Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC – страница 5

Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC

Cambiar el carril guía

Cambiar la funda

Aflojar los tornillos de fijación del sopor-

Desatornillar y sustituir la funda.

te del carril guía.

Transporte

Desmontar el carril guía.

Coloque el nuevo carril guía siguiendo

Peligro

los mismos pasos en el orden inverso.

Peligro de lesiones No subir inclinaciones

Asegúrese de que está bien colocado.

de más de 5º. No transportar el aparato

Comprobar si hay detergente líquido en

nunca con la escalera mecánica/andén

las boquillas y en el filtro

mecánico.

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato para el transporte.

Bloquear las ruedas traseras.

Asegurar el aparato con cinturones y

cuerdas para que resbale.

Almacenamiento

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Aflojar la tuerca de racor. Extraer la bo-

peso del aparato en el almacenamiento.

quilla, arandela de junta y el tamiz.

Este aparato sólo se puede almacenar en

Limpiar la boquilla o colocar una boqui-

interiores.

lla nueva en la tuerca de racor.

Colocar la arandela de junta y el tamiz y

apretar la tuerca de racor con la mano.

– 10

81ES

Ayuda en caso de avería

Peligro

Extraer el enchufe de la red.

Bloquear las ruedas traseras.

Peligro de lesiones Antes de realizar cual-

quier trabajo en el aparato:

Evacuar el resto del detergente líquido

Colocar el interruptor principal en la po-

y eliminar

sición "0".

Dejar salir el agua sucia y eliminar.

Avería Modo de subsanarla

El motor/bomba no funciona o se

Depósito de agua sucia lleno, vaciar.

apaga automáticamente.

Pisar el pedal.

El piloto de control "depósito de

Depósito de agua sucia lleno, vaciar.

agua sucia lleno" se ilumina.

No ha alcanzado la presión de tra-

Si el depósito de agua limpia está vacío, rellenar totalmente

bajo de al menos 3 bares.

(35 litros).

Comprobar la estanqueidad del sistema de tuberías. Si es

necesario, póngase en contacto con el servicio técnico para

que lo estanquice.

Comprobar las boquillas.

Solicitar al servicio técnico que limpie la bomba.

Las superficies de los escalones

Compruebe si los dientes presentan desgaste y, en caso

que ha limpiado están demasiado

necesario, cámbielos.

mojadas.

Compruebe el estado de la junta situada entre el depósito de

agua sucia y la tapa y, en caso necesario, cámbiela.

Compruebe si los cepillos de entrada presentan desgaste y,

en caso necesario, cámbielos.

Comprobar si las boquillas de aspiración y los tubos están

atascados, si es necesario limpiar.

Compruebe si el depósito de agua sucia está cerrado total-

mente.

Comprobar si los cepillos correctos están montados.

Las superficies de los escalones que

Comprobar si las boquillas del detergente líquido están

ha limpiado no están limpios.

atascadas, si es necesario limpiar o cambiar.

Compruebe el estado de la junta situada entre el depósito de

agua sucia y la tapa y, en caso necesario, cámbiela.

Compruebe si los cepillos de rodillo y entrada presentan

desgaste y, en caso necesario, cámbielos.

Comprobar el detergente líquido. Comprobar la concentra-

ción de la solución del detergente.

Compruebe si los cepillos de entrada presentan desgaste y,

en caso necesario, cámbielos.

Compruebe si el depósito de agua sucia está cerrado total-

mente.

Comprobar si los cepillos correctos están montados.

El piloto de control "sobrecarga

Poner el interruptor del aparato a "0", después girar de nue-

motor del cepillo" está iluminado.

vo a la posición de servicio deseada. Si se sigue producien-

do el fallo, acuda al servicio técnico.

Extraiga las cintas y los cordones del cepillo.

82 ES

– 11

Datos técnicos

Garantía

En todos los países rigen las condiciones

Potencia y rendimiento

de garantía establecidas por nuestra em-

Tensión nominal V 220-240

presa distribuidora. Las averías del aparato

Frecuencia Hz 50/60

serán subsanadas gratuitamente dentro

Tensión de control V 12

del periodo de garantía, siempre que se de-

Potencia nominal

W 1400

ban a defectos de material o de fabricación.

(máx.)

En un caso de garantía, le rogamos que se

dirija con el comprobante de compra al dis-

Potencia del motor de

W 800

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

aspiración

vicio al cliente autorizado más próximo a su

Potencia del motor de

W 600

domicilio.

barrido

Clase de protección IPX4

Presión de la bomba bar 3-4

Consumo de agua l/h 25-50

Velocidad del cepillo

1/min 870

de rodillo

Velocidad del cepillo

1/min 1090

de entrada

Medidas y pesos

Anchura de trabajo mm 470

Anchura mm 480

Longitud mm 1150

Altura con el estribo de

mm 1050

empuje

Altura sin estribo de

mm 760

empuje

Volumen de los depósi-

l 35/35

tos de agua limpia y

agua sucia

Peso de transporte kg ca. 90

Peso total admisible kg ca. 125

Valores calculados conforme a la nor-

ma EN 60335-2-72

2

Valor total de oscilación m/s

0,3

2

Inseguridad K m/s

0,2

Nivel de presión acústi-

dB(A) <75

ca L

pA

Inseguridad K

pA

dB(A) 2

Nivel de potencia acús-

dB(A) 90

tica L

WA

+ inseguridad

K

WA

– 12

83ES

Declaración de conformidad

Accesorios y piezas de

CE

repuesto

Por la presente declaramos que la máqui-

Peligro

na designada a continuación cumple, tanto

¡Peligro de lesiones y descarga eléctrica!

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

Los trabajos de reparación en el aparato

tructivo como a la versión puesta a la venta

sólo los puede realizar el Servicio técnico

por nosotros, las normas básicas de segu-

autorizado.

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

Sólo deben emplearse accesorios y

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

piezas de repuesto originales o autori-

caso de que se realicen modificaciones en

zados por el fabricante. Los accesorios

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

y piezas de repuesto originales garanti-

plícito.

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Producto: Limpiadora de escaleras

rías del aparato.

mecánicas

Podrá encontrar una selección de las

Modelo: 1.310-xxx

piezas de repuesto usadas con más

frecuencia al final de las instrucciones

Directivas comunitarias aplicables

de uso.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

En el área de servicios de www.kaer-

2004/108/CE

cher.com encontrará más información

sobre piezas de repuesto.

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

84 ES

– 13

Accesorios

Accesorios Modelo No. de pieza Descripción

Cepillos de rodillo, sua-

5.762-266.0 Cepillo de rodillo para limpieza de

ves (estándar)

mantenimiento (el aparato necesita

2 unidades).

Cepillos de rodillo , duros 5.762-267.0 Cepillo de rodillo para limpieza a

fondo de suciedad resistente (el

aparato necesita 2 unidades).

Cepillos de entrada 5.762-268.0 Para favorecer el transporte del

agua sucia del andén rodante/esca-

lera mecánica a las boquillas de as-

piración (el aparato necesita 2

unidades).

Dientes de entrada,

Kone 6.369-509.0 Dientes para adaptar el aparato a

azul

cada fabricante de andén rodante /

escalera mecánica (juego de 2 uni-

Dientes de salida, azul Kone 6.369-519.0

dades).

Dientes de entrada, negro OTIS 6.369-510.0

Dientes de salida, negro OTIS 6.369-520.0

Dientes de entrada, verde Schindler 6.369-511.0

Dientes de salida, verde Schindler 6.369-521.0

Dientes de entrada, blanco CNIM 6.369-512.0

Dientes de salida, blanco CNIM 6.369-522.0

Rascador de ranuras Kone und

6.369-507.0 Para realizar una limpieza manual

Schindler

previa (eliminar piedras, chicles y

otras suciedades fijas).

OTIS und

6.369-508.0

Thyssen

Set Handpads Kone 6.369-513.0 Para limpiar manualmente la parte

frontal de los escalones (juego con 5

OTIS 6.369-514.0

pads manuales).

Schindler 6.369-515.0

Thyssen 6.369-516.0

Detergente RM 758 Para limpieza a máquina.

Detergente RM 759 Para la limpieza a fondo (30 kg).

Para la limpieza manual de zonas

muy sucias.

– 14

85ES

Leia o manual de manual origi-

Equipamento de segurança

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os dispositivos de segurança destinam-se

manual e guarde o manual para uma con-

a proteger o utilizador e não devem, por is-

sulta posterior ou para terceiros a quem

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

possa vir a vender o aparelho.

mento.

Pedal

Índice

O aparelho só pode começar a trabalhar se

o pedal estiver totalmente premido. Depois

Avisos de segurança . . . . . PT . . .1

de soltar o pedal, a máquina pára.

Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .1

Utilização conforme o fim a que

Funcionamento

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

A partir da máquina de limpar escadas ro-

Proteção do meio-ambiente PT . . .2

lantes parada é aplicado detergente líquido

Elementos de comando e de

funcionamento . . . . . . . . . . PT . . .3

(existente no depósito de água limpa) na

rampa rolante/escada rolante em movi-

Antes de colocar em funciona-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

mento. As escovas cilíndricas esfregam o

Colocação em funcionamento PT . . .4

detergente líquido em sentido contrário nas

ranhuras das rampas rolantes / escadas ro-

Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .5

lantes. Na mesma fase de trabalho o deter-

Colocar fora de serviço . . . PT . . .7

gente líquido, agora já sujo, é aspirado por

Conservação e manutenção PT . . .8

meio de escovas de admissão para dentro

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . .10

do depósito de água suja.

Armazenamento. . . . . . . . . PT . .10

Ajuda em caso de avarias . PT . . 11

Utilização conforme o fim a

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .12

que se destina a máquina

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .12

Utilize este aparelho exclusivamente em

Declaração de conformidade

conformidade com as indicações destas

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13

Instruções de Serviço.

Acessórios e peças sobressa-

O aparelho só pode ser utilizado para a

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13

limpeza de degraus e rampas rolantes.

Avisos de segurança

O sentido de marcha da instalação a

limpar deve estar regulado de tal ma-

Para a entidade operadora:

neira que a rampa rolante/escada ro-

Certifique-se que todos os utilizadores des-

lante se afaste do aparelho.

te aparelho conhecem bem o conteúdo

Para a limpeza de escadas rolantes, o

destas instruções de serviço, bem como, a

aparelho só pode ser utilizado no termi-

regulamentação nacional sobre segurança

nal inferior da escada rolante.

no trabalho. Os utilizadores devem estar

tecnicamente bem informados sobre a

O aparelho só pode ser equipado com

operação deste aparelho.

acessórios e peças sobressalentes ori-

Para os utilizadores:

ginais.

Antes da primeira utilização do aparelho,

leia este manual de operação e a brochura

anexa "Indicações de segurança para apa-

relhos de limpeza com escovas e apare-

lhos de extracção por pulverização", n.º

5.956-251.0 e proceda conforme as indica-

ções.

86 PT

– 1

Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem

são recicláveis. Não coloque as

embalagens no lixo doméstico,

envie-as para uma unidade de

reciclagem.

Os aparelhos velhos contêm

materiais preciosos e reciclá-

veis e deverão ser reutilizados.

Baterias, óleo e produtos simila-

res não podem ser deitados fora

ao meio ambiente. Por isso, eli-

mine os aparelhos velhos atra-

vés de sistemas de recolha de

lixo adequados.

– 2

87PT

Elementos de comando e de funcionamento

1 Alavanca de avanço

9 Rodas dianteiras

2 Mangueira de escoamento de água limpa

10 depósito de água suja

3 Mangueira de escoamento de água suja

11 Abertura de enchimento do depósito de

4 Ficha de rede

água limpa

5 Gancho de alívio de tensão

12 Pedal para elevar/baixar a cabeça de

escovas

6 Pedal

13 Alavanca para a retenção da cabeça de

7 Rodas traseiras com alavanca de re-

escovas

tenção

8 Tampa do depósito de água suja

Painel de comando

1 Contador das horas de serviço

4 Lâmpada de controlo "Depósito de

2 Indicação da pressão da bomba

água suja cheio"

3 Interruptor da máquina

5 Lâmpada de controlo "Sobrecarga do

motor das escovas"

88 PT

– 3

Antes de colocar em

Eliminar o produto anti-congelante

funcionamento

Aviso

Na fase de produção, o aparelho foi lavado

Retirar toda a embalagem, excepto a

com um produto anti-congelante. Antes da

palete de madeira.

primeira colocação em funcionamento é

Montar a alavanca de avanço

necessário remover o produto anti-conge-

lante.

Encher 10 litros de água fresca no de-

pósito da água limpa.

Accionar o pedal.

Ajustar o interruptor do aparelho para

limpeza profunda.

Deixar o aparelho em funcionamento

até que a pressão no manómetro baixe.

Colocação em funcionamento

Aplicar o arco de impulsão nos enta-

Preparação da rampa rolante/

lhes do máquina.

escada rolante

Fixar o arco de impulsão com os 4 pa-

rafusos incluídos no fornecimento.

Perigo

Fixar as capas de coberturas.

Perigo de lesões! O aparelho pode ficar

Pendurar o gancho de alívio de tensão

preso e ser arrastado pela rampa rolante/

no arco de impulsão.

escada rolante. Controlar as zonas de as-

Descarregar

sento dos pés e os perfis das ranhuras, an-

tes da limpeza, relativamente a

Prender as rodas traseiras, afastar os

calços de madeira para bloqueio das

deformações e afastar objectos entalados.

rodas.

Para qualquer situação de emergência cer-

Quatro tábuas da palete marcadas es-

tifique-se que conhece a localização do bo-

tão fixadas com parafusos. Desapara-

tão de Desactivação de Emergência da

fusar estas três tábuas:

rampa/escada rolante.

Desligar com antecedência suficiente o

funcionamento da rampa rolante/esca-

da rolante, enquanto se proceder à lim-

peza das mesmas e as zonas de

assento dos pés estiverem húmidas.

Ligar a rampa rolante/escada rolante

Certifique-se que o sentido de funcio-

namento da rampa rolante/ escada ro-

lante se afasta do aparelho.

Colocar as tábuas no canto da palete.

Ajustar as tábuas de forma que estas fi-

quem posicionadas em frente às rodas

do aparelho. Fixar as tábuas com os

parafusos.

Deslocar o aparelho lentamente da

rampa.

– 4

89PT

Preparação do aparelho

Funcionamento

Verificar se os pentes e a barra de guia

Perigo

do aparelho estão de acordo com a fa-

Perigo de lesões!

bricação da rampa/escada rolante. Em

Não utilizar o aparelho em superfícies

caso de necessidade substituir os pen-

com inclinações.

tes e a barra de guia.

Utilizar o pedal só com um dos pés. O

outro pé deve ficar firme e seguro sobre

o piso.

Prender o arco de impulsão sempre

com, pelo menos, uma das mãos.

Peças de vestuário largas ou jóias po-

dem ser apanhadas pelos elementos

em movimento da rampa rolante/esca-

da rolante Assim sendo, não deve usar

jóias e deve vestir roupa apertada e cal-

çado de segurança.

Abrir a tampa do depósito de água limpa.

Tipos de limpeza

Adicionar água limpa.

O tempo de limpeza depende do grau de

Advertência

sujidade e subdivide-se em três tipos de

Perigo de danos. Utilizar somente os deter-

limpeza:

gentes recomendados. Se o operador utili-

zar outros detergentes, corre maiores

Aspirar a seco

riscos relativamente à segurança no fun-

cionamento e ao perigo de acidentes.

Aspiração para secagem dos lanços de es-

Utilizar só produtos de limpeza isento de di-

cada/escadas rolantes já limpos.

luentes, ácido clorídico e ácido fluorídico.

Ter atenção aos avisos de segurança nos

Limpeza de manutenção

detergentes.

Aviso

Limpeza de rampas rolantes/escadas ro-

Não utilizar detergentes que desenvolvam

lantes com pouca sujidade (por norma em

muita espuma.

curtos períodos regulares). Nesta regula-

Adicionar detergente.

ção o aparelho trabalha com uma quanti-

Fechar a tampa do depósito de água

dade de água reduzida. A bomba de água

limpa.

trabalha em compassos regulares.

Deslocar o aparelho para junto da ram-

Limpeza profunda

pa rolante/escada rolante.

Limpeza de rampas rolantes/escadas ro-

lantes muito sujas (limpeza, se durante um

longo período de tempo, não foi efectuada

a limpeza). Zonas especialmente muito su-

jas, devem receber uma limpeza prévia

manual.

90 PT

– 5

Avisos sobre a limpeza

Varrer, primeiro, o lixo solto e grosso.

Afastar os objectos rijos (p. ex. pedras)

das ranhuras da zona de assento dos

pés.

Limpar à mão as superfícies frontais

dos degraus das escadas rolantes.

Limpar as zonas de assento dos pés

em pistas sobrepostas. Para isso, des-

locar o aparelho da sua posição de tra-

Deslocar o aparelho para cima do pata-

balho normal e manobrá-lo

mar, de modo que as rodas dianteiras

lateralmente.

não entrem em contacto com o primeiro

Observar os degraus (zonas de assen-

degrau ou zona de assento dos pés da

to dos pés) durante a limpeza. Elas de-

rampa rolante/escada rolante.

vem estar húmidas mas não

Accionar o pedal para baixar a cabeça

encharcadas. Não se devem deixar re-

das escovas. A cabeça das escovas é

síduos visíveis de espuma.

baixada e a alavanca para a retenção

Primeiro humedecer ( com um líquido

de limpeza) e depois limpar a seco (in-

encaixa.

terruptor do aparelho ajustado na fun-

ção de aspirar a seco).

Para finalizar, fazer uma passagem

com água limpa, para eliminar resíduos

do detergente líquido.

Operação de limpeza

Perigo

Perigo de ferimentos/choques eléctricos!

Passe o cabo de extensão sempre de for-

ma que não fique preso ou entalado e não

possa representar o perigo de tropeçamen-

Aplicar um dos pés sobre o pedal e mo-

to no mesmo.

vimentar lateralmente o aparelho para

Ligar a ficha de rede.

lá e para cá. O aparelho centra-se nas

ranhuras das zonas de apoio dos pés

(degraus) e ouve-se um ruído.

Perigo

Perigo de lesões! O aparelho não pode ser

deslocado mais sobre a escada rolante do

que abaixo indicado. Caso contrário, existe

o perigo do aparelho ser arrastado pela es-

cada rolante. Em caso de perigo, activar

imediatamente o botão de Desactivação de

Emergência da escada rolante.

A cabeça de limpeza tem que assentar pla-

na na escada rolante.

Pendurar o terminal do cabo de exten-

Ajustar o interruptor do aparelho na po-

são como laço no gancho de alívio de

sição de limpeza de manutenção ou de

tensão

limpeza profunda .

Bloquear as rodas traseiras

O aparelho entra em funcionamento.

– 6

91PT

Aviso

Colocar fora de serviço

Se o depósito de água suja estiver cheio, o

aparelho desliga. Para voltar a colocar em

Terminar limpeza

funcionamento deve esvaziar o depósito

Ajustar o interruptor do aparelho na po-

de água suja e ajustar o interruptor do apa-

sição aspirar a seco. A função aspirar a

relho brevemente em "0".

seco é activada.

Proceder à limpeza até que a rampa ro-

Baixar a pressão da bomba para 0 bar.

lante/escada rolante tenha dado 1 a 2

voltas. Seguidamente deslocar o apa-

Colocar o selector na posição "0".

relho na lateral e proceder a uma nova

Libertar o pedal.

operação de limpeza.

Accionar a alavanca para a retenção e

o pedal para a elevação da cabeça das

Deslocar o aparelho lateralmente

escovas. A cabeça das escovas é le-

Ajustar o interruptor do aparelho na po-

vantada.

sição aspirar a seco. A função aspirar a

Desbloquear as rodas traseiras.

seco é activada.

Deslocar o aparelho da posição de tra-

Baixar a pressão da bomba para 0 bar.

balho para fora do patamar até este es-

Colocar o selector na posição "0".

tar novamente sobre solo firme.

Libertar o pedal.

Accionar o pedal para levantar a cabe-

Desligar o aparelho

ça das escovas. A cabeça das escovas

Desligue a ficha da tomada.

é levantada.

Deslocar o aparelho lateralmente.

Accionar o pedal para baixar a cabeça

das escovas. A cabeça das escovas é

baixada e a alavanca para a retenção

encaixa.

Colocar um dos pés sobre o pedal e

centrar o aparelho nas ranhuras que li-

mitam as zonas de colocação dos pés.

Ajustar o interruptor do aparelho na po-

sição de limpeza de manutenção ou de

Esvaziar os restos do detergente líqui-

limpeza profunda .

do e proceder à sua reciclagem.

Para finalizar, fazer uma passagem

Soltar a água suja e eliminá-la.

com água limpa, para eliminar resíduos

do detergente líquido.

Limpar o aparelho por dentro e por fora.

Lavar os depósitos com água límpida.

Perigo

Arrumar o aparelho só em locais livres

Perigo de lesões! Para reabastecer o de-

de temperaturas negativas e sobre um

tergente de limpeza deve-se afastar o apa-

pavimento plano e limpo.

relho sempre da posição de trabalho.

Bloquear as rodas traseiras

Bloqueio da rampa rolante/escada ro-

lante só deve ser eliminado depois de

toda a zona de trabalho estar seca. Em

caso de humidade na rampa rolante/es-

cada rolante existe o perigo de acidente

provocado por se escorregar.

92 PT

– 7

Diariamente antes da utilização

Conservação e manutenção

Controlar a imagem de jacto dos injec-

Perigo

tores.

Perigo de lesões! Antes de quaisquer tra-

Controlar se os injectores de aspiração

balhos no aparelho:

estão sujos.

Colocar o selector na posição "0".

Testar a função de emergência do pedal.

Desligue a ficha da tomada.

Premir o pedal, ajustar o interruptor do

Bloquear as rodas traseiras

aparelho na função aspirar a seco (o

Esvaziar os restos do detergente líqui-

aparelho deve avançar). Libertar o pe-

do e proceder à sua reciclagem.

dal (o aparelho tem que parar).

Soltar a água suja e eliminá-la.

Reparações só devem ser efectuadas

pelos nossos Serviços Técnicos.

Limpeza do aparelho

Controlar o bloqueio das rodas traseiras.

Advertência

Reparações só devem ser efectuadas

Perigo de danos! Não borrifar o aparelho

pelos nossos Serviços Técnicos.

com água e não usar nenhum detergente

Verificar o desgaste de:

agressivo.

Escovas cilíndricas, escovas de admis-

Limpar a parte exterior do aparelho

são, pentes, barra de guia, mangueiras,

com um pano embebido em barrela.

protectores e as rodas da frente. O es-

Lavar o interior do depósito de água suja.

barro e as rodas da frente, em caso de

Limpar o crivo de lanugem.

necessidade, só devem ser substituí-

dos pelos nossos Serviços Técnicos.

Intervalos de manutenção

Verificar o estado do cabo de rede e da

ficha. A sua substituição só deve ser

Ajustar o aparelho na posição de manu-

feita pelos nossos Serviços Técnicos.

tenção

Para se poderem executar diversas opera-

Após 100 horas de trabalho

ções de teste e de manutenção, a máquina

Verificar a estabilidade de todas as pe-

de limpeza de escadas rolantes tem que ter

ças de fixação.

acesso pela parte de baixo.

Verificar o estado das correias de ac-

cionamento, relativamente a tensão e

desgaste (Esta operação deve ser feita

pelos Serviços Técnicos.

Inclinar o aparelho com o auxílio de uma

segunda pessoa para a frente, até que o

aparelho fique assente no pavimento

com a estrutura da parte da frente.

– 8

93PT

Desmontar as escovas cilíndricas (gran-

Trabalhos de manutenção

des) e as escovas de admissão (peque-

nas) e substituí-las (ter em atenção a

Limpar o filtro de cotão

admissão sextavada das escovas!).

Conjuntamente com esta operação, os

pentes e os injectores de aspiração

também devem ser testados e, se ne-

cessário, substituídos ou limpos.

1

Desaparafusar a cobertura de chapa

com uma chave de sextavado interno

(Torx).

Aviso

A chave de sextavado interno (Torx) en-

Substituir os pentes

contra-se no suporte da mangueira de es-

coamento da água suja.

2

Desmontar e substituir os pentes. Para

isso encaixar os pentes de admissão

Limpar o crivo de lanugem.

na calha estreita e os pentes de saída

Aparafusar a cobertura de chapa.

na calha larga.

Substituir as escovas cilíndricas e as es-

Limpar os injectores de aspiração

covas de admissão

Desapertar os 4 parafusos e desmontar

a tampa do mancal.

Retirar as impurezas para o exterior

dos injectores de aspiração e não os

empurrar para dentro.

94 PT

– 9

Substituição da barra de guia

Substituir os protectores

Soltar os parafusos de fixação do su-

Retirar os protectores com o auxílio de

porte para a barra de guia.

uma chave de fendas e substituí-los.

Desmontar a barra de guia.

Transporte

A montagem da nova barra de guia,

processa-se pela ordem inversa das

Perigo

operações de desmontagem. Verificar

Perigo de lesões! Não deslocar a máquina

o assento correcto em cima e em baixo.

em declives superiores a 5º. Nunca deslo-

Controlar os injectores e o filtro para o

que o aparelho sobre escadas rolantes/

detergente líquido

rampas rolantes.

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

Bloquear as rodas traseiras

Fixar o aparelho com cintas de fixação

e cordas contra deslizes.

Armazenamento

Atenção

Desapertar a porca de capa. Retirar o

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

injector, a anilha de vedação e o filtro.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Limpar o injector ou aplicar um outro

zenamento.

novo na porca de capa.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Colocar a anilha de vedação e o filtro e

espaços fechados e cobertos.

apertar, manualmente a porca de capa.

– 10

95PT

Ajuda em caso de avarias

Perigo

Bloquear as rodas traseiras

Esvaziar os restos do detergente líqui-

Perigo de lesões! Antes de quaisquer tra-

do e proceder à sua reciclagem.

balhos no aparelho:

Colocar o selector na posição "0".

Soltar a água suja e eliminá-la.

Desligue a ficha da tomada.

Avaria Eliminação da avaria

Motor/bomba não arranca ou desli-

Depósito de água suja cheio, despejá-lo.

ga por si durante o funcionamento.

Accionar o pedal.

A lâmpada de controlo "Depósito

Depósito de água suja cheio, despejá-lo.

de água suja cheio" brilha.

A pressão mínima de serviço de

Caso o depósito de água limpa esteja vazio, encha-o (35 litros).

3 bar não é atingida.

Controlar o sistema de tubagens quanto a fugas. Se ne-

cessário requerer a vedação por parte do serviço de as-

sistência técnica.

Verificar os bocais.

Peça aos Serviços Técnicos para limparem a bomba.

As zonas de apoio dos pés, depois

Verificar o nível de desgaste dos pentes e, se necessá-

de limpas, ficaram molhadas.

rio, substituí-los.

Verificar o estado das juntas entre o depósito de água

suja e a tampa e, se necessário, substituí-las.

Verificar o nível de desgaste das escovas de admissão

e, se necessário, substituí-las.

Verificar se s injectores e as mangueiras de aspiração

estão entupidos e, se necessário, limpá-los.

Verificar se a tampa da água suja está fechada.

Verificar se foram montados os pentes correctos.

As zonas de apoio dos pés não

Verificar se os injectores do detergente líquido estão lim-

ficaram bem limpas.

pos e, se necessário, limpá-los ou substituí-los.

Verificar o estado das juntas entre o depósito de água

suja e a tampa e, se necessário, substituí-las.

Verificar o nível de desgaste das escovas cilíndricas e

das escovas de admissão e, se necessário, substituí-las.

Verificar o detergente. Verificar a concentração do deter-

gente.

Verificar o nível de desgaste das escovas de admissão

e, se necessário, substituí-las.

Verificar se a tampa da água suja está fechada.

Verificar se foram montados os pentes correctos.

A lâmpada de controlo "Sobrecarga

Colocar o interruptor do aparelho na posição “0” e, de se-

do motor das escovas" brilha.

guida, rodá-lo de novo para a posição de funcionamento

pretendida. Se esta anomalia se verificar com alguma

frequência, peça a intervenção dos Serviços Técnicos.

Retirar fitas ou fios das escovas.

96 PT

– 11

Dados técnicos

Garantia

Em cada país vigem as respectivas condi-

Dados relativos à potência

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Tensão nominal V 220-240

sas Empresas de Comercialização.

Frequência Hz 50/60

Eventuais avarias no aparelho durante o

Tensão de comando V 12

período de garantia serão reparadas, sem

Potência nominal

W 1400

encargos para o cliente, desde que se trate

(máx.)

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Potência do motor de

W 800

documento de compra, ao seu revendedor

aspiração

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Potência do motor das

W 600

escovas

Classe de protecção IPX4

Pressão da bomba bar 3-4

Consumo de água l/h 25-50

Rotações das escovas

1/min 870

cilíndricas

Rotações das escovas

1/min 1090

de admissão

Medidas e pesos

Largura de trabalho mm 470

Largura mm 480

Comprimento mm 1150

Altura com o arco de

mm 1050

impulsão

Altura sem o arco de

mm 760

impulsão

Volume do depósito de

l 35/35

água limpa/água suja

Peso de transporte kg ca. 90

Peso total admissível kg ca. 125

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

2

Valor total de vibração m/s

0,3

2

Insegurança K m/s

0,2

Nível de pressão acús-

dB(A) <75

tica L

pA

Insegurança K

pA

dB(A) 2

Nível de potência acús-

dB(A) 90

tica L

WA

+ Insegurança

K

WA

– 12

97PT

Declaração de conformidade

Acessórios e peças

CE

sobressalentes

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Perigo

nada corresponde às exigências de segu-

Perigo de ferimentos/choques eléctricos!

rança e de saúde básicas estabelecidas

Os trabalhos de reparação no aparelho só

nas Directivas CE por quanto concerne à

podem ser executados pelos Serviços de

sua concepção e ao tipo de construção as-

Assistência Técnica autorizados.

sim como na versão lançada no mercado.

Só devem ser utilizados acessórios e

Se houver qualquer modificação na máqui-

peças de reposição autorizados pelo

na sem o nosso consentimento prévio, a

fabricante do aparelho. Acessórios e

presente declaração perderá a validade.

Peças de Reposição Originais - forne-

Produto: Máquina de limpeza de es-

cem a garantia para que o aparelho

cadas rolantes

possa ser operado em segurança e

Tipo: 1.310-xxx

isento de falhas.

No final das instruções de Serviço en-

Respectivas Directrizes da CE

contra uma lista das peças de substitui-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

ção mais necessárias.

2004/108/CE

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

www.kaercher.com o ponto dos serviços.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

98 PT

– 13

Acessórios

Acessórios Tipo Refª Descrição

Escovas cilíndricas,

5.762-266.0 Escovas cilíndricas para a limpeza

macias (padrão)

de manutenção (aparelho requer 2

unidades).

Escovas cilíndricas, rijas 5.762-267.0 Escovas cilíndricas para a limpeza

profunda, para sujidade forte (apa-

relho requer 2 unidades).

Escovas de admissão 5.762-268.0 Para o apoio do transporte da sujidade

da rampa rolante/escada rolante para

os injectores de aspiração (aparelho re-

quer 2 unidades).

Pente de admissão, azul Kone 6.369-509.0 Pentes para adaptação do aparelho

ao respectivo tipo de rampa rolante/

Pente de saída, azul Kone 6.369-519.0

escada rolante (conjunto com 2 uni-

Pente de admissão, preto OTIS 6.369-510.0

dades).

Pente de saída, preto OTIS 6.369-520.0

Pente de admissão, verde Schindler 6.369-511.0

Pente de saída, verde Schindler 6.369-521.0

Pente de admissão,

CNIM 6.369-512.0

branco

Pente de saída, branco CNIM 6.369-522.0

Raspador de ranhuras Kone und

6.369-507.0 Para a limpeza prévia (remoção de

Schindler

pedras, pastilhas elásticas e outro

tipo de sujidade aderente).

OTIS und

6.369-508.0

Thyssen

Set Handpads Kone 6.369-513.0 Para a limpeza manual das superfí-

cies de topo dos degraus (conjunto

OTIS 6.369-514.0

com 5 Pads verdes).

Schindler 6.369-515.0

Thyssen 6.369-516.0

Detergente RM 758 Para limpeza com a máquina.

Detergente RM 759 Para limpeza profunda (30 Kg). Para

limpeza manual de zonas muito sujas

– 14

99PT

Læs original brugsanvisning in-

Fodpedal

den første brug, følg anvisnin-

Apparatet kan kun startes, hvis fodpedalen

gerne og opbevar vejledningen til senere

er trykket helt ned. Efter du giver slip for

efterlæsning eller til den næste ejer.

fodpedalen standser maskinen.

Indholdsfortegnelse

Funktion

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1

Fra den faststående eskalatorrenser påfø-

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

res rengøringsvæske (ud af ferskvandstan-

ken) på den rullende fortov/den rullende

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

eskalator. Valsebørsterne børster derved

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

rengøringsvæsken imod løberetningen i

fortovets/eskalatorens riller. Med samme

Betjenings- og funktionsele-

menter . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

arbejdsgang suges den tilsmudsede ren-

Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . .3

gøringsvæske over optagelsesbørster ind i

apparatets snavsevandstank.

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Bestemmelsesmæssig‚

Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .6

anvendelse

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .6

Brug maskinen kun i overensstemmelse

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8

med angivelserne i denne driftsvejledning.

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .8

Apparatet må kun bruges til rengøring

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .9

af trinflader på fortov eller eskalatorer.

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . .10

Løberetningen fra anlægget som skal

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10

rengøres, skal være indstillet således,

EU-overensstemmelseserklæ-

at fortovet/eskalatoren bevæger sig

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11

væk fra apparatet.

Tilbehør og reservedele . . . DA . .11

Til rengøring af eskalatorer må appara-

Sikkerhedsanvisninger

tet kun sættes i på det nederste ende af

eskalatoren.

Til ejeren:

Maskinen må kun udstyres med origi-

Sørg for at alle personer der bruger apparatet

nalt tilbehør og originale reservedele.

har kendskab til denne driftsvejledning og til de

nationale forskrifter til sikkerhed på arbejdsplad-

Miljøbeskyttelse

sen. Brugerne skal være professionel trænet i

apparatets betjening.

Emballagen kan genbruges.

Til brugere:

Smid ikke emballagen ud sam-

Læs og følg denne betjeningsvejledning

men med det almindelige hus-

samt den vedlagte brochure med sikker-

holdningsaffald, men aflever

hedsanvisninger for børsterengøringsma-

den til genbrug.

skiner og sprayekstraktionsapparater,

Udtjente apparater indeholder

5.956-251.0, inden maskinen tages i brug

værdifulde materialer, der kan

første gang.

og bør afleveres til genbrug.

Sikkerhedsanordninger

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet.

Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens

Aflever derfor udtjente appara-

beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og

ter på en genbrugsstation eller

deres funktion må ikke omgås.

lignende.

100 DA

– 1