Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC – страница 5
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC

Cambiar el carril guía
Cambiar la funda
Aflojar los tornillos de fijación del sopor-
Desatornillar y sustituir la funda.
te del carril guía.
Transporte
Desmontar el carril guía.
Coloque el nuevo carril guía siguiendo
Peligro
los mismos pasos en el orden inverso.
Peligro de lesiones No subir inclinaciones
Asegúrese de que está bien colocado.
de más de 5º. No transportar el aparato
Comprobar si hay detergente líquido en
nunca con la escalera mecánica/andén
las boquillas y en el filtro
mecánico.
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Bloquear las ruedas traseras.
Asegurar el aparato con cinturones y
cuerdas para que resbale.
Almacenamiento
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Aflojar la tuerca de racor. Extraer la bo-
peso del aparato en el almacenamiento.
quilla, arandela de junta y el tamiz.
Este aparato sólo se puede almacenar en
Limpiar la boquilla o colocar una boqui-
interiores.
lla nueva en la tuerca de racor.
Colocar la arandela de junta y el tamiz y
apretar la tuerca de racor con la mano.
– 10
81ES

Ayuda en caso de avería
Peligro
Extraer el enchufe de la red.
Bloquear las ruedas traseras.
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
quier trabajo en el aparato:
Evacuar el resto del detergente líquido
Colocar el interruptor principal en la po-
y eliminar
sición "0".
Dejar salir el agua sucia y eliminar.
Avería Modo de subsanarla
El motor/bomba no funciona o se
Depósito de agua sucia lleno, vaciar.
apaga automáticamente.
Pisar el pedal.
El piloto de control "depósito de
Depósito de agua sucia lleno, vaciar.
agua sucia lleno" se ilumina.
No ha alcanzado la presión de tra-
Si el depósito de agua limpia está vacío, rellenar totalmente
bajo de al menos 3 bares.
(35 litros).
Comprobar la estanqueidad del sistema de tuberías. Si es
necesario, póngase en contacto con el servicio técnico para
que lo estanquice.
Comprobar las boquillas.
Solicitar al servicio técnico que limpie la bomba.
Las superficies de los escalones
Compruebe si los dientes presentan desgaste y, en caso
que ha limpiado están demasiado
necesario, cámbielos.
mojadas.
Compruebe el estado de la junta situada entre el depósito de
agua sucia y la tapa y, en caso necesario, cámbiela.
Compruebe si los cepillos de entrada presentan desgaste y,
en caso necesario, cámbielos.
Comprobar si las boquillas de aspiración y los tubos están
atascados, si es necesario limpiar.
Compruebe si el depósito de agua sucia está cerrado total-
mente.
Comprobar si los cepillos correctos están montados.
Las superficies de los escalones que
Comprobar si las boquillas del detergente líquido están
ha limpiado no están limpios.
atascadas, si es necesario limpiar o cambiar.
Compruebe el estado de la junta situada entre el depósito de
agua sucia y la tapa y, en caso necesario, cámbiela.
Compruebe si los cepillos de rodillo y entrada presentan
desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
Comprobar el detergente líquido. Comprobar la concentra-
ción de la solución del detergente.
Compruebe si los cepillos de entrada presentan desgaste y,
en caso necesario, cámbielos.
Compruebe si el depósito de agua sucia está cerrado total-
mente.
Comprobar si los cepillos correctos están montados.
El piloto de control "sobrecarga
Poner el interruptor del aparato a "0", después girar de nue-
motor del cepillo" está iluminado.
vo a la posición de servicio deseada. Si se sigue producien-
do el fallo, acuda al servicio técnico.
Extraiga las cintas y los cordones del cepillo.
82 ES
– 11

Datos técnicos
Garantía
En todos los países rigen las condiciones
Potencia y rendimiento
de garantía establecidas por nuestra em-
Tensión nominal V 220-240
presa distribuidora. Las averías del aparato
Frecuencia Hz 50/60
serán subsanadas gratuitamente dentro
Tensión de control V 12
del periodo de garantía, siempre que se de-
Potencia nominal
W 1400
ban a defectos de material o de fabricación.
(máx.)
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
Potencia del motor de
W 800
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
aspiración
vicio al cliente autorizado más próximo a su
Potencia del motor de
W 600
domicilio.
barrido
Clase de protección IPX4
Presión de la bomba bar 3-4
Consumo de agua l/h 25-50
Velocidad del cepillo
1/min 870
de rodillo
Velocidad del cepillo
1/min 1090
de entrada
Medidas y pesos
Anchura de trabajo mm 470
Anchura mm 480
Longitud mm 1150
Altura con el estribo de
mm 1050
empuje
Altura sin estribo de
mm 760
empuje
Volumen de los depósi-
l 35/35
tos de agua limpia y
agua sucia
Peso de transporte kg ca. 90
Peso total admisible kg ca. 125
Valores calculados conforme a la nor-
ma EN 60335-2-72
2
Valor total de oscilación m/s
0,3
2
Inseguridad K m/s
0,2
Nivel de presión acústi-
dB(A) <75
ca L
pA
Inseguridad K
pA
dB(A) 2
Nivel de potencia acús-
dB(A) 90
tica L
WA
+ inseguridad
K
WA
– 12
83ES

Declaración de conformidad
Accesorios y piezas de
CE
repuesto
Por la presente declaramos que la máqui-
Peligro
na designada a continuación cumple, tanto
¡Peligro de lesiones y descarga eléctrica!
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
Los trabajos de reparación en el aparato
tructivo como a la versión puesta a la venta
sólo los puede realizar el Servicio técnico
por nosotros, las normas básicas de segu-
autorizado.
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
– Sólo deben emplearse accesorios y
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
piezas de repuesto originales o autori-
caso de que se realicen modificaciones en
zados por el fabricante. Los accesorios
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
y piezas de repuesto originales garanti-
plícito.
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
Producto: Limpiadora de escaleras
rías del aparato.
mecánicas
– Podrá encontrar una selección de las
Modelo: 1.310-xxx
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
Directivas comunitarias aplicables
de uso.
2006/42/CE (+2009/127/CE)
– En el área de servicios de www.kaer-
2004/108/CE
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
84 ES
– 13

Accesorios
Accesorios Modelo No. de pieza Descripción
Cepillos de rodillo, sua-
5.762-266.0 Cepillo de rodillo para limpieza de
ves (estándar)
mantenimiento (el aparato necesita
2 unidades).
Cepillos de rodillo , duros 5.762-267.0 Cepillo de rodillo para limpieza a
fondo de suciedad resistente (el
aparato necesita 2 unidades).
Cepillos de entrada 5.762-268.0 Para favorecer el transporte del
agua sucia del andén rodante/esca-
lera mecánica a las boquillas de as-
piración (el aparato necesita 2
unidades).
Dientes de entrada,
Kone 6.369-509.0 Dientes para adaptar el aparato a
azul
cada fabricante de andén rodante /
escalera mecánica (juego de 2 uni-
Dientes de salida, azul Kone 6.369-519.0
dades).
Dientes de entrada, negro OTIS 6.369-510.0
Dientes de salida, negro OTIS 6.369-520.0
Dientes de entrada, verde Schindler 6.369-511.0
Dientes de salida, verde Schindler 6.369-521.0
Dientes de entrada, blanco CNIM 6.369-512.0
Dientes de salida, blanco CNIM 6.369-522.0
Rascador de ranuras Kone und
6.369-507.0 Para realizar una limpieza manual
Schindler
previa (eliminar piedras, chicles y
otras suciedades fijas).
OTIS und
6.369-508.0
Thyssen
Set Handpads Kone 6.369-513.0 Para limpiar manualmente la parte
frontal de los escalones (juego con 5
OTIS 6.369-514.0
pads manuales).
Schindler 6.369-515.0
Thyssen 6.369-516.0
Detergente RM 758 Para limpieza a máquina.
Detergente RM 759 Para la limpieza a fondo (30 kg).
Para la limpieza manual de zonas
muy sucias.
– 14
85ES

Leia o manual de manual origi-
Equipamento de segurança
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os dispositivos de segurança destinam-se
manual e guarde o manual para uma con-
a proteger o utilizador e não devem, por is-
sulta posterior ou para terceiros a quem
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
possa vir a vender o aparelho.
mento.
Pedal
Índice
O aparelho só pode começar a trabalhar se
o pedal estiver totalmente premido. Depois
Avisos de segurança . . . . . PT . . .1
de soltar o pedal, a máquina pára.
Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .1
Utilização conforme o fim a que
Funcionamento
se destina a máquina . . . . . PT . . .1
A partir da máquina de limpar escadas ro-
Proteção do meio-ambiente PT . . .2
lantes parada é aplicado detergente líquido
Elementos de comando e de
funcionamento . . . . . . . . . . PT . . .3
(existente no depósito de água limpa) na
rampa rolante/escada rolante em movi-
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
mento. As escovas cilíndricas esfregam o
Colocação em funcionamento PT . . .4
detergente líquido em sentido contrário nas
ranhuras das rampas rolantes / escadas ro-
Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .5
lantes. Na mesma fase de trabalho o deter-
Colocar fora de serviço . . . PT . . .7
gente líquido, agora já sujo, é aspirado por
Conservação e manutenção PT . . .8
meio de escovas de admissão para dentro
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . .10
do depósito de água suja.
Armazenamento. . . . . . . . . PT . .10
Ajuda em caso de avarias . PT . . 11
Utilização conforme o fim a
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .12
que se destina a máquina
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .12
Utilize este aparelho exclusivamente em
Declaração de conformidade
conformidade com as indicações destas
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13
Instruções de Serviço.
Acessórios e peças sobressa-
– O aparelho só pode ser utilizado para a
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13
limpeza de degraus e rampas rolantes.
Avisos de segurança
– O sentido de marcha da instalação a
limpar deve estar regulado de tal ma-
Para a entidade operadora:
neira que a rampa rolante/escada ro-
Certifique-se que todos os utilizadores des-
lante se afaste do aparelho.
te aparelho conhecem bem o conteúdo
– Para a limpeza de escadas rolantes, o
destas instruções de serviço, bem como, a
aparelho só pode ser utilizado no termi-
regulamentação nacional sobre segurança
nal inferior da escada rolante.
no trabalho. Os utilizadores devem estar
tecnicamente bem informados sobre a
– O aparelho só pode ser equipado com
operação deste aparelho.
acessórios e peças sobressalentes ori-
Para os utilizadores:
ginais.
Antes da primeira utilização do aparelho,
leia este manual de operação e a brochura
anexa "Indicações de segurança para apa-
relhos de limpeza com escovas e apare-
lhos de extracção por pulverização", n.º
5.956-251.0 e proceda conforme as indica-
ções.
86 PT
– 1

Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque as
embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de
reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e reciclá-
veis e deverão ser reutilizados.
Baterias, óleo e produtos simila-
res não podem ser deitados fora
ao meio ambiente. Por isso, eli-
mine os aparelhos velhos atra-
vés de sistemas de recolha de
lixo adequados.
– 2
87PT

Elementos de comando e de funcionamento
1 Alavanca de avanço
9 Rodas dianteiras
2 Mangueira de escoamento de água limpa
10 depósito de água suja
3 Mangueira de escoamento de água suja
11 Abertura de enchimento do depósito de
4 Ficha de rede
água limpa
5 Gancho de alívio de tensão
12 Pedal para elevar/baixar a cabeça de
escovas
6 Pedal
13 Alavanca para a retenção da cabeça de
7 Rodas traseiras com alavanca de re-
escovas
tenção
8 Tampa do depósito de água suja
Painel de comando
1 Contador das horas de serviço
4 Lâmpada de controlo "Depósito de
2 Indicação da pressão da bomba
água suja cheio"
3 Interruptor da máquina
5 Lâmpada de controlo "Sobrecarga do
motor das escovas"
88 PT
– 3

Antes de colocar em
Eliminar o produto anti-congelante
funcionamento
Aviso
Na fase de produção, o aparelho foi lavado
Retirar toda a embalagem, excepto a
com um produto anti-congelante. Antes da
palete de madeira.
primeira colocação em funcionamento é
Montar a alavanca de avanço
necessário remover o produto anti-conge-
lante.
Encher 10 litros de água fresca no de-
pósito da água limpa.
Accionar o pedal.
Ajustar o interruptor do aparelho para
limpeza profunda.
Deixar o aparelho em funcionamento
até que a pressão no manómetro baixe.
Colocação em funcionamento
Aplicar o arco de impulsão nos enta-
Preparação da rampa rolante/
lhes do máquina.
escada rolante
Fixar o arco de impulsão com os 4 pa-
rafusos incluídos no fornecimento.
Perigo
Fixar as capas de coberturas.
Perigo de lesões! O aparelho pode ficar
Pendurar o gancho de alívio de tensão
preso e ser arrastado pela rampa rolante/
no arco de impulsão.
escada rolante. Controlar as zonas de as-
Descarregar
sento dos pés e os perfis das ranhuras, an-
tes da limpeza, relativamente a
Prender as rodas traseiras, afastar os
calços de madeira para bloqueio das
deformações e afastar objectos entalados.
rodas.
Para qualquer situação de emergência cer-
Quatro tábuas da palete marcadas es-
tifique-se que conhece a localização do bo-
tão fixadas com parafusos. Desapara-
tão de Desactivação de Emergência da
fusar estas três tábuas:
rampa/escada rolante.
Desligar com antecedência suficiente o
funcionamento da rampa rolante/esca-
da rolante, enquanto se proceder à lim-
peza das mesmas e as zonas de
assento dos pés estiverem húmidas.
Ligar a rampa rolante/escada rolante
Certifique-se que o sentido de funcio-
namento da rampa rolante/ escada ro-
lante se afasta do aparelho.
Colocar as tábuas no canto da palete.
Ajustar as tábuas de forma que estas fi-
quem posicionadas em frente às rodas
do aparelho. Fixar as tábuas com os
parafusos.
Deslocar o aparelho lentamente da
rampa.
– 4
89PT

Preparação do aparelho
Funcionamento
Verificar se os pentes e a barra de guia
Perigo
do aparelho estão de acordo com a fa-
Perigo de lesões!
bricação da rampa/escada rolante. Em
– Não utilizar o aparelho em superfícies
caso de necessidade substituir os pen-
com inclinações.
tes e a barra de guia.
– Utilizar o pedal só com um dos pés. O
outro pé deve ficar firme e seguro sobre
o piso.
– Prender o arco de impulsão sempre
com, pelo menos, uma das mãos.
– Peças de vestuário largas ou jóias po-
dem ser apanhadas pelos elementos
em movimento da rampa rolante/esca-
da rolante Assim sendo, não deve usar
jóias e deve vestir roupa apertada e cal-
çado de segurança.
Abrir a tampa do depósito de água limpa.
Tipos de limpeza
Adicionar água limpa.
O tempo de limpeza depende do grau de
몇 Advertência
sujidade e subdivide-se em três tipos de
Perigo de danos. Utilizar somente os deter-
limpeza:
gentes recomendados. Se o operador utili-
zar outros detergentes, corre maiores
Aspirar a seco
riscos relativamente à segurança no fun-
cionamento e ao perigo de acidentes.
Aspiração para secagem dos lanços de es-
Utilizar só produtos de limpeza isento de di-
cada/escadas rolantes já limpos.
luentes, ácido clorídico e ácido fluorídico.
Ter atenção aos avisos de segurança nos
Limpeza de manutenção
detergentes.
Aviso
Limpeza de rampas rolantes/escadas ro-
Não utilizar detergentes que desenvolvam
lantes com pouca sujidade (por norma em
muita espuma.
curtos períodos regulares). Nesta regula-
Adicionar detergente.
ção o aparelho trabalha com uma quanti-
Fechar a tampa do depósito de água
dade de água reduzida. A bomba de água
limpa.
trabalha em compassos regulares.
Deslocar o aparelho para junto da ram-
Limpeza profunda
pa rolante/escada rolante.
Limpeza de rampas rolantes/escadas ro-
lantes muito sujas (limpeza, se durante um
longo período de tempo, não foi efectuada
a limpeza). Zonas especialmente muito su-
jas, devem receber uma limpeza prévia
manual.
90 PT
– 5

Avisos sobre a limpeza
– Varrer, primeiro, o lixo solto e grosso.
– Afastar os objectos rijos (p. ex. pedras)
das ranhuras da zona de assento dos
pés.
– Limpar à mão as superfícies frontais
dos degraus das escadas rolantes.
– Limpar as zonas de assento dos pés
em pistas sobrepostas. Para isso, des-
locar o aparelho da sua posição de tra-
Deslocar o aparelho para cima do pata-
balho normal e manobrá-lo
mar, de modo que as rodas dianteiras
lateralmente.
não entrem em contacto com o primeiro
– Observar os degraus (zonas de assen-
degrau ou zona de assento dos pés da
to dos pés) durante a limpeza. Elas de-
rampa rolante/escada rolante.
vem estar húmidas mas não
Accionar o pedal para baixar a cabeça
encharcadas. Não se devem deixar re-
das escovas. A cabeça das escovas é
síduos visíveis de espuma.
baixada e a alavanca para a retenção
– Primeiro humedecer ( com um líquido
de limpeza) e depois limpar a seco (in-
encaixa.
terruptor do aparelho ajustado na fun-
ção de aspirar a seco).
– Para finalizar, fazer uma passagem
com água limpa, para eliminar resíduos
do detergente líquido.
Operação de limpeza
Perigo
Perigo de ferimentos/choques eléctricos!
Passe o cabo de extensão sempre de for-
ma que não fique preso ou entalado e não
possa representar o perigo de tropeçamen-
Aplicar um dos pés sobre o pedal e mo-
to no mesmo.
vimentar lateralmente o aparelho para
Ligar a ficha de rede.
lá e para cá. O aparelho centra-se nas
ranhuras das zonas de apoio dos pés
(degraus) e ouve-se um ruído.
Perigo
Perigo de lesões! O aparelho não pode ser
deslocado mais sobre a escada rolante do
que abaixo indicado. Caso contrário, existe
o perigo do aparelho ser arrastado pela es-
cada rolante. Em caso de perigo, activar
imediatamente o botão de Desactivação de
Emergência da escada rolante.
A cabeça de limpeza tem que assentar pla-
na na escada rolante.
Pendurar o terminal do cabo de exten-
Ajustar o interruptor do aparelho na po-
são como laço no gancho de alívio de
sição de limpeza de manutenção ou de
tensão
limpeza profunda .
Bloquear as rodas traseiras
O aparelho entra em funcionamento.
– 6
91PT

Aviso
Colocar fora de serviço
Se o depósito de água suja estiver cheio, o
aparelho desliga. Para voltar a colocar em
Terminar limpeza
funcionamento deve esvaziar o depósito
Ajustar o interruptor do aparelho na po-
de água suja e ajustar o interruptor do apa-
sição aspirar a seco. A função aspirar a
relho brevemente em "0".
seco é activada.
Proceder à limpeza até que a rampa ro-
Baixar a pressão da bomba para 0 bar.
lante/escada rolante tenha dado 1 a 2
voltas. Seguidamente deslocar o apa-
Colocar o selector na posição "0".
relho na lateral e proceder a uma nova
Libertar o pedal.
operação de limpeza.
Accionar a alavanca para a retenção e
o pedal para a elevação da cabeça das
Deslocar o aparelho lateralmente
escovas. A cabeça das escovas é le-
Ajustar o interruptor do aparelho na po-
vantada.
sição aspirar a seco. A função aspirar a
Desbloquear as rodas traseiras.
seco é activada.
Deslocar o aparelho da posição de tra-
Baixar a pressão da bomba para 0 bar.
balho para fora do patamar até este es-
Colocar o selector na posição "0".
tar novamente sobre solo firme.
Libertar o pedal.
Accionar o pedal para levantar a cabe-
Desligar o aparelho
ça das escovas. A cabeça das escovas
Desligue a ficha da tomada.
é levantada.
Deslocar o aparelho lateralmente.
Accionar o pedal para baixar a cabeça
das escovas. A cabeça das escovas é
baixada e a alavanca para a retenção
encaixa.
Colocar um dos pés sobre o pedal e
centrar o aparelho nas ranhuras que li-
mitam as zonas de colocação dos pés.
Ajustar o interruptor do aparelho na po-
sição de limpeza de manutenção ou de
Esvaziar os restos do detergente líqui-
limpeza profunda .
do e proceder à sua reciclagem.
Para finalizar, fazer uma passagem
Soltar a água suja e eliminá-la.
com água limpa, para eliminar resíduos
do detergente líquido.
Limpar o aparelho por dentro e por fora.
Lavar os depósitos com água límpida.
Perigo
Arrumar o aparelho só em locais livres
Perigo de lesões! Para reabastecer o de-
de temperaturas negativas e sobre um
tergente de limpeza deve-se afastar o apa-
pavimento plano e limpo.
relho sempre da posição de trabalho.
Bloquear as rodas traseiras
Bloqueio da rampa rolante/escada ro-
lante só deve ser eliminado depois de
toda a zona de trabalho estar seca. Em
caso de humidade na rampa rolante/es-
cada rolante existe o perigo de acidente
provocado por se escorregar.
92 PT
– 7

Diariamente antes da utilização
Conservação e manutenção
Controlar a imagem de jacto dos injec-
Perigo
tores.
Perigo de lesões! Antes de quaisquer tra-
Controlar se os injectores de aspiração
balhos no aparelho:
estão sujos.
Colocar o selector na posição "0".
Testar a função de emergência do pedal.
Desligue a ficha da tomada.
Premir o pedal, ajustar o interruptor do
Bloquear as rodas traseiras
aparelho na função aspirar a seco (o
Esvaziar os restos do detergente líqui-
aparelho deve avançar). Libertar o pe-
do e proceder à sua reciclagem.
dal (o aparelho tem que parar).
Soltar a água suja e eliminá-la.
Reparações só devem ser efectuadas
pelos nossos Serviços Técnicos.
Limpeza do aparelho
Controlar o bloqueio das rodas traseiras.
몇 Advertência
Reparações só devem ser efectuadas
Perigo de danos! Não borrifar o aparelho
pelos nossos Serviços Técnicos.
com água e não usar nenhum detergente
Verificar o desgaste de:
agressivo.
Escovas cilíndricas, escovas de admis-
Limpar a parte exterior do aparelho
são, pentes, barra de guia, mangueiras,
com um pano embebido em barrela.
protectores e as rodas da frente. O es-
Lavar o interior do depósito de água suja.
barro e as rodas da frente, em caso de
Limpar o crivo de lanugem.
necessidade, só devem ser substituí-
dos pelos nossos Serviços Técnicos.
Intervalos de manutenção
Verificar o estado do cabo de rede e da
ficha. A sua substituição só deve ser
Ajustar o aparelho na posição de manu-
feita pelos nossos Serviços Técnicos.
tenção
Para se poderem executar diversas opera-
Após 100 horas de trabalho
ções de teste e de manutenção, a máquina
Verificar a estabilidade de todas as pe-
de limpeza de escadas rolantes tem que ter
ças de fixação.
acesso pela parte de baixo.
Verificar o estado das correias de ac-
cionamento, relativamente a tensão e
desgaste (Esta operação deve ser feita
pelos Serviços Técnicos.
Inclinar o aparelho com o auxílio de uma
segunda pessoa para a frente, até que o
aparelho fique assente no pavimento
com a estrutura da parte da frente.
– 8
93PT

Desmontar as escovas cilíndricas (gran-
Trabalhos de manutenção
des) e as escovas de admissão (peque-
nas) e substituí-las (ter em atenção a
Limpar o filtro de cotão
admissão sextavada das escovas!).
Conjuntamente com esta operação, os
pentes e os injectores de aspiração
também devem ser testados e, se ne-
cessário, substituídos ou limpos.
1
Desaparafusar a cobertura de chapa
com uma chave de sextavado interno
(Torx).
Aviso
A chave de sextavado interno (Torx) en-
Substituir os pentes
contra-se no suporte da mangueira de es-
coamento da água suja.
2
Desmontar e substituir os pentes. Para
isso encaixar os pentes de admissão
Limpar o crivo de lanugem.
na calha estreita e os pentes de saída
Aparafusar a cobertura de chapa.
na calha larga.
Substituir as escovas cilíndricas e as es-
Limpar os injectores de aspiração
covas de admissão
Desapertar os 4 parafusos e desmontar
a tampa do mancal.
Retirar as impurezas para o exterior
dos injectores de aspiração e não os
empurrar para dentro.
94 PT
– 9

Substituição da barra de guia
Substituir os protectores
Soltar os parafusos de fixação do su-
Retirar os protectores com o auxílio de
porte para a barra de guia.
uma chave de fendas e substituí-los.
Desmontar a barra de guia.
Transporte
A montagem da nova barra de guia,
processa-se pela ordem inversa das
Perigo
operações de desmontagem. Verificar
Perigo de lesões! Não deslocar a máquina
o assento correcto em cima e em baixo.
em declives superiores a 5º. Nunca deslo-
Controlar os injectores e o filtro para o
que o aparelho sobre escadas rolantes/
detergente líquido
rampas rolantes.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Bloquear as rodas traseiras
Fixar o aparelho com cintas de fixação
e cordas contra deslizes.
Armazenamento
Atenção
Desapertar a porca de capa. Retirar o
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
injector, a anilha de vedação e o filtro.
ção ao peso do aparelho durante o arma-
Limpar o injector ou aplicar um outro
zenamento.
novo na porca de capa.
Este aparelho só pode ser armazenado em
Colocar a anilha de vedação e o filtro e
espaços fechados e cobertos.
apertar, manualmente a porca de capa.
– 10
95PT

Ajuda em caso de avarias
Perigo
Bloquear as rodas traseiras
Esvaziar os restos do detergente líqui-
Perigo de lesões! Antes de quaisquer tra-
do e proceder à sua reciclagem.
balhos no aparelho:
Colocar o selector na posição "0".
Soltar a água suja e eliminá-la.
Desligue a ficha da tomada.
Avaria Eliminação da avaria
Motor/bomba não arranca ou desli-
Depósito de água suja cheio, despejá-lo.
ga por si durante o funcionamento.
Accionar o pedal.
A lâmpada de controlo "Depósito
Depósito de água suja cheio, despejá-lo.
de água suja cheio" brilha.
A pressão mínima de serviço de
Caso o depósito de água limpa esteja vazio, encha-o (35 litros).
3 bar não é atingida.
Controlar o sistema de tubagens quanto a fugas. Se ne-
cessário requerer a vedação por parte do serviço de as-
sistência técnica.
Verificar os bocais.
Peça aos Serviços Técnicos para limparem a bomba.
As zonas de apoio dos pés, depois
Verificar o nível de desgaste dos pentes e, se necessá-
de limpas, ficaram molhadas.
rio, substituí-los.
Verificar o estado das juntas entre o depósito de água
suja e a tampa e, se necessário, substituí-las.
Verificar o nível de desgaste das escovas de admissão
e, se necessário, substituí-las.
Verificar se s injectores e as mangueiras de aspiração
estão entupidos e, se necessário, limpá-los.
Verificar se a tampa da água suja está fechada.
Verificar se foram montados os pentes correctos.
As zonas de apoio dos pés não
Verificar se os injectores do detergente líquido estão lim-
ficaram bem limpas.
pos e, se necessário, limpá-los ou substituí-los.
Verificar o estado das juntas entre o depósito de água
suja e a tampa e, se necessário, substituí-las.
Verificar o nível de desgaste das escovas cilíndricas e
das escovas de admissão e, se necessário, substituí-las.
Verificar o detergente. Verificar a concentração do deter-
gente.
Verificar o nível de desgaste das escovas de admissão
e, se necessário, substituí-las.
Verificar se a tampa da água suja está fechada.
Verificar se foram montados os pentes correctos.
A lâmpada de controlo "Sobrecarga
Colocar o interruptor do aparelho na posição “0” e, de se-
do motor das escovas" brilha.
guida, rodá-lo de novo para a posição de funcionamento
pretendida. Se esta anomalia se verificar com alguma
frequência, peça a intervenção dos Serviços Técnicos.
Retirar fitas ou fios das escovas.
96 PT
– 11

Dados técnicos
Garantia
Em cada país vigem as respectivas condi-
Dados relativos à potência
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Tensão nominal V 220-240
sas Empresas de Comercialização.
Frequência Hz 50/60
Eventuais avarias no aparelho durante o
Tensão de comando V 12
período de garantia serão reparadas, sem
Potência nominal
W 1400
encargos para o cliente, desde que se trate
(máx.)
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
Potência do motor de
W 800
documento de compra, ao seu revendedor
aspiração
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Potência do motor das
W 600
escovas
Classe de protecção IPX4
Pressão da bomba bar 3-4
Consumo de água l/h 25-50
Rotações das escovas
1/min 870
cilíndricas
Rotações das escovas
1/min 1090
de admissão
Medidas e pesos
Largura de trabalho mm 470
Largura mm 480
Comprimento mm 1150
Altura com o arco de
mm 1050
impulsão
Altura sem o arco de
mm 760
impulsão
Volume do depósito de
l 35/35
água limpa/água suja
Peso de transporte kg ca. 90
Peso total admissível kg ca. 125
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
2
Valor total de vibração m/s
0,3
2
Insegurança K m/s
0,2
Nível de pressão acús-
dB(A) <75
tica L
pA
Insegurança K
pA
dB(A) 2
Nível de potência acús-
dB(A) 90
tica L
WA
+ Insegurança
K
WA
– 12
97PT

Declaração de conformidade
Acessórios e peças
CE
sobressalentes
Declaramos que a máquina a seguir desig-
Perigo
nada corresponde às exigências de segu-
Perigo de ferimentos/choques eléctricos!
rança e de saúde básicas estabelecidas
Os trabalhos de reparação no aparelho só
nas Directivas CE por quanto concerne à
podem ser executados pelos Serviços de
sua concepção e ao tipo de construção as-
Assistência Técnica autorizados.
sim como na versão lançada no mercado.
– Só devem ser utilizados acessórios e
Se houver qualquer modificação na máqui-
peças de reposição autorizados pelo
na sem o nosso consentimento prévio, a
fabricante do aparelho. Acessórios e
presente declaração perderá a validade.
Peças de Reposição Originais - forne-
Produto: Máquina de limpeza de es-
cem a garantia para que o aparelho
cadas rolantes
possa ser operado em segurança e
Tipo: 1.310-xxx
isento de falhas.
– No final das instruções de Serviço en-
Respectivas Directrizes da CE
contra uma lista das peças de substitui-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
ção mais necessárias.
2004/108/CE
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
www.kaercher.com o ponto dos serviços.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
98 PT
– 13

Acessórios
Acessórios Tipo Refª Descrição
Escovas cilíndricas,
5.762-266.0 Escovas cilíndricas para a limpeza
macias (padrão)
de manutenção (aparelho requer 2
unidades).
Escovas cilíndricas, rijas 5.762-267.0 Escovas cilíndricas para a limpeza
profunda, para sujidade forte (apa-
relho requer 2 unidades).
Escovas de admissão 5.762-268.0 Para o apoio do transporte da sujidade
da rampa rolante/escada rolante para
os injectores de aspiração (aparelho re-
quer 2 unidades).
Pente de admissão, azul Kone 6.369-509.0 Pentes para adaptação do aparelho
ao respectivo tipo de rampa rolante/
Pente de saída, azul Kone 6.369-519.0
escada rolante (conjunto com 2 uni-
Pente de admissão, preto OTIS 6.369-510.0
dades).
Pente de saída, preto OTIS 6.369-520.0
Pente de admissão, verde Schindler 6.369-511.0
Pente de saída, verde Schindler 6.369-521.0
Pente de admissão,
CNIM 6.369-512.0
branco
Pente de saída, branco CNIM 6.369-522.0
Raspador de ranhuras Kone und
6.369-507.0 Para a limpeza prévia (remoção de
Schindler
pedras, pastilhas elásticas e outro
tipo de sujidade aderente).
OTIS und
6.369-508.0
Thyssen
Set Handpads Kone 6.369-513.0 Para a limpeza manual das superfí-
cies de topo dos degraus (conjunto
OTIS 6.369-514.0
com 5 Pads verdes).
Schindler 6.369-515.0
Thyssen 6.369-516.0
Detergente RM 758 Para limpeza com a máquina.
Detergente RM 759 Para limpeza profunda (30 Kg). Para
limpeza manual de zonas muito sujas
– 14
99PT

Læs original brugsanvisning in-
Fodpedal
den første brug, følg anvisnin-
Apparatet kan kun startes, hvis fodpedalen
gerne og opbevar vejledningen til senere
er trykket helt ned. Efter du giver slip for
efterlæsning eller til den næste ejer.
fodpedalen standser maskinen.
Indholdsfortegnelse
Funktion
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1
Fra den faststående eskalatorrenser påfø-
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
res rengøringsvæske (ud af ferskvandstan-
ken) på den rullende fortov/den rullende
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
eskalator. Valsebørsterne børster derved
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
rengøringsvæsken imod løberetningen i
fortovets/eskalatorens riller. Med samme
Betjenings- og funktionsele-
menter . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
arbejdsgang suges den tilsmudsede ren-
Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . .3
gøringsvæske over optagelsesbørster ind i
apparatets snavsevandstank.
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Bestemmelsesmæssig‚
Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .6
anvendelse
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .6
Brug maskinen kun i overensstemmelse
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8
med angivelserne i denne driftsvejledning.
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .8
– Apparatet må kun bruges til rengøring
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .9
af trinflader på fortov eller eskalatorer.
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . .10
– Løberetningen fra anlægget som skal
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
rengøres, skal være indstillet således,
EU-overensstemmelseserklæ-
at fortovet/eskalatoren bevæger sig
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11
væk fra apparatet.
Tilbehør og reservedele . . . DA . .11
– Til rengøring af eskalatorer må appara-
Sikkerhedsanvisninger
tet kun sættes i på det nederste ende af
eskalatoren.
Til ejeren:
– Maskinen må kun udstyres med origi-
Sørg for at alle personer der bruger apparatet
nalt tilbehør og originale reservedele.
har kendskab til denne driftsvejledning og til de
nationale forskrifter til sikkerhed på arbejdsplad-
Miljøbeskyttelse
sen. Brugerne skal være professionel trænet i
apparatets betjening.
Emballagen kan genbruges.
Til brugere:
Smid ikke emballagen ud sam-
Læs og følg denne betjeningsvejledning
men med det almindelige hus-
samt den vedlagte brochure med sikker-
holdningsaffald, men aflever
hedsanvisninger for børsterengøringsma-
den til genbrug.
skiner og sprayekstraktionsapparater,
Udtjente apparater indeholder
5.956-251.0, inden maskinen tages i brug
værdifulde materialer, der kan
første gang.
og bør afleveres til genbrug.
Sikkerhedsanordninger
Batterier, olie og lignende stof-
fer er ødelæggende for miljøet.
Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
Aflever derfor udtjente appara-
beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og
ter på en genbrugsstation eller
deres funktion må ikke omgås.
lignende.
100 DA
– 1