Karcher B 140 R Bp Pack Dose *400Ah – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher B 140 R Bp Pack Dose *400Ah

Changer les fusibles Affichage des défauts
Seuls les fusibles plats pour véhicules
L'écran affiche en alternance les défauts
automobiles présentant les valeurs suivan-
présents par intervalles de 4 secondes
tes peuvent être employés par l'utilisateur :
(exemple :
– 7,5A (F1) - alimentation électrique de
commande et de secours.
Panne au fonctionnement de frottage
– 30A (F4) - course/alimentation modulai-
Fonction H1/022
re d'accessoire
Si après 4 secondes, les défaut apparais-
Remarque
sent encore à l'écran, procéder comme
Les fusibles défectueux (F2, F3) peuvent
suit :
être changés uniquement par le service
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "0".
après-vente. En cas de dysfonctionnement
Î Attendre jusqu'à ce que le texte affiché
des fusibles, les conditions d'utilisation ain-
à l'écran disparaisse.
si que l'intégralité du système de comman-
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
de doivent être vérifiées par le service
après-vente.
Appliquer les mesures de réparation
La commande est montée en dessous du
correspondantes dans l'ordre prescrit
pupitre de commande. Afin de pouvoir
uniquement si le défaut réapparaît.
avoir accès aux fusibles, il faut au préalable
Pour cela, positionner l'interrupteur à
retirer le recouvrement du côté gauche de
clé amovible à la position "0" et la fiche
l'espace pour les pieds.
de batterie doit être débranchée.
Î Dévisser la vis de serrage au bout su-
Î Si le défaut ne peut être réparé, contac-
périeur du capot.
ter le service après-vente en lui com-
Î Retirer le capot.
muniquant le code du défaut (H1/022
dans l'exemple donné).
Î Changer le fusible.
Î Fixer le capot.
Remarque
Le plan des fusibles est affiché à l'intérieure
du capot.
Défauts qui s'affichent à l'écran
Affichage de l'écran Cause Remède
interr. siege coupe! seat switch open! Le contacteur de siège n'est pas
L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis
activé.
sur le siège.
lacher l’accelera.! release throttle? Lorsque l'interrupteur à clé est
Avant de mettre l'interrupteur à clé en marche, retirer
activé, la pédale d'accélérateur
le pied de la pédale d'accélérateur. Si le défaut appa-
est enfoncée.
raît de nouveau, contacter le service après-vente.
batterie vide -> charger! battery empty ->
La tension de décharge de la bat-
Conduire l'appareil à la station de charge et charger
charge!
terie est atteinte. Les modules de
la batterie.
nettoyage ne peuvent plus être
actionnés. Le mode déplacement
et l'éclairage fonctionnent.
batterie dechar. tota.!! battery totally dis-
La capacité maximale de la bat-
Déverrouiller manuellement le frein de roue avant
charged!
terie a été dépassée. Tous les
(voir "Fonctionnement / pousser l'appareil"). Pousser
modules sont désactivés. La ma-
l'appareil jusqu'à la station de charge. Recharger la
chine n'est plus opérationnelle.
batterie.
res. sale plein nettoya.
sewage tank full
Le réservoir d'eau sale est plein. Vider le réservoir d'eau sale.
stoppe
cleaning stops
heures de serv. mise a 0! operating hours set
Défaut interne à l'appareil lors de
Pas de remède, explication uniquement informative.
to 0!
l'enregistrement des heures de
service. Lors de la prochaine
mise en service, le cumul des
heures de service sera réinitiali-
sé et affichera 0.
commande chaude! lais.
moduletemp. high
La température du système de
Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins
refoindier!
let cool down!
commande est trop élevée.
10 minutes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
moteur chaude! lais. re-
drive motor hot! let
Le moteur de traction chauffe ex-
Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins
foindier!!
cool down!
cessivement en raison d'une
10 minutes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Si pos-
pente ou d'un frein serré.
sible, ne déplacer l'appareil que sur des surfaces pla-
nes. En cas de besoin, vérifier le frein
d'immobilisation et la pédale de marche.
disjonc. ouvert! contactor open!! Erreur dans la commande. Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins
10 secondes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
arret alim. bus absente Shutdown, missing
Informer le service après-vente.
bus supply
- 10
41FR

Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran
Panne Remède
Il est impossible de mettre l'appareil
Brancher la fiche de batterie.
en marche
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger *
Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.
Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir
Remplir le cas échéant totalement le réservoir d'eau propre pour la purge des conduites.
Contrôler si le couplage de flexible pour l'écoulement de l'eau propre est connecté.
Ouvrir le robinet à boisseau sphérique.
Contrôler la quantité d'eau réglée dans le menu d'opérateur.
Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Nettoyer le filtre d'eau propre.
Puissance d'aspiration insuffisante Régler la turbine d'aspiration dans le menu d'opérateur sur la puissance d'aspiration maximale
(couper le mode Low Noise).
Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas
de besoin remplacer.
Nettoyer le tamis à peluches.
Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.
Contrôler si le flexible d'aspiration et les barres d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin les
nettoyer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.
Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé.
Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Résultat de nettoyage insuffisant Régler la pression.
Contrôler le degré d'usure des brosses (longueur des crins au minimum 10 mm) et le cas échéant,
les remplacer.
Contrôler le régime des brosses réglé (FACT) dans le menu d'opérateur, le cas échéant sélection-
ner Power-Clean.
Les brosses ne se tournent pas Diminuer la pression.
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
Le gyrophare option ne s'allume pas Contrôler le fusible F4, en cas de besoin échanger *
* Les fusibles se trouvent dans des bornes plates sur le fond de panier et sont accessibles lorsque le capot est ouvert.
Garantie Accessoires et pièces de
rechange
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
Utiliser uniquement des accessoires et
notre société de distribution responsable.
des pièces de rechange autorisés par le
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
fabricant. Des accessoires et des piè-
réparées gratuitement dans le délai de va-
ces de rechange d’origine garantissent
lidité de la garantie, dans la mesure où cel-
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
pareil.
vice de fabrication. En cas de recours en
Une sélection des pièces de rechange utili-
garantie, adressez-vous à votre revendeur
sées le plus se trouve à la fin du mode
ou au service après-vente agréé le plus
d'emploi.
proche munis de votre preuve d'achat.
Plus information sur les pièces de rechange
vous les trouverez sous www.kaer-
cher.com sous le menu Service.
42 FR
- 11

Désignation Référence R
Référence R
Description Pièce L'appareil a
75
90
besoin de la
pièce R 75
(R 90)
Tête de nettoyage R 2.763-006.0 2.763-007.0 Tête de nettoyage, largeur de travail 750
11 (1)
/ 900 mm, y compris 2 brosses rotatives,
rouge. Changement de brosse rapide, le
long du bord droit, avec tabliers lateraux.
Brosse d'aération, blanche (douce) 6.906-985.0 6.906-989.0 Pour le polissage et nettoyage des sols
12
sensibles.
Brosse d'aération, rouge (moyenne,
6.906-936.0 6.906-937.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sa-
12
standard)
les.
Brosse d'aération, orange (haut/bas) 6.906-986.0 6.906-990.0 Pour frotter des sols structurés (carrelage
12
de protection etc.).
Brosse d'aération, verte (dure) 6.906-987.0 6.906-991.0 Pour un nettoyage profond des sols très
12
sales et pour décaper (p.ex. cire, acryli-
ques).
Brosse d'aération, verte (très dure) 6.906-988.0 6.906-992.0 1 2
Rouleau de pad 4.762-434.0 4.762-435.0 Pour la réception de pads de rouleau. 1 2
Pad de rouleau, blanc (très doux) 6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)
pad de rouleau, jaune (doux) 6.369-454.0 6.369-454.0 Pour le polissage des sols. 20 2 (3)
Pad de rouleau, rouge (moyen) 6.369-456.0 6.369-456.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales. 20 2 (3)
Pad de rouleau, vert (dur) 6.369-455.0 6.369-455.0 Pour le nettoyage des sols normal ou très
20 2 (3)
sales.
Lèvre de caoutchouc Tête de travaux
5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2
de sol
Désignation Référence D
Référence D
Description Pièce L'appareil a
75
90
besoin de la
pièce D 75
(D 90)
Tête de nettoyage D 2.763-005.0 2.763-005.0 Tête de nettoyage, largeur de travail 750
11 (1)
/ 900 mm, y compris 2 brosses rotatives,
rouge. Ejecteur de brosse, le long du bord
droit, avec tabliers lateraux.
Disque-brosse, nature (douce) 4.905-020.0 4.905-004.0 Pour le polissage des sols. 1 2
Disque-brosse, rouge (moyenne,
4.905-018.0 4.905-003.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales
12
standard)
ou sensibles.
Disque-brosse, noire (dure) 4.905-021.0 4.905-006.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 1 2
Plateau de propulsion 4.762-447.0 4.762-414.0 Pour la réception de pads. 1 2
Disc-Pad, rouge (moyen) 6.369-791.0 6.369-024.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales. 5 2
Disc-Pad, vert (dur) 6.369-790.0 6.369-023.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 5 2
Disc-Pad, noir (très dur) 6.369-789.0 6.369-022.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 5 2
Lèvre de caoutchouc, gris 6.273-214.0 6.273-214.0 Standard 20 2 (3)
Lèvre de caoutchouc, résistante à
6.273-208.0 6.273-208.0 résistante à l'huile 20 2 (3)
l'huile
Barre d'aspiration, droit 4.777-302.0 4.777-303.0 Standard 1 1
Barre d'aspiration, courbée 4.777-312.0 4.777-313.0 Standard 1 1
Lèvre de caoutchouc Tête de travaux
5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2
de sol
Jeux de montage
Jeu de montage pour l'aspiration de pulvérisation 2.640-186 Facilite le nettoyage des endroits inaccessibles.
- 12
43FR

Caractéristiques techniques
B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90
Performances
Tension nominale V 24
Puissance absorbée moyenne W 2100 2100 3100 2800
Puissance du moteur (puissance nominale) W 600
Puissance du moteur d'aspiration W 800
Puissance de moteur de brosses W 2x600 2x600 2x 750 2x 600
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 28
Puissance d'aspiration, dépression kPa 14
Brosses de nettoyage
Largeur de travail mm 750 900
Diamètre des brosses mm 110 400 110 460
Régime de la brosse, Power Clean t/min 1550 160 1550 180
Régime de la brosse, Fine-Clean t/min 980 980
Régime de la brosse, Whisper-Clean t/min 625 625
Dimensions et poids
Vitesse de déplacement (max.) km/h 6
Pente (max.) % 10
Surface théoriquement nettoyable m
2
/h 3000 3600 3000 3600
Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale l 140/140
Longueur mm 1550
Largeur mm 940
Hauteur mm 1340
Poids (avec/sans batterie) kg 550/230
Contrainte de surface (avec conducteur et réservoir d'eau fraîche plein)
Roue avant N/cm
2
103
Roue arrière N/cm
2
68
Vibrations de l'appareil
Valeur totale de vibrations
Bras, volant m/s
2
0,1±0,2
Pieds, pédale m/s
2
0,1
Surface d'assise m/s
2
0,1±0,1
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 64
Incertitude K
pA
dB(A) 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 84
Vibrations de l'appareil
Valeur de vibrations bras-main m/s
2
1,1
Sìège m/s
2
0,1
Incertitude K m/s
2
0,2
Capacité de la batterie
B 140 R Bp Ah (5h) -
B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -
B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240
B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 240
*240 Ah
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 400
*400 Ah
44 FR
- 13

Déclaration CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur de plancher appa-
reil à accrocher
Type: 1.246-xxx
Type: 1.480-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 14
CEO
Head of Approbation
45FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
Simboli riportati nel manuale
Norme di sicurezza
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Italiano
d'uso
Prima di usare l'apparecchio si prega di leggere
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
Pericolo
attentamente e di osservare sia le presenti
dita dell'apparecchio.
istruzioni per l'uso sia l'accluso opuscolo "Nor-
Per un rischio imminente che determina le-
Indice
me di sicurezza per pulitori a spazzola ed ero-
sioni gravi o la morte.
gatori a spruzzo", 5.956-251.
몇 Attenzione
Protezione dell’ambiente IT - 1
L'apparecchio è omologato per l'uso su su-
Per una situazione di rischio possibile che
perfici con pendenze fino a 10%.
Simboli riportati nel manuale
IT - 1
potrebbe determinare lesioni gravi o la
Prima di mettere in funzione l’apparec-
d'uso
morte.
chio, assicurarsi che il serbatoio dell'ac-
Uso conforme a destinazione IT - 1
Attenzione
qua sporca sia orientato in avanti e tutti
Norme di sicurezza IT - 1
Per una situazione di rischio possibile che
i coperchi siano ben chiusi.
Funzione IT - 1
potrebbe determinare danni leggeri a per-
Dispositivi di sicurezza
Parti dell'apparecchio IT - 2
sone o cose.
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
Messa in funzione IT - 4
Uso conforme a destinazione
zione dell'utente e non devono essere mes-
Funzionamento IT - 5
si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
Caricabatterie variante "Pack" IT - 8
Utilizzate questo apparecchio esclusiva-
della loro funzione.
mente in conformità alle indicazioni fornite
Trasporto IT - 9
da questo manuale d'uso.
Spina della batteria/Arresto d'emergenza
Conservazione dell'apparecchio IT - 9
– L'apparecchio dev'essere utilizzato
Per disattivare immediatamente tutte le
Cura e manutenzione IT - 9
esclusivamente per la pulizia di pavi-
funzioni, estrarre la spina della batteria.
Guida alla risoluzione dei guasti IT - 10
menti lisci resistenti all'umidità ed alla
Interruttore di sicurezza
Garanzia IT - 11
lucidatura.
L'interruttore di sicurezza spegne il motore
Accessori e ricambi IT - 11
– Temperatura di esercizio: da +5°C a
con un ritardo di 1,5 secondi, quando l'ope-
+40°C.
ratore lascia il sedile a macchina funzio-
Dati tecnici IT - 13
– L'apparecchio non si adatta alla pulizia
nante.
Dichiarazione CE IT - 14
di pavimenti gelati (per es. in magazzini
Funzione
frigoriferi).
Protezione dell’ambiente
– L'apparecchio dev'essere equipaggiato
L'apparecchio è impiegato per la pulizia ad
solo da accessori e pezzi di ricambio
umido o per la lucidatura di superfici piane
I materiali dell’imballaggio sono
originali.
e per assorbire soluzioni acquose.
riciclabili. Non smaltire l’imbal-
– L'apparecchio è stato concepito per la
– Grazie alla possibilità di regolare la
laggio con i rifiuti domestici, ma
pulizia di pavimenti di ambienti interni ri-
quantità d'acqua, la pressione di contat-
conferirlo al riciclaggio.
spettivamente di superfici coperte. Per
to, il numero di giri delle spazzole, la
Gli apparecchi usati contengo-
impieghi diversi è necessario provare
quantità di detergente e la velocità di
no materiali riciclabili preziosi,
l'efficacia di spazzole alternative.
marcia si adatta facilmente ai diversi tipi
che dovrebbero pertanto esse-
– L'apparecchio non è previsto per la pu-
di pulizia.
re conferiti al riciclaggio per as-
lizia di strade pubbliche.
– Una larghezza massima di 750 mm o di
sicurare il loro riutilizzo.
– L'apparecchio non deve essere utilizza-
900 mm e una capienza di acqua pulita
Batterie, olio e sostanze simili
to per pavimenti sensibili alla pressione.
e sporca di rispettivamente 140 l per-
non devono essere dispersi
Rispettare il carico unitario ammesso
mettono una pulizia effettiva in caso di
nell’ambiente. Smaltire pertanto
per i rispettivi pavimenti. Il carico unita-
lunghi tempi di utilizzo.
gli apparecchi usati attraverso
rio dell'apparecchio è indicato nel capi-
– L'apparecchio è semovente. Il motore è
idonei centri di raccolta.
tolo "Dati tecnici".
alimentato da una batteria con vano.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
– L'apparecchio non si adatta all'impiego
– Le batterie possono essere caricate
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
in ambienti a rischio d'esplosione.
con l'apposito caricabatterie (presa
disponibili all'indirizzo:
– Non aspirare gas infiammabili, acidi allo
230V).
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
stato puro o solventi.
– Batteria e caricabatterie in dotazione
umweltschutz/REACH.htm
Ne fanno parte la benzina, diluenti per
nelle varianti "Package".
vernici oppure gasolio, i quali insieme
Avvertenza
all’aria aspirata possono formare vapori
L'apparecchio può essere equipaggiato da
e miscele esplosivi, ma anche l'aceto-
diversi accessori in relazione ai diversi la-
ne, acidi allo stato puro e solventi, in
vori di pulizia.
quanto corrodono i materiali utilizzati
Richiedete il nostro catalogo o visitate il no-
nell'apparecchio.
stro sito Internet alla pagina www.kaer-
cher.com.
46 IT
- 1

Parti dell'apparecchio
1 Sedile (con interruttore di sicurezza)
2 Volante
3 Bottiglia di detergente
(solo variante Dose)
4 Chiusura serbatoio acqua pulita
5 Elettronica/comando
6 Fusibili (sotto la copertura)
7 Acceleratore
8 Spina della batteria/Arresto d'emergenza
9 Staffa paracolpi
10 Rullo deflettore
11 Rotella di regolazione per labbro per
barra d'aspirazione *
12 Labbro per barra d'aspirazione *
13 Testa di pulizia *
14 Contenitore dello sporco grossolano
(solo per testa di pulizia R) *
15 Giunto del tubo flessibile per lo scarico
dell'acqua pulita
16 Batteria
17 Turbina di aspirazione
18 Filtro dell'acqua pulita
19 Rubinetto a sfera
20 Barra di aspirazione *
21 Dadi ad alette per il fissaggio della bar-
ra di aspirazione
22 Dadi ad alette per l'inclinazione della
barra di aspirazione
23 Tubo flessibile di aspirazione
24 Tubo di scarico dell'acqua sporca
25 Serbatoio acqua sporca
26 Filtro pelucchi
27 Coperchio serbatoio acqua sporca
28 Luce lampeggiante *
29 Schienale, regolabile
* non in dotazione
- 2
47IT

Quadro di comando
1 Interruttore "Direzione di marcia"
Contrassegno colore
2 Interruttore a chiave
– Gli elementi di comando per il processo
3 Selettore programmi
di pulizia sono gialli.
4 Interruttore "Dispositivo di dosaggio de-
– Gli elementi di comando per la manuten-
tergente" (opzionale)
zione ed il service sono grigio chiaro.
5 Interruttore "Luce a 360 gradi"
(opzionale)
6 Clacson
7 Pulsante Info (Infobutton)
8 Display
9 Spia luminosa "Freno di stazionamento
automatico" attiva
10 Spia luminosa "Programma pulizia
manuale" attiva
11 Spia luminosa "Controllo batteria"
12 Spia luminosa "Guasto"
13 Spia luminosa "Assistenza"
14 Spia luminosa "Serbatoio acqua
sporca pieno"
15 Spia luminosa "Sovraccarico spazzola"
48 IT
- 3

Carica della batteria
몇 Attenzione
Messa in funzione
Avvertenza
Rischio di danneggiamento!
– Utilizzare solo acqua distillata o desali-
Batterie
L'apparecchio è provvisto di una protezio-
nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare
ne contro lo scaricamento, vale a dire che
Durante l'utilizzo di batterie osservare as-
la batteria.
al raggiungimento del livello minimo di ca-
solutamente le seguenti indicazioni di peri-
pacità è possibile unicamente guidare l'ap-
– Non utilizzare additivi estranei (cosid-
colo:
parecchio ed accendere l'eventuale
detti agenti di miglioramento), in quanto
decadrebbe ogni garanzia.
Rispettare le indicazioni riportate sulla
illuminazione. In questo caso la spia di con-
batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel
trollo della batteria posta sul quadro di co-
Batterie consigliate
manuale d'uso dell'apparecchio
mando(rossa) si accende.
Kit Batteria Codice N°
Indossare una protezione per gli occhi
Î Guidare l'apparecchio direttamente alla sta-
400 Ah, batterie con
6.654-052.0
zione di carica evitando le pendenze.
elettroliti liquidi
Avvertenza
240 Ah, batterie con
6.654-112.0
Tenere l'acido e le batterie fuori dalla
Se si utilizzano batterie diverse (p. es. da
elettroliti liquidi
portata dei bambini
un altro produttore), la protezione dallo
scaricamento totale deve essere adattata
Caricabatterie consigliati
Rischio di esplosioni
dal servizio clienti Kärcher alla rispettiva
batteria.
Caricabatterie Codice N°
400 Ah 6.654-139.0
Pericolo
Vietato accendere fuochi, fare scintil-
Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzio-
240 Ah 6.654-193.0
le, usare fiamme libere e fumare
ne alla rete elettrica e alla protezione - vedi
Sia le batterie che i caricabatteria sono ac-
"Caricabatterie“.
quistabili nei negozi specializzati.
Pericolo di ustioni chimiche
Usare il caricabatterie solo in ambienti
Accessori consigliati
asciutti e sufficientemente ventilati!
Sistema di scorta per il rabbocco di batterie
Pronto soccorso
Avvertenza
con elettroliti liquidi
Il tempo medio di ricarica equivale a ca. 10 ore.
– Con supporto da parete, N. ordine:
I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher
2.641-234.0
Avviso di pericolo
(conformi alle batterie utilizzate) dispongo-
– Senza supporto da parete, N. ordine:
no di un comando elettronico e terminano
2.641-244.0
automaticamente la ricarica.
Smaltimento
Dimensioni massime della batteria
Pericolo
Rischio di esplosioni. Il caricamento di bat-
Lunghezza Larghezza Altezza
terie con liquido è consentito solo con co-
620 mm 430 mm 467 mm
Non gettare la batteria nei rifiuti dome-
perchio aperto.
stici
Se nella variante Bp vanno impiegate bat-
Î Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.
terie con elettroliti liquidi, è necessario ri-
Î Inclinare il serbatoio dell'acqua sporca
spettare le seguenti indicazioni:
all'indietro.
– Rispettare le dimensioni massime della
Pericolo
Î Staccare la spina della batteria e colle-
batteria.
Rischio di esplosioni. Non appoggiare
garla al cavo di caricamento.
– Durante la ricarica di batterie umide il se-
utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-
Î Collegare il caricabatterie alla rete e ac-
dile deve essere orientato verso l'alto.
nali e sui collegamenti delle celle della bat-
cenderlo.
– Seguire le disposizioni del produttore
teria.
A ricarica terminata
per quanto riguarda la ricarica di batte-
Rischio di lesioni. Non portare mai even-
Î Spegnere il caricabatterie e staccare la spi-
rie umide.
tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare
na.
sempre le mani dopo aver effettuato inter-
Smontare la batteria
venti sulla batteria.
Î Staccare il cavo della batteria dal cavo di
Î Inclinare il serbatoio dell'acqua all'indietro.
caricamento e collegarlo all'apparecchio.
Inserire e collegare le batterie
Î Staccare le batterie.
Nella variante BP-Pack le batterie sono già
Batterie a ridotta manutenzione (batterie
Î Estrarre la batteria dall'alloggiamento.
inserite.
con liquido)
Î Orientare il serbatoio dell'acqua in
Î Inclinare il serbatoio dell'acqua all'indietro.
Î Aggiungere acqua distillata un'ora prima
avanti.
Î Inserire la batteria nell'apposito carter.
del termine della ricarica e verificare rego-
Operazione di scarico
larmente il giusto livello di acido. Le batterie
몇 Attenzione
sono adeguatamente contrassegnate. Al
Avvertenza
Verificare la corretta polarizzazione.
termine della ricarica tutti gli elementi della
Î Serrare il cavo di collegamento fornito ai
Per disattivare immediatamente tutte le funzio-
batteria devono erogare gas.
poli (+) e (-) della batteria ancora liberi.
ni, estrarre la spina rossa dalla batteria.
Pericolo
Î Orientare il serbatoio dell'acqua in
Î Rimuovere la pellicola di imballaggio.
Pericolo di ustioni chimiche!
avanti.
Î Togliere le fasce di chiusura sui punti di
– Il rabbocco di acqua allo stato scarico
appoggio.
몇 Attenzione
della batteria può provocare la fuoriu-
Î Tre assi di fondo contrassegnati del
Caricare la batteria prima della messa in
scita di acido!
bancale sono fissati da viti. Svitare le
funzione dell'apparecchio.
– Durante l'impiego di acido da batteria
assi.
indossare occhiali di protezione ed os-
Î Appoggiare le assi sul bordo del banca-
servare le indicazioni in modo da evita-
le. Posizionare le assi in modo tale che
re ferite o danneggiamenti
si trovino davanti alle ruote dell'appa-
dell'abbigliamento.
recchio. Fissare le assi con delle viti.
– Sciacquare immediatamente eventuali
schizzi di acido sulla cute o sull'abbi-
gliamento con acqua abbondante.
- 4
49IT

Î Sedersi e posizionare l'interruttore a
Funzionamento
chiave in posizione "1".
Î Impostare la direzione di guida tramite
Avvertenza
l'interruttore "Senso di marcia" posto
Per disattivare immediatamente tutte le fun-
sul quadro di comando.
zioni, estrarre la spina rossa dalla batteria.
Î Definire la velocità di guida azionando
Per conoscere meglio l'apparecchio ese-
l'acceleratore.
guire alcune prove di guida su un piazzale
Î Fermare l'apparecchio: Rilasciare l'ac-
libero.
celeratore.
Controllare il freno di stazionamento
Avvertenza
Î Spingere le traverse in dotazione con-
Pericolo
Il senso di marcia può essere modificato
tenute nell'imballaggio sotto la rampa
Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in
anche durate la guida. Spostandosi più vol-
per sostenere la struttura.
funzione è necessario controllare il freno di
te in avanti e indietro è possibile pulire an-
Î Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote
stazionamento (superficie piana).
che zone molto sporche.
e spingerli sotto la rampa.
Î Sedersi sul sedile.
Sovraccarico
Î Inserire la spina della batteria.
Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-
Un eventuale sovraccarico provoca lo spegni-
Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „1“.
mento del motore dopo un determinato periodo
sizione „1“.
Î Selezionare la direzione di marcia.
di tempo. Il display segnala un guasto.
Î Azionare l'interruttore "Direzione di
Î Premere leggermente il pedale.
In caso di surriscaldamento dei dispositivi
marcia" e far scendere l'apparecchio
Lo sblocco del freno deve essere percepi-
di comando, il gruppo motore in oggetto si
lentamente dalla rampa.
bile all'udito (la spia di controllo del freno di
spegne.
Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-
stazionamento sul quadro di comando si
Î Far raffreddare l'apparecchio per alme-
sizione „0“.
spegne). L'apparecchio deve muoversi len-
no 15 min.
Montare le spazzole
tamente su tratti in piano. Al rilascio del pe-
Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-
dale, il freno si inserisce percepibilmente.
sizione „0“.
Il montaggio delle spazzole è descritto al
In caso contrario è necessario spegnere
Î Attendere un attimo.
capitolo “Interventi di manutenzione”.
l'apparecchio e chiamare il servizio clienti.
Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-
Montare la barra di aspirazione
sizione „1“.
Frenatura
Î Inserire la barra di aspirazione nell'ag-
Spingere l'apparecchio
Pericolo
gancio per la barra di aspirazione in
Rischio di incidenti. Se l'effetto frenante
modo tale che la lamiera sagomata si
dell'apparecchio non sussiste procedere
trovi sopra l'aggancio.
come segue:
Î Stringere i dadi a farfalla.
Î Se l'apparecchio non si ferma in pre-
senza di pendenze superiori al 2% al
momento del rilascio dell'acceleratore,
il pulsante d'arresto d'emergenza, per
motivi di sicurezza, può essere premuto
solo se la funzione meccanica del freno
è stata controllata prima di ogni messa
in funzione della macchina.
Î In presenza di pendenze inferiori al 2%
Î Tirare la leva di sblocco sulla ruota an-
estrarre comunque la spina della batteria.
teriore verso l'esterno.
Î Quando l'apparecchio si è completa-
Il freno viene sbloccato e l'apparecchio può
mente fermato (in piano), spegnerlo e
essere spinto fino a quando la leva di sbloc-
Î Inserire il tubo flessibile di aspirazione.
chiamare immediatamente il servizio
co viene mantenuta in questa posizione.
Regolare lo schienale
clienti!
Pericolo
– Rispettare inoltre le indicazioni per la
Rischio di incidenti. Con la leva di sblocco
manutenzione dei freni.
tirata, l'apparecchio non è dotato di alcun
effetto frenante.
Guidare
Aggiungere carburante e sostanze
Pericolo
aggiuntive
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
Î Non percorrere pendenze superiori al
Detergente
10% in senso di marcia.
몇 Attenzione
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo
delle curve.
i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di
Rischio di sbandamento su superfici ba-
altri detergenti l'operatore è responsabile
1 manopola a crociera
gnate.
del rischio maggiore in relazione alla sicu-
Î Percorrere le curve a velocità ridotta.
rezza di funzionamento e al rischio di inci-
Î Svitare le manopole a crociera.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
denti.
Î Spingere lo schienale nella posizione
Î Condurre l'apparecchio solo su pavi-
Utilizzare esclusivamente detergenti privi di
desiderata.
mentazioni stabili.
solventi, di sale e di acido fluoridrico.
Î Fissare le manopole a stella.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
Avvertenza
Avvertenza
zione laterale eccessiva.
Non utilizzare detergenti molto spumeg-
Î Percorrere diagonalmente al senso di
Prima di aprire il serbatoio dell'acqua spor-
gianti.
marcia pendenze non superiori al 10%.
ca è necessario che lo schienale venga
piegato in avanti.
50 IT
- 5

Detergenti consigliati:
Dispositivo di dosaggio detergente
Programmi di pulizia
Impiego Detergente
(opzionale)
Pulizie di manutenzione di tutti i
RM 780
Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-
pavimenti resistenti all'acqua.
RM 746
rezione testa di pulizia vi si aggiunge una
dose di detergente tramite un dispositivo di
Pulizia di manutenzione di su-
RM 755 ES
dosaggio.
perfici lucide (per es. granito)
몇 Attenzione
Pulizia di manutenzione e puli-
RM 69 ASF
zie di fondo di pavimenti indu-
Pericolo di danneggiamento del dispositivo
striali
di dosaggio. Non aggiungere detergente
nel serbatoio di acqua pulita.
Pulizia di manutenzione e puli-
RM 753
zie di fondo di pavimenti indu-
Nota
striali di piastrelle in gres
Il dispositivo di dosaggio consente di ag-
1Guidare
Pulizia di manutenzione di pia-
RM 751
giungere 0,5% ed il 3% di detergente.
Guida a destinazione.
strelle nelle zone sanitarie o per
Î Posizionare la bottiglia del detergente
2 Pulitura ad aspirazione
la pulizia finale dell'edificio
nel supporto anteposto al serbatoio di
Pulire ad umido il pavimento ed aspira-
acqua pulita.
Pulizia e disinfezione nelle zone
RM 732
re l'acqua sporca.
Î Svitare il coperchio della bottiglia.
sanitarie
3 Sfregamento ad umido
Î Inserire il tubo flessibile di aspirazione
Destratificazione di tutti i pavi-
RM 752
Pulire il pavimento ad umido e lasciare
del dispositivo di dosaggio nella botti-
menti resistenti all'alcali (per es.
agire il detergente.
glia. Verificare che il filtro del tubo fles-
PVC)
4 Aspirazione
sibile di aspirazione si posizioni sul
Destratificazione di pavimenti in
RM 754
Aspirare il liquido sporco.
fondo della bottiglia.
Linoleum
5 Lucidatura
Î Chiudere la bottiglia tramite la chiusura
del dispositivo di dosaggio.
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
Acqua fresca
liquidi.
Il livello di riempimento della bottiglia può
Î Aprire il coperchio del serbatoio di ac-
essere controllato tramite una finestrella
6 Pulitura ad aspirazione senza l'apporto
qua pulita.
verticale.
di acqua (aspirare/lucidare)
Î Aggiungere acqua pulita (massimo 60
Quando il livello di riempimento del deter-
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
°C) fino a 15 cm sotto il bordo superiore
gente si avvicina al fondo bottiglia:
liquidi ed aspirare la polvere residua
del serbatoio.
Î Riempire la bottiglia del detergente o
della lucidatura.
Î Chiudere il coperchio del serbatoio di
sostituirla.
7 Pulizia manuale
acqua pulita.
Attenzione
Applicare il detergente liquido con la
Avvertenza
bocchetta per pareti-soffitti-pavimenti
Quando si cambia il tipo di detergente, è
Riempire completamente il serbatoio di ac-
(opzionale) e riaspirare.
necessario sciacquare completamente il
qua pulita prima del primo utilizzo, in modo
tubo flessibile di aspirazione con acqua pu-
da disaerare le condutture dell'acqua.
Pulsante Info (Infobutton)
lita (60 secondi regolando al massimo la
Lavorare senza il dispositivo di dosag-
quantità di acqua - dosaggio al 3%) per evi-
gio del detergente
tare reazioni chimiche.
Per la pulizia di zone sanitarie (p.es. ospe-
Avvertenza
dali o industria alimentare) e per la pulizia
Quando il contenitore del detergente è
di fondo di pavimenti molto sporchi.
completamente vuoto è necessario aziona-
Per apparecchi senza l'opzione „DOSE“.
re il dispositivo di dosaggio per 60 secondi
Î Aprire la chiusura del serbatoio di ac-
regolando al massimo la quantità di acqua
qua pulita.
(dosaggio al 3%) per riempire completa-
Î Aggiungere acqua pulita (massimo 60
mente il tubo flessibile di aspirazione con il
°C) fino a 15 cm sotto il bordo inferiore
detergente.
del bocchettone di riempimento.
Con il pulsante Info (Infobutton) è possibile
Avvertenza
Î Aggiungere del detergente. Osservare
selezionare le voci del menù e scegliere le
le indicazioni relative al detergente.
Al momento del riempimento/della sostitu-
impostazioni.
zione della bottiglia appendere il tubo fles-
– Girando in senso orario/antiorario è
sibile di aspirazione del dispositivo di
possibile sfogliare il menù in avanti /in-
dosaggio nel serbatoio di acqua pulita, in
dietro.
modo che il detergente non possa goccio-
– La conferma della selezione desiderata
lare sul pavimento.
avviene premendo il tasto.
Avvertenza
Quando il serbatoio di acqua pulita è vuoto,
l'aggiunta di detergente si blocca. La testa
di pulizia continua ad operare senza ag-
giunta di liquidi.
Avvertenza
Î Chiudere la chiusura del serbatoio di
Il funzionamento della pompa del detergen-
acqua pulita.
te viene visualizzato dalla lettera "C" lam-
peggiante sul display.
- 6
3
4
2
5
1
6
7
51IT

Avvertenza
Display
Impostazioni di fabbrica
Se il parametro selezionato non viene mo-
Regolare il contrasto
dificato entro 10 secondi, il display ritorna
Î Sedersi e posizionare l'interruttore a
alla visualizzazione dello stato della batte-
chiave in posizione "1".
ria e del livello dell'acqua pulita.
Î Impostare il programma di pulizia di pu-
Gli stessi parametri di pulizia sono indivi-
litura ad aspirazione.
dualmente selezionabili in ogni programma
Î Premere e mantenere premuto il tasto
di pulizia.
informazioni.
La pressione di contatto delle spazzole è
Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-
regolabile solo quando l'apparecchio si tro-
sizione „0“.
va in stato di marcia (per i programmi puli-
Quantità di acqua
Pressione delle spazzole
Velocità di lavoro
tura ad aspirazione, sfregamento ad
Sul display viene visualizzata la voce per la
Pulitura ad aspirazione 544
umido, lucidatura e lucidatura/aspirazione).
regolazione del contrasto.
Sfregamento ad umido 544
Tutte le impostazione rimangono memoriz-
Î Far salire il tasto informazioni e selezio-
zate anche quando l'apparecchio è privo di
Aspirazione a secco ––4
nare il contrasto ruotando il tasto infor-
alimentazione di corrente.
Lucidatura –44
mazioni.
Î Confermare la regolazione del contra-
Reset dei parametri
Aspirazione/lucidatura –44
sto premendo brevemente il tasto infor-
Î Nel menù operatore selezionare la
mazioni.
voce "Acquisire i valori Default?" giran-
L'impostazione del contrasto viene applica-
do il pulsante Info (Infobutton).
ta e l'apparecchio si spegne.
Î Premere il pulsante Info (Infobutton). Le
impostazioni di fabbrica di tutti i para-
Impostazione della lingua
metri vengono ripristinati per ogni sin-
Î Sedersi e posizionare l'interruttore a chia-
golo programma di pulizia.
ve in posizione "1".
Î Impostare il programma di pulizia Marcia.
Parametri selezio-
min:fa-
Nota
Î Premere e mantenere premuto il tasto in-
nabili
se:max
formazioni.
Quantità di acqua 1:1:8 1=min.,
Î Posizionare l'interruttore a chiave in posi-
8=max.
zione „0“.
Dosaggio del deter-
0,5%:0,
0,5=min.,
Sul display viene visualizzata la voce per la
gente (opzionale)
5%: 3%
3=max.
selezione della lingua.
Pressione delle
0:1:8 0=min.,
Dosaggio del detergente (opzionale)
FACT (numero giri spazzole)
Incidenza spazzole
Low-Noise
Î Far salire il tasto informazioni e selezio-
spazzole
8=max.
Pulitura ad aspirazione 1% P 2s 1
nare la lingua ruotando il tasto informa-
FACT (numero giri
– Power-,
Sfregamento ad umido 1% P 2s 1
zioni.
spazzole)
Whisper-,
Lucidatura –P0s–
Î Confermare la lingua premendo breve-
(solo per testa di
Fine Clean
mente il tasto informazioni.
Aspirazione/lucidatura –P0s1
pulizia R)
L'impostazione della lingua viene applicata e
P=Power Clean
Incidenza dei giri
0s:1s:3s Dall'arre-
l'apparecchio si spegne.
delle spazzole
sto fino al
Accendere il "Dispositivo di dosaggio
Impostazioni
dopo lo stop
solleva-
detergente" (opzionale)
mento
Nel menù operatore è possibile selezionare
Velocità di lavoro 1:1:8 1=1km/h,
Î Attivare l'interruttore "Dispositivo di do-
le impostazioni per i diversi programmi di
8=6km/h
saggio detergente".
pulizia. Il numero dei parametri impostabili
L'aggiunta di detergente avviene in modo
varia a seconda del programma di pulizia.
Low-Noise (portata di
–0/1
automatico.
Le impostazioni avvengono tramite il pul-
aspirazione ridotta)
sante Info (Infobutton).
Avvertenza
Nella tabella sottostante vengono riportate
Il dosaggio del detergente può essere im-
Menù operatore
le impostazioni di fabbrica dei parametri
postato nel menù operatore.
Î Sedersi e posizionare l'interruttore a
per i programmi di pulizia. Se non è regi-
chiave in posizione "1".
Avvertenza
strato alcun valore, il parametro considera-
Il display visualizza lo stato di carica
to non può essere selezionato nel
Il funzionamento della pompa del detergen-
della batteria.
programma di pulizia indicato.
te viene visualizzato dalla lettera "C" lam-
Î Selezionare il programma di pulizia
peggiante sul display.
Î Attivare il menù operatore girando il pul-
sante Info (Infobutton).
Î Scegliere il parametro desiderato giran-
do il pulsante Info (Infobutton). L'impo-
stazione attuale del valore viene
visualizzata in forma di barra.
Î Premere il pulsante Info (Infobutton) - la
visualizzazione della barra lampeggia.
Î Reimpostare i parametri girando il pul-
sante Info (Infobutton) tra "min" e
"max".
Î Confermare la modifica dell'impostazio-
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
ton) oppure attendere fino a quando il
valore impostato non sia stato accettato
automaticamente.
52 IT
- 7

Regolare la barra di aspirazione
Spie di controllo
Posizione obliqua
Per migliorare il risultato di aspirazione su
pavimenti piastrellati la barra di aspirazione
può essere messa in posizione obliqua (5°
max.).
Î Allentare i dadi a farfalla.
Î Ruotare la barra di aspirazione.
Î Svuotare l'acqua sporca aprendo il di-
spositivo di dosaggio posto sul tubo di
scarico.
Î Sciacquare il contenitore dell'acqua
sporca con acqua pulita.
1 Spia luminosa rossa accesa = guasto
Svuotare l'acqua pulita
caricabatterie/batteria. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti
Î Staccare il giunto del tubo flessibile per
lo scarico dell'acqua pulita e posizionar-
2 Spia luminosa verde accesa = batteria
lo sopra un apposito contenitore di rac-
carica
colta.
3 Spia luminosa gialla accesa = batteria
Î Impostare il programma di pulizia "Pulizia
in carica
manuale" con il selettore programmi.
Î Stringere i dadi a farfalla.
Messa in funzione
Inclinazione
Pericolo
In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-
zione della barra di aspirazione orizzontale
Rischio di esplosione!
può essere modificata.
– Le batterie non vanno utilizzare
Î Allentare i dadi a farfalla.
all'aperto, su strade trafficate, in am-
bienti a rischio di esplosione ed in am-
Î Inclinare la barra di aspirazione.
bienti con presenza di polveri a
capacità conduttiva.
– La ricarica delle batterie può provocare
la formazione di sostanze esplosive.
Non fumare nelle vicinanze delle batte-
rie e del caricabatterie. Evitare la forma-
Caricabatterie variante
zione di fiamme o di scintille.
"Pack"
– Non coprire le feritoie dell'apparecchio
durante la ricarica delle batterie. Tene-
Norme di sicurezza
re aperto il coperchio dell'apparecchio
Prima di utilizzare il caricabatterie leggere
per la pulizia durante la ricarica.
Î Stringere i dadi a farfalla.
ed osservare queste istruzioni per l'uso. Si
– Non bagnare il caricabatteria.
prega di osservare anche le indicazioni del
Î Collegare la spina di alimentazione del
Regolazione dei labbri di
produttore delle batterie.
caricabatterie ad una presa elettrica
trascinamento
della rete a 230V opportunamente mes-
Pericolo
Î Regolare i labbri di trascinamento ruo-
– Tenere le batterie ed il caricabatterie
sa a terra. Il ciclo di ricarica si attiva au-
tando la rotella di regolazione in modo
fuori dalla portata dei bambini
tomaticamente.
tale che il labbro di trascinamento toc-
– Non manomettere la spina del carica-
Manutenzione
chi il pavimento.
batterie.
Î Ruotare ulteriormente verso il basso la
– Utilizzare il caricabatterie solo con le
Il caricabatterie non necessita alcuna ma-
batterie consigliate. Se le batterie colle-
rotella di regolazione di 1 giro.
nutenzione. Dato che alcune componenti
gate al caricabatterie non sono idonee,
sono soggette all'usura consigliamo un
Svuotare i serbatoi
queste potrebbero rilasciare gas ecces-
controllo regolare del caricabatterie da par-
sivo, surriscaldarsi ed esplodere.
te di un tecnico qualificato.
Svuotare l'acqua sporca
– Il caricabatterie deve essere utilizzato
L'apparecchio dev'essere aperto e riparato
Avvertenza
solo nella posizione prevista dal produt-
solo da elettricisti specializzati. Si prega di
tore.
Antitrabocco serbatoio di acqua sporca.
rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Quando il serbatoio dell'acqua sporca è
Uso conforme a destinazione
pieno, la turbina di aspirazione si spegne e
Utilizzate il presente caricabatterie solo
la spia di controllo „Serbatoio dell'acqua
conformemente alle indicazioni fornite da
sporca pieno“ lampeggia. Tutti i programmi
questo manuale d'uso.
di pulizia con funzione di aspirazione si
– Utilizzare il caricabatterie unicamente
bloccano per alcuni minuti. Svuotare il ser-
con batterie al piombo da trazione in ot-
batoio dell'acqua sporca.
timo stato.
몇 Attenzione
– Utilizzare il caricabatterie solo con bat-
terie al piombo da trazione a manuten-
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
zione ridotta (tensione di
mento delle acque di scarico.
alimentazione: 24V).
Î Togliere dal supporto il tubo di scarico e
– Utilizzare il caricabatterie con protezio-
posizionarlo sopra un dispositivo di rac-
ne a monte di seguito indicata: Fusibile
colta adeguato.
non inferiore a 10 A gL oppure interrut-
tore di sovraccarico non inferiore a 10 A
(classificazione B o C).
- 8
53IT

Î Pulire i labbri di aspirazione e di trasci-
Dati tecnici
Sostituire i rulli delle spazzole
namento, verificarne l'usura ed even-
(Testa di pulizia R)
tualmente sostituirle.
Tensione di rete 220-230 V,
Î Sollevare la testa di pulizia.
48...63 Hz
Î Verificare l'usura delle spazzole, even-
tualmente sostituirle.
Tensione in uscita 24 V
Î Caricare la batteria.
Corrente in uscita max. 50 A
Ogni settimana
Curva di carica IUIa con carica di
mantenimento
Î Controllare il filtro dell'acqua pulita e se
necessario pulirlo.
Temperatura ambiente 0-40 °C
Umidità, non conden-
0-90%
Una volta al mese
sante
Î Controllare l'ossidazione dei poli della
batteria, se necessario spazzolarli e lu-
Peso 5,5 kg
brificarli con grasso per poli. Controllare
Grado di protezione IP 20
che i cavi di collegamento siano fissati
Grado di protezione I
correttamente.
Î Allentare la chiusura del labbro di tra-
Dimensioni (lunghezza
85x219x308 mm
Î Pulire le guarnizioni tra il serbatoio
scinamento.
x larghezza x altezza)
Î Sportare il labbro di trascinamento.
dell'acqua sporca e il coperchio e con-
trollarne l'impermeabilità, eventualmen-
Trasporto
te sostituire.
Î Verificare la funzionalità del freno di
Pericolo
stazionamento:
Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse-
Î Per batterie che richiedono manutenzione
re impiegato per lo scarico e il carico in
controllare la densità dell'acido delle celle.
pendenze non superiori all'10%. Guidare
Î Pulire le cavità spazzole (solo variante BR).
lentamente.
Î Per trasporti su veicoli assicurare l'ap-
Una volta all'anno
parecchio con cinghie elastiche/corde
Î Far effettuare l'ispezione prevista dal
in modo da evitare scivolamenti.
servizio clienti.
Conservazione dell'apparecchio
Interventi di manutenzione
Î Allentare la chiusura del coperchio del
cuscinetto.
Attenzione
Contratto di manutenzione
Î Premere verso il basso il coperchio del
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-
cuscinetto e rimuoverlo.
spettare il peso dell'apparecchio durante la
parecchio è possibile stipulare dei contratti
Î Estrarre il rullo della spazzola.
conservazione.
di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-
Î Introdurre un nuovo rullo della spazzola.
Questo apparecchio può essere conserva-
cher competente.
Î Fissare nuovamente il coperchio del cu-
to solo in ambienti interni.
Sostituire i labbri di aspirazione
scinetto ed il labbro di trascinamento.
Î Ripetere il procedimento nella parte op-
Î Togliere la barra di aspirazione.
Cura e manutenzione
posta.
Î Allentare i dadi ad alette.
Sostituire le spazzole a disco
Pericolo
(Testa di pulizia D)
Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro
Î Sollevare la testa di pulizia.
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare
la spina della batteria.
Avvertenza
La turbina di aspirazione presenta un ritar-
do di disattivazione. Svolgere i lavori di ma-
nutenzione solo dopo l'arresto totale della
turbina.
Î Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la
Î Togliere le parti sintetiche.
restante acqua pulita.
Î Togliere i labbri di aspirazione.
Schema di manutenzione
Î Inserire i labbri di aspirazione sostituiti.
1 Pedale sostituzione delle spazzole
Î Inserire le parti sintetiche.
A lavoro ultimato
Î Svitare i dadi ad alette
몇 Attenzione
Î Premere verso il basso il pedale cambio
spazzole oltre la resistenza.
Rischio di danneggiamento. Non rivolgere
Î Estrarre la spazzola a disco lateralmente
il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-
sotto la testa di pulizia.
lizzare detergenti aggressivi.
Î Posizionare una nuova spazzola a disco
Î Svuotare l'acqua sporca.
sotto la testa di pulizia, premere verso l'alto
Î Sciacquare il contenitore dell'acqua
ed agganciare.
sporca con acqua pulita.
Antigelo
Î Controllare il filtro pelucchi, eventual-
mente pulirlo.
In caso di pericolo di gelo:
Î Solo per testa di pulizia R: Estrarre e
Î Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di
svuotare il contenitore di sporco gros-
acqua sporca.
solano.
Î Rimuovere l'acqua dal filtro dell'acqua
pulita.
Î Pulire l'apparecchio esternamente con
Î Collocare l'apparecchio in un locale
un panno umido imbevuto di liscivia.
protetto dal gelo.
54 IT
- 9

Il comando elettronico si trova sotto il qua-
Solo a ricomparsa dell'errore attuare le
Guida alla risoluzione dei
dro di comando. Per accedere ai fusibili è
rispettive disposizioni di risoluzione
guasti
necessario rimuovere la copertura posta
guasti nella giusta sequenza. Per que-
sulla parte sinistra del vano piedi.
sta operazione l'interruttore a chiave
Pericolo
Î Svitare la vite di fissaggio posta
deve trovarsi su "0" e la spina della bat-
Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro
sull'estremità superiore della copertura.
teria deve essere staccata.
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
Î Togliere la copertura.
Î Se non risulta possibile correggere l'er-
chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare
Î Sostituire il fusibile.
rore, chiamare il servizio clienti indican-
la spina della batteria.
Î Rimontare la copertura.
do il/i codice/i di errore (nell'esempio:
Î Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la
H1/022).
Avvertenza
restante acqua pulita.
La disposizione dei fusibili è riportata sulla
In caso si presentino guasti che non posso-
parte interna della copertura.
no essere risolti grazie a questa tabella,
chiamare il servizio clienti.
Visualizzazione guasti
Il display segnala la presenza di guasti al
Sostituzione fusibili
passo di 4 secondi (esempio:
L'operatore può sostituire solo i fusibili piatti
ad innesto KFZ con i seguenti valori:
Guasto sfregamento
– 7,5A (F1) – Alimentazione elettrica dei
funzione H1/022
comandi e alimentazione di riserva.
– 30A (F4) – Alimentazione moduli ac-
Se dopo 4 secondi l'errore viene ancora visua-
cessori/alimentazione di sollevamento.
lizzato sul display, procedere come segue:
Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-
Avvertenza
sizione „0“.
Fusibili difettosi (F2, F3) possono essere
Î Attendere fino a quando non sia scom-
sostituiti solo dal servizio clienti. In presen-
parso il testo sul display.
za di fusibili guasti il servizio clienti deve
Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-
controllare le condizioni di utilizzo e l'intero
sizione „1“.
dispositivo di comando.
Guasti visualizzati sul display
Visualizzazione display Causa Rimedio
interr. sed. interrotto! seat switch open! L'interruttore contatto sedile non è
L'apparecchio funziona solo se l'operatore è se-
attivato.
duto sul sedile.
Lascia ped. gas! release throttle? Al momento dell'attivazione dell'in-
Togliere il piede dall'acceleratore prima di atti-
terruttore a chiave, l'acceleratore
vare l'interruttore a chiave. Se l'errore compare
deve essere premuto.
ugualmente chiamare il servizio clienti.
Batteria scar -> Carica! battery empty -> charge! Tensione finale di scarico batteria
Condurre l'apparecchio alla stazione di carica e
raggiunta. I componenti di pulizia
caricare la batteria.
non possono più essere attivati. La
trazione e l'illuminazione sono atti-
vabili.
Batterie scarica!! battery totally discharged! E' stata prelevata più capacità dal-
Sbloccare manualmente il freno della ruota an-
la batteria di quella ammissibile.
teriore (vedi „Funzionamento / Spingere l'appa-
Tutti i componenti vengono spenti.
recchio“). Spingere l'apparecchio alla stazione
La macchina è temporaneamente
di carica. Caricare la batteria.
fuori uso.
Serb. sp. pieno Arresto
sewage tank full clea-
Il serbatoio dell'acqua sporca è
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.
pulizia
ning stops
pieno.
Ore di funz. azzerate! operating hours set to 0! Errore interno durante la memoriz-
Nessuna, per informazione.
zazione delle ore di funzionamen-
to. La riattivazione
dell'apparecchio riporta le ore di
funzionamento al valore 0.
Comando caldo! Far raf-
moduletemp. high let
Temperatura troppo alta unità di
Posizionare l'interruttore a chiave in posizione
freddare!
cool down!
comando.
"0". Attendere almeno 10 minuti. Posizionare
l'interruttore a chiave su "1".
Motore caldo! Far raffred-
drive motor hot! let cool
Motore di trazione surriscaldato
Posizionare l'interruttore a chiave su "0". Atten-
dare!
down!
per guida in salita o freno bloccato.
dere almeno 10 minuti. Posizionare l'interrutto-
re a chiave su "1". Guidare l'apparecchio
possibilmente su superfici piane. Se necessario
controllare il freno di stazionamento e l'accele-
ratore.
Fusib. aperto!! contactor open!! Errore dispositivo di comando. Posizionare l'interruttore a chiave su "0". Atten-
dere almeno 10 secondi. Posizionare l'interrut-
tore a chiave su "1".
Arresto, alim. bus assente Shutdown, missing bus
Informare il servizio assistenza clienti.
supply
- 10
55IT

Guasti non visualizzati sul display
Guasto Rimedio
L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria.
Posizionare l'interruttore a chiave in posizione „1“.
Controllare il fusibile F1, eventualmente sostituirlo. *
Controllare la batteria, eventualmente caricarla.
Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio
Eventualmente riempire completamente il serbatoio dell'acqua pulita per lo sfiato dei tubi.
Verificare se il giunto del tubo flessibile per lo scarico dell'acqua pulita sia collegato.
Aprire il rubinetto.
Verificare la quantità di acqua impostata nel menu di comando.
Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.
Pulire il filtro dell'acqua pulita.
Potenza di aspirazione insufficiente Regolare la turbina di aspirazione nel menu di comando alla potenza di aspirazione massima (di-
sattivare la modalità Low Noise).
Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità,
eventualmente sostituire.
Pulire il filtro pelucchi
Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli
Controllare che il tubo flessibile di aspirazione e la barra di aspirazione non siano otturati, even-
tualmente pulirli.
Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.
Verificare che il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca sia chiuso.
Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.
Risultato di pulizia insufficiente Regolare la pressione di contatto
Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle (lunghezza delle setole di almeno 10 mm).
Verificare il numero di giri delle spazzole impostato (FACT) nel menu di comando, all'occorrenza
selezionare Power-Clean.
Le spazzole non ruotano Diminuire la pressione di contatto
Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
La luce lampeggiante non si accende Controllare il fusibile F4, eventualmente sostituirlo. *
* I fusibili si trovano nello zoccolo a spina piatta sulla scheda di cablaggio e sono raggiungibili previa apertura della copertura.
Garanzia Accessori e ricambi
Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti-
Impiegare esclusivamente accessori e ri-
vo paese di pubblicazione da parte della no-
cambi autorizzati dal produttore. Accessori
stra società di vendita competente. Entro il
e ricambi originali garantiscono che l’appa-
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente
recchio possa essere impiegato in modo si-
eventuali guasti all’apparecchio, se causati
curo e senza disfunzioni.
da difetto di materiale o di produzione. Nei
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
casi previsti dalla garanzia si prega di rivol-
è riportata alla fine del presente manua-
gersi al proprio rivenditore, oppure al più vici-
le d'uso.
no centro di assistenza autorizzato, esibendo
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
lo scontrino di acquisto.
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
56 IT
- 11

Denominazione Numero com-
Numero com-
Descrizione Quantità L'apparec-
ponente: R 75
ponente: R 90
chio ha biso-
gno del
pezzo R 75
(R 90)
Testa di pulizia R 2.763-006.0 2.763-007.0 Testa di pulizia, larghezza di lavoro
11 (1)
750 / 900 mm, incluse 2 spazzole a
rulli, rosso. Sostituzione rapida delle
spazzole, a destra sui bordi, con unità
laterali.
Rullo della spazzola, bianco (morbido) 6.906-985.0 6.906-989.0 Per la lucidatura e la pulizia di manu-
12
tenzione di pavimenti delicati.
Rullo della spazzola, rosso
6.906-936.0 6.906-937.0 Per la pulizia di manutenzione anche
12
(modello medio, standard)
di pavimenti molto sporchi.
Rullo della spazzola, arancione
6.906-986.0 6.906-990.0 Per strofinare pavimenti strutturati
12
(alto/basso)
(pavimenti di sicurezza etc.).
Rullo della spazzola, verde
6.906-987.0 6.906-991.0 Per la pulizia di fondo di pavimenti molto
12
(versione dura)
sporchi e destratificazioni
(per es. cere, acrilati).
Rullo della spazzola, nera
6.906-988.0 6.906-992.0 1 2
(versione extradura)
Albero del rullo tampone 4.762-434.0 4.762-435.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo. 1 2
Tampone per rullo, bianco
6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)
(molto morbido)
Tampone per rullo, giallo (morbido) 6.369-454.0 6.369-454.0 Per la lucidatura di pavimenti. 20 2 (3)
Tampone per rullo, rosso, (medio) 6.369-456.0 6.369-456.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 20 2 (3)
Tampone per rullo, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o
20 2 (3)
molto sporchi.
Labbro di gomma testa operativa per
5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2
pavimenti
Denominazione Numero com-
Numero com-
Descrizione Quantità L'apparec-
ponente: D 75
ponente: D 90
chio ha biso-
gno del
pezzo D 75 (D
90)
Testa di pulizia D 2.763-005.0 2.763-005.0 Testa di pulizia, larghezza di lavoro
11 (1)
750 / 900 mm, incluse 2 spazzole a di-
sco, rosso. Estrattore di spazzole, a
destra sui bordi, con unità laterali.
Spazzola a disco, naturale (versione
4.905-020.0 4.905-004.0 Per la lucidatura di pavimenti. 1 2
morbida)
Spazzola a disco, rosso (versione media,
4.905-018.0 4.905-003.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o
12
standard)
delicati.
Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-021.0 4.905-006.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 1 2
Piatto di azionamento 4.762-447.0 4.762-414.0 Serve da supporto per i tamponi. 1 2
Disc-Pad, rosso (medio) 6.369-791.0 6.369-024.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 5 2
Disc-Pad, verde (duro) 6.369-790.0 6.369-023.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 5 2
Disc-Pad, nero (molto duro) 6.369-789.0 6.369-022.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 5 2
Labbro di gomma, grigio 6.273-214.0 6.273-214.0 Standard 20 2 (3)
Labbro di gomma, resistente all'olio 6.273-208.0 6.273-208.0 Resistente all’olio 20 2 (3)
Barra di aspirazione, orizzontale 4.777-302.0 4.777-303.0 Standard 1 1
Barra di aspirazione ad arco 4.777-312.0 4.777-313.0 Standard 1 1
Labbro di gomma testa operativa per
5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2
pavimenti
Kit di montaggio
Kit di montaggio per spruzzare/aspirare 2.640-186 Facilita la pulizia di zone difficilmente accessibili.
- 12
57IT

Dati tecnici
B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90
Potenza
Tensione nominale V 24
Medio assorbimento di potenza W 2100 2100 3100 2800
Potenza del motore di trazione (potenza nominale) W 600
Potenza del motore di aspirazione W 800
Potenza del motore delle spazzole W 2x600 2x600 2x 750 2x 600
Aspirazione
Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 28
Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 14
Spazzole pulenti
Larghezza della superficie di lavoro mm 750 900
Diametro spazzole mm 110 400 110 460
Numero di giri spazzole, Power-Clean 1/min 1550 160 1550 180
Numero di giri spazzole, Fine-Clean 1/min 980 980
Numero di giri spazzole, Whisper-Clean 1/min 625 625
Dimensioni e pesi
Velocità massima di avanzamento km/h 6
Pendenza massima superabile % 10
Potenza di superficie teorica m
2
/h 3000 3600 3000 3600
Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 140/140
Lunghezza mm 1550
Larghezza mm 940
Altezza mm 1340
Peso (con/senza accessori) kg 550/230
Carico unitario (con conducente e serbatoio acqua pulita riempito)
Ruota anteriore N/cm
2
103
Ruota posteriore N/cm
2
68
Vibrazioni meccaniche
Valore complessivo oscillazione
Bracci, volante m/s
2
0,1±0,2
Piedi, pedale m/s
2
0,1
Sedile m/s
2
0,1±0,1
Valori rilevati secondo EN 60335-2-72
Pressione acustica L
pA
dB(A) 64
Dubbio K
pA
dB(A) 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 84
Vibrazioni meccaniche
Valore di vibrazione mano-braccio m/s
2
1,1
Sedile m/s
2
0,1
Dubbio K m/s
2
0,2
Capacità della batteria
B 140 R Bp Ah (5h) -
B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -
B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240
B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 240
*240 Ah
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 400
*400 Ah
58 IT
- 13

Dichiarazione CE
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
ne perde ogni validità.
Prodotto: detergente per pavimenti
uomo a bordo
Modelo: 1.246-xxx
Modelo: 1.480-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 14
CEO
Head of Approbation
59IT

Lees vóór het eerste gebruik
Symbolen in de
Veiligheidsinstructies
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Nederlands
gebruiksaanwijzing
Gelieve voor het gebruik van het apparaat
en bewaar hem voor later gebruik of voor
Gevaar
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-
een latere eigenaar.
de brochure Veiligheidsinstructies voor
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
Inhoudsopgave
borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
tractieapparaten, nr. 5.956-251 te lezen, in
lijke letsels.
Zorg voor het milieu NL - 1
acht te nemen en overeenkomstig te han-
몇 Waarschuwing
delen.
Symbolen in de gebruiksaan-
NL - 1
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
Het apparaat is toegelaten voor het gebruik
wijzing
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
op oppervlakken met een helling tot 10%.
Reglementair gebruik NL - 1
delijke lichamelijke letsels.
Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
Veiligheidsinstructies NL - 1
Voorzichtig
worden als het vuilwaterreservoir naar
Functie NL - 1
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
voren gezwenkt is en alle deksels geslo-
Apparaat-elementen NL - 2
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
ten zijn.
Inbedrijfstelling NL - 4
materiële schade.
Veiligheidsinrichtingen
Werking NL - 5
Reglementair gebruik
Beveiligingselementen dienen ter bescher-
Laadapparaat Pack-variant NL - 8
ming van de gebruiker en mogen niet bui-
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
Vervoer NL - 8
ten gebruik gesteld worden of in de functie
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
Opslag van het apparaat NL - 8
omgaan worden.
– Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
Onderhoud NL - 8
worden voor het reinigen van gladde
Batterijstekker / noodstop
Hulp bij storingen NL - 9
vloeren die niet gevoelig zijn voor vocht
Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-
Garantie NL - 11
en polijstwerkzaamheden.
ling van alle functies de batterijstekker uit-
trekken.
Toebehoren en reserveonder-
NL - 11
– Het gebruikstemperatuurbereik ligt tus-
delen
sen +5°C en +40°C.
Veiligheidsschakelaars
– Het apparaat is niet geschikt voor de
De veiligheidsschakelaar schakelt de mo-
Technische gegevens NL - 13
reiniging van bevroren vloeren (bijv. in
tor van de wielaandrijving met een vertra-
CE-verklaring NL - 14
koelhuizen).
ging van 1,5 seconden uit indien de
– Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
bediener tijdens de werking de zitplaats
Zorg voor het milieu
den met originele toebehoren en reser-
verlaat.
veonderdelen.
Functie
De verpakkingsmaterialen zijn
– Het apparaat werd ontwikkeld voor de
recyclebaar. Gooi het verpak-
reiniging van vloeren binnenshuis resp.
Het apparaat wordt ingezet voor het natrei-
kingsmateriaal niet met het huis-
vloeren van overdekte plaatsen. Bij an-
nigen of boenen van vlakke vloeren en voor
vuil weg, maar zorg dat het
dere toepassingsgebieden moet het
het opnmen van waterachtige oplossingen.
gerecycled kan worden.
gebruik van alternatieve borstels ge-
– Het apparaat kan door het instellen van
controleerd worden.
Oude apparaten bevatten waar-
de waterhoeveelheid, de aandrukkracht
devolle materialen die gerecy-
– Het apparaat is niet bestemd voor de
en het toerental van de borstels, de hoe-
cled kunnen worden. Batterijen,
reiniging van openbare verkeerswegen.
veelheid reinigingsmiddel en de rijsnel-
olie en gelijksoortige stoffen mo-
– Het apparaat mag ook niet gebruikt
heid makkelijk aangepast worden aan de
gen niet in het milieu terechtko-
worden op drukgevoelige vloeren. Re-
overeenkomstige reinigingstaak.
men. Geef oude apparaten
kening houden met de toegelaten op-
– Een werkbreedte van 750 mm resp.
daarom bij een geschikte verza-
pervlaktebelasting van de vloer. De
900 mm en een capaciteit van de
melplaats af.
oppervlaktebelasting van het apparaat
schoon- en vuilwatertank van telkens
is vermeld in de technische gegevens.
Aanwijzingen betreffende de in-
140 l maken een effectieve reiniging bij
houdsstoffen (REACH)
– Het apparaat is niet geschikt voor het ge-
hoge inzetduur mogelijk.
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
bruik in explosiegevaarlijke omgevingen.
– Het apparaat is zelfrijdend, de motor
vindt u onder:
– Met het apparaat mogen geen brand-
van de wielaandrijving wordt gevoed
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
bare gassen, onverdunde zuren of op-
door een trogbatterij.
umweltschutz/REACH.htm
losmiddelen opgezogen worden.
– De accu's kunnen door middel van een
Daartoe behoren benzine, verfverdun-
oplaadapparaat aan een 230-V-stop-
ners of stookolie die door de inwerking
contact opgeladen worden.
van de zuiglucht explosieve mengsels
– Accu en oplaadapparaat worden bij de
kunnen vormen. Alsook aceton, onver-
Package-varianten meegeleverd.
dunde zuren en oplosmiddelen aange-
Instructie
zien ze materialen die in het apparaat
In functie van de verschillende reinigingsta-
gebruikt worden, aantasten.
ken kan het apparaat uitgerust worden met
verschillende toebehoren.
Vraag onze catalogus aan of bezoek onze
webpagina op www.kaercher.com.
60 NL
- 1