Karcher B 140 R Bp Pack Dose *400Ah – страница 13
Инструкция к Пылесосу Karcher B 140 R Bp Pack Dose *400Ah

Motnje brez prikaza na prikazovalniku
Motnja Odprava
Stroja ni možno zagnati Vstavite baterijski vtič.
Ključno stikalo obrnite na "1".
Preverite varovalko F1, po potrebi jo zamenjajte. *
Preverite baterijo, po potrebi jo napolnite.
Nezadostna količina vode Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar.
Po potrebi rezervoar za svežo vodo popolnoma napolnite za prezračevanje napeljav.
Preverite, ali je cevna spojka za izpust sveže vode spojena.
Odprite krogelno pipo.
Preverite nastavljeno količino vode v upravljalnem meniju.
Gibke cevi preverite glede zamašitev, po potrebi jih očistite.
Očistite filter za svežo vodo.
Nezadostna sesalna moč Sesalno turbino v upravljalnem meniju nastavite na maksimalno moč sesanja (izklopite Low Noise
obratovanje).
Očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti, po potrebi
jih zamenjajte.
Očistite sito za puhek.
Očistite sesalne brisalce na sesalnem nosilcu, po potrebi jih zamenjajte.
Gibko sesalno cev in sesalni nosilec preverite glede zamašitve, po potrebi očistite.
Preverite tesnost gibke sesalne cevi, po potrebi jo zamenjajte.
Preverite, ali je pokrov na gibki izpustni cevi za umazano vodo zaprt.
Preverite nastavitev sesalnega nosilca.
Nezadosten rezultat čiščenja Nastavite pritisk.
Preverite obrabo krtač (dolžina dlačic najmanj 10 mm), po potrebi zamenjajte.
Preverite nastavljeno število obratov krtač (FACT) v upravljalnem meniju, po potrebi izberite Power-
Clean.
Krtače se ne vrtijo Zmanjšajte pritisk.
Preverite, ali krtače blokira tujek, po potrebi ga odstranite.
Opcijska utripajoča luč ne sveti Preverite varovalko F4, po potrebi jo zamenjajte. *
* Varovalke se nahajajo v ploščatem vtičnem podstavku na plošči ožičenja in so pristopne po odprtju pokrova.
Garancija Pribor in nadomestni deli
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Uporabljati se smejo le pribor in
jih določa naše prodajno predstavništvo.
nadomestni deli, ki jih dopušča
Morebitne motnje na napravi, ki so
proizvajalec. Originalni pribor in
posledica materialnih ali proizvodnih
originalni nadomestni deli zagotavljajo
napak, v času garancije brezplačno
varno in nemoteno obratovanje
odpravljamo. V primeru uveljavljanja
naprave.
garancije, se z originalnim računom obrnite
Izbor najpogosteje potrebnih
na prodajalca oziroma najbližji uporabniški
nadomestnih delov najdete na koncu
servis.
navodila za obratovanje.
Dodatne informacije o nadomestnih
delih najdete na strani
www.kaercher.com v območju
"Service".
- 11
241SL

Poimenovanje Št. dela R 75 Št. dela R 90 Opis Kos Stroj
potrebuje
kos R 75 (R
90)
R-čistilna glava 2.763-006.0 2.763-007.0 Čistilna glava, delovna širina 750 / 900
11 (1)
mm, vključno z 2 valjčnimi krtačami,
rdeča. Hitra menjava krtače, desno rob
do roba, s stranskimi ščitniki.
Krtačni valj, bel (mehek) 6.906-985.0 6.906-989.0 Za poliranje in za vzdrževalno čiščenje
12
občutljivih tal.
Krtačni valj, rdeč
6.906-936.0 6.906-937.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje
12
(srednje trd, standard)
umazanih tal.
Krtačni valj, oranžen (visok/globok) 6.906-986.0 6.906-990.0 Za drgnjenje strukturnih tal
12
(zaščitne ploščice itd.).
Krtačni valj, zelen (trd) 6.906-987.0 6.906-991.0 Za osnovno čiščenje močno umazanih tal
12
in za razslojevanje (npr. vosek, akril).
Krtačni valj, črn (zelo trd) 6.906-988.0 6.906-992.0 1 2
Oblazinjena valjna gred 4.762-434.0 4.762-435.0 Za nased valjne blazinice. 1 2
Valjna blazinica, bela (zelo mehka) 6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)
Valjna blazinica, rumena (mehka) 6.369-454.0 6.369-454.0 Za poliranje tal. 20 2 (3)
Valjna blazinica, rdeča
6.369-456.0 6.369-456.0 Za čiščenje rahlo umazanih tal. 20 2 (3)
(srednje trda)
Valjna blazinica, zelena (trda) 6.369-455.0 6.369-455.0 Za čiščenje normalno do moč
no
20 2 (3)
umazanih tal.
Gumijast brisalec za talno delovno
5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2
glavo
Poimenovanje Št. dela D 75 Št. dela D 90 Opis Kos Stroj
potrebuje
kos D 75 (D
90)
D-čistilna glava 2.763-005.0 2.763-005.0 Čistilna glava, delovna širina 750 / 900
11 (1)
mm, vključno z 2 kolutnimi krtačami,
rdeča. Krtačni izmetalnik, desno rob do
roba, s stranskimi ščitniki.
Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-020.0 4.905-004.0 Za poliranje tal. 1 2
Kolutna krtača, rdeča (srednje
4.905-018.0 4.905-003.0 Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih
12
trda, standard)
tal.
Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-021.0 4.905-006.0 Za čiščenje močno umazanih tal. 1 2
Pogonska plošča 4.762-447.0 4.762-414.0 Za nased blazinic. 1 2
Kolutna blazinica, rdeča
6.369-791.0 6.369-024.0 Za čiščenje rahlo umazanih tal. 5 2
(srednje trda)
Kolutna blazinica, zelena (trda) 6.369-790.0 6.369-023.0 Za čiščenje močno umazanih tal. 5 2
Kolutna blazinica, črna (zelo trda) 6.369-789.0 6.369-022.0 Za čiščenje močno umazanih tal. 5 2
Gumijast brisalec, siv 6.273-214.0 6.273-214.0 Standard 20 2 (3)
Gumijast brisalec, odporen na olje 6.273-208.0 6.273-208.0 odporno na olje 20 2 (3)
Sesalni nosilec, raven 4.777-302.0 4.777-303.0 Standard 1 1
Sesalni nosilec, zakrivljen 4.777-312.0 4.777-313.0 Standard 1 1
Gumijast brisalec za talno delovno
5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2
glavo
Prigradni kompleti
Prigradni komplet za brizgalno sesanje 2.640-186 Olajša čiščenje težko dostopnih mest.
242 SL
- 12

Tehnični podatki
B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90
Zmogljivost
Nazivna napetost V 24
Srednji odvzem moči W 2100 2100 3100 2800
Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) W 600
Kapaciteta sesalnega motorja W 800
Kapaciteta krtačnega motorja W 2x600 2x600 2x 750 2x 600
Sesanje
Sesalna moč, količina zraka l/s 28
Sesalna moč, podtlak kPa 14
Čistilne krtače
Delovna širina mm 750 900
Premer krtač mm 110 400 110 460
Število vrtljajev krtače, Power Clean 1/min 1550 160 1550 180
Število vrtljajev krtače, Fine-Clean 1/min 980 980
Število vrtljajev krtače, Whisper-Clean 1/min 625 625
Mere in teža
Vozna hitrost (maks.) km/h 6
Sposobnost vzpona (maks.) % 10
Teoretična površinska moč m
2
/h 3000 3600 3000 3600
Prostornina rezervoarja za svežo/umazano vodo l 140/140
Dolžina mm 1550
Širina mm 940
Višina mm 1340
Teža (z/brez baterije) kg 550/230
Obremenitev površine (z voznikom in polnim rezervoarjem za čisto vodo)
Sprednje kolo N/cm
2
103
Zadnje kolo N/cm
2
68
Vibracije naprave
Skupna nihalna vrednost
Roke, volan m/s
2
0,1±0,2
Noge, pedal m/s
2
0,1
Sedežna površina m/s
2
0,1±0,1
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 64
Negotovost K
pA
dB(A) 2
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost K
WA
dB(A) 84
Vibracije naprave
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
2
1,1
Sedež m/s
2
0,1
Negotovost K m/s
2
0,2
Kapaciteta baterije
B 140 R Bp Ah (5h) -
B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -
B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240
B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 240
*240 Ah
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 400
*400 Ah
- 13
243SL

CE izjava
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina
izdelave ustreza temeljnim varnostnim in
zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo
napravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Talni čistilnik s sedeţem
Tip: 1.246-xxx
Tip: 1.480-xxx
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Uporabni nacionalni standardi:
-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s
pooblastilom vodstva podjetja.
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 14
CEO
Head of Approbation
244 SL

Przed pierwszym użyciem
Symbole w instrukcji obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
urządzenia należy przeczytać
oryginalną instrukcję obsługi, postępować
Polski
Niebezpieczeństwo
Przed pierwszym uruchomieniem należy
według jej wskazań i zachować ją do
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
późniejszego wykorzystania lub dla
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
i załączoną broszurą pt. Wskazówki
następnego użytkownika.
do śmierci.
bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych
Spis treści
몇 Ostrzeżenie
urządzeń czyszczących oraz urządzeń do
ekstrakcji rozpylonych nr 5.956 251 i
Na możliwie niebezpieczną sytuację,
Ochrona środowiska PL - 1
postępować według zawartych w nich
mogącą prowadzić do ciężkich obrażeń
wskaz
Symbole w instrukcji obsługi PL - 1
ciała lub śmierci.
Urządzenie dopuszczone jest do użytku na
Użytkowanie zgodne z
PL - 1
Uwaga
powierzchniach o nachyleniu do 10%.
przeznaczeniem
Na możliwie niebezpieczną sytuację,
Urządzenie wolno stosować wyłącznie,
Wskazówki bezpieczeństwa PL - 1
mogącą prowadzić do lekkich obrażeń
gdy zbiornik wody brudnej jest
Funkcja PL - 1
ciała lub szkód materialnych.
przechylony do przodu a wszystkie
Elementy urządzenia PL - 2
pokrywy są zamknięte.
Użytkowanie zgodne z
Uruchamianie PL - 4
przeznaczeniem
Zabezpieczenia
Działanie PL - 5
Zabezpieczenia chronią użytkownika i
Ładowarka wariant Pack PL - 8
Urządzenie należy stosować wyłącznie
dlatego nie wolno ich usuwać
, wyłączać ani
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Transport PL - 9
obchodzić ich działania.
–Urządzenie można stosować do
Przechowywanie urządzenia PL - 9
czyszczenia gładkiego podłoża
Wtyczka akumulatora/wyłącznik
Czyszczenie i konserwacja PL - 9
odpornego na wilgoć oraz polerowania.
bezpieczeństwa
Usuwanie usterek PL - 10
– Zakres temperatur eksploatacji to +5°C
W celu natychmiastowego wyłączenia
Gwarancja PL - 12
i +40°C.
wszystkich funkcji wyciągnąć wtyczkę
akumulatora.
Wyposażenie dodatkowe i
PL - 12
–Urządzenie nie nadaje się do
części zamienne
czyszczenia zamarzniętego podłoża
Wyłącznik bezpieczeństwa
(np. w chłodniach).
Wyłącznik bezpieczeństwa wyłącza silnik
Dane techniczne PL - 14
–Urz
ądzenie można stosować wyłącznie
trakcyjny z opóźnieniem 1,5 sekund, gdy
Deklaracja UE PL - 15
z oryginalnym wyposażeniem i
użytkownik zsiądzie z fotela podczas
częściami zamiennymi.
używania urzadzenia.
Ochrona środowiska
–Urządzenie zostało opracowane do
Funkcja
czyszczenia podłóg we wnętrzach lub
Materiały opakowania nadają
powierzchniach zadaszonych. W
Urządzenie używane jest do czyszczenia
się do recyklingu. Opakowań
przypadku innego zastosowania należy
na mokro albo do polerowania równych
nie należy wyrzucać razem z
sprawdzić użycie alternatywnych
powierzchni podłóg i do wchłaniania
odpadami domowymi, tylko
szczotek.
roztworów wodnych.
oddawać do utylizacji.
–Urządzenie nie jest przeznaczone do
–Można go lekko dostosować do danego
Zużyte urządzenia zawierają
czyszcenia dróg publicznych.
celu poprzez ustawienie ilości wody,
cenne surowce wtórne, które
–Urządzenie nie może być stosowane
siły docisku lub liczby obrotów
powinny być oddawane do
na podłożu, które nie jest odporne na
szczotek, ilości środków czyszczących
utylizacji. Baterie, oleje i
nacisk. Należy uwzględnić
oraz prędkości jazdy.
podobne substancje nie mogą
dopuszczalne obciążenie powierzchni
– Szerokość robocza 750 mm wzgl. 900
przedostać się do środowiska
podłoża. Obciążenie powierzchni przez
mm oraz pojemność zbiornika na wodę
naturalnego. Z tego powodu
urządzenie zostało podane w danych
czystą i brudną 140 l umożliwiają
należy usuwać (wyrzucać)
technicznych.
wydajne czyszczenie przez długi okres
zużyte urządzenia za
–Urządzenie nie nadaje się do użytku w
eksploatacji.
pośrednictwem odpowiednich
otoczeniu zagrożonym wybuchem.
–Urządzenie jest samojezdne, silnik jest
systemów utylizacji.
–Za pomocą urządzenia nie wolno
zasilany przez akumulator korytkowy.
Wskazówki dotyczące składników
pobierać żadnych gazów zapalnych,
– Akumulatory moż
na ładować przy
(REACH)
nierozcieńczonych kwasów lub
użyciu ładowarki w gnieździe 230 V.
Aktualne informacje dotyczące składników
rozpuszczalników.
– Akumulatory i ładowarka dostarczane
znajdują się pod:
Zaliczają się do nich benzyna,
są wraz z opakowaniem.
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy,
Wskazówka
umweltschutz/REACH.htm
które w wyniku zmieszania z
W zależności od danego rodzaju
zasysanym powietrzem mogą tworzyć
czyszczenia, urządzenie można
mieszanki wybuchowe. Nie zasysać
wyposażyć w odpowiednie akcesoria.
acetonu, nierozcieńczonych kwasów
Prosimy spytać o nasz katalog lub
ani rozpuszczalników, ponieważ
odwiedzić naszą stronę internetową
atakują one materiały zastosowane w
www.kaercher.com.
urządzeniu.
- 1
245PL

Elementy urządzenia
1 Fotel (z wyłącznikiem bezpieczeństwa)
* Elementy nieobjęte zakresem dostawy
2 Kierownica
3 Kanister na środek czyszczący (tylko
wariant Dose)
4 Zamknięcie zbiornika czystej wody
5 Elektronika/sterowanie
6 Bezpieczniki (pod osłoną)
7Pedał jazdy
8 Wtyczka akumulatora/wyłącznik
bezpieczeństwa
9Pałąk odbojnikowy
10 Rolka odbojowa
11 Koło nastawcze listwy zgarniającej *
12 Listwa zgarniająca *
13 Głowica czyszcząca *
14 Pojemnik na duże śmieci (tylko przy
głowicy czyszczącej R) *
15 Złącze węża do spuszczania czystej
wody
16 Akumulator
17 Turbina ssąca
18 Filtr czystej wody
19 Zawór kulkowy
20 Belka ssąca *
21 Nakrętki motylkowe do zamocowania
belki ssącej
22 Nakrętki motylkowe do pochylenia belki
ssącej
23 Wąż ssący
24 Wąż spustowy do brudnej wody
25 Zbiornik brudnej wody
26 Sito
27 Pokrywa zbiornika brudnej wody
28 Lampa obrotowa *
29 Oparcie fotela, ustawiane
246 PL
- 2

pulpit sterowniczy
1Przełącznik kierunku jazdy
Kolor oznaczenia
2 Stacyjka
– Elementy obsługi procesu czyszczenia
3przełącznik programów
są żółte.
4Przełącznik urządzenia dozującego
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu
środek czyszczący (opcja)
są jasnoszare.
5Włącznik lampy obrotowej (opcja)
6Klakson
7 Przycisk informacyjny
8Wyświetlacz
9 Kontrolka automatycznego hamulca
postojowego aktywna
10 Kontrolka programu czyszczenia
ręcznego aktywna
11 Kontrolka nadzoru akumulatora
12 Kontrolka zakłóceń
13 Kontrolka serwisowa
14 Kontrolka pełnego zbiornika brudnej
wody
15 Kontrolka przeciążenia szczotki
- 3
247PL

Ładowanie akumulatora
몇 Ostrzeżenie
Uruchamianie
Wskazówka
Niebezpieczeństwo!
– Do uzupełniania poziomu akumulatorów
Akumulatory
Urządzenie posiada zabezpieczenie
używać jedynie wody destylowanej albo
akumulatora przed nadmiernym
Podczas obchodzenia się z akumulatorami
odsolonej (EN 50272-T3).
wyładowaniem, tzn., gdy osiągnięty
należy przestrzegać następujących
zostanie dopuszczalny minimalny poziom
– Nie używać żadnych obcych dodatków (tak
wskazówek ostrzegawczych:
energii, można już jedynie jechać i
zwanych środków poprawiających), gdyż
wtedy wygasa wszelka gwarancja.
Przestrzegać wskazówek na
ewentualnie włączyć dostępne oświetlenie.
akumulatorze, w instrukcji obsługi i
W tym wypadku na pulpicie sterowniczym
Zalecane akumulatory
w instrukcji eksploatacji pojazdu
świeci się na czerwono symbol „nadzór
Zestaw akumulatorów Nr katalogowy
Nosić okulary ochronne
akumulatora“.
400 Ah, Akumulatory
6.654-052.0
Î Wjechać urządzeniem bezpośrednio na
mokre
stanawisko załadowcze, umijając przy
tym wzniesienia.
240 Ah, Akumulatory
6.654-112.0
Trzymać dzieci z dala od
mokre
elektrolitu i akumulatorów
Wskazówka
Przy użyciu innych akumulatorów (np.
Zalecane ładowarki
Niebezpieczeństwo wybuchu
innych producentów), serwis firmy Kärcher
musi na nowo ustawić zabezpieczenie
Ładowarka Nr katalogowy
przed nadmiernym wyładowaniem.
400 Ah 6.654-139.0
Zakaz palenia oraz używania
Niebezpieczeństwo
240 Ah 6.654-193.0
otwartego ognia i przedmiotów
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
iskrzących
Akumulatory i ładowarki dostępne są w
elektrycznym. Zwrócić uwagę na sieć
handlu branżowym.
Niebezpieczeństwo oparzenia
przewodów elektrycznych i bezpieczniki,
środkiem żrącym
patrz „Ładowarka“.
Zalecane akcesoria
Używać ładowarkę tylko w suchych
System zapasowy do doładowywania
Pierwsza pomoc
pomieszczeniach z wystarczającą
akumulatorów mokrych.
wentylacją!
– Z zaczepem ściennym, nr katalogowy:
Wskazówka
2.641-234.0
Ostrzeżenie
Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10
– Bez zaczepu ściennego, nr katalogowy:
godzin.
2.641-244.0
Zalecane ładowarki (pasujące do
Usuwanie odpadów
Maksymalne wymiary akumulatorów
zastosowanych akumulatorów) są
regulowane elektronicznie i samoczynnie
długość szerokość wysokość
kończą ładowanie.
620 mm 430 mm 467 mm
Nie wyrzucać akumulatorów do
Niebezpieczeńst wo
śmieci
Jeżeli w wersji Bp używa się akumulatory
Niebezpieczeństwo wybuchu. Ładowanie
mokre, należy przestrzegać następujących
akumulatorów niskoobsługowych jest
zasad:
dozwolone jedynie przy otwartej osłonie.
– Maksymalne wymiary akumulatora
Niebezpieczeństwo
Î Opróżnić zbiornik brudnej wody.
muszą zostać zachowane.
Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie kłaść na
Î Odchylić zbiornik brudnej wody do tyłu.
– Przy ładowaniu niskoobsługowych
akumulatorze, czyli na biegunach i
Î Wyjąć wtyczkę akumulatora i połączyć z
kablem do ładowania.
akumulatorów fotel musi być
łącznikach ogniw, narzędzi ani podobnych
Î Podłączyć ładowarkę do sieci i następnie
odchylony.
przedmiotów.
włączyć.
– Przy ładowaniu niskoobsługowych
Ryzyko obrażeń. Nie dopuścić do
Po ładowaniu
akumulatorów należy przestrzegać
zetknięcia się ran z ołowiem. Po pracy z
przepisów producenta akumulatora.
akumulatorami zawsze dokładnie czyścić
Î Wyłączyć ładowarkę i odłączyć od sieci
ręce.
elektrycznej.
Demontaż akumulatora
Włożyć akumulator i podłączyć
Î Kabel akumulatora zdjąć z ładowarki i
Î Odchylić
zbiornik wody do tyłu.
połączyć z urządzeniem.
W wersji Bp Pack akumulator jest już
Î Odłączyć akumulatory.
zamontowany.
Niskoobsługowe akumulatory
Î Wyjąć akumulator z wanienki.
Î Odchylić zbiornik wody do tyłu.
Î Godzinę przed zakończeniem procesu
Î Odchylić zbiornik wody do przodu.
Î Włożyć akumulator do wanny.
ładowania dodać wody destylowanej,
Rozładunek
몇 Ostrzeżenie
zważając na odpowiedni poziom
kwasu. Akumulator posiada
Wskazówka
Zważać na odpowiednie ustawienie
odpowiednie oznaczenia. Na koniec
biegunów.
W celu natychmiastowego wyłączenia
procesu
ładowania wszystkie ogniwa
Î Zacisnąć dostarczony przewód na
wszystkich funkcji wyciągnąć czerwoną
muszą wytwarzać gaz.
wolnych biegunach (+) i (-).
wtyczkę akumulatora.
Î Odchylić zbiornik wody do przodu.
Niebezpieczeństwo
Î Usunąć opakowanie foliowe.
몇 Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo!
Î Usunąć umocnienia taśmy dociskowej
– Dopełnianie wody w stanie
z zaczepów.
Przed uruchomieniem urządzenia
rozładowanym akumulatora może
Î Trzy oznaczone deski palety są
naładować akumulator
prowadzić do wypłynięcia kwasu!
umocowane śrubami. Odkręcić te
– Przy obchodzeniu się z kwasem
deski.
używać okularów ochronnych i
Î Położyć deski na kancie palety. Ustawić
przestrzegać przepisów, by uniknąć
deski w taki sposób, by leżały przed
obrażeń i zniszczenia odzieży.
kołami urządzenia. Zamocowć deski
– Ewentualne wypryski kwasu na skórę
przy pomocy śrub.
albo ubranie wypłukać dużą ilością
wody.
248 PL
- 4

Działanie
Jazda
Niebezpieczeństwo
Wskazówka
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
W celu natychmiastowego wyłączenia
przewróceniem.
wszystkich funkcji wyciągnąć czerwoną
Î Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
wtyczkę akumulatora.
w kierunku jazdy.
Aby zapoznać się z funkcjami urządzenia,
Szybka jazda na zakręcie grozi
pierwsze próby jazdy należy wykonać na
przewróceniem.
pustym placu.
Niebezpieczeństwo wpadnięcia w poślizg
Sprawdzić hamulec postojowy
na mokrym podłożu.
Î Belki znajdujące się w opakowaniu
Î Zakręty pokonywać powoli.
przesunąć jako podparcie pod rampę.
Niebezpieczeństwo
Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.
Î Usunąć drewniane klocki do
Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym
Î Urządzeniem jeździć wyłącznie po
zablokowania kół i wsunąć pod rampę.
użyciem należy sprawdzić działanie
utwardzonej powierzchni.
hamulca postojowe na równej powierzchni.
Î Włożyć wtyczkę akumulatora.
Zbyt duże nachylenie boczne grozi
Î Zająć miejsce w fotelu.
Î Stacyjkę ustawić na “1“.
przewróceniem.
Î Stacyjkę ustawić na “1“.
Î Uruchomić przełącznik kierunku jazdy i
Î Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
Î Wybrać kierunek jazdy.
powoli odjechać pojazdem z rampy.
prostopadle do kierunku jazdy.
Î Lekko nacisnąć pedał jazdy.
Î Stacyjkę ustawić na “0“.
Î Wsadzić i ustawić stacyjkę na “1“.
Hamulec musi się w słyszalny sposób
Montaż szczotek
Î Ustawić kierunek jazdy przełącznikiem
zwolnić (gaśnie lampka kontrolna hamulca
kierunku jazdy na pulpicie
Montaż szczotek opisany jest w rozdziale
postojowego przy pulpicie sterowniczym).
sterowniczym.
„Prace konserwacyjne“.
Na równej powierzchni urządzenie musi się
Î Okreslić prędkość jazdy przez
lekko przesunąć. Gdy pedał zostanie
Zamontować belkę ssącą
uruchomienie pedału jazdy.
zwolniony, hamulec w słyszalny sposób się
Î Zatrzymywanie urządzenia: Zwolnić
Î Belkę ssącą umieścić w uchwycie w
zapada. Gdy wyżej wspomniane elementy
pedał jazdy.
taki sposób, aby blacha profilowana
nie mają miejsca, należy wyłączyć
znajdowała się ponad uchwytem.
urządzenia i wezwać serwis.
Wskazówka
Î Przykręcić nakrętki motylkowe.
Kierunek jazdy można zmieniać także
Hamowanie
podczas jazdy. W ten sposób można
Niebezpieczeństwo
oczyścić także silnie zabrudzone miejsca
Zagrożenie wypadkiem. Jeżeli urządzenie
poprzez kilkukrotną jazdę do przodu i
już nie wykazuje skuteczności hamowania,
wstecz.
należy uczynić co następuje:
Przeciążenie
Î Jeżeli urządzenie stojące na rampie o
Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po
2% spadku terenu przy puszczeniu
pewnym czasie wyłącza się. W
pedału jazdy nie jest w stanie się
wyświetlaczu pojawia się komunikat o
zatrzymać, wtedy z racji
błędzie.
bezpieczeństwa można wyciągnąć
Przy przegrzaniu sterowania, urządzenie,
którego to dotyczy zostanie wyłączone.
wtyczkę akumulatora w funkcji
Î Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe
Î Nałożyć wąż ssący.
wyłącznika awaryjnego tylko wtedy,
wychłodzenie urządzenia.
gdy przed każdym uruchomieniem
Ustawianie oparcia fotela
Î Stacyjkę ustawić na “0“.
maszyny sprawdzi się właściwe
Î Krótko zaczekać.
mechaniczne funkcjonowanie hamulca
Î Stacyjkę ustawić na “1“.
postojowego.
Î Na płaskiej powierzchni poniżej 2%
Przesuwanie urządzenia
należy w każdym wypadku wyciągnąć
wtyczkę akumulatora.
Î Gdy urządzenie osiągnie stan bezruchu
(na równej nawierzchni), należy je
wycofać z użycia i wezwać
autoryzowany serwis!
– Dodatkowo nale
ży przestrzegać
wskazówek dotyczących konserwacji
1 Uchwyt gwiazdowy
hamulców.
Î Wykręcić
chwyty gwiazdowe.
Î Przesunąć oparcie fotela do żądanej
Î Pociągnąć na zewnątrz dźwignię
pozycji.
odblokowującą przy przednim kole.
Î Dokręcić chwyty gwiazdowe.
Hamulec jest poluzowany i urządzenie
Wskazówka
można przesuwać, jak długo dź
wignia
Przed otwarciem zbiornika brudnej wody
odblokowująca utrzymywana jest w tej
należy złożyć oparcie fotela do przodu.
pozycji.
Niebezpieczeństwo
Zagrożenie wypadkiem. Przy
pociągnięciem dźwigni odblokowującej
urządzenie już nie wykazuje skuteczności
hamowania.
- 5
249PL

Praca bez automatycznego urządzenia
Wskazówka
Uzupełnianie materiałów
dozującego środek czyszczący
Jeżeli kanister na środek czyszczący
eksploatacyjnych
W przypadku czyszczenia obszarów
zostanie całkowicie opróżniony,
Środek czyszczący
zwiększonej higieny (np. szpitale, zakł
ady
urządzenie dozujące musi być włączone
몇
Ostrzeżenie
przetwórstwa spożywczego) oraz do
przez 60 sekund przy maksymalnym
czyszczenia podstawowego silnie
przepływie wody i dozowaniu 3%, aby wąż
Niebezpieczeństwo uszkodzenia.
zabrudzonych podłoży.
ssący całkowicie napełnił się środkiem
Stosować tylko zalecane środki
Przy urządzeniach bez opcji „DOSE“.
czyszczącym.
czyszczące. W przypadku innych środków
Î Otworzyć pokrywę zbiornika czystej
czyszczących użytkownik ponosi
Wskazówka
wody.
zwiększone ryzyko bezpieczeństwa
Podczas napełniania lub wymiany kanistra
eksploatacji oraz ryzyko wypadku.
Î Napełnić zbiornik świeżą wodą
ze środkiem czyszczą
cym, zawiesić wąż
Stosować tylko środki czyszczące
(maksymalnie 60 °C) do krawędzi
ssący urządzenia dozującego w otwartym
niezawierające rozpuszczalników, kwasu
króćca wlewu.
zbiorniku czystej wody, aby środek
solnego i fluorowodorowego.
Î Dodać środek czyszczący.
czyszczący nie kapał na podłogę.
Przestrzegać wskazówek dotyczących
Wskazówka
Wskazówka
dozowania.
Nie stosować silnie pieniących się środków
Jeżeli zbiornik czystej wody jest pusty,
czyszczących.
dozowanie środka czyszczącego zostaje
Zalecana metoda czyszczenia:
wstrzymane. Głowica czyszcząca pracuje
dalej bez dopływu płynu.
Zastosowanie Środek
Wskazówka
czyszczący
Gdy pompa środka czyszczącego pracuje,
Czyszczenie rutynowe
RM 780
na wyświetlaczu pojawia się migające „C“.
wszystkich podłoży
RM 746
odpornych na działanie
Programy czyszczące
wody
Czyszczenie rutynowe
RM 755 ES
powierzchni z połyskiem
(np. granit)
Î Zamknąć pokrywę zbiornika czystej
wody.
Czyszczenie rutynowe i
RM 69 ASF
podstawowe podłoży
Urządzenie dozujące środek czyszczący
przemysłowych
(opcja)
Czyszczenie rutynowe i
RM 753
Do czystej wody w drodze do głowicy
podstawowe podłoży ze
czyszczącej urządzenie dozujące dodaje
szlachetnych płyt
środek czyszczący.
kamiennych
몇 Ostrzeżenie
1 Jazda
Czyszczenie rutynowe
RM 751
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Dojechać do miejsca przeznaczenia
płytek podłogowych w
urządzenia dozującego. Środka
2 Szorowanie z odkurzaniem
obszarach sanitarnych lub
czyszczącego nie wolno dodawać do
Czyszczenie podłoża na mokro i
czyszczenie po
zbiornika czystej wody.
usuwanie brudnej wody.
zakończeniu prac
Wskazówka
3 Szorowanie na mokro
budowlanych
Za pomocą urządzenia dozującego można
Czyszczenie podłoża na mokro i
Czyszczenie i dezynfekcja
RM 732
dodać od 0,5% do 3% środka
działanie środka czyszczącego.
w pomieszczeniach
czyszczącego.
4 Odkurzanie
sanitarnych
Î Ustawić kanister ze środkiem
Odciągnąć zabrudzenie.
Odwarstwianie wszelkich
RM 752
czyszczącym w uchwycie z przodu przy
5 Polerowanie
podłoży odpornych na
zbiorniku czystej wody.
Polerowanie podłoża bez nakładania
działanie substancji
Î Odkręcić pokrywę kanistra.
płynu.
alkalicznych (np PCV)
Î Włożyć wąż ssący urządzenia
6 Szorowanie z odkurzaniem bez
Odwarstwianie podłoży z
RM 754
dozującego do kanistra. Zwrócić uwagę
nanoszenia wody (odkurzanie z
linoleum
na to, aby sito węża ssącego przylegało
polerowaniem)
do dna kanistra.
Czysta woda
Polerowanie pod
łoża bez nakładania
Î Zamknąć kanister pokrywą urządzenia
Î Otworzyć pokrywę zbiornika czystej
płynu i odkurzanie pyłu po polerowaniu.
dozującego.
wody.
7 Czyszczenie ręczne
Poziom cieczy w kanistrze można
Î Uzupełnić czystą wodę (maksymalnie
Nałożyć płyn czyszczący dyszą do
sprawdzić w pionowym wzierniku.
60 °C) do poziomu 15 cm poniżej górnej
ścian, sufitów i podłóg (opcja) i
Jeżeli poziom cieczy w kanistrze zbliża się
krawędzi zbiornika.
ponowne odkurzyć.
do dana kanistra:
Î Zamknąć pokrywę zbiornika czystej
Î napełnić lub wymienić kanister ze
wody.
środkiem czyszczącym.
Wskazówka
Uwaga
Przed pierwszym uruchomieniem
Jeżeli zostanie zmieniony typ środka
całkowicie napełnić zbiornik czystej wody,
czyszczącego, wężyk do zasysania należy
aby odpowietrzyć układ wody.
uprzednio przepłukać czystą wodą (60
sekund przy maksymalnym przepływie
wody i dozowaniu 3%), aby uniknąć reakcji
chemicznych.
- 6
3
4
2
5
1
6
7
250 PL

Przycisk informacyjny
Ustawienia
Kasowanie parametrów
Î W manu użytkownika wybrać punkt
W menu użytkownika można zmienić
„Przejąć wartości domyślne?“
ustawienia poszczególnych programów
obracając przycisk informacyjny
czyszczących. Zależnie od programu
Î Nacisnąć przycisk informacyjny.
czyszczącego liczba parametrów jest
Ustanowione zostaną ponownie
różna. Ustawienia wybierane są
ustawienia fabryczne dla wszystkich
przyciskiem informacyjnym.
parametrów w każdym programie
Menu użytkownika
czyszczenia.
Î Wsadzić i ustawić stacyjkę na “1“.
Ustawione
min:czynnoś
Uwaga
Wyświetlacz wskazuje poziom
parametry
ć:max
naładowania akumulatora.
Ilość wody 1:1:8 1=min.,
Przy pomocy przycisku informacyjnego
Î Wybór programu czyszczenia.
8=max.
można wybrać punkty menu i dokonać
Î Wywołać menu użytkownika obracając
ustawień.
Dozowanie
0,5%:0,5%:
0,5=min.,
przycisk informacyjny.
–Kręcenie w prawo/w lewo powoduje
środka
3%
3=max.
Î Wybrać żądany parametr obracając
przesuwanie się po menu do przodu/do
czyszczącego
przycisk informacyjny. Tymczasowo
tyłu.
(opcja)
ustawiona wartość pokazana zostanie
–Naciśnięcie potwierdza wybrane
jako belka.
Nacisk
0:1:8 0=min.,
ustawienie.
szczotek
8=max.
Î Nacisnąć przycisk informacyjny,
pulsuje wskaźnik belkowy.
FACT (liczba
Đ Power-,
Wyświetlacz
Î Ustawić parametry na nowo
obrotów
Whisper-,
Ustawianie kontrastu
przekręcając przycisk informacyjny
szczotek)
Fine Clean
Î Wsadzić i ustawić stacyjkę na “1“.
pomiędzy „min“ i „max“.
(tylko głowica
czyszcząca R)
Î Ustawić program czyszczenia
Î Potwierdzić zmienione ustawienie
szorowania z odkurzaniem.
naciskając na przycisk informacyjny
Czas pracy
0s:1s:3s Od postoju
Î Nacisnąć i przytrzymać przycisk
albo zaczekać, aż ustawiona wartość
szczotek po
do
informacyjny.
zostanie automatycznie przejęta.
wyłączeniu
podniesieni
urządzenia
a
Î Stacyjkę ustawić na “0“.
Wskazówka
Na wyświetlaczu pojawia się napis
Prędkość
1:1:8 1=1km/h,
Jeżeli wybrany parametr nie zostanie
ustawienia kontrastu.
robocza
8=6km/h
zmieniony w ciągu 10 sekund, wyświetlacz
Î Zezwolić na przesunięcie przycisku
przechodzi do pokazania stanu
Low Noise
Đ 0/1
informacyjnego w górę i wybrać
załadowania akumulatora i licznika godzin
(zmniejszona
kontrast przez przekręcenie przycisku
roboczych.
moc ssania)
informacyjnego.
Podobne parametry czyszczenia można
W poniższej tabeli podano fabryczne
Î Potwierdzić wybrane ustawienia
indywidualnie ustawić w każdym programie
ustawienia parametrów dla
kontrastu przez krótkie naciśnięcie
czyszczącym.
poszczególnych programów
przycisku informacyjnego.
Siłę docisku szczotek można ustawić tylko
czyszczących. Brak wartości oznacza, że
Następuje przejęcie ustawień kontrastu i
podczas jady urządzenia w programie
w danym programie nie można ustawić
wyłączenie urządzenia.
Szorowanie z odkurzaniem, Szorowanie na
danego parametru.
mokro, Polerowanie i Odkurzanie z
Ustawianie języka
Ustawienie fabryczne
polerowaniem.
Î Wsadzić i ustawić stacyjk
ę na “1“.
Wszystkie ustawienia pozostają zapisane
Î Ustawić program czyszczenia Jazda.
również wtedy, gdy urządzenie nie ma
Î Nacisnąć i przytrzymać przycisk
dopływu prądu.
informacyjny.
Î Stacyjkę ustawić na “0“.
Na wyświetlaczu pojawia się napis wyboru
języka.
Î Zezwolić na przesunięcie przycisku
informacyjnego w górę i wybrać język
przez przekręcenie przycisku
Ilość wody
Nacisk szczotek
Prędkość robocza
informacyjnego.
Szorowanie z
544
Î Potwierdzić wybranie języka przez
odkurzaniem
krótkie naciśnięcie przycisku
Szorowanie na
544
informacyjnego.
mokro
Następuje przejęcie ustawienia języka i
Odsysanie na
ĐĐ4
wyłączenie urządzenia.
sucho
Polerowanie Đ 44
Odkurzanie z
Đ 44
polerowaniem
- 7
251PL

Przechył
Spuszczanie świeżej wody
W przypadku niewystarczającego efektu
Î Odłączyć złącze węża do spuszczania
ssania przechył prostej belki ssącej można
czystej wody i trzymać nad właściwym
zmienić.
pojemnikiem zbiorczym.
Î Poluzować nakrętki motylkowe.
Î Ustawić program czyszczenia
Î Przechylić belkę ssącą.
„Czyszczenie ręczne“ za pomocą
programatora.
Î Przykręcić nakrętki motylkowe.
Dozowanie środka czyszczącego (opcja)
FACT (liczba obrotów szczotek)
Czas pracy szczotek po wyłączeniu urządzenia
Low-Noise
Szorowanie z
1% P 2s 1
Ustawianie listw zgarniających
Ładowarka wariant Pack
odkurzaniem
Î Przez przekręcenie koła nastawczego
Szorowanie na
1% P 2s 1
ustawić listwy zgarniające w taki
Wskazówki bezpieczeństwa
mokro
sposób, by listwy zgarniające dotykały
Polerowanie Đ P0sĐ
podłoża.
Przed rozpoczęciem użytkowania
ładowarki należy przeczytać poniższą
Odkurzanie z
Đ P0s1
Î Koło nastawcze przekręcić dodatkowo
instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Należy
polerowaniem
o jeden obrót ku dołowi.
przestrzegać wskazówki producenta
P=Power Clean
Opróżnianie zbiorników
akumulatora.
Włączanie urządzenia dozującego
Niebezpieczeństwo
Spuszczanie brudnej wody
środek czyszczący (opcja)
– Dzieci trzymać z dala od akumulatora i
Wskazówka
ładowarki.
Î Włączyć przełącznik urządzenia
Przepełnienie zbiornika wody brudnej. W
– Nie wolno zmieniać wtyczki ładowarki.
dozującego środek czyszczący.
przypadku pełnego zbiornika wody brudnej
– Ładowarkę wolno stosować tylko do
Środek czyszczący zostanie
wyłącza się turbina ssąca i miga kontrolka
zalecanych akumulatorów. Jeżeli do
automatycznie dodany.
„Zbiornik wody brudnej pełen“. Wszystkie
ładowarki zostaną podłączone
programy czyszczące z zasysaniem są
Wskazówka
nieprawidłowe akumulatory, wówczas
zablokowane przez minutę. Opróżnić
Dozowanie środka czyszczącego można
mogą one nadmiernie wytwarzać gaz,
zbiornik brudnej wody.
ustawić w menu użytkownika.
zagotować się i wybuchnąć.
몇 Ostrzeżenie
Wskazówka
– Ładowarkę można stosować tylko w
Przestrzegać miejscowych przepisów
Gdy pompa środka czyszczącego pracuje,
fabrycznie ustalonym położeniu
dotyczących postępowania z brudną wodą.
na wyświetlaczu pojawia się migające „C“.
montażowym.
Î Wyjąć wąż spustowy z uchwytu i
Ustawianie belki ssącej
opuścić nad właściwą instalacją
Użytkowanie zgodne z
zbiorczą.
przeznaczeniem
Położenie ukośne
Ładowarkę należy stosować wyłącznie
Aby poprawić wynik ssania na powierzchni
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
płytek belkę ssącą można obrócić w
– Ładowarka może być stosowana tylko
położenie ukośne do 5°.
do ładowania akumulatorów
Î Poluzować nakrętki motylkowe.
ołowiowych, których stan techniczny
Î Obrócić belkę ssącą.
jest bez zarzutu.
– Ładowarka może być stosowana tylko
do niskoobsługowych akumulatorów
ołowiowych z napięciem sieciowym 24
Volt.
Î Spuścić brudną wodę otwierając
– Ładowarka może być stosowana z
urządzenie dozujące na wężu
następującym zabezpieczeniem
spustowym.
sieciowym: zabezpieczenie przed
Î Przepłukać zbiornik brudnej wody
stopieniem przynajmniej 10 A gL lub
czystą wodą.
automatyczny bezpiecznik
przynajmniej 10 A (charakterystyka B
lub C).
Î Przykręcić nakrętki motylkowe.
252 PL
- 8

Kontrolki
Dane techniczne
Plan konserwacji
Napięcie zasilające 220-230 V,
Po każdym użyciu
48...63 Hz
몇 Ostrzeżenie
Napięcie wyjściowe 24 V
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie
Prąd wyjściowy max. 50 A
spryskiwać urządzenia wodą oraz nie
stosować żadnych agresywnych środków
Charakterystyka
IUIa z ładowaniem
czyszczących.
ładowania
konserwacyjnym
Î Spuścić brudną wodę.
Temperatura
0-40 űC
Î Przepłukać zbiornik brudnej wody
otoczenia
czystą wodą.
Wilgotność
0-90%
Î Sprawdzić sito, wymienić, jeśli jest to
powietrza, brak
konieczne.
1 świeci się czerwona kontrolka =
obroszenia
Î Tylko głowica czyszcząca R: Wyjąć
zakłócenie działania ładowarki/
Ciężar 5,5 kg
pojemnik na duże śmieci i opróżnić.
akumulatora, powiadomić serwis
Stopień ochrony IP 20
Î Wytrzeć urządzenie z zewnątrz
2 świeci się zielona kontrolka =
Klasa ochrony I
szmatką nasyconą łagodnym
akumulator naładowany
Wymiary (wys.x
85x219x308 mm
roztworem czyszczącym.
3 świeci się żółta kontrolka = akumulator
szer. x głęb.)
Î oczyścić listwy gumowe i zgarniające,
w trybie ładowania
sprawdzić, czy nie są zapchane i w
Uruchomienie
Transport
razie konieczności wymienić.
Î Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte,
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo
w razie konieczności wymienić.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Ryzyko obrażeń! Podczas załadunku i
Î Naładować akumulator.
– Nie uzywac akumulatoró wna wolnym
rozładunku urządzenie może
powietrzu, na drogach publicznych, w
Raz na tydzień
przemieszczać się tylko po rampach o
pomieszczeniach zagrożonych
Î Skontrolować filtr czystej wody, w razie
nachyleniu do 10%. Jechać powoli.
wybuchem oraz pomieszczeniach z
konieczności wyczyścić.
Î Podczas transportu na pojeździe
pyłem przewodzącym energię
transportowym, urządzenie
Raz na miesiąc
elektryczną.
zabezpieczyć pasami
Î Sprawdzać bieguny akumulatora pod
– Podczas ładowania akumulatorów
zabezpieczającymi/linami przed
kątem utlenienia, w razie konieczności
mogą powstawać substancje
zsunięciem.
wyszczotkować i nasmarować smarem
wybuchowe. W pobliżu akumulatorów i
polaryzującym. Zwrócić uwagę na
Przechowywanie urządzenia
ładowarki nie wolno palić tytoniu.
stabilność przewodów połączeniowych.
Unikać ognia i iskrzenia.
Uwaga
Î Oczyścić uszczelki między zbiornikiem
– Podczas ładowania akumulatorów nie
Niebezpieczeństwo zranienia i
brudnej wody i pokrywą i sprawdzić ich
wolno zakrywać szczelin
uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar
szczelność, w razie konieczności
wentylacyjnych urządzenia. Osłonę
urządzenia przy jego przechowywaniu.
wymienić.
urządzenia czyszczącego trzymać
Urządzenie może być przechowywane
Î Sprawdzić działanie automatycznego
otwartą w trakcie procesu ładowania.
jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
hamulca postojowego.
– Nie spryskiwać ładowarki wodą.
Î W przypadku akumulatorów, które nie
Czyszczenie i konserwacja
Î Wtyczkę sieciową ładowarki podłączyć
należą do niskoobsługowych,
do uziemionego gniazda 230 V. Proces
sprawdzić gęsto
ść kwasu w ogniwach.
Niebezpieczeństwo
ładowania rozpoczyna się
Î Oczyścić tunel szczotek (tylko wariant
automatycznie.
Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do
BR).
każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę
Konserwacja
ustawić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk.
Raz w roku
Wyciągnąć wtyczkę akumulatora.
Î Zlecić serrwisowi przepisaną kontrolę
Ładowarka nie wymaga konserwacji. Z
urządzenia.
uwagi na to, że niektóre części ulegają
Wskazówka
zużyciu, zalecamy przeprowadzanie
Turbina ssąca pracuje jeszcze po
regularnych przeglądów ładowarki przez
wyłączeniu. Czynności konserwacyjne
wykwalifikowanego technika.
należy podejmować dopiero po całkowitym
Urządzenie może otworzyć i naprawic tylko
zatrzymaniu turbiny ssącej.
wykwalifikowany elektryk. Prosimy zwrócić
Î Spuścić brudną wodę i pozostałą
się do serwisu.
czystą wodę i zutylizować.
- 9
253PL

Prace konserwacyjne
Wymienić szczotki tarczowe (głowica
Wymiana bezpieczników
czyszcząca D)
Użytkownik może wymienić jedynie
Umowa serwisowa
Î Podnieść głowicę czyszczącą.
bezpieczniki samochodowe o
W celu zapewnienia niezawodnego
następujących wartościach:
działania urządzenia można zawrzeć
– 7,5A (F1) – Zasilanie sterowania oraz
umowę serwisową z właściwym biurem
zasilanie awaryjne.
sprzedaży Kärcher.
– 30A (F4) – Zasilanie podnoszenia/
Wymienić listwy gumowe.
akcesoriów.
Î Ściągnąć belkę ssącą.
Wskazówka
Î Luzowanie chwytów krzyżowych.
Uszkodzone bezpieczniki (F2, F3) może
wymienić wyłącznie serwis. Jeżeli
bezpieczniki te są uszkodzone, serwisant
musi sprawdzić warunki pracy i ca
łe
1 Pedał wymiany szczotek
sterowanie.
Sterowanie umieszczone jest pod pulpitem
Î Pedał wymiany szczotek mimo oporu
sterowniczym. Aby dotrzeć do
nacisnąć w dół.
bezpieczników należy wcześniej zdjąć
osłonę po lewej stronie miejsca na nogi
Î Wyjąć szczotkę tarczową po boku pod
operatora.
głowicą
czyszczącą.
Î Wykręcić śrubę mocującą w górnym
Î Przytrzymać nową szczotkę tarczowo
końcu osłony.
Î Zdjąć elementy z tworzywa
pod głowicą czyszczącą, docisnąć ku
Î Zdjąć osłonę.
sztucznego.
górze i zahaczyć.
Î Wymienić bezpiecznik.
Î Zdjąć listwy gumowe.
Ochrona przeciwmrozowa
Î Zamocowac osłonę.
Î Nasunąć nowe listwy gumowe.
W przypadku zagrożenia mrozem:
Wskazówka
Î Nasunąć nowe elementy z tworzywa
Î Opróżnić zbiornik brudnej i czystej
sztucznego.
Przyporządkowanie bezpieczników
wody.
Î Dokręcić chwyty krzyżowe.
wskazane jest na wewnętrznej stronie
Î Usunąć wodę z filtra świeżej wody.
osłony.
Wymienić szczotki (głowica czyszcząca
Î Odstawić urządzenie do
R)
Wskaźnik zakłóceń
pomieszczenia, które jest chronione
Î Podnieść głowicę czyszczącą.
przed mrozem.
Wskaźnik pokazuje obecne zakłócenia w
takcie 4-sekundowym (przykład:
Usuwanie usterek
Zakłócenie
Niebezpieczeństwo
funkcji szorowania H1/022
Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do
każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę
Jeżeli po 4 sekundach w dalszym ciągu
ustawić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk.
pokazane są błędy na wskaźniku, należy
Wyciągnąć wtyczkę akumulatora.
uczynić co następuje:
Î Spuścić brudną wodę i pozostałą
Î Stacyjkę
ustawić na “0“.
czystą wodę i zutylizować.
Î Zaczekać, aż tekst w wyświetlaczu
Przy usterkach, których nie można usunąć
zgaśnie.
Î Poluzować blokadę listwy zgarniającej.
przy pomocy bieżącej tabeli, należy
Î Stacyjkę ustawić na “1“.
Î Odchylić listwę zgarniającą.
wezwać autoryzowany serwis.
Dopiero gdy błąd znowu się pojawi,
podjąć odpowiednie kroki zaradcze w
podanej kolejności. Przy tym stacyjka
musi być ustawiona w pozycji “0“, a
wtyczka akumulatora musi być
wyciągnięta.
Î Jeżeli błędu nie można usunąć,
wezwać autoryzowany serwis podając
kod błędu (w przykładzie H1/022).
Î Poluzować blokadę pokrywy
łożyska.
Î Pokrywę łożyska docisnąć ku dołowi i ją
zdjąć.
Î Wyjąć wał szczotki.
Î Włożyć nowy wał szczotki.
Î Zamocować ponownie pokrywę
łożyska i listwę zgarniającą w odwrotnej
kolejności.
Î Powtórzyć procedurę po przeciwnej
stronie urządzenia.
254 PL
- 10

Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu
Wiadomość na wyświetlaczu Przyczyna Usuwanie usterek
Przelacznik fotela
seat switch open Przełącznik kontaktu fotela nie
Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się
przerwany!
jest aktywowany.
operator.
Zwolnic pedal gazu! release throttle? Przy włączeniu kluczyka stacyjki
Przed włączeniem kluczyka stacyjki zdjąć nogę z pedału
wciśnięty jest pedał gazu.
gazu. Jeżeli usterka ta pomimo tego wystąpi, wezwać
serwis.
Pusty akumulator ->
battery empty ->
Osiągnięto końcowe napięcie
Podjechać maszyną do stanowiska załadowczego i
Laduj!
charge!
wyładowania w akumulatorze.
doładować akumulator.
Urządzenia czyszczące już nie
mogą zostać włączone. Włączyć
można jedynie napęd jezdny i
oświetlenie.
Akumulator calk.
battery totally
Akumulator jest wyładowany
Ręcznie odblokować hamulec przedniego koła (patrz
wyladowany!!
discharged!
bardziej, niż jest to
„Działanie / Przesunąć urządzenie“). Powoli pchać
dopuszczalne. Wszystkie
urządzenie do stanowiska załadowczego. Naładować
urządzenia zostaną wyłączone.
akumulator.
Muszyna już nie jest zdolna do
działania.
Zb. zan. pelen!
sewage tank full
Pełen zbiornik brudnej wody. Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Zcyszcz. zaltrz.
cleaning stops
Godziny robocze
operating hours set
Wewnętrzny błąd urządzenia
Żadne, do informacji.
ustawione na 0!
to 0!
przy zapisywaniu godzin
roboczych. Przy ponownym
starcie wszystkie godziny
robocze zostaną zredukowane
do 0.
Sterowan gorace!
moduletemp. high
Sterowanie jest zbyt gorące. Stacyjkę ustawić na “0“. Odczekać przynajmniej 10 minut.
Pozw. ostygnac!
let cool down!
Stacyjkę ustawić na “1“.
Siln.jaz.goracy!
drive motor hot! let
Silnik trakcyjny jest przegrzany z
Stacyjkę ustawić na “0“. Odczekać przynajmniej 10 minut.
Pozw. ostygnac!
cool down!
powodu jazdy pod górkę, albo
Stacyjkę ustawić na “1“. Jeżeli to możliwe, jeździć tylko po
zablokowanego hamulca.
równej powierzchni. W razie konieczności sprawdzić
hamulec postojowy i pedał jazdy.
Otwarta zasuwa! contactor open!! Usterka sterowania. Stacyjkę ustawić na “0“. Odczekać przynajmniej 10
sekund. Stacyjkę ustawić na “1“.
Wylaczenje, brak
Shutdown, missing
Zawiadomić serwis.
zasil. pojazdu
bus supply
- 11
255PL

Usterki nie pokazane w wyświetlaczu
Usterka Usuwanie usterek
Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora.
Stacyjkę ustawić na “1“.
Sprawdzić bezpiecznik F1, w razie potrzeby wymienić. *
Sprawdzić akumulator, w razie zpotrzeby naładować.
Niewystarczająca ilość wody Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić zbiornik
W razie potrzeby całkowicie napełnić zbiornik świeżej wody w celu odpowietrzenia przewodów.
Sprawdzić, czy połączone jest złącze węża do spuszczenia świeżej wody.
Otworzyć zawór kulkowy.
Sprawdzić ustawioną ilość wody w menu użytkownika.
Sprawdzić, czy nie są zapchane węże, w razie potrzeby oczyścić.
Oczyścić filtr czystej wody.
Nie wystarczająca moc ssania Ustawić turbinę ssącą w menu użytkownika na maks. moc ssania (wyłączyć tryb Low Noise).
Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i pokrywą i sprawdzić ich szczelność, w razie
konieczności wymienić.
Oczyścić sito.
Oczyścić listwy gumowe na belce ssącej, w razie konieczności wymienić.
Sprawdzić wężyk do zasysania i belkę ssącą pod kątem zatorów, a w razie konieczności je wyczyścić.
Sprawdzić szczelność węża ssącego, w razie potrzeby wymienić.
Sprawdzić, czy pokrywa przy wężu spustowym brudnej wody jest zamknięta.
Sprawdzić ustawienia belki ssącej.
Niezadowalający wynik
Ustawić siłę
docisku.
czyszczenia
Sprawdzić zużycie szczotek (min. długość szczeciny 10 mm), a w razie konieczności je wymienić.
Sprawdzić ustawioną prędkość obrotową szczotek (FACT) w menu użytkownika, a w razie potrzeby
wybrać Power Clean.
Szczotki nie obracają się Zmniejszyć siłę docisku.
Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują szczotek, w razie konieczności usunąć ciała obce.
Nie świeci się opcjonalne
Sprawdzić bezpiecznik F4, w razie potrzeby wymienić. *
światło obrotowe
* Bezpieczniki znajdują się w cokołach na płycie okablowania i są dostępne po otwarciu osłony czołowej.
Gwarancja Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
W każdym kraju obowiązują warunki
gwarancji określone przez odpowiedniego
Stosować wyłącznie wyposażenie
lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
dodatkowe i części zamienne
urządzenia usuwane są w okresie
dopuszczone przez producenta.
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
Oryginalne wyposażenie i oryginalne
są błędem materiałowym lub
części zamienne gwarantują
produkcyjnym. W sprawach napraw
bezpieczną i bezusterkową pracę
gwarancyjnych prosimy kierować się z
urządzenia.
dowodem zakupu do dystrybutora lub do
Wybór najczęściej potrzebnych cześci
autoryzowanego punktu serwisowego.
zamiennych znajduje się na końcu
instrukcji obsługi.
Dalsze informacje o częściach
zamiennych dostępne na stronie
internetowej www.kaercher.com w
dziale Serwis.
256 PL
- 12

Nazwa Nr części R
Nr części R
Opis Szt. Urządzenie
75
90
wymaga
części R 75
(R 90)
Głowica czyszcząca R 2.763-006.0 2.763-007.0 Głowica czyszcząca, szer. robocza
11 (1)
750 / 900 mm, włącznie z 2
szczotkami walcowymi, czerwonymi.
Szybka wymiana szczotek, z
prawostronnym obrotem krawędzi, z
fartuchami bocznymi.
Szczotka, biała (miękka) 6.906-985.0 6.906-989.0 Do polerowania oraz czyszczenia
12
rutynowego delikatnych podłoży.
Szczotka, czerwona (średnia,
6.906-936.0 6.906-937.0 Do czyszczenia rutynowego także
12
standard)
silniej zabrudzonych podłoży.
Szczotka, pomarańczowa (góra/
6.906-986.0 6.906-990.0 Do szorowania podłoży strukturalnych
12
dół)
(płytki z zabezpieczeniem itp.).
Szczotka, zielona (twarda) 6.906-987.0 6.906-991.0 Do czyszczenia podstawowego silnie
12
zabrudzonych podłoży oraz do
odwarstwiania (np wosków,
akrylatów).
Szczotka, czarna (bardzo
6.906-988.0 6.906-992.0 1 2
twarda)
Wał z podkładkami 4.762-434.0 4.762-435.0 Do mocowania podkładek walcowych. 1 2
Podkałdka walcowa, biała
6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)
(bardzo miękka)
Podkałdka walcowa, żólta
6.369-454.0 6.369-454.0 Do polerowania podłoży. 20 2 (3)
(miękka)
Podkałdka walcowa, czerwona
6.369-456.0 6.369-456.0 Do czyszczenia zabrudzonych
20 2 (3)
(średnia)
podłoży.
Podkałdka walcowa, zielona
6.369-455.0 6.369-455.0 Do czyszczenia normalnie i silnie
20 2 (3)
(twarda)
zabrudzonych podłoży.
Listwa gumowa głowicy
5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2
roboczej przypodłogowej
Nazwa Nr części D
Nr części D
Opis Szt. Urządzenie
75
90
wymaga
części D 75
(D 90)
Głowica czyszcząca D 2.763-005.0 2.763-005.0 Głowica czyszcząca, szer. robocza 750 /
11 (1)
900 mm, włącznie z 2 szczotkami
tarczowymi, czerwonymi. Wypychacz
szczotek, z prawostronnym obrotem
krawędzi, z fartuchami bocznymi.
Szczotka tarczowa, naturalna
4.905-020.0 4.905-004.0 Do polerowania podłoży. 1 2
(miękka)
Szczotka tarczowa, czerwona
4.905-018.0 4.905-003.0 Do czyszczenia słabo zabrudzonych i
12
(średnia, standard)
delikatnych podłoży.
Szczotka tarczowa, czarna
4.905-021.0 4.905-006.0 Do czyszczenia silnie zabrudzonych
12
(twarda)
podłoży.
Talerz napędowy 4.762-447.0 4.762-414.0 Do mocowania podkładek. 1 2
Podkałdka krążkowa, czerwona
6.369-791.0 6.369-024.0 Do czyszczenia zabrudzonych podłoży. 5 2
(średnia)
Podkałdka krążkowa, zielona
6.369-790.0 6.369-023.0 Do czyszczenia silnie zabrudzonych
52
(twarda)
podłoży.
Podkałdka krążkowa, czarna
6.369-789.0 6.369-022.0 Do czyszczenia silnie zabrudzonych
52
(bardzo twarda)
podłoży.
Listwa gumowa, szara 6.273-214.0 6.273-214.0 Standard 20 2 (3)
Listwa gumowa, odporna na olej 6.273-208.0 6.273-208.0 odporna na smar 20 2 (3)
Belka ssąca, prosta 4.777-302.0 4.777-303.0 Standard 1 1
Belka ssąca, wygięta 4.777-312.0 4.777-313.0 Standard 1 1
Listwa gumowa głowicy roboczej
5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2
przypodłogowej
Zestawy do rozbudowy
Zestaw do rozbudowy - zasysanie po rozpyleniu 2.640-186 Ułatwia czyszczenia niedostępnych miejsc.
- 13
257PL

Dane techniczne
B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90
Moc
Napięcie znamionowe V 24
Średni pobór mocy W 2100 2100 3100 2800
Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) W 600
Moc silnika ssącego W 800
Moc silnika szczotek W 2x600 2x600 2x 750 2x 600
Odkurzanie
Moc ssania, ilość powietrza l/s 28
Moc ssania, podciśnienie kPa 14
Szczotki czyszczące
Szerokość robocza mm 750 900
Średnica szczotki mm 110 400 110 460
Prędkość obrotowa szczotek, Power Clean 1/min 1550 160 1550 180
Prędkość obrotowa szczotek, Fine Clean 1/min 980 980
Prędkość obrotowa szczotek, Whisper Clean 1/min 625 625
Wymiary i ciężar
Maksymalna prędkość jazdy km/h 6
Maks. zdolność pokonywania wzniesień %10
Teoretyczna wydajność powierzchniowa m
2
/h 3000 3600 3000 3600
Pojemność zbiornika czystej/brudnej wody l 140/140
długość mm 1550
szerokość mm 940
wysokość mm 1340
Ciężar (z/bez akumulatora) kg 550/230
Obciążenie powierzchni (z operatorem i pełnym zbiornikiem czystej wody)
Koło przednie N/cm
2
103
Koło tylne N/cm
2
68
Drgania urządzenia
Łączna wartość wibracji
Ramiona, kierownica m/s
2
0,1±0,2
Stopy, pedał m/s
2
0,1
Siedzenie m/s
2
0,1±0,1
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 64
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 84
Drgania urządzenia
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
2
1,1
Fotel m/s
2
0,1
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2
Pojemność akumulatora
B 140 R Bp Ah (5h) -
B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -
B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240
B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 240
*240 Ah
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 400
*400 Ah
258 PL
- 14

Deklaracja UE
Niniejszym oświadczamy, że określone
poniżej urządzenie odpowiada pod
względem koncepcji, konstrukcji oraz
wprowadzonej przez nas do handlu wersji
obowiązującym wymogom dyrektyw UE
dotyczącym wymagań w zakresie
bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia
powodują utratę ważności tego
oświadczenia.
Produkt: Urządzenie do czyszczenia
podłóg urządzenie na
siedzeniu
Typ: 1.246-xxx
Typ: 1.480-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
-
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 15
CEO
Head of Approbation
259PL

Înainte de prima utilizare a
Simboluri din manualul de
Măsuri de siguranţă
aparatului dvs. citiţi acest
instrucţiunil original, respectaţi
Românete
utilizare
Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi
instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-
Pericol
şi respectaţi indicaţiile acestui manual de
l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru
utilizare, precum şi broşura anexată,
Pericol iminet, care duce la vătămări
următorii posesori.
Indicaţii de siguranţă pentru aparatele de
corporale grave sau moarte.
Cuprins
curăţat cu perie şi aparatele cu pulverizare,
몇 Avertisment
nr. 5.956-251 şi urmaţi indicaţiile acestuia.
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Protecţia mediului
RO - 1
Aparatul este omologat pentru funcţionarea
duce la vătămări corporale grave sau
înconjurător
pe suprafeţe cu panta de maxim 10%.
moarte.
Aparatul trebuie folosit numai când
Simboluri din manualul de
RO - 1
Atenţie
rezervorul de apă uzată este rabatat în
utilizare
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
faţă şi toate capacele sunt închise.
Utilizarea corectă RO - 1
duce la vătămări corporale uşoare sau
Măsuri de siguranţă RO - 1
Dispozitive de siguranţă
pagube materiale.
Funcţionarea RO - 1
Dispozitivele de securitate au rolul de a
Utilizarea corectă
Elementele aparatului RO - 2
proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
funcţiune sau evitate din punct de vedere al
Punerea în funcţiune RO - 4
Utilizaţi acest aparat exclusiv în
funcţ
ionării lor.
Funcţionarea RO - 5
conformitate cu datele din aceste
Conector acumulator/oprire în caz de
Încărcător varianta Pack RO - 8
instrucţiuni de utilizare.
– Aparatul poate fi utilizat numai pentru
urgenţă
Transport RO - 9
curăţarea podelelor netede lavabile şi
Pentru deconectarea imediată a tuturor
Depozitarea aparatului RO - 9
rezistente la lustruit.
funcţiilor scoateţi conectorul
Îngrijirea şi întreţinerea RO - 9
– Domeniul temperaturilor de utilizare
acumulatorului.
Remedierea defecţiunilor RO - 10
este între +5°C şi +40°C.
Comutator de siguranţă
Garanţie RO - 11
– Aparatul nu este potrivit pentru
Comutatorul de siguranţă opreşte motorul
Accesorii şi piese de schimb RO - 11
curăţarea podelelor îngheţate (de ex. în
de propulsare cu un decalaj de 1,5
încăperi frigorifice).
secunde când operatorul părăseşte
Date tehnice RO - 13
– Aparatul poate fi dotat numai cu
scaunul în timpul funcţionării.
Declaraţia CE RO - 14
accesorii şi piese de schimb originale.
Funcţionarea
– Aparatul a fost conceput numai pentru
Protecţia mediului
curăţarea podelelor interioare respectiv
Aparatul poate fi utilizat pentru curăţare
înconjurător
a suprafeţelor protejate de un acoperiş.
umedă sau lustruirea podelelor plane şi
Pentru alte domenii de utilizare
pentru aspirarea lichidelor.
Materialele de ambalare sunt
posibilitatea de anexare a unor perii
– Se poate adapta uşor pentru orice
reciclabile. Ambalajele nu
alternative trebuie verificată.
operaţiune de curăţare, prin reglarea
trebuie aruncate în gunoiul
– Aparatul nu este potrivit pentru
debitului de apă, a presiunii periilor şi a
menajer, ci trebuie duse la un
curăţarea căilor de acces public.
turaţiei periilor, a cantităţii de soluţie de
centru de colectare şi
– Nu este permisă utilizarea aparatului pe
curăţat, respectiv a vitezei de
revalorificare a deşeurilor.
podele sensibile la presiune. Verificaţi
deplasare.
Aparatele vechi conţin materiale
sarcina maximă de solicitare a podelei.
–Lăţimea de lucru de 750 mm, resp. 900
reciclabile valoroase, care pot fi
Solicitarea la care este expusă
mm şi o capacitate a rezervoarelor
supuse unui proces de
podeaua de că
tre acest aparat este
pentru apă curată şi apă uzată de câte
revalorificare. Bateriile, uleiul şi
specificată în datele tehnice.
140 l asigură o curăţare eficientă şi o
substanţele asemănătoare nu
– Aparatul nu este prevăzut pentru
durată lungă de utilizare.
trebuie să ajungă în mediul
utilizarea în mediile cu pericol de
– Aparatul este autopropulsat, motorul de
înconjurător. Din acest motiv, vă
explozii.
deplasare este alimentat de un
rugăm să apelaţi la centrele de
– Nu este permisă aspirarea unor gaze
acumulator.
colectare abilitate pentru
inflamabile, a acizilor nediluaţi sau a
– Acumulatorii se pot încă
rca cu un
eliminarea aparatelor vechi.
solvenţilor.
încărcător, de la o priză de 230V.
Observaţii referitoare la materialele
Aici se include benzina, diluanţii sau
– În furnitura aparatului standard este
conţinute (REACH)
uleiul de încălzit, care împreună cu
inclus un încărcător şi un acumulator.
Informaţii actuale referitoare la materialele
aerul aspirat pot forma amestecuri
Observaţie
conţinute puteţi găsi la adresa:
explozibile. Nu folosiţi acetonă, acizi
În funcţie de lucrarea de efectuat, aparatul
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
nediluaţi şi dizolvanţi, deoarece
poate fi dotat cu diferite accesorii.
umweltschutz/REACH.htm
acestea atacă materialele folosite la
Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul
aparat.
nostru pe internet la www.kaercher.com.
260 RO
- 1