una

pulsante Info.

quantità minima di acqua.

Confermare la modifica dell'impostazio-

Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

mento delle acque di scarico.

Regolare la barra di aspirazione

ton) oppure attendere fino a quando il

Togliere dal supporto il tubo di scarico e

valore impostato non sia stato rilevato

posizionarlo sopra un dispositivo di rac-

Posizione obliqua

(10 secondi).

colta adeguato.

Per migliorare il risultato di aspirazione su

pavimenti piastrellati la barra di aspirazione

Pulizia

può essere messa in posizione obliqua (5°

Attenzione

max.).

Allentare le viti ad alette.

Pericolo di danneggiamento della superfi-

Ruotare la barra di aspirazione.

cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio

fermandosi a lungo sullo stesso punto.

Posizionare il selettore di programma

sul programma di pulizia desiderato.

Abbassare la testa di pulizia

L'apparecchio pilota automaticamente

l'abbassamento e il sollevamento della

Comprimere o piegare il dispositivo di

testa di pulizia, a secondo della modali-

dosaggio.

tà programma selezionata. Anche il mo-

Aprire il coperchio del dispositivo di do-

tore delle spazzole viene avviato e

saggio.

arrestato automaticamente.

Svuotare l'acqua sporca - regolare pre-

Serrare le viti ad alette.

Avvertenza

mendo o piegando la portata dell'ac-

Arrestando l’apparecchio e in caso di sovrac-

qua.

Inclinazione

carico, il motore delle spazzole si ferma.

Sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-

In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-

ca con acqua pulita oppure pulire con il

zione della barra di aspirazione orizzontale

Abbassare la barra di aspirazione

sistema di lavaggio per serbatoio acqua

può essere modificata.

L'apparecchio pilota automaticamente

sporca (in opzione).

Regolare la manopola per l'inclinazione

l'abbassamento e il sollevamento della

della barra di aspirazione.

barra di aspirazione, a secondo della

Svuotare l'acqua sporca

modalità programma selezionata.

Impostazione dei parametri

Avvertenza

Con la Intelligent Key gialla

Durante la pulizia di pavimenti piastrellati

I parametri per i diversi programmi di puli-

regolare la barra di aspirazione (in posizio-

zia nell'apparecchio sono preimpostati.

ne orizzontale) in modo da non lavorare ad

A secondo dell'autorizzazione della Intelli-

angolo retto rispetto alle fughe.

gent Key gialla è possibile modificare sin-

Per migliorare il risultato di aspirazione è

goli parametri.

possibile regolare sia la posizione obliqua

La modifica dei parametri è efficace solo

che l'inclinazione della barra di aspirazione

fino a quando con il selettore di programma

(vedi "Regolare la barra di aspirazione").

viene selezionato un altro programma di

Se il serbatoio dell'acqua sporca è pie-

pulizia.

no, un galleggiante chiude l'apertura di

Per svuotare l’acqua pulita svitare il tap-

Se i parametri devono essere modificati de-

aspirazione e la turbina di aspirazione gira

po senza toglierlo completamente.

finitivamente, allora per l'impostazione bi-

ad una maggiore velocità. In questo spe-

Svuotare l'acqua

sogna utilizzare una Intelligent Key grigia.

gnere l'aspirazione e marciare allo svuota-

Per sciacquare il serbatoio dell’acqua

L'impostazione è descritta al paragrafo „In-

mento del serbatoio dell'acqua sporca.

pulita togliere completamente il coper-

telligent Key grigia“.

chio e estrarre il filtro acqua pulita.

Avviso:

Quasi tutti i testi sul display per l'imposta-

zione dei parametri sono autoesplicativi.

L'unica eccezione è il parametro FACT:

Fine Clean: basso numero di giri delle

spazzole per rimuovere il velo di sporco

dal grès porcellanato.

- 5

41IT

Intelligent Key grigia

Sovracorsa spazzola

Supporto

Infilare la Intelligent Key.

Impostare il tempo di incidenza delle spaz-

Attenzione

zole.

Selezionare la funzione desiderata ruo-

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Impostazione come in „Imposta lingua“.

tando il pulsante Info.

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Le singole funzioni sono descritte di seguito.

Impostazione della curva di carica

conservazione.

Questo apparecchio può essere conserva-

Menù chiave >>

Girare il pulsante Info fino a quando vie-

to solo in ambienti interni.

ne visualizzata la funzione di Menù bat-

In questa voce di menù vengono abilitate le

teria.

autorizzazioni per le Intelligent Key gialle.

Cura e manutenzione

Durante la visualizzazione del „Menù

Premere il pulsante Info – selezionare

chiave >>“, premere il pulsante Info.

la curva di carica in corrispondenza del-

Pericolo

le batterie installate.

Estrarre la Intelligent Key grigia e infila-

Rischio di lesioni! Prima di eseguire qual-

re la Intelligent Key gialla dfa program-

Nota: L'impostazione della curva di ca-

siasi lavoro all'apparecchio, estrarre la In-

mare.

rica deve essere eseguita solo dopo

telligent Key e staccare il connettore del

aver consultato il servizio di assistenza

Selezionare la voce di menù da cam-

caricabatterie.

clienti della Kärcher. In particolare,

biare girando il pulsante Info.

Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la

quando la batteria non è riportata nel

Premere il pulsante Info.

restante acqua pulita.

menù.

Impostare la voce di menù girando il

Confermare la modifica dell'impostazio-

Schema di manutenzione

pulsante Info.

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

Confermare l'impostazione premendo

Intervalli di manutenzione

ton) oppure attendere fino a quando il

la voce di menù.

Eseguire l'intervento di manutenzione

valore impostato non sia stato rilevato

Selezionare la prossima voce di menù

non appena viene visualizzata la corri-

(10 secondi).

da cambiare girando il pulsante Info.

spondente indicazione.

Per memorizzare le autorizzazioni ri-

LOAD DEFAULT

Barra di aspirazione

chiamare il menù „Salva impostazioni“

Ripristinare l'impostazione base.

pulire

girando e premendo il pulsnate Info.

Filtro dell´acqua

Per abbandonare, richiamare „Abban-

Trasporto

pulire

dona menù“ girando e premendo il pul-

sante Info.

Labbra di aspirazione

Pericolo

controllare

Cleaning App >>

Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse-

Turbina

re impiegato per lo scarico e il carico solo in

I parametri impostati con la Intelligent Key

Pulizia del filtro

pendenze non superiori al valore massimo

grigia, permangono fino a quando non vie-

(vedi „Dati tecnici“). Marciare lentamente.

Spazzola

ne selezionata un'altra impostazione.

pulire o sostituire

Attenzione

Posizionare il selettore di programma

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Premere il pulsante Info per resettare la

sul programma di pulizia desiderato.

spettare il peso dell'apparecchio durante il

visualizzazione. L'indicazione appare di

Girare il pulsante Info fino a quando vie-

trasporto.

nuovo secondo gli intervalli tempo

ne selezionato „Cleaning App >>“.

Estrarre la spazzola per prevenire

preimpostati.

Premere il pulsante Info – viene visua-

eventuali danni alla spazzola.

lizzato il primo parametro da impostare.

A lavoro ultimato

Premere il pulsante Info (tasto informa-

Attenzione

zioni) - il valore impostato lampeggia.

Pericolo di danneggiamento. Non rivolgere

Impostare il valore desiderato girando il

il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-

pulsante Info.

lizzare detergenti aggressivi.

Confermare la modifica dell'impostazio-

Svuotare l'acqua sporca.

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

Sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-

ton) oppure attendere fino a quando il

ca con acqua pulita oppure pulire con il

valore impostato non sia stato rilevato

sistema di lavaggio per serbatoio acqua

(10 secondi).

sporca (in opzione).

Selezionare il rossimo parametro giran-

Estrarre il filtro sporco grossolano dal

do il pulsante Info.

serbatoio acqua sporca e pulirlo.

Per il trasporto in veicoli, assicurare

Dopo aver modificato tutti i parametri

Pulire l'apparecchio esternamente con

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

desiderati, girare il pulsante Info fino a

un panno umido imbevuto di liscivia.

gore affinché non possa scivolare e ri-

quando viene visualizzato „Abbandona

Controllare il filtro pelucchi, eventual-

baltarsi.

menù".

mente pulirlo.

Premere il pulsante Info – il menù viene

Solo per la variante BR: Estrarre e

abbandonato.

svuotare il contenitore di sporco gros-

solano.

Impostazione della lingua

Solo per la variante BR: Pulire la cana-

Premere il pulsante Info (tasto informa-

lina di distribuzione acqua (vedi capito-

zioni) - il valore impostato lampeggia.

lo "Lavori di manutenzione").

Impostare la lingua desiderata girando

Pulire i labbri di aspirazione e di trasci-

il pulsante Info.

namento, verificarne l'usura ed even-

Confermare la modifica dell'impostazio-

tualmente sostituirle.

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

Verificare l'usura delle spazzole, even-

ton) oppure attendere fino a quando il

tualmente sostituirle.

valore impostato non sia stato rilevato

(10 secondi).

42 IT

- 6

Premere all'interno la chiusura del ser-

Chiudere il coperchio del serbatoio ac-

Sostituire i rulli delle spazzole

batoio acqua sporca e chiudere il co-

qua sporca fino a quando giace sulla

Allentare la chiusura del coperchio del

perchio del serbatoio acqua sporca

chiusura flessibile.

cuscinetto.

così da fare rimanere una fessura aper-

Aprire la mandata dell'acqua e sciac-

Premere verso il basso il coperchio del

ta per l'asciugamento.

quare per circa 30 secondi il serbatoio

cuscinetto e rimuoverlo.

acqua sporca.

Estrarre i rulli delle spazzole.

All'occorrenza ripetere l'operazione di

Nota: Sostituire i rulli a spazzola quan-

lavaggio per 2 o 3 volte.

do la lunghezza setole ha raggiunto 10

Chiudere la mandata dell'acqua e scol-

mm.

legare nuovamente il tubo flessibile

dall'apparecchio.

Sostituire o girare i labbri di aspirazione

Una volta al mese

Controllare lo stato di ossidazione dei

poli della batteria, spazzolarli se neces-

sario. Controllare che i cavi di collega-

mento siano fissati correttamente.

Introdurre un nuovo rullo della spazzola.

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio

Fissare nuovamente il coperchio del cu-

dell'acqua sporca e il coperchio e con-

scinetto nella sequenza inversa.

trollarne l'impermeabilità, eventualmen-

Ripetere il procedimento nella parte op-

1 Marcatura d'usura

te sostituire.

posta.

2 labbra di aspirazione

Per batterie che richiedono manuten-

Sostituire la spazzola a disco

zione controllare la densità dell'acido

Le labbra di aspirazione vanno sostituite o

Premere verso il basso il pedale cambio

delle celle.

voltate se sono usurate fino alla marcatura

spazzole oltre la resistenza.

Pulire le cavità spazzole (solo variante

d'usura.

BR).

Togliere la barra di aspirazione.

Una volta all'anno

Svitare le manopole a crociera.

Far effettuare l'ispezione prevista dal

servizio clienti.

Interventi di manutenzione

Serbatoio acqua sporca per il sistema di

lavaggio (in opzione)

Rimuovere dal supporto il tubo di scari-

co dell'acqua sporca e abbassare su di

Estrarre la spazzola a disco lateralmen-

un dispositivo di raccolta adeguato.

te sotto la testa di pulizia.

Aprire il coperchio del dispositivo di do-

Posizionare una nuova spazzola a di-

saggio.

sco sotto la testa di pulizia, premere

Aprire il coperchio del serbatoio acqua

verso l'alto ed agganciare.

Togliere le parti sintetiche.

sporca.

Togliere i labbri di aspirazione.

Montare la testa di pulizia

Estrarre la chiusura flessibile dal siste-

Infilare nuove labbra di aspirazione o

Spingere l'apparecchio in avanti per cir-

ma di lavaggio.

quelle voltate.

ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-

Collegare il tubo flessibile dell'acqua al

Inserire le parti sintetiche.

volte all'indietro.

sistema di lavaggio.

Avvitare e stringere le manopole a cro-

ciera.

Pulire la canalina di distribuzione acqua

Estrarre il listello di gomma e pulire la

canalina con un panno. Dopo la pulizia,

comprimere uniformemente dentro il li-

stello di gomma.

1 Elemento a molla

2 Perno di sicurezza

3 Coperchio morsettiera

4 Arresto perno di sicurezza

5 Leva a eccentrico

- 7

43IT

Rimuovere il coperchio della morsettiera.

Attenzione

Batterie raccomandate per B 80

Posizionare la testa di pulizia al centro

Allo smontaggio della testa di pulizia, la po-

Codice N° Descrizione

davanti l'apparecchio.

sizione stabile della macchina può diventa-

6.654-119.0

1)

Collegare il cavo di alimentazione cor-

240 Ah - non richiede

6 V**

re instabile, fare attenzione che vi sia

rente della testa di pulizia all'apparec-

manutenzione

stabilità.

2)

chio.

Eventualmente spessorare il retro e fissare

6.654-124.0

180 Ah - non richiede

6 V**

Collocare il coperchio della morsettiera.

così contro un ribaltamento.

manutenzione

Collegare il giunto del tubo flessibile

6.654-242.0

3)

170 Ah - non richiede

6 V**

Batterie

sulla testa di pulizia con il tubo flessibile

manutenzione

all'apparecchio.

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

6.654-086.0

4)

180 Ah - manuten-

6 V**

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

zione ridotta

colo:

** L'apparecchio necessita di 4 batterie

Rispettare le indicazioni riportate

1)

Kit completo (24 V/240 Ah) compreso

sulla batteria, nelle istruzioni per

cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-

l'uso e nel manuale d'uso dell'ap-

393.0

parecchio

2)

Kit completo (24 V/180 Ah) compreso

Indossare una protezione per gli

cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-

occhi

387.0

3)

Kit completo (24 V/170 Ah) compreso

1 Elemento a molla

Tenere l'acido e le batterie fuori

cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-

2 Archetto di spinta

dalla portata dei bambini

388.0

4)

Kit completo (24 V/180 Ah) compreso

Spingere l'archetto di spinta nell'allog-

Rischio di esplosioni

cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-

gio della testa di pulizia.

440.0

Abbassare e agganciare gli elementi a

Inserire e collegare le batterie

molla.

Vietato accendere fuochi, fare

Attenzione

scintille, usare fiamme libere e fu-

mare

Allo smontaggio e montaggio delle batterie,

la posizione stabile della macchina può di-

Pericolo di ustioni chimiche

ventare instabile, fare attenzione che vi sia

stabilità.

Pronto soccorso

Spingere l'apparecchio in avanti per cir-

ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-

volte all'indietro.

Avviso di pericolo

Tenere il serbatoio dell'acqua sporca

1 Leva a eccentrico

dal portamaniglia e ribaltare lateral-

2 Perno di sicurezza

mente in alto il serbatoio.

Smaltimento

Inserire le 4 batterie nell'apposito car-

Aprire la leva a eccentrico del supporto

ter.

mobile al braccio elevatore.

Le batterie da 240 Ah sono inserite a

Non gettare la batteria nei rifiuti

Traslare in basso il braccio elevatore

filo nell'apposito alloggio, non è richie-

domestici

dell'apparecchio (solo con Intelligent

sto alcun cuneo di di blocco.

Key grigia, a tal proposito:

Per batterie da 170 Ah e 180 Ah come

Ruotare il pulsante Info fino al menù

sicurezza di fissaggio al suolo vanno

„Pilotaggio manuale“, poi premerlo.

Pericolo

collocati 2 cunei di blocco davanti e 1

Ruotare il pulsante Info e selezionare il

Rischio di esplosioni. Non appoggiare

dietro a destra. In più, dietro a sinistra

menù „Testa della spazzola".

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

viene incastrata anche un listello di

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

espanso.

Premere il pulsante Info - il braccio ele-

teria.

vatore si abbassa, per fermarlo ripre-

Attenzione

Rischio di lesioni. Non portare mai even-

mere il pulsante Info.

Verificare la corretta polarizzazione.

tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare

Premere la testa della spazzola com-

sempre le mani dopo aver effettuato inter-

pletamente contro l'archetto di spinta.

venti sulla batteria.

Nota: meno gioco la testa della spazzo-

la ha dopo il fissaggio, meno vibrazioni

si presentano durante la pulizia.

Spostare l'alloggiamento e introdurre

ed agganciare il perno di sicurezza.

Richiudere la leva a eccentrico.

Selezionare la testa della spazzola

assemblata (R o D) nel menù (solo

1 Cavo di collegamento alla batteria (–)

con Intelligent Key grigio).

2 Cavo di collegamento alla batteria (+)

3 Cavo di collegamento corto

Smontare la testa di pulizia

4 Cavo di collegamento lungo

Lo smontaggio avviene nella sequenza in-

versa rispetto al montaggio.

Collegare le batterie come illustrato, uti-

lizzando i cavi di collegamento in dota-

zione.

Serrare il cavo di collegamento ai poli

(+) e (-) della batteria ancora liberi.

44 IT

- 8

Nota: Il cavo di collegamento rosso ha

una copertura di protezione più alta. Af-

finché il serbatoio alla chiusura non ap-

poggia, il cavo di collegamento va

collegato nella posizione come illustra-

to.

Inclinare il serbatoio dell'acqua sporca

in basso.

Attenzione

Caricare la batteria prima della messa in

funzione dell'apparecchio.

Smontare le batterie

Attenzione

Rischio di danneggiamento dovuto da ap-

parecchio ribaltato; smontare le batterie

solo se all'apparecchio è installata una te-

sta di pulizia.

Estrarre la Intelligent Key.

Spingere l'apparecchio in avanti per cir-

ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-

volte all'indietro.

Tenere il serbatoio dell'acqua sporca

dal portamaniglia e ribaltare lateral-

mente in alto il serbatoio.

Scollegare il cavo dal polo negativo del-

la batteria.

Scollegare i cavi residui dalle batterie.

Estrarre i cunei di blocco.

Estrarre le batterie.

Attenzione

Allo smontaggio e montaggio delle batterie,

la posizione stabile della macchina può di-

ventare instabile, fare attenzione che vi sia

stabilità.

Smaltire le batterie scariche in confor-

mità alle disposizioni in vigore.

Contratto di manutenzione

Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-

parecchio è possibile stipulare dei contratti

di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-

cher competente.

Antigelo

In caso di pericolo di gelo:

Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di

acqua sporca.

Collocare l'apparecchio in un locale

protetto dal gelo.

- 9

45IT

Guasti

Pericolo

Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la

restante acqua pulita.

Rischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi-

asi lavoro all'apparecchio, estrarre la Intel-

ligent Key e staccare il connettore del

caricabatterie.

Guasti visualizzati sul display

Segnalazione del display Rimedio

ERR_I_BÜRSTE_049 Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.

ERR_I_TURB_050 Controllare la turbina di aspirazione su sporcizia, pulire eventualmente.

ERR_U_BATT_001 Controllare la batteria, eventualmente caricarla.

Se il display visualizza altri messaggi d'er-

Infilare la Intelligent Key.

rore oppure se l'anomalia non si lascia eli-

Se l'errore viene visualizzato ugual-

minare:

mente, chiamare il servizio assistenza

Estrarre la Intelligent Key.

clienti.

Attendere 10 secondi.

Guasti non visualizzati sul display

Guasto Rimedio

L'apparecchio non

Stand-by. Spegnere l'apparecchio e infilare di nuovo la Intelligent Key.

parte

Posizionare il selettore di programmi sul programma desiderato.

Sbloccare il freno di stazionamento.

Controllare la batteria, eventualmente caricarla.

Verificare se i poli dlela batteria sono collegati.

Quantità di acqua insuf-

Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio

ficiente.

Aumentare la quantità di acqua con il regolatore Quantità acqua.

Svitare la chiusura del serbatoio di acqua pulita. Estarree e pulire il filtro dell'acqua pulita. Inserire il filtro e ser-

rare la chiusura.

Rimuovere la barra per la distribuzione dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il canale dell'acqua (solo testa

di pulizia R).

Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.

Nessun dosaggio ag-

Aumentare la quantità di acqua, affinché la pompa di dosaggio venga attivata.

giunto di detergente

Controllare il livello del detergente

Potenza di aspirazione

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità, eventual-

insufficiente

mente sostituire.

Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, disinserire l'apparecchio e svuotare il il serbatoio dell'acqua sporca

Pulire il filtro pelucchi

Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli

Controllare che il tubo flessibile non sia otturato, eventualmente pulirlo.

Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.

Verificare che il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca sia chiuso.

Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.

Risultato di pulizia in-

Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle.

sufficiente

Vibrazioni durante la

La testa di pulizia ha gioco, aprire la leva a eccentrico e premere la testa di pulizia totalmente contro l'archetto,

pulizia

richiudere la leva a eccentrico.

Utilizzare eventualmente spazzole più morbide.

Le spazzole non

Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.

ruotano

Girare il selettore di programmi su „OFF“ quando l'interruttore di sovracorrente nell'elettronica è intervenuto,

poi posizionare di nuovo sul programma desiderato.

In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.

46 IT

- 10

Accessori

Apparecchi BR B 80 (accessori rulli a spazzola)

Denominazione Codice com-

Codice com-

Descrizione

ponente

ponente

Larghezza di

Larghezza di

lavoro 650 mm

lavoro 750 mm

Unità di confezione

L'apparecchio

necessita

Rullo della spazzola, rosso (modello me-

6.906-935.0 6.906-936.0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavi-

12

dio, standard)

menti molto sporchi.

Rullo della spazzola, bianco (morbido) 6.906-981.0 6.906-985.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione

12

di pavimenti delicati.

Rullo della spazzola, arancione (alto/

6.906-982.0 6.906-986.0 Per strofinare pavimenti strutturati (pavimenti

12

basso)

di sicurezza etc.).

Rullo della spazzola, verde

6.906-983.0 6.906-987.0 Per la pulizia di fondo di pavimenti molto spor-

12

(versione dura)

chi e destratificazioni (per es. cere, acrilati).

Rullo della spazzola, nera (versione ex-

6.906-984.0 6.906-988.0 1 2

tradura)

Albero del rullo tampone 4.762-433.0 4.762-434.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo. 1 2

Tampone per rullo, giallo (morbido) 6.369-454.0 6.369-454.0 Per la lucidatura di pavimenti. 20 96; 106

Tampone per rullo, rosso, (medio) 6.369-456.0 6.369-456.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 20 96; 106

Tampone per rullo, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o molto

20 96; 106

sporchi.

Apparecchi BD B 80 (accessori spazzole a disco)

Denominazione Codice com-

Codice com-

Descrizione

ponente

ponente

Larghezza di

Larghezza di

lavoro 650 mm

lavoro 750 mm

Unità di confezione

L'apparecchio necessita

Spazzola a disco, naturale

4.905-012.0 4.905-020.0 Per la lucidatura di pavimenti. 1 2

(versione morbida)

Spazzola a disco, bianca 4.905-011.0 4.905-019.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di

12

pavimenti delicati.

Spazzola a disco, rosso (versione media,

4.905-010.0 4.905-018.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o deli-

12

standard)

cati.

Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-013.0 4.905-021.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 1 2

Piatto di azionamento del pad 4.762-446.0 4.762-447.0 Serve da supporto per i tamponi. 1 2

Apparecchi BR/BD B 80 (accessori barra di aspirazione)

Denominazione Codice com-

Codice com-

Descrizione Unità

L'appa-

ponente

ponente

di con-

recchio

Larghezza di

Larghezza di

fezione

necessita

lavoro 850 mm

lavoro 940 mm

Labbro di gomma, blu 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard Coppia 1 coppia

Labbro di gomma, trasparente, scanalata 6.273-207.0 6.273-208.0 Resistente all’olio Coppia 1 coppia

Labbro di gomma, trasparente 6.273-229.0 6.273-205.0 Antialoni Coppia 1 coppia

Labbro di gomma, trasparente 6.273-290.0 6.273-291.0 Per pavimenti problematici Coppia 1 coppia

Barra di aspirazione, orizzontale 4.777-401.0 4.777-402.0 Standard 1 1

Barra di aspirazione ad arco 4.777-411.0 4.777-412.0 Standard 1 1

- 11

47IT

Dati tecnici

Apparecchio BR

Apparecchio BD

B 80

B 80

R 65 R 75 D 65 D 75

Potenza

Tensione nominale V 24

Capacità della batteria Ah (5h) 170, 180, 240

Medio assorbimento di potenza W 2200

Potenza del motore di trazione (potenza nominale) W 350

Potenza del motore di aspirazione W 580

Potenza del motore delle spazzole W 2 x 600

Aspirazione

Potenza di aspirazione, quantità d'aria (max.) l/s 25

Potenza di aspirazione, depressione (max.) mbar / kPa 167 / 16,7

Spazzole pulenti

Numero giri spazzole 1/min 400 - 1550 180

Dimensioni e pesi

Potenza di superficie teorica m²/h 3900 4500 3900 4500

Pendenza area di lavoro max. % 2

Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 80/80

Temperatura acqua max. °C 60

Pressione massima dell'acqua MPa (bar) 0,5 (5)

Peso a vuoto (peso di trasporto) kg 280 (con batterie da 240 Ah)

Peso complessivo (pronto esercizio) kg 360 (con batterie da 240 Ah)

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

Valore complessivo oscillazione m/s

2

0,1

Dubbio K m/s

2

0,1

Pressione acustica L

pA

dB(A) 69

Dubbio K

pA

dB(A) 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 83

Con riserva di modifiche tecniche!

Norme nazionali applicate

Dichiarazione di conformità

-

Ricambi

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

CE

Impiegare esclusivamente accessori e

cura dell’amministrazione.

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

Con la presente si dichiara che la macchina

cessori e ricambi originali garantiscono

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

che l’apparecchio possa essere impie-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

sione da noi introdotta sul mercato, è

CEO

Head of Approbation

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

ni.

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

Responsabile della documentazione:

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

S. Reiser

di modifiche apportate alla macchina senza

è riportata alla fine del presente manua-

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

le d'uso.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

ne perde ogni validità.

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Prodotto: Lavasciuga pavimenti

71364 Winnenden (Germany)

cher.com alla voce “Service”.

Modelo: B 80 W Bp

Tel.: +49 7195 14-0

Direttive CE pertinenti

Fax: +49 7195 14-2212

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Winnenden, 2011/05/01

Norme armonizzate applicate

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

48 IT

- 12

Lees vóór het eerste gebruik

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Reglementair gebruik

van uw apparaat deze originele

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Gevaar

Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de

en bewaar hem voor later gebruik of voor

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

gegevens in deze gebruiksaanwijzing.

een latere eigenaar.

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt

lijke letsels.

worden voor het reinigen van gladde

Inhoudsopgave

vloeren die niet gevoelig zijn voor vocht

Waarschuwing

en polijstwerkzaamheden.

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 1

Het apparaat is niet geschikt voor de

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1

reiniging van bevroren vloeren (bijv. in

delijke lichamelijke letsels.

Reglementair gebruik . . . . . NL . . 1

koelhuizen).

Voorzichtig

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . 1

Het apparaat mag alleen uitgerust wor-

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

den met originele toebehoren en reser-

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

veonderdelen.

Elementen voor de bediening

materiële schade.

en de functies . . . . . . . . . . . NL . . 2

Het apparaat is niet geschikt voor het

Voor de inbedrijfstelling. . . . NL . . 3

gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-

Functie

gen.

Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 4

Met het apparaat mogen geen brand-

Stoppen en stilleggen . . . . . NL . . 5

Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt

bare gassen, onverdunde zuren of op-

Grijze Intelligent Key. . . . . . NL . . 5

voor de natte reiniging of het polijsten van

losmiddelen opgezogen worden.

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

vlakke vloeren.

Het apparaat kan door het instellen van

Daartoe behoren benzine, verfverdun-

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

de waterhoeveelheid, de aandrukkracht

ners of stookolie die door de inwerking

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

van de borstels, de hoeveelheid reini-

van de zuiglucht explosieve mengsels

Vorstbescherming . . . . . . . . NL . . 8

gingsmiddel en de rijsnelheid makkelijk

kunnen vormen. Alsook aceton, onver-

Storingen . . . . . . . . . . . . . . NL . . 9

aangepast worden aan de overeen-

dunde zuren en oplosmiddelen aange-

Toebehoren. . . . . . . . . . . . . NL . 10

komstige reinigingstaak.

zien ze materialen die in het apparaat

Technische gegevens . . . . . NL . 11

gebruikt worden, aantasten.

Het apparaat beschikt over een

EG-conformiteitsverklaring . NL . 11

schoonwater- en een vuilwatertank (tel-

Het apparaat is voor het werken op

Reserveonderdelen . . . . . . NL . 11

kens 80 liter). Daardoor wordt een effi-

vlakken met een maximale stijging toe-

ciënte reiniging en een hoge

gelaten, die in het hoofdstuk "Techni-

gebruiksduur mogelijk.

sche gegevens" vermeld is.

Veiligheidsinstructies

Afhankelijk van de gekozen reinigings-

Gelieve voor het gebruik van het apparaat

kop is de werkbreedte bij de B 80 650

Zorg voor het milieu

deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-

mm of 750 mm.

de brochure Veiligheidsinstructies voor

Dit apparaat heeft een rijaandrijving, rij-

De verpakkingsmaterialen zijn

borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-

motor en borstelaandrijving worden ge-

recyclebaar. Gooi het verpak-

tractieapparaten, nr. 5.956-251 te lezen, in

voed door 4 batterijen.

kingsmateriaal niet met het huis-

acht te nemen en overeenkomstig te han-

Het oplaadapparaat is reeds inge-

vuil weg, maar zorg dat het

delen.

bouwd. Batterijen kunnen in functie van

gerecycled kan worden.

Het apparaat mag enkel op oppervlakken

de configuratie gekozen worden (zie

Oude apparaten bevatten waar-

gebruikt worden die de max. toegestane

daartoe hoofdstuk „Aanbevolen batterij-

devolle materialen die gerecy-

helling niet overschrijden, zie paragraaf

en“)

cled kunnen worden. Batterijen,

„Technische gegevens“.

Instructie

olie en gelijksoortige stoffen mo-

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt

gen niet in het milieu terechtko-

worden als de kap en alle deksels geslo-

In functie van de verschillende reinigingsta-

men. Geef oude apparaten

ten zijn.

ken kan het apparaat uitgerust worden met

daarom bij een geschikte verza-

Voor een onmiddellijke buitenwerking-

verschillende toebehoren.

melplaats af.

stelling van alle functies de Intelligent

Vraag onze catalogus aan of bezoek onze

Key uittrekken (noodstop)

webpagina op:

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

www.kaercher.com

stoffen (REACH)

Veiligheidsinrichtingen

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Beveiligingselementen dienen ter bescher-

vindt u onder:

ming van de gebruiker en mogen niet bui-

www.kaercher.com/REACH

ten gebruik gesteld worden of in de functie

omgaan worden.

Rijhendel

Garantie

Wanneer de gashendel losgelaten wordt,

worden de motor en de borstelaandrijving

In elk land gelden de door onze bevoegde

uitgeschakeld.

verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-

voorwaarden. Eventuele storingen aan de

accessoires herstellen wij binnen de garan-

tieperiode kostenloos voor zover een mate-

riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor

garantieaanspraken wendt u zich met uw

aankoopbewijs tot uw handelaar of de

dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.

- 1

49NL

Elementen voor de bediening en de functies

Afbeelding schuurzuigmachine

1 Parkeerrem

26 Duwbeugel

Bedieningspaneel

2 Draaiende handgreep voor het schuin

27 Vergrendeling vuilwatertank

zetten van de zuigbalk

28 Flexibele afsluiting spoelsysteem (optie)

2

3

4

5

1

6

3 Hoogteverstelling zuigbalk

29 Vuilwatertank spoelsysteem (optie)

4 Vleugelmoeren voor het bevestigen

30 Vlotter

van de zuigbalk

31 Pluizenzeef

5 Zuigslang

32 Vuilwaterreservoir

6 Zuigbalk *

33 Zuigslang reinigingsmiddel (alleen bij

7 Aansluitkabel voor oplaadapparaat

variant DOSE)

8 Bewaarplaats voor stroomkabel

34 Reinigingsmiddelfles (alleen bij variant

9 Rijhendel

DOSE)

10 Bedieningspaneel

35 Vulopening verswaterreservoir

11 Bergruimte voor reinigingsset "Home-

base Box"

* niet in leveringspakket

12 Deksel reservoir vuil water

Kleurmarkering

13 Steunrail voor Homebase

Bedieningselementen voor het reini-

14 Greep

gingsproces zijn geel.

15 Reinigingskop (Afbeelding symbolisch) *

Bedieningselementen voor het onder-

Borstelwalsen (BR-variant), schijfbor-

houd en de service zijn lichtgrijs.

1 Draaiknop "Rijsnelheid"

stels (BD-variant) *

2 Intelligent Key

16 Lade voor grof vuil (alleen BR)

geel - Bedieningspost

17 Accupoolzekering

grijs - Voorwerker

18 Accu *

3 Display

19 Vulautomatiek verswatertank (optie)

4 Programmakeuzeschakelaar

20 Peilindicatie schoon water

5 Infotoets

21 Schoonwaterreservoir

6 Regelknop waterhoeveelheid

22 Afsluiting verswatertank met filter

23 Homebase accessoirehouder*

24 Grofvuilfilter

25 Aftapslang vuil water met doseerinrich-

ting

50 NL

- 2

Programmakeuzeschakelaar

Gebruik van batterijen van een andere

Onderhoudsarme accu's (natte accu's)

fabrikant

Waarschuwing

4

5

Wij bevelen het gebruik van onze batterijen

Gevaar van brandwonden!

3

6

aan zoela vermeld in het hoofdstuk „Onder-

Navullen van water in de ontladen toe-

houd en instandhouding / Aanbevolen bat-

stand van de accu kan leiden tot het

terijen“.

vrijkomen van zuren.

Instructie

Bij de omgang met accuzuur een veilig-

Bij het gebruik van andere accu's (bijv. van

heidsbril dragen en de voorschriften in

een andere fabrikant) moet de beveiliging

acht nemen om verwondingen en de

tegen volledige ontlading voor de overeen-

beschadiging van kledij te vermijden.

komstige accu opnieuw ingesteld worden

Eventuele zuurspatten op huid of kledij

door de Kärcher-klantendienst.

onmiddellijk met overvloedig water uit-

2

7

spoelen.

Accu laden

Voorzichtig

Waarschuwing

8

Beschadigingsgevaar!

1

Het apparaat beschikt over een beveiliging

Voor het bijvullen van accu's alleen ge-

tegen volledige ontlading, d.b. dat, indien

destilleerd of ontzilt water (EN 50272-

de nog toegelaten minimumcapaciteit be-

1 OFF

T3) gebruiken.

reikt wordt, de borstelmotor en turbine uit-

Apparaat is uitgeschakeld.

Geen vreemde toevoegingsstoffen (zo-

geschakeld worden.

2 Transportmodus

genoemde verbeteringsmiddelen) ge-

Apparaat onmiddellijk naar het oplaad-

Naar gebruiksplaats rijden.

bruiken, anders vervalt elke garantie.

apparaat brengen en bergop rijd vermij-

3 Eco-modus

Accu's alleen door een zelfde type accu

den.

vervangen. Anders moet de oplaad-

Vloer nat reinigen (met gereduceerd

Gevaar

merklijn door de klantendienst opnieuw

borsteltoerental) en vuilwater opzuigen

Gevaar voor letsel door elektrische schok.

ingesteld worden.

(met gereduceerde zuigcapaciteit).

Netspanning en beveiliging op het type-

4 Normale modus

Zuigbalk monteren

plaatje van het apparaat in acht nemen.

Vloer nat reinigen en vuil water opzui-

Oplaadapparaat alleen in een droge omge-

Zuigbalk zodanig in de ophanging

gen.

ving met voldoende verluchting gebruiken!

plaatsen dat de vormplaat boven de op-

5 Verhoogde borstelaandrukkracht

Laadproces

hanging ligt.

Vloer nat reinigen (met verhoogde bor-

De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-15

Vleugelmoeren aanspannen.

stelaandrukkracht) en vuil water opzui-

uur.

gen.

Het ingebouwde oplaadapparaat is elektro-

6 Intensieve modus

nisch geregeld en geschikt voor alle aanbe-

Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel

volen batterijen, het laadproces wordt

laten inwerken.

zelfstandig beëindigd.

7 Zuigmodus

De ingebouwde batterij wordt bij het opla-

Vuil opzuigen.

den weergegeven op het display; indien dat

8 Opwrijfmodus

niet het geval is, moet de laadkarakteristiek

Vloer zonder vloeistof polijsten.

geselecteerd worden (zie „Laadkarakteris-

tiek instellen“).

Het apparaat kan tijdens het laadproces

Zuigslang plaatsen.

niet gebruikt worden.

Voor de inbedrijfstelling

Instructie betreffende de eerste opla-

Borstels monteren

ding

Bij de eerste oplading herkent de besturing

BD variant

nog niet welk batterijtype ingebouwd is.

Vóór inbedrijfstelling moet de schijfborstel

Laad de batterij op tot het display Volledig

gemonteerd worden (zie „Onderhouds-

opgeladen weergeeft (batterijen zijn even-

werkzaamheden“).

tueel nog niet volledig opgeladen). Bij het

BR variant

volgende oplaadproces is de weergave en

De borstels zijn gemonteerd.

de laadstroom dan exact en worden de bat-

terijen volledig opgeladen.

Accu's inbouwen

Apparaat na de eerste oplaadbeurt van de

Batterijen inbouwen (zie „Onderhoud en in-

batterijen gebruiken tot de beveiliging te-

standhouding / Batterijen aanbrengen en

Controleren of de hoogteverstelling op

gen volledige ontlading de borstelmotor en

aansluiten“).

de zuigbalk aan de binnenkant is ge-

de turbine uitschakelt. Dat proces is nodig

monteerd.

Laadkarakteristiek instellen

om de batterij-indicatie aan te passen. Pas

daarna wordt de correcte batterijtoestand

Bij aan de buitenkant gemonteerde

Voor de eerste inbedrijfstelling, na een ser-

vice-reset of bij de overschakeling op een

weergegeven.

hoogteverstelling haakt de zuigbalk

vast in de onderkant van het apparaat.

ander batterijtype moet de laadkarakteris-

Stekker aan de aansluitkabel in stop-

tiek zeker ingesteld worden.

contact steken. Het laadproces begint.

Grijze Intelligent Key gebruiken.

Instructie: De geselecteerde batterij

Laadkarakteristiek instellen (zie hoofd-

wordt bij het laden weergegeven.

stuk „Grijze Intelligent Key/Laadkarak-

Opladen tot het display Volledig opge-

teristiek instellen“).

laden weergeeft.

- 3

51NL

Instructie

Afladen

Bedrijfsstoffen vullen

Met het doseerapparaat kan maximum 3%

Gevaar

Schoon water

reinigingsmiddel toegevoegd worden. Bij

Gevaar voor letsel. Voor een directe bui-

Sluiting verswatertank openen.

een hogere dosering moet het reinigings-

tengebruikstelling van alle functies de Intel-

Schoon water (max. 60 °C) vullen tot de

middel in het schoonwaterreservoir toege-

ligent Key aftrekken.

onderkant van de vulopening.

voegd worden.

Accu's plaatsen en aansluiten (zie

Sluiting verswatertank sluiten.

Fles met reinigingsmiddel in de houder

„Voor inbedrijfstelling“).

Met vulautomatiek verswatertank (optie)

plaatsen.

Lange zijplanken van de verpakking te-

Slang met de vulautomaat verbinden

Deksel van de fles losschroeven.

gen het pallet leggen en zo een los-

en watertoevoer (max. 60 °C, max. 5

Zuigslang van het doseerapparaat in de

plank maken.

bar) openen.

fles steken.

Apparaat in de gaten houden, de vulau-

Instructie

tomaat onderbreekt de watertoevoer,

Bij een leeg schoonwaterreservoir wordt de

wanneer de tank vol is.

toevoeging van het reinigingsmiddel stop-

Watertoevoer sluiten en slang weer van

gezet. De reinigingskop werkt zonder vloei-

het apparaat nemen.

stoftoevoer verder. Bij een leeg

Reinigingsmiddel

reinigingsmiddelvat wordt de toevoeging

eveneens stopgezet.

Waarschuwing

Varianten zonder doseerinrichting

Beschadigingsgevaar. Alleen aanbevolen

reinigingsmiddelen gebruiken. In geval van

Reinigingsmiddel in het schoonwaterre-

andere reinigingsmiddelen draagt de ex-

servoir vullen.

Losplank met nagels aan het pallet be-

ploitant het verhoogde risico inzake be-

vestigen.

Waterhoeveelheid instellen

drijfsveiligheid en ongevallengevaar.

Korte planken ter ondersteuning onder

Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die

Waterhoeveelheid in functie van de ver-

de losplank leggen.

vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloei-

vuiling van de bodemdeklaag aan de

Houten latten voor de wielen verwijde-

zuur.

regelknop instellen.

ren.

Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-

Instructie

Intelligent Key insteken.

delen in acht nemen.

Eerste reinigingspogingen met lage water-

Programmakeuzeschakelaar op trans-

Instructie

hoeveelheid uitvoeren. Waterhoeveelheid

portmodus draaien.

Geen sterk schuimend reinigingsmiddel

stapsgewijs verhogen tot het gewenste rei-

Rijhendel bedienen en apparaat lang-

gebruiken.

nigingsresultaat bereikt is.

zaam van het platform rijden.

De reinigingsmiddelpomp van de doseerin-

Intelligent Key aftrekken.

Aanbevolen reinigingsmiddelen:

richting werkt pas bij een minst mogelijke

Gebruik Reinigings-

waterhoeveelheid.

Werking

middel

Zuigbalk instellen

Gevaar

Onderhoudsreiniging van

RM 746

In geval van gevaar de rijhendel loslaten.

alle waterbestendige vloe-

RM 780

Schuine stand

ren

Voor de verbetering van het zuigresultaat

Parkeerrem

Onderhoudsreiniging van

RM 755 es

op stenen ondergronden kan de zuigbalk

Parkeerrem loszetten, daartoe pedaal

blinkende oppervlakken

tot 5° schuine stand verdraaid worden.

naar omlaag duwen en naar links bewe-

(bijv. Granit)

Vleugelschroeven loszetten.

gen. Vervolgens pedaal naar boven

Onderhoudsreiniging en

RM 69 ASF

Zuigbalk draaien.

loslaten.

basisreiniging van industri-

Pedaalrem naar beneden duwen en

ele vloeren

naar rechts bewegen om hem vast te

Onderhoudsreiniging en

RM 753

zetten.

basisreiniging van fijne ste-

Rijden

nen tegels

Onderhoudsreiniging van

RM 751

Instructie

stenen in de sanitaire sector

Het apparaat is zodanig opgebouwd dat de

Reiniging en ontsmetting in

RM 732

borstelkop rechts uitsteekt. Dat maakt een

de sanitaire sector

overzichtelijke werkwijze mogelijk dichtbij

de rand.

Reiniging van alle alkalibe-

RM 752

Intelligent Key insteken.

stendige vloeren (bijv. PVC)

Vleugelmoeren aandraaien.

Snelheid op de draaiknop Rijsnelheid

Reiniging van linoleumvloe-

RM 754

Helling

kiezen.

ren

Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de hel-

Programmakeuzeschakelaar in stand

ling van de rechte zuigbalk veranderd wor-

Variant met doseerinrichting DOSE

Transportmodus zetten.

den.

(optie)

Draaiende handgreep voor het schuin

Parkeerrem losmaken.

Aan het schoon water wordt op de weg

zetten van de zuigbalk verzetten.

Apparaat rijden.

naar de reinigingskop door een doseerap-

Vooruit:

paraat reinigingsmiddel toegevoegd.

Rijhendel naar voren duwen.

Achteruit:

Rijhendel naar achteren duwen.

Instructie

Apparaat beweegt pas als de rijhendel 15°

bewogen wordt.

Apparaat stoppen: rijhendel loslaten.

52 NL

- 4

Instructie

Parameters instellen

Grijze Intelligent Key

Voor het reinigen van stenen vloeren de

Met gele Intelligent Key

rechte zuigbalk zodanig instellen dat niet in

Intelligent Key insteken.

In het apparaat zijn de parameters voor de

een rechte hoek met de voegen gereinigd

Gewenste functie door draaien van de

verschillende reinigingsprogramma's voor-

wordt.

infoknop kiezen.

af ingesteld.

Voor de verbetering van het afzuigresultaat

De afzonderlijke functies zijn in het volgen-

In functie van de autorisatie van de gele In-

kunnen de schuine ligging en de helling

de beschreven.

telligent Key kunnen afzonderlijke parame-

van de zuigbalk ingesteld worden (zie

Sleutelmenu >>

ters gewijzigd worden.

„Zuigbalk instellen“).

De verandering van de parameters werkt

Wanneer het vuilwaterreservoir vol is,

In dit menu-item worden de rechten voor

slechts zolang, totdat met de programma-

sluit de vlotter de zuigopening en draait de

gele Intelligent Keys vrijgegeven.

keuzeschakelaar een ander reinigingspro-

zuigturbine met een verhoogd toerental. In

Tijdens de aanduiding "Sleutelmenu

gramma gekozen wordt.

dat geval het zuigen uitschakelen en het

>>" op de infoknop drukken.

Wanneer parameters voorgoed veranderd

vuilwaterreservoir leegmaken.

Grijze Intelligent Key aftrekken en in de

moeten worden, moet voor het instellen

te programmeren gele Intelligent Key

een grijze Intelligent Key gebruikt worden.

steken.

Stoppen en stilleggen

Het instellen is in het hoofdstuk "Grijze In-

Te veranderen menu-item door draaien

telligent Key" beschreven.

Regelknop voor het instellen van de

van de infoknop kiezen.

Instructie:

waterhoeveelheid sluiten.

Infoknop indrukken.

Bijna alle displayteksten voor het instellen

Rijhendel loslaten.

Instelling van het menu-item door draai-

van de parameters spreken voor zich. De

Programmakeuzeschakelaar op zuigen

en van de infoknop kiezen.

enige uitzondering is de parameter FACT:

zetten.

Instelling door drukken op het menu-

Fine Clean: laag borsteltoerental voor

Kort vooruit rijden en restwaterhoeveel-

item bevestigen.

de verwijdering van cementsluier op

heid afzuigen.

Volgende, te veranderen menu-item

steengoed.

Intelligent Key aftrekken.

door draaien van de infoknop kiezen.

Whisper Clean: gemiddeld borsteltoe-

Indien nodig de accu opladen.

Voor het opslaan van de rechten menu

rental voor de onderhoudsreiniging met

"Instellingen opslaan" door draaien van

Vuil water aflaten

een lager geluidsniveau.

de infoknop oproepen en op infoknop

Power Clean: hoog borsteltoerental voor

Waarschuwing

drukken.

het polijsten, kristalliseren en vegen.

Lokale voorschriften inzake de behande-

Voor het verlaten "Menu verlaten" door

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

ling van afvalwater in acht nemen.

draaien van de infoknop oproepen en

wenste reinigingsprogramma draaien.

Aftapslang uit de houder nemen en in

op infoknop drukken.

De infoknop draaien totdat de gewens-

een geschikt reservoir laten zakken.

te parameter getoond wordt.

Cleaning App >>

Infotoets indrukken – de ingestelde

Parameters, die met de grijze Intelligent

waarde knippert.

Key ingesteld worden, blijven behouden,

Gewenste waarde door draaien van de

totdat een andere instelling gekozen wordt.

Infoknop instellen.

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

Veranderde instelling door indrukken

wenste reinigingsprogramma draaien.

van de Infobutton bevestigen of wach-

Infoknop draaien totdat "Cleaning App

ten tot de ingestelde waarde na 10 se-

>>" getoond wordt.

conden automatisch overgenomen

Op infoknop drukken - de eerste instel-

wordt.

bare parameter wordt getoond.

Reinigen

Infotoets indrukken – de ingestelde

Doseerapparaat samenduwen of knikken.

waarde knippert.

Deksel van het doseerapparaat openen.

Voorzichtig

Gewenste waarde door draaien van de

Vuilwater aflaten - door samenduwen of

Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag.

Infoknop instellen.

knikken de waterhoeveelheid regelen.

Apparaat niet op die plaats gebruiken.

Veranderde instelling door indrukken van

Vuilwatertank met zuiver water uitspoe-

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

de Infobutton bevestigen of wachten tot

len of met het vuilwatertankspoelsy-

wenste reinigingsprogramma draaien.

de ingestelde waarde na 10 seconden

steem (optie) reinigen.

Reinigingskop laten zakken

automatisch overgenomen wordt.

Het apparaat stuurt het omhoog / om-

Vers water aflaten

Volgende parameter door draaien van

laag brengen van de reinigingskop au-

de infoknop kiezen.

tomatisch, in functie van de gekozen

Na verandering van alle gewenste pa-

programmamodus. Ook de borstelmo-

rameters infoknop draaien totdat "Menu

tor draait en stopt automatisch.

verlaten" getoond wordt.

Waarschuwing

Op infoknop druk - het menu wordt ver-

laten.

Bij machinestop en overbelasting blijft de

borstelmotor staan.

Taal instellen

Zuigbalk neerlaten

Infotoets indrukken – de ingestelde

Het apparaat stuurt het omhoog / om-

waarde knippert.

laag brengen van de zuigbalk automa-

Gewenste taal door draaien van de In-

tisch, in functie van de gekozen

Deksel voor verwijderen van het vers

foknop instellen.

programmamodus.

water lossen – niet volledig afnemen.

Veranderde instelling door indrukken

Water aflaten.

van de Infobutton bevestigen of wach-

Voor het uitspoelen van de verswater-

ten tot de ingestelde waarde na 10 se-

tank deksel helemaal afnemen en filter

conden automatisch overgenomen

verswater eruit nemen.

wordt.

- 5

53NL

Naloop van borstels

Opslag

Nalooptijd van de borstels instellen.

Voorzichtig

Instelling zoals "Taal instellen".

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

Laadkarakteristiek instellen

gewicht van het apparaat bij opbergen in

acht nemen.

Infotoets draaien tot de functie Batterij-

Het apparaat mag alleen binnen worden

menu weergegeven wordt.

opgeborgen.

Infotoets indrukken – Laadkarakteris-

tiek overeenkomstig de ingebouwde

Onderhoud

batterijen selecteren.

Instructie: De instelling van de laadka-

Maandelijks

Gevaar

rakteristiek mag enkel plaatsvinden na

Accupolen op roest controleren, zo no-

Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan

overleg met de Kärcher-klantenservice.

dig afborstelen. Erop letten dat de ver-

het apparaat Intelligent Key aftrekken en

In het bijzonder wanneer de batterij niet

bindingskabels goed vast zitten.

stekker van het oplaadapparaat uittrekken.

in het menu vermeld is.

Afdichting tussen vuilwaterreservoir en

Vuilwater en resterend schoon water

Veranderde instelling door indrukken

deksel reinigen en op dichtheid contro-

aflaten en verwijderen.

van de Infobutton bevestigen of wach-

leren, indien nodig vervangen.

ten tot de ingestelde waarde na 10 se-

Onderhoudsschema

Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur-

conden automatisch overgenomen

dichtheid van de cellen controleren.

Onderhoudsintervallen

wordt.

Borsteltunnel reinigen (alleen BR vari-

Wanneer de overeenkomstige weerga-

ant).

LOAD DEFAULT

ve verschijnt, onderhoudswerkzaam-

heid uitvoeren.

Jaarlijks

Terug naar de basisinstelling gaan.

Voorgeschreven inspectie door klan-

Zuigbalk

tendienst laten uitvoeren.

Vervoer

reinigen

Onderhoudswerkzaamheden

Waterfilter

Gevaar

reinigen

Vuilwatertankspoelsysteem (optie)

Gevaar voor letsel! Het apparaat mag voor

Zuiglippen

Aftapslang vuilwater uit de houder ne-

het op- en afladen alleen op hellingen tot de

controleren

men en deze in een geschikte verza-

maximale waarde (zie "Technische gege-

Turbine

melinrichting laten zakken.

vens") gebruikt worden. Langzaam rijden.

Filter reinigen

Deksel van het doseerapparaat ope-

Voorzichtig

Borstel

nen.

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

reinigen of vervangen

Deksel vuilwatertank openen.

Houd bij het transport rekening met het ge-

Flexibele sluiting van het spoelsysteem

wicht van het apparaat.

Infotoets indrukken, de weergave wordt

aftrekken.

Borstel eruitnemen om beschadiging

gereset. Na vooropgestelde tijdsinter-

vallen verschijnt de weergave opnieuw.

Waterslang met het spoelsysteem ver-

van de borstel te vermijden.

binden.

Na elk bedrijf

Voorzichtig

Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met

water afspuiten en geen agressieve reini-

gingsmiddelen gebruiken.

Vuil water aflaten.

Vuilwatertank met zuiver water uitspoe-

len of met het vuilwatertankspoelsy-

steem (optie) reinigen.

Grofvuilfilter uit de vuilwatertank nemen

en reinigen.

Bij het transport in voertuigen moet het

Apparaat aan de buitenkant met een

apparaat conform de geldige richtlijnen

vochtige, in mild zeepsop gedrenkte

beveiligd worden tegen verschuiven en

doek reinigen.

kantelen.

Pluizenzeef controleren, indien nodig

reinigen.

Alleen BR variant: lade voor grof vuil

verwijderen en leegmaken.

Alleen BR variant: Waterverdeelgoot

reinigen (zie "Onderhoudswerkzaam-

Deksel vuilwaterreservoir sluiten tot het

heden").

op de flexibele sluiting ligt.

Zuiglippen en schraaplippen reinigen,

Watertoevoer openen en het vuilwater-

op slijtage controleren en indien nodig

reservoir gedurende ca. 30 seconden

vervangen.

spoelen.

Borstels op slijtage controleren, indien

Zo nodig het spoelen 2 tot 3 keer herha-

nodig vervangen.

len.

Sluiting van vuilwatertank naar binnen

Watertoevoer sluiten en slang weer van

drukken en deksel van de vuilwatertank

het apparaat nemen.

zo sluiten, dat een kier voor het drogen

open blijft.

54 NL

- 6

Zuiglippen vervangen of draaien

1 Veerelement

2 Duwbeugel

Nieuwe borstelwals plaatsen.

Lagerdeksel in de omgekeerde volgor-

Schuifbeugel in de opening van de rei-

1 Slijtagemarkering

de opnieuw monteren.

nigingskop schuiven.

2 Zuiglip

Werkwijze aan de tegenoverliggende

Veerelementen naar omlaag schuiven

kant herhalen.

en vastklikken.

De zuiglippen moeten verwisseld of ge-

keerd worden, wanneer ze tot de slijtage-

Schijfborstel vervangen

markering versleten zijn.

Pedaal borstelvervanging over de

Zuigbalk wegnemen.

weerstand naar beneden duwen.

Stergrepen er uit schroeven.

1 Excentriekhefboom

2 Borgpen

Excentriekhefboom van de verschuif-

bare opname op de hefarm openen.

Schijfborstel zijdelings onder de reini-

Hefarm van het apparaat omlaag

gingskop eruit trekken.

brengen (enkel met Intelligent Key

Kunststofonderdelen verwijderen.

Nieuwe schijfborstel onder de reini-

grijs), daartoe:

gingskop houden, naar boven duwen

Zuiglippen verwijderen.

infotoets tot menu „Manuele aanstu-

en laten vastklikken.

Nieuwe of gekeerde zuiglippen inschui-

ring“ draaien, dan indrukken.

ven.

Reinigingskop inbouwen

Infotoets draaien en menu „Borstelkop“

Kunststofonderdelen opschuiven.

Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,

selecteren.

Stergrepen inschroeven en vastdraai-

opdat de zwenkwielen naar achteren

Infotoets indrukken - hefarm zakt, om te

en.

wijzen.

stoppen de infotoets nogmaals indruk-

ken.

Waterverdeelgoot reinigen

Rubberlijst verwijderen en goot met een

Reinigingskop volledig tegen de duw-

doek reinigen. Na de reiniging de rub-

beugel duwen.

berlijst gelijkmatig opnieuw aanduwen.

Instructie: hoe minder speling de reini-

gingskop na het bevestigen heeft, hoe

minder vibraties bij het reinigen optre-

den.

Opname verschuiven en borgpen inste-

ken en vergrendelen.

Excentriekhefboom opnieuw sluiten.

1 Veerelement

Ingebouwde reinigingskop (R of D) in

2 Borgpen

het menu selecteren (enkel met Intel-

3 Afdekking klemmenkast

ligent Key grijs).

4 Pal sluitpen

Reinigingskop demonteren

5 Excentriekhefboom

De uitbouw gebeurt in de omgekeerde

Borstelwalsen vervangen

volgorde van de inbouw.

Vergrendeling van het lagerdeksel los-

Afdekking van de klemmenkast afne-

maken.

Voorzichtig

men.

Lagerdeksel naar beneden duwen en

Bij de uitbouw van de reinigingskop kan de

Reinigingskop in het midden voor het

eruit trekken.

stand van de machine instabiel worden, let-

apparaat leggen.

ten op een veilige stand.

Borstelrollen uittrekken.

Stroomtoevoerkabel van de reinigings-

Eventueel achteraan ondersteunen en zo

Instructie: Be borstelwalsen vervan-

kop verbinden met het apparaat.

beveiligen tegen kantelen.

gen wanneer de lengte van de borstel-

Afdekking van de klemmenkast aan-

haren 10 mm heeft bereikt.

brengen.

Slangkoppeling aan de reinigingskop

verbinden met de slang aan het appa-

raat.

- 7

55NL

Accu's

Accu plaatsen en aansluiten

Batterijen demonteren

Voorzichtig

Let bij de omgang met accu's absoluut op

Voorzichtig

Bij de uit- en inbouw van de batterijen kan

de volgende waarschuwingstip:

Gevaar voor beschadigingen door omkie-

de stand van de machine instabiel worden,

Aanwijzingen op de accu, in de ge-

pend apparaat, accu's alleen uitbouwen,

letten op een veilige stand.

bruiksaanwijzing en in de voertuig-

wanneer aan het apparaat een reinigings-

Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,

gebruiksaanwijzing naleven

kop aangebracht is.

opdat de zwenkwielen naar achteren

Intelligent Key aftrekken.

Oogbescherming dragen

wijzen.

Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,

Vuilwatertank aan de greep vasthou-

opdat de zwenkwielen naar achteren

den en tank zijdelings naar boven

wijzen.

Kinderen uit de buurt houden van

zwenken.

zuren en accu's

Vuilwatertank aan de greep vasthou-

Alle 4 batterijen in de kuip plaatsen.

den en tank zijdelings naar boven

De 240 Ah batterijen zitten naast elkaar

zwenken.

Ontploffingsgevaar

in de batterij-opname, er zijn geen borg-

Kabel van de minpool van de batterij

spieën vereist.

losmaken.

Bij de 170 Ah en 180 Ah batterijen moe-

Vuur, vonken, open licht en roken

Resterende kabels van de batterijen af-

ten ter borging 2 borgspieën vooraan

verboden

halen.

en één borgspie achteraan rechts op de

Borgspieën verwijderen.

bodem geplaatst worden. Tevens wordt

Pas op voor bijtende vloeistoffen

achteraan links nog een schuimstof

Batterijen eruit nemen.

strook vastgeklemd.

Voorzichtig

Waarschuwing

Bij de uit- en inbouw van de batterijen kan

Eerste hulp

Op juiste polariteit letten.

de stand van de machine instabiel worden,

letten op een veilige stand.

Verbruikte batterijen conform de gel-

Waarschuwingstekst

dende bepaleingen verwijderen.

Onderhoudscontract

Afvalverwerking

Ter verzekering van een betrouwbare wer-

king van het apparaat kunt u met het be-

Accu niet in vuilnisbak gooien

voegde Kärcher-verkoopkantoor een

onderhoudscontract afsluiten.

1 Aansluitkabel naar de batterij (–)

2 Aansluitkabel naar de batterij (+)

Vorstbescherming

Gevaar

3 korte verbindingskabel

Bij kans op vorst:

Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op

4 lange verbindingskabel

De reservoirs voor schoon en vuil water

de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-

leegmaken.

binder leggen.

Batterijen conform afbeelding verbin-

Apparaat in een vorstvrije ruimte plaat-

Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-

den, daartoe de bijgevoegde verbin-

sen.

tact brengen met lood. Na het werk aan ac-

dingskabel gebruiken.

cu's altijd de handen reinigen.

Aansluitingskabels aan de nog vrije ac-

Aanbevolen batterijen B 80

cupool (+) en (-) vastklemmen.

Instructie: De rode aansluitkabel heeft

Bestel-nr. Beschrijving

een hogere bescherming. Opdat de

6.654-119.0

1)

240 Ah - onder-

6 V**

tank er bij het sluiten niet zou op liggen,

houdsvrij

moet de aansluitkabel in de op de af-

6.654-124.0

2)

180 Ah - onder-

6 V**

beelding weergegeven positie aange-

houdsvrij

sloten zijn.

6.654-242.0

3)

170 Ah - onder-

6 V**

Vuilwatertank naar beneden zwenken.

houdsvrij

Waarschuwing

6.654-086.0

4)

180 Ah - onder-

6 V**

Voor de inbedrijfstelling van het apparaat

houdsarm

de accu opladen.

** Apparaat heeft 4 batterijen nodig

1)

Volledige set (24 V/240 Ah) incl. aansluit-

kabel bestel-nr. 4.035-393.0

2)

Volledige set (24 V/180 Ah) incl. aansluit-

kabel bestel-nr. 4.035-387.0

3)

Volledige set (24 V/170 Ah) incl. aansluit-

kabel bestel-nr. 4.035-388.0

4)

Volledige set (24 V/180 Ah) incl. aansluit-

kabel bestel-nr. 4.035-440.0

56 NL

- 8

Storingen

Gevaar

Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan

het apparaat Intelligent Key aftrekken en

stekker van het oplaadapparaat uittrekken.

Vuilwater en resterend schoon water

aflaten en verwijderen.

Storingen met weergave op het display

Displayweergave Oplossing

ERR_I_BÜRSTE_049 Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.

ERR_I_TURB_050 Zuigturbine op vervuiling controleren, eventueel reinigen.

ERR_U_BATT_001 Accu controleren, indien nodig opladen.

Toont het display andere storingsmeldin-

gen of kan de storing niet opgeheven wor-

den:

Intelligent Key aftrekken.

10 seconden wachten.

Intelligent Key insteken.

Wanneer de storing nog steeds op-

treedt, de klantendienst bellen.

Storingen zonder weergave op het display

Storing Oplossing

Apparaat rijdt niet Stand-by Apparaat uitschakelen en Intelligent Key opnieuw insteken.

Programmakeuzeschakelaar instellen op het gewenste programma.

Parkeerrem losmaken.

Accu controleren, indien nodig opladen.

Controleren of de batterijpolen aangesloten zijn.

Onvoldoende water-

Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen.

hoeveelheid

Waterhoeveelheid op de regelknop Waterhoeveelheid verhogen.

Sluiting verswatertank afschroeven. Filter verswater eruit nemen en reinigen. Filter aanbrengen en sluiting

vastschroeven.

Waterverdeellijst aan de reinigingskop verwijderen en waterkanaal reinigen (alleen R-reinigingskop).

Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.

Geen reinigingsmiddel-

Waterhoeveelheid verhogen, opdat de doseerpomp geactiveerd wordt.

dosering

Reinigingsmiddelpeil controleren

Onvoldoende zuigca-

Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.

paciteit

Vuilwaterreservoir is vol, apparaat uitschakelen en vuilwaterreservoir leegmaken

Pluizenzeef reinigen.

Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig vervangen.

Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.

Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.

Controleren of het deksel aan de aftapslang voor het vuile water gesloten is.

Instelling van de zuigbalk controleren.

Onvoldoende reini-

Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.

gingsresultaat

Vibraties bij het reinigen Reinigingskop heeft speling, excentriekhefboom openen en reinigingskop volledig tegen de duwbeugel duwen,

excentriekhefboom opnieuw sluiten.

Evtl. zachtere borstels gebruiken.

Borstels draaien niet Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.

Wanneer de overstroomschakelaar in de elektronica in werking gezet werd, programmakeuzeschakelaar op

"OFF" draaien, aansluitend weer op gewenste programma instellen.

Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klantendienst raadplegen.

- 9

57NL

Toebehoren

BR-apparaten B 80 (borstelwalsen accessoires)

Benaming Onderdelen-

Onderde-

Beschrijving

nr.

len-nr.

Werkbreedte

Werkbreed-

650 mm

te 750 mm

Verpakkingseenheid

Apparaat benodigt

Borstelwals, rood (gemiddeld, stan-

6.906-935.0 6.906-936.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk

12

daard)

vervuilde vloeren.

Borstelwals, wit (zacht) 6.906-981.0 6.906-985.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging

12

van gevoelige vloeren.

Borstelwals, oranje (hoog/laag) 6.906-982.0 6.906-986.0 Voor het schrobben van structuurvloeren (vei-

12

ligheidstegels, enz.).

Borstelwals, groen (hart) 6.906-983.0 6.906-987.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde

12

vloeren en voor het verwijderen van lagen

Borstelwals, zwart (heel hart) 6.906-984.0 6.906-988.0 1 2

(bijv. was, acrylaat).

Walspadas 4.762-433.0 4.762-434.0 Voor de opname van walspads. 1 2

Walspad, geel (zacht) 6.369-454.0 6.369-454.0 Voor het polijsten van vloeren. 20 96; 106

Walspad, rood (gemiddeld) 6.369-456.0 6.369-456.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren. 20 96; 106

Walspad, groen (hard) 6.369-455.0 6.369-455.0 Voor de reiniging van normaal tot sterk ver-

20 96; 106

vuilde vloeren.

BD-apparaten B 80 (schijfborstels accessoires)

Benaming Onderdelen-nr.

Onderdelen-nr.

Beschrijving

Werkbreedte

Werkbreedte

650 mm

750 mm

Verpakkingseenheid

Apparaat benodigt

Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-012.0 4.905-020.0 Voor het polijsten van vloeren. 1 2

Schijfborstel, wit 4.905-011.0 4.905-019.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van ge-

12

voelige vloeren.

Schijfborstel, rood (gemiddeld,

4.905-010.0 4.905-018.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige

12

standaard)

vloeren.

Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-013.0 4.905-021.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. 1 2

Schotelvormige schijf voor pads 4.762-446.0 4.762-447.0 Voor de opname van pads. 1 2

BR-/BD-apparaten B 80 (zuigbalk accessoires)

Benaming Onderdelen-nr.

Onderdelen-nr.

Beschrijving Verpakkings-

Apparaat

Werkbreedte

Werkbreedte

eenheid

benodigt

850 mm

940 mm

Rubberlip, blauw 6.273-214.0 6.273-213.0 Standaard Paar 1 paar

Gummilip, transparant, met groe-

6.273-207.0 6.273-208.0 Olievast Paar 1 paar

ven

Gummilip, transparant 6.273-229.0 6.273-205.0 Anti-strepen Paar 1 paar

Gummilip, transparant 6.273-290.0 6.273-291.0 Voor probleemvloeren Paar 1 paar

Zuigbalk, recht 4.777-401.0 4.777-402.0 Standaard 1 1

Zuigbalk, gebogen 4.777-411.0 4.777-412.0 Standaard 1 1

58 NL

- 10

Technische gegevens

BR-apparaat

BD-apparaat

B 80

B 80

R 65 R 75 D 65 D 75

Vermogen

Nominale spanning V 24

Accucapaciteit Ah (5h) 170, 180, 240

Gemiddeld opgenomen vermogen W 2200

Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) W 350

Vermogen zuigmotor W 580

Vermogen borstelmotor W 2 x 600

Zuigen

Zuigcapaciteit, luchthoeveelheid (max.) l/s 25

Zuigcapaciteit, onderdruk (max.) mbar / kPa 167 / 16,7

Reinigingsborstels

Borsteltoerental 1/min 400 - 1550 180

Maten en gewichten

Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h 3900 4500 3900 4500

Max. werkbereik helling % 2

Volume reservoirs schoon/vuil water l 80/80

max. watertemperatuur °C 60

Max. waterdruk MPa (bar) 0,5 (5)

Leeggewicht (transportgewicht) kg 280 (met 240 Ah batterijen)

Totaal gewicht (bedrijfsklaar) kg 360 (met 240 Ah batterijen)

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

Totale bewegingswaarde m/s

2

0,1

Onzekerheid K m/s

2

0,1

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 69

Onzekerheid K

pA

dB(A) 2

Geluidskrachtniveau L

WA

+ onveiligheid K

WA

dB(A) 83

Technische veranderingen voorbehouden!

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

EG-conformiteitsverklaring

Reserveonderdelen

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

machine door haar ontwerp en bouwwijze

serveonderdelen gebruikt worden die

en in de door ons in de handel gebrachte

CEO

Head of Approbation

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

nele toebehoren en reserveonderdelen

Gevolmachtigde voor de documentatie:

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

bieden de garantie van een veilig en

S. Reiser

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

storingsvrije werking van het apparaat.

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

Een selectie van de meest frequent be-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

haar geldigheid wanneer zonder overleg

nodigde reserveonderdelen vindt u

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

met ons veranderingen aan de machine

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

71364 Winnenden (Germany)

worden aangebracht.

Verdere informatie over reserveonder-

Tel.: +49 7195 14-0

Product: Vloerreiniger

delen vindt u op www.kaercher.com bij

Fax: +49 7195 14-2212

Type: B 80 W Bp

Service.

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

Winnenden, 2011/05/01

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108//EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Toegepaste landelijke normen

-

- 11

59NL

Antes del primer uso de su apa-

Símbolos del manual de

Uso previsto

rato, lea este manual original,

instrucciones

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

Utilice el aparato únicamente de conformi-

guárdelo para un uso posterior o para otro

Peligro

dad con las indicaciones del presente ma-

propietario posterior.

Para un peligro inminente que acarrea le-

nual de instrucciones.

siones de gravedad o la muerte.

El aparato ha sido concebido exclusiva-

Índice de contenidos

mente para la limpieza de suelos lisos

Advertencia

resistentes a la humedad y al pulido.

Para una situación que puede ser peligro-

Indicaciones de seguridad . ES . . 1

El aparato no es apto para la limpieza

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

de pisos congelados (p. ej., en almace-

dad o la muerte.

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1

nes frigoríficos).

Precaución

Protección del medio ambiente ES . . 1

Sólo está permitido dotar al aparato de

Para una situación que puede ser peligro-

accesorios y piezas de repuesto origi-

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

sa, que puede acarrear lesiones leves o

nales.

Elementos de operación y fun-

daños materiales.

cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . 2

El aparato no es apto para el uso en en-

Antes de la puesta en marcha ES . . 3

tornos con peligro de explosión.

Función

Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4

Con el aparato no se puede aspirar ga-

ses combustibles, ácidos no diluidos ni

Detención y apagado . . . . . ES . . 5

La fregadora/aspiradora sirve para efec-

disolventes.

Intelligent Key gris . . . . . . . ES . . 5

tuar la limpieza en húmedo o el pulido de

Como gasolina, diluyentes cromáticos

Transporte. . . . . . . . . . . . . . ES . . 6

pisos llanos.

o fuel, que se pueden formar mezclas

Almacenamiento . . . . . . . . . ES . . 6

El aparato se puede adaptar fácilmente

explosivas con el aire aspirado. Tampo-

la cantidad de detergente así como la

Cuidados y mantenimiento . ES . . 6

co use acetona, ácidos ni disolventes

velocidad de conducción a la tarea de

Protección antiheladas . . . . ES . . 9

sin diluir, ya que atacan a los materiales

limpieza que corresponda ajustando la

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . ES . 10

utilizados en el aparato.

cantidad de agua, la presión de apriete.

Accesorios . . . . . . . . . . . . . ES . 11

El aparato está autorizado para el fun-

El aparato tiene un depósito de agua

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . 12

cionamiento sobre superficies con una

fresca y otro de agua sucia (de 80l cada

Declaración de conformidad CE ES . 12

inclinación máxima indicada en el apar-

uno). Permite llevar a cabo una limpie-

Piezas de repuesto . . . . . . . ES . 12

tado "Datos técnicos".

za efectiva en aplicaciones largas.

El ancho de trabajo depende del cabe-

Indicaciones de seguridad

zal de limpieza seleccionado, en la B 80

Protección del medio

a 650 mm o 750mm.

Antes de utilizar por primera vez el aparato,

ambiente

Este aparato dispone de un acciona-

lea y tenga en cuenta el presente manual

miento de desplazamiento, el motor de

de instrucciones y el folleto adjunto relativo

Los materiales de embalaje son

desplazamiento y el accionamiento de

a las indicaciones de seguridad para apa-

reciclables. Por favor, no tire el

cepillos se alimenta con cuatro bate-

ratos de limpieza con cepillos y aparatos

embalaje al cubo de basura; llé-

rías.

pulverizadores, 5.956-251.

velo a un lugar de reciclaje.

El cargador ya está integrado. Se confi-

El aparato solo se puede operar en super-

Los aparatos viejos contienen

guran las baterías según la configura-

ficies que no superen la inclinación máxima

materiales valiosos reciclables

ción (véase el capítulo "baterías

permitida, véase el apartado "Datos técni-

que debieran aprovecharse.

recomendadas" al respecto).

cos".

Evite el contacto de baterías,

El aparato sólo se puede poner en fun-

Nota

aceites y materias semejantes

cionamiento cuando el capó y todas las

En función de la tarea de limpieza de que

con el medioambiente. Deshá-

tapas estén cerradas.

se desee realizar, es posible dotar al apa-

gase de los aparatos viejos re-

Sacar la Intelligent Key para una puesta

rato de distintos accesorios.

curriendo a sistemas de

inmediata fuera de servicio de todas las

Solicite nuestro catálogo o visítenos en la

recogida apropiados.

funciones (parada de emergencia)

página de internet en:

Indicaciones sobre ingredientes

www.kaercher.com

Dispositivos de seguridad

(REACH)

Encontrará información actual sobre los in-

La función de los dispositivos de seguridad

gredientes en:

es proteger al usuario y está prohibido po-

www.kaercher.com/REACH

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

rar su funcionamiento.

Palanca de maniobra

Garantía

Si se suelta el pedal acelerador, se apaga

el accionamiento de traslación y el de los

En todos los países rigen las condiciones

cepillos.

de garantía establecidas por nuestra em-

presa distribuidora. Las averías del acce-

sorio serán subsanadas gratuitamente

dentro del periodo de garantía, siempre

que se deban a defectos de material o de

fabricación. En un caso de garantía, le ro-

gamos que se dirija con el comprobante de

compra al distribuidor donde adquirió el

aparato o al servicio al cliente autorizado

más próximo a su domicilio.

60 ES

- 1